1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,166 --> 00:00:16,125 ‎(根據真實事件改編) 4 00:00:16,207 --> 00:00:19,083 ‎(取材自綽號克勞蒂夫人的 ‎費爾南德古魯戴特一生的虛構故事) 5 00:00:19,166 --> 00:00:20,583 ‎(她1923年7月6日生於法國昂熱) 6 00:00:22,208 --> 00:00:23,958 ‎NETFLIX 呈獻 7 00:00:42,708 --> 00:00:46,083 ‎當我在這裡舒舒服服時 ‎我手下的女孩都在巴黎各地努力幹活 8 00:00:47,583 --> 00:00:48,958 ‎生意一帆風順 9 00:00:49,958 --> 00:00:50,791 ‎我抽成30% 10 00:00:51,916 --> 00:00:54,083 ‎我的收費是兩小時500法郎 11 00:00:55,791 --> 00:00:56,916 ‎收入迅速增加 12 00:00:59,291 --> 00:01:02,375 ‎只要生意管理得當 ‎我這輩子將衣食無憂 13 00:01:13,500 --> 00:01:16,708 ‎我很早就發現 ‎男人把我們女人當成妓女對待 14 00:01:17,583 --> 00:01:20,000 ‎我決定要當上妓女的女王 15 00:01:20,916 --> 00:01:22,916 ‎把我們的身體變成武器和盔甲 16 00:01:24,041 --> 00:01:25,500 ‎永不再當受害者 17 00:01:27,708 --> 00:01:28,791 ‎你好嗎? 18 00:01:28,875 --> 00:01:30,833 ‎-謝謝 ‎-非常好 19 00:01:30,916 --> 00:01:33,291 ‎-嗨,妳好嗎? ‎-嗨 20 00:01:33,375 --> 00:01:34,333 ‎我很好 21 00:01:43,916 --> 00:01:49,375 ‎祝妳生日快樂 22 00:01:49,458 --> 00:01:50,458 ‎謝謝 23 00:01:52,500 --> 00:01:58,041 ‎祝納德熱生日快樂 24 00:01:58,125 --> 00:02:02,708 ‎祝妳生日快樂 25 00:02:08,916 --> 00:02:10,083 ‎我名叫西多妮 26 00:02:12,750 --> 00:02:13,833 ‎我在里昂長大 27 00:02:15,375 --> 00:02:16,583 ‎唸私立高中 28 00:02:18,500 --> 00:02:19,333 ‎有一個保姆 29 00:02:20,666 --> 00:02:21,625 ‎我喜歡女孩子 30 00:02:23,416 --> 00:02:24,625 ‎我這個年紀的男生 31 00:02:26,083 --> 00:02:27,083 ‎速度 32 00:02:27,916 --> 00:02:29,458 ‎奢華和挑戰 33 00:02:29,541 --> 00:02:31,916 ‎我懂了,妳得集中精力 34 00:02:32,541 --> 00:02:33,625 ‎祝妳好運 35 00:02:33,708 --> 00:02:35,708 ‎-不好意思? ‎-集中精力 36 00:02:37,125 --> 00:02:38,125 ‎我只會在夢中做得到 37 00:02:39,625 --> 00:02:40,583 ‎來,走幾步 38 00:02:55,375 --> 00:02:56,375 ‎脫掉上衣 39 00:03:03,500 --> 00:03:05,041 ‎我一直想成為一位大人物 40 00:03:06,666 --> 00:03:08,333 ‎首先我選好我的名字 41 00:03:09,500 --> 00:03:11,416 ‎一個與我野心匹配的名字 42 00:03:12,000 --> 00:03:13,458 ‎而我當然有野心 43 00:03:17,208 --> 00:03:18,750 ‎喂,我是克勞蒂 44 00:03:19,500 --> 00:03:21,250 ‎請等一下 45 00:03:21,833 --> 00:03:25,583 ‎妳以試用形式獲聘 ‎在派對盡情狂歡吧,我待會就來 46 00:05:35,625 --> 00:05:36,666 ‎怎樣? 47 00:05:36,750 --> 00:05:37,791 ‎怎樣? 48 00:05:38,500 --> 00:05:39,833 ‎很好,就是… 49 00:05:40,375 --> 00:05:41,208 ‎非常好 50 00:05:42,625 --> 00:05:43,583 ‎像旋風一樣 51 00:05:43,666 --> 00:05:45,916 ‎-真的嗎? ‎-對,非比尋常 52 00:05:47,166 --> 00:05:49,250 ‎聰明、優雅、有文化 53 00:05:49,833 --> 00:05:52,375 ‎不適合那些不喜歡被超越的男人 54 00:05:52,916 --> 00:05:54,666 ‎但對我來說,她是第一流 55 00:05:54,750 --> 00:05:56,208 ‎星期二叫日內維耶的女孩呢? 56 00:05:57,083 --> 00:05:58,000 ‎很好 57 00:05:58,958 --> 00:05:59,833 ‎對話呢? 58 00:06:01,375 --> 00:06:03,833 ‎很開心,讓人胃口大開 59 00:06:04,458 --> 00:06:05,291 ‎床上表現? 60 00:06:07,041 --> 00:06:09,541 ‎我們在餐桌上幹,是個大胃王 61 00:06:10,708 --> 00:06:12,541 ‎她的大腿不是有點粗嗎? 62 00:06:13,083 --> 00:06:15,625 ‎我的強項是小心謹慎 63 00:06:17,666 --> 00:06:19,416 ‎有些人甚至懷疑我是否存在 64 00:06:19,500 --> 00:06:20,333 ‎再見 65 00:06:20,416 --> 00:06:21,791 ‎其他人覺得我是男人 66 00:06:23,541 --> 00:06:24,708 ‎我很想當男人 67 00:06:26,583 --> 00:06:28,541 ‎…雅克沙博,來自南斯拉夫的 68 00:06:28,625 --> 00:06:31,083 ‎史蒂芬馬科維奇被殺一案謎霧重重 69 00:06:31,166 --> 00:06:33,875 ‎他是演員亞蘭德倫的前助手兼保鏢 70 00:06:33,958 --> 00:06:38,208 ‎第一大隊為破解謎團不眠不休… 71 00:06:38,291 --> 00:06:41,791 ‎提醒你,我輸在起跑線上 ‎在錯誤的地方出生 72 00:06:42,458 --> 00:06:44,166 ‎我17歲時找到愛情 73 00:06:44,250 --> 00:06:45,583 ‎一個逢場作戲的男人 74 00:06:46,166 --> 00:06:47,625 ‎我懷孕了,是個大問題 75 00:06:48,166 --> 00:06:49,000 ‎結束了 76 00:06:50,875 --> 00:06:52,291 ‎我不想過這種生活 77 00:06:53,333 --> 00:06:56,291 ‎我把女兒留給我媽媽照顧 ‎然後去了巴黎 78 00:07:00,166 --> 00:07:01,000 ‎妳很美 79 00:07:07,666 --> 00:07:09,916 ‎妳喜歡嗎?妳長大後這戒指就是妳的 80 00:07:11,208 --> 00:07:14,000 ‎壁櫥,很多儲物空間,妳一定會滿意 81 00:07:16,375 --> 00:07:18,083 ‎浴室 82 00:07:18,833 --> 00:07:19,666 ‎漂亮的大理石 83 00:07:21,250 --> 00:07:24,000 ‎-妳喜歡嗎?不錯吧? ‎-這個… 84 00:07:24,083 --> 00:07:27,666 ‎我一直住在鄉村,我住在這裡會很怪 85 00:07:27,750 --> 00:07:28,791 ‎對,歡迎來到巴黎! 86 00:07:30,125 --> 00:07:31,250 ‎我答應過妳 87 00:07:32,291 --> 00:07:34,625 ‎-別擺出那種表情! ‎-沒有,我很高興 88 00:07:34,708 --> 00:07:35,875 ‎至少為了小孩 89 00:07:36,416 --> 00:07:37,375 ‎沒錯 90 00:07:38,166 --> 00:07:39,958 ‎來,親愛的,這是給妳的 91 00:07:40,791 --> 00:07:41,875 ‎拿著 92 00:07:43,708 --> 00:07:44,625 ‎別這樣 93 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 ‎開心嗎?妳喜歡嗎? 94 00:07:55,541 --> 00:07:57,125 ‎喂,我是克勞蒂 95 00:07:57,833 --> 00:07:59,291 ‎你是代表誰打來的? 96 00:08:00,416 --> 00:08:02,208 ‎查爾斯,對,他是我朋友 97 00:08:05,583 --> 00:08:06,833 ‎對,當然了 98 00:08:09,708 --> 00:08:11,958 ‎是的,我的女孩都很乖 99 00:08:13,875 --> 00:08:15,500 ‎下週二,太棒了 100 00:08:17,708 --> 00:08:19,250 ‎我很高興你打來 101 00:08:24,333 --> 00:08:26,541 ‎-妳叫什麼名字? ‎-克拉倫斯 102 00:08:27,125 --> 00:08:30,166 ‎從現在開始,妳叫維珍妮 ‎克拉倫斯這名字不合用 103 00:08:33,375 --> 00:08:35,250 ‎-我可以穿上衣服了嗎? ‎-還不行 104 00:08:35,332 --> 00:08:36,916 ‎衛生很重要 105 00:08:37,750 --> 00:08:40,082 ‎讓我看看妳怎麼清理私處 106 00:08:41,875 --> 00:08:42,707 ‎跟我來 107 00:08:47,750 --> 00:08:49,166 ‎來吧,戴上手套 108 00:08:53,333 --> 00:08:55,958 ‎不是這樣,妳媽沒教妳嗎? 109 00:08:57,041 --> 00:08:59,916 ‎首先妳用坐浴盆 ,它不是給狗用的 110 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 ‎來吧,等等,給我 111 00:09:03,916 --> 00:09:04,750 ‎就是這樣 112 00:09:06,250 --> 00:09:07,791 ‎看到了嗎?並不複雜 113 00:09:07,875 --> 00:09:08,708 ‎後面 114 00:09:10,791 --> 00:09:11,791 ‎非常好 115 00:09:12,833 --> 00:09:16,791 ‎妳來了,很早啊,我等一下跟妳談 116 00:09:17,458 --> 00:09:20,041 ‎有很多事要做,但我相信妳辦得到 117 00:09:21,458 --> 00:09:23,416 ‎結束了,還不錯 118 00:09:23,500 --> 00:09:24,833 ‎-對 ‎-快點 119 00:09:26,541 --> 00:09:27,375 ‎再見 120 00:09:32,458 --> 00:09:33,791 ‎順利嗎? 121 00:09:33,875 --> 00:09:35,000 ‎客戶有投訴嗎? 122 00:09:35,500 --> 00:09:38,041 ‎-絕不要說“客戶”,要說“朋友” ‎-對不起,朋友 123 00:09:38,125 --> 00:09:40,250 ‎他很開心,對妳讚不絕口 124 00:09:41,583 --> 00:09:42,458 ‎我有天賦 125 00:09:44,541 --> 00:09:45,583 ‎告訴我,西多妮 126 00:09:46,291 --> 00:09:47,541 ‎我為什麼要僱用妳? 127 00:09:48,916 --> 00:09:52,500 ‎我手下有兩百個一流的女孩 ‎她們比妳漂亮多了 128 00:09:54,416 --> 00:09:55,666 ‎因為我很忠誠 129 00:09:56,916 --> 00:09:58,208 ‎我已有一批熟客 130 00:09:59,208 --> 00:10:00,541 ‎我跟他們是同一世界的人 131 00:10:01,750 --> 00:10:04,666 ‎妳不需要教我他們的生活方式 ‎我了解他們 132 00:10:05,708 --> 00:10:06,833 ‎可以節省時間 133 00:10:11,041 --> 00:10:12,416 ‎妳的主意太妙了 134 00:10:13,541 --> 00:10:14,791 ‎從最有錢的人身上賺錢 135 00:10:16,166 --> 00:10:18,583 ‎假裝那些女孩跟他們一樣 ‎從而打進上流社會 136 00:10:19,166 --> 00:10:21,208 ‎奪得權力,狠狠操他們 137 00:10:22,125 --> 00:10:24,416 ‎狠狠操他們這工作很適合我 138 00:10:27,416 --> 00:10:30,375 ‎請放心 ,我媽教過我怎麼清洗私處 139 00:10:31,500 --> 00:10:33,208 ‎但沒教妳進來前要先敲門 140 00:10:33,291 --> 00:10:36,458 ‎我有事要做,跟我來,我們邊走邊聊 141 00:10:38,250 --> 00:10:40,666 ‎妳收斂一點,我們就能幹一番事業 142 00:10:42,416 --> 00:10:44,916 ‎-去喝一杯慶祝一下好嗎? ‎-我不喝酒 143 00:10:45,458 --> 00:10:47,708 ‎妳太多工作了,妳從不出去玩 144 00:10:47,791 --> 00:10:50,291 ‎-妳怎麼知道的? ‎-我經常出去玩 145 00:10:51,166 --> 00:10:53,333 ‎是卡斯特吧? 我受不了那地方 146 00:10:53,875 --> 00:10:55,541 ‎那妳帶我去妳喜歡的地方 147 00:11:08,708 --> 00:11:10,625 ‎巴黎跟我想像中不一樣 148 00:11:10,708 --> 00:11:14,291 ‎我來到巴黎,很快交了些朋友 ‎也當上了妓女 149 00:11:25,958 --> 00:11:26,958 ‎住手! 150 00:11:28,583 --> 00:11:29,416 ‎住手! 151 00:11:34,666 --> 00:11:35,750 ‎你喜歡打女人嗎? 152 00:11:45,666 --> 00:11:47,625 ‎-嗨,你好嗎? ‎-很好,謝謝 153 00:11:48,708 --> 00:11:49,875 ‎-你好嗎? ‎-不錯 154 00:11:49,958 --> 00:11:51,083 ‎-你似乎受傷了 ‎-對 155 00:11:51,583 --> 00:11:52,791 ‎妮可,妳好嗎? 156 00:11:54,208 --> 00:11:55,750 ‎讓我介紹西多妮給妳認識 157 00:11:55,833 --> 00:11:57,250 ‎我五分鐘後回來 158 00:11:59,333 --> 00:12:02,500 ‎三位“法官”解決我們圈子裡的衝突 159 00:12:03,083 --> 00:12:04,916 ‎盧滕西亞酒吧的潘札尼兄弟 160 00:12:05,416 --> 00:12:07,375 ‎專門敲詐勒索 161 00:12:07,458 --> 00:12:10,791 ‎在他們旁邊的是科西嘉人馬坎托尼 ‎是三隻鴨子酒吧的老闆 162 00:12:11,458 --> 00:12:12,333 ‎還有喬阿提亞 163 00:12:13,250 --> 00:12:15,125 ‎現在實在太離譜了 164 00:12:15,208 --> 00:12:16,875 ‎大概是男人,義大利人 165 00:12:16,958 --> 00:12:18,458 ‎他們其中三個人來了 166 00:12:18,541 --> 00:12:20,625 ‎威脅什麼的,妳有看到菲盧的臉嗎? 167 00:12:21,375 --> 00:12:23,333 ‎他們現在盯上我了 168 00:12:23,416 --> 00:12:24,958 ‎他們很飢餓 169 00:12:25,041 --> 00:12:27,000 ‎不顧一切,不再尊重任何人 170 00:12:27,583 --> 00:12:29,333 ‎我建議我們讓警察處理吧 171 00:12:29,416 --> 00:12:31,041 ‎我有個相熟的警察,他欠我人情 172 00:12:31,125 --> 00:12:32,708 ‎-什麼意思? ‎-我們別蹚這趟渾水 173 00:12:34,041 --> 00:12:35,708 ‎我們現在跟警察合作嗎? 174 00:12:35,791 --> 00:12:38,291 ‎我們現在最好保持低調 ,特別是你 175 00:12:38,375 --> 00:12:40,291 ‎那個惡棍馬科維奇,他是什麼背景? 176 00:12:40,875 --> 00:12:42,625 ‎他們說那些照片會曝光 177 00:12:43,583 --> 00:12:45,750 ‎我聽說你們是朋友 ‎他有妨礙到你嗎? 178 00:12:47,166 --> 00:12:51,000 ‎妳的消息不對 ‎我聽說照片裡有妳的女孩 179 00:12:51,083 --> 00:12:53,000 ‎不是,我很久以前就開除她了 180 00:12:53,500 --> 00:12:55,166 ‎你的消息才不對 181 00:12:55,250 --> 00:12:56,333 ‎別忘了,費爾南德 182 00:12:57,291 --> 00:12:59,000 ‎妳知道得越少越好 183 00:12:59,083 --> 00:13:00,416 ‎這樣如果有人問妳 184 00:13:01,666 --> 00:13:02,583 ‎妳也一無所知 185 00:13:15,291 --> 00:13:16,500 ‎給費爾南德一杯香檳 186 00:13:16,583 --> 00:13:18,208 ‎讓我為你介紹西多妮 187 00:13:42,875 --> 00:13:44,250 ‎喬是老朋友嗎? 188 00:13:45,416 --> 00:13:47,416 ‎在這一行 ,妳必須有朋友 189 00:13:48,708 --> 00:13:50,208 ‎當妳開始賺錢時 190 00:13:51,000 --> 00:13:52,041 ‎妳會把豺狼吸引過來 191 00:13:53,291 --> 00:13:54,958 ‎我們別再用敬語好嗎?這樣很累 192 00:13:55,541 --> 00:13:56,583 ‎我很樂意 193 00:14:06,708 --> 00:14:07,791 ‎妳有秘密男友嗎? 194 00:14:08,458 --> 00:14:09,416 ‎我沒有時間 195 00:14:12,833 --> 00:14:14,000 ‎妳看那邊那個男人 196 00:14:14,750 --> 00:14:16,416 ‎還不錯,妳認識他嗎? 197 00:14:17,000 --> 00:14:17,875 ‎不認識 198 00:14:19,208 --> 00:14:20,125 ‎嗯 199 00:14:21,125 --> 00:14:22,083 ‎有點虛弱 200 00:14:23,458 --> 00:14:25,541 ‎我可以叫他過來,他一直在看妳 201 00:14:25,625 --> 00:14:27,208 ‎我沒時間談戀愛 202 00:14:29,583 --> 00:14:30,416 ‎晚安 203 00:14:32,541 --> 00:14:33,541 ‎可以請妳喝一杯嗎? 204 00:14:35,083 --> 00:14:36,125 ‎可以 205 00:14:36,208 --> 00:14:37,708 ‎再給她們同樣的酒 206 00:14:38,625 --> 00:14:40,291 ‎很高興認識妳,我是安德烈 207 00:14:42,916 --> 00:14:44,166 ‎妳想跳舞嗎? 208 00:15:45,166 --> 00:15:46,541 ‎愛情是一種病 209 00:15:47,458 --> 00:15:49,000 ‎你生病就無法活著 210 00:15:49,833 --> 00:15:52,375 ‎我25歲時墜入愛河,我當時想要死掉 211 00:15:53,833 --> 00:15:54,916 ‎我服藥自殺 212 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 ‎但我沒有死 213 00:15:58,375 --> 00:15:59,458 ‎我醒過來了 214 00:16:00,000 --> 00:16:01,041 ‎我的病治好了 215 00:16:08,666 --> 00:16:09,500 ‎還不錯 216 00:16:10,083 --> 00:16:10,916 ‎轉身 217 00:16:16,833 --> 00:16:18,166 ‎很不錯,妳喜歡嗎? 218 00:16:19,958 --> 00:16:21,541 ‎-我覺得很優雅 ‎-怎樣? 219 00:16:24,083 --> 00:16:25,208 ‎美得像個洋娃娃! 220 00:16:26,041 --> 00:16:27,958 ‎太棒了,像賈姬甘迺迪 221 00:16:28,041 --> 00:16:29,250 ‎-真的嗎? ‎-但更漂亮 222 00:16:36,083 --> 00:16:36,916 ‎安妮 223 00:16:38,666 --> 00:16:40,750 ‎-妳不會說“謝謝”嗎? ‎-謝謝 224 00:16:42,375 --> 00:16:43,916 ‎妳就是這樣答謝我? 225 00:16:44,000 --> 00:16:46,416 ‎-我在妳這個年紀時過得很苦 ‎-我不在乎 226 00:16:47,250 --> 00:16:48,208 ‎我送妳回家 227 00:17:09,290 --> 00:17:10,250 ‎妳不要包包了嗎? 228 00:17:10,790 --> 00:17:12,125 ‎不要,我不想跟妳一樣 229 00:17:21,750 --> 00:17:23,665 ‎我在警察局裡從來都不自在 230 00:17:24,250 --> 00:17:26,375 ‎但這是遊戲,他們幫我,我也幫他們 231 00:17:26,458 --> 00:17:28,708 ‎警察睜一隻眼閉一隻眼 ‎稅務部門也是 232 00:17:28,791 --> 00:17:30,416 ‎他們要求我當線眼 233 00:17:30,500 --> 00:17:31,375 ‎妳遲到了 234 00:17:32,250 --> 00:17:34,458 ‎我們趕快吧,我有個重要的會議 235 00:17:34,541 --> 00:17:36,500 ‎-重要的會議? ‎-沒錯 236 00:17:38,000 --> 00:17:38,833 ‎我在聽 237 00:17:40,541 --> 00:17:42,250 ‎這是兩個新朋友的檔案 238 00:17:52,083 --> 00:17:53,208 ‎天啊 239 00:17:54,750 --> 00:17:55,708 ‎大混蛋! 240 00:17:57,000 --> 00:17:59,291 ‎這對肅貪行動不太好 241 00:17:59,916 --> 00:18:02,000 ‎他們的權力越多,在床上的需求越少 242 00:18:02,750 --> 00:18:05,416 ‎但這不是五十步笑百步嗎? 243 00:18:05,500 --> 00:18:07,666 ‎-妳真討厭 ‎-我想討論別的事 244 00:18:08,291 --> 00:18:10,083 ‎有些混蛋在紅燈區撈油水 245 00:18:11,083 --> 00:18:12,000 ‎義大利人 246 00:18:12,083 --> 00:18:14,208 ‎他們還沒來找我麻煩 ,但很快就會 247 00:18:14,291 --> 00:18:16,125 ‎我來處理,我保證 248 00:18:18,041 --> 00:18:20,750 ‎放鬆點,妳有馬科維奇案的情報嗎? 249 00:18:21,250 --> 00:18:24,291 ‎巴黎有傳言說他辦狂歡派對 250 00:18:24,375 --> 00:18:26,208 ‎拍照並勒索一些笨蛋 251 00:18:26,791 --> 00:18:29,458 ‎包括笨得要命的政府高官 252 00:18:29,541 --> 00:18:31,833 ‎狂歡派對是妳的專長 253 00:18:32,416 --> 00:18:33,958 ‎我會調查一下 ,但我不認識他 254 00:18:34,041 --> 00:18:34,875 ‎不認識? 255 00:18:36,166 --> 00:18:38,375 ‎妳朋友馬坎托尼是德倫的朋友嗎? 256 00:18:39,166 --> 00:18:40,083 ‎-聽說是 ‎-妳聽說? 257 00:18:44,666 --> 00:18:45,750 ‎好,我走了 258 00:18:50,208 --> 00:18:52,125 ‎-好,再見 ‎-再見,美女 259 00:18:52,708 --> 00:18:53,541 ‎丹尼爾! 260 00:18:57,208 --> 00:18:58,208 ‎丹尼爾! 261 00:18:58,958 --> 00:19:01,583 ‎坐吧,你看看吧,兒童不宜 262 00:19:04,666 --> 00:19:05,916 ‎喜歡肛交 263 00:19:06,000 --> 00:19:07,500 ‎喜歡別人尿在他身上 264 00:19:08,041 --> 00:19:08,916 ‎“小便在他身上” 265 00:19:10,916 --> 00:19:11,875 ‎真棒,部長先生 266 00:19:13,000 --> 00:19:13,833 ‎非常好 267 00:19:16,125 --> 00:19:16,958 ‎太完美了 268 00:19:17,500 --> 00:19:19,083 ‎做得好,我很高興 269 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 ‎走幾步 270 00:19:24,041 --> 00:19:25,625 ‎姿勢完全不行 271 00:19:26,208 --> 00:19:28,041 ‎太可惜了,妳最漂亮的是屁股 272 00:19:29,750 --> 00:19:30,791 ‎洋裝很漂亮 273 00:19:34,416 --> 00:19:35,333 ‎我是克勞蒂 274 00:19:35,875 --> 00:19:38,083 ‎妳在哪裡?你這個白痴! 275 00:19:38,708 --> 00:19:39,916 ‎簡直難以置信! 276 00:19:40,500 --> 00:19:42,333 ‎客戶錯了!白痴! 277 00:19:43,166 --> 00:19:45,291 ‎這怎麼可能?怎麼會這樣? 278 00:19:46,500 --> 00:19:49,416 ‎什麼叫義大利語? ‎是西班牙還是義大利口音? 279 00:19:52,916 --> 00:19:54,291 ‎妳發現到什麼奇怪的事嗎? 280 00:19:55,875 --> 00:19:57,375 ‎別忘了拿報酬 281 00:20:06,250 --> 00:20:07,500 ‎西多妮,我是克勞蒂 282 00:20:08,166 --> 00:20:09,708 ‎妳可以晚點再睡 283 00:20:09,791 --> 00:20:12,083 ‎那個白痴蘇菲亞找錯客戶了 284 00:20:12,833 --> 00:20:13,833 ‎對,客戶錯了 285 00:20:15,125 --> 00:20:17,083 ‎去王室飯店救亡吧 286 00:21:50,250 --> 00:21:53,750 ‎狼呢?狼在哪裡? 287 00:22:27,125 --> 00:22:28,958 ‎放心,我不會告訴妳爸爸 288 00:22:52,791 --> 00:22:54,166 ‎當作一次教訓吧 289 00:22:54,916 --> 00:22:55,750 ‎謝謝 290 00:22:56,333 --> 00:22:59,250 ‎妳反應很快,太好了,妳救了我 291 00:23:11,958 --> 00:23:14,708 ‎“以下有幾個問題用於確定 292 00:23:14,791 --> 00:23:18,458 ‎一對伴侶中哪一個應該付出更多” 293 00:23:18,541 --> 00:23:21,625 ‎“問女性的問題 ‎妳是否渴望看到丈夫下班回家?” 294 00:23:21,708 --> 00:23:23,625 ‎“妳會換衣服來取悅他嗎?” 295 00:23:24,916 --> 00:23:27,416 ‎“妳常常跟他說妳愛他嗎?” 296 00:23:27,500 --> 00:23:28,958 ‎“妳是說真話嗎?” 297 00:23:29,666 --> 00:23:32,416 ‎“妳會早點讓孩子上床睡覺 298 00:23:32,500 --> 00:23:35,250 ‎好讓妳可以跟丈夫好好聊天?” 299 00:23:35,333 --> 00:23:37,291 ‎妳覺得克勞蒂喜歡做愛嗎? 300 00:23:39,125 --> 00:23:40,750 ‎我肯定她邊做愛邊下命令 301 00:23:41,291 --> 00:23:42,125 ‎肯定是 302 00:23:42,208 --> 00:23:43,916 ‎她教過妳口交嗎? 303 00:23:44,000 --> 00:23:44,833 ‎沒有,沒教我 304 00:23:45,791 --> 00:23:48,958 ‎是的,但妳不一樣,妳像女舍監那樣 305 00:23:49,041 --> 00:23:50,541 ‎而且妳是她的愛將 306 00:23:51,833 --> 00:23:52,666 ‎妳不需要 307 00:23:52,750 --> 00:23:54,583 ‎或許她是在衣櫃裡 308 00:23:55,625 --> 00:23:56,458 ‎就是這樣 309 00:23:56,958 --> 00:23:59,708 ‎-我覺得她不喜歡女生 ‎-她有朋友嗎? 310 00:23:59,791 --> 00:24:01,250 ‎-她太嚴厲了 ‎-哪方面? 311 00:24:01,791 --> 00:24:03,291 ‎閉嘴,她來了 312 00:24:04,833 --> 00:24:08,625 ‎快點,把亂七八糟的東西清理掉 ‎馬龍白蘭度15分鐘後到達 313 00:24:09,333 --> 00:24:10,958 ‎快點! 314 00:24:11,041 --> 00:24:13,291 ‎咖啡、杯子、香煙 315 00:24:19,541 --> 00:24:20,500 ‎大家快點 316 00:24:21,166 --> 00:24:24,041 ‎永遠要保持警惕 ‎這些是可以養活妳們的朋友 317 00:24:25,916 --> 00:24:27,208 ‎站在這裡 318 00:24:29,250 --> 00:24:31,250 ‎您好,很高興見到您 319 00:24:47,375 --> 00:24:48,958 ‎我在十年間成為中産階級 320 00:24:49,541 --> 00:24:52,000 ‎體面,而且受到巴黎精英階層的尊重 321 00:24:52,833 --> 00:24:53,708 ‎我有錢 322 00:24:54,291 --> 00:24:55,250 ‎有男人 323 00:24:55,333 --> 00:24:56,666 ‎我抹掉貧窮的痕跡 324 00:24:57,208 --> 00:24:58,333 ‎也抹掉費爾南德這個人 325 00:24:58,416 --> 00:24:59,250 ‎快點! 326 00:25:00,083 --> 00:25:01,375 ‎我無人能擋 327 00:25:02,208 --> 00:25:03,458 ‎無人能及 328 00:25:08,625 --> 00:25:09,958 ‎妳媽媽在門口 329 00:25:15,250 --> 00:25:16,333 ‎跟她說我不在 330 00:25:23,583 --> 00:25:25,333 ‎-不好意思,她不在 ‎-她不在嗎? 331 00:25:25,416 --> 00:25:26,500 ‎她出去辦事了 332 00:25:27,041 --> 00:25:27,875 ‎要留下口訊嗎? 333 00:25:28,458 --> 00:25:31,208 ‎這樣下去不行,連女兒都照顧不了 334 00:25:32,041 --> 00:25:33,166 ‎這樣對孩子不健康 335 00:25:33,791 --> 00:25:36,208 ‎我不想她最終像她媽媽那樣淪為妓女 336 00:25:36,791 --> 00:25:38,916 ‎鑰匙在這裡,交給她吧,她會明白 337 00:25:39,500 --> 00:25:40,500 ‎再見,夫人 338 00:25:45,041 --> 00:25:46,000 ‎妳聽到了嗎? 339 00:27:00,833 --> 00:27:02,041 ‎-喂? ‎-喂,是我 340 00:27:02,583 --> 00:27:03,416 ‎喔,是你 341 00:27:04,041 --> 00:27:06,375 ‎我們抓到妳的義大利人,事情解決了 342 00:27:08,250 --> 00:27:10,333 ‎別忘了把馬科維奇的秘密情報告訴我 343 00:27:10,416 --> 00:27:13,666 ‎這事情越鬧越大了,妳看新聞了嗎? 344 00:27:13,750 --> 00:27:14,875 ‎還沒看 345 00:27:14,958 --> 00:27:15,791 ‎妳要看看 346 00:27:15,875 --> 00:27:16,875 ‎再見 347 00:28:02,916 --> 00:28:03,916 ‎妳已經來了? 348 00:28:04,000 --> 00:28:05,875 ‎不像妳的作風啊 349 00:28:07,666 --> 00:28:09,041 ‎我喜歡表演藝術 350 00:28:09,125 --> 00:28:11,208 ‎這是全巴黎最棒的表演 351 00:28:12,083 --> 00:28:14,458 ‎-安德烈,抽雪茄? ‎-好啊 352 00:28:16,208 --> 00:28:17,041 ‎謝謝 353 00:28:21,416 --> 00:28:24,083 ‎我就交給妳了,我有工作要做 354 00:28:24,166 --> 00:28:25,583 ‎玩得開心 355 00:28:26,041 --> 00:28:27,333 ‎像他們說:“好好享受” 356 00:28:27,833 --> 00:28:28,666 ‎費爾南德 357 00:28:39,291 --> 00:28:40,833 ‎馬科維奇的爛事到底是怎麼? 358 00:28:41,583 --> 00:28:44,125 ‎據說有總統夫人 ‎龐畢度太太裸體做愛的照片 359 00:28:45,375 --> 00:28:46,875 ‎戴高樂很生氣 360 00:28:47,416 --> 00:28:49,416 ‎他的前部長也參與其中,似乎很糟糕 361 00:28:49,500 --> 00:28:52,583 ‎所以他邀請他們吃晚餐來自救 362 00:28:53,125 --> 00:28:55,625 ‎別發抖了,這不關妳的事 363 00:28:55,708 --> 00:28:58,291 ‎我不是在發抖 ‎如果你坐牢,我們全都麻煩大了 364 00:28:58,375 --> 00:28:59,958 ‎我沒有理由會坐牢 365 00:29:00,041 --> 00:29:02,458 ‎留給我們處理吧,費爾南德 ‎我們有事要談 366 00:29:05,500 --> 00:29:07,416 ‎這些事情對我們的生意不利 367 00:29:08,625 --> 00:29:09,541 ‎他們什麼也沒有 368 00:29:27,500 --> 00:29:28,333 ‎過來 369 00:29:29,333 --> 00:29:32,250 ‎我不知道妳知道什麼,但妳最好閉嘴 370 00:29:32,833 --> 00:29:35,833 ‎妳的新朋友、警察、當權者… 371 00:29:35,916 --> 00:29:38,333 ‎如果妳閉嘴,全都會沒事 372 00:29:46,833 --> 00:29:47,958 ‎我地盤裡不容許這種事 373 00:29:48,791 --> 00:29:50,208 ‎還有別找費爾南德麻煩 374 00:29:50,833 --> 00:29:51,875 ‎明白嗎? 375 00:30:23,083 --> 00:30:24,833 ‎妳從來不提自己的事 376 00:30:26,083 --> 00:30:27,833 ‎跟我說一點妳的事 377 00:30:32,833 --> 00:30:34,083 ‎一點也不有趣 378 00:30:35,458 --> 00:30:36,750 ‎我不說話,只做事 379 00:30:42,333 --> 00:30:43,750 ‎妳不必對我說謊 380 00:30:46,000 --> 00:30:47,625 ‎我站在妳這邊 381 00:30:47,708 --> 00:30:49,208 ‎你不如回家 382 00:30:50,333 --> 00:30:51,416 ‎我要早起 383 00:30:55,666 --> 00:30:56,500 ‎現在離開嗎? 384 00:31:18,500 --> 00:31:20,500 ‎-喂? ‎-是,我是維珍妮 385 00:31:20,583 --> 00:31:23,083 ‎霍滕西亞別墅22號這地址正確嗎? 386 00:31:23,166 --> 00:31:25,708 ‎我在對街的電話亭 387 00:31:25,791 --> 00:31:27,708 ‎我打了幾次電話,都沒人接聽 388 00:31:27,791 --> 00:31:30,000 ‎妳再打吧,別像傻瓜一樣 389 00:31:31,666 --> 00:31:32,500 ‎蘇珊! 390 00:31:41,500 --> 00:31:44,125 ‎蘇珊,打給喬希,我弄斷了一隻指甲 391 00:31:44,250 --> 00:31:45,166 ‎好,沒問題 392 00:31:54,541 --> 00:31:56,791 ‎我也想告訴妳,夫人 393 00:31:58,125 --> 00:32:00,083 ‎我應該要結婚了 394 00:32:00,166 --> 00:32:01,375 ‎-真的嗎? ‎-是的 395 00:32:02,583 --> 00:32:06,583 ‎嗯…我收到費德里克葛林伯特的訊息 396 00:32:07,625 --> 00:32:10,000 ‎上面寫著:“喬希,我在安排妳…” 397 00:32:10,083 --> 00:32:12,875 ‎“我在為我們安排一場回鄉盛宴” 398 00:32:13,833 --> 00:32:15,291 ‎他帶我去他的城堡 399 00:32:15,375 --> 00:32:17,375 ‎我見過他的表親和其他人 400 00:32:18,958 --> 00:32:21,208 ‎然後他跟我談及婚事 401 00:32:24,541 --> 00:32:26,250 ‎如果我離開妳會生氣嗎? 402 00:32:26,333 --> 00:32:28,083 ‎完全不會,我會很高興 403 00:32:29,333 --> 00:32:30,250 ‎臭婊子! 404 00:32:33,041 --> 00:32:35,041 ‎-妳會來嗎? ‎-當然會 405 00:33:05,833 --> 00:33:06,875 ‎我是維珍妮 406 00:33:10,333 --> 00:33:11,583 ‎哎呀,妳進來 407 00:33:13,458 --> 00:33:14,541 ‎怎麼回事? 408 00:33:17,833 --> 00:33:19,041 ‎他們把妳弄成這樣嗎? 409 00:33:22,750 --> 00:33:24,083 ‎說出來吧 410 00:33:29,750 --> 00:33:30,708 ‎對,是他們 411 00:33:33,125 --> 00:33:34,208 ‎他們埋伏突襲我 412 00:33:35,666 --> 00:33:37,916 ‎他們在花園裡像撲兔那樣追著我 413 00:33:39,416 --> 00:33:40,583 ‎他們付了錢嗎? 414 00:33:49,875 --> 00:33:50,708 ‎二十萬法郎 415 00:33:53,708 --> 00:33:55,958 ‎好了,來吧 416 00:33:56,041 --> 00:34:00,041 ‎冷靜,不要太難過,沒事的,是真的 417 00:34:00,916 --> 00:34:02,625 ‎親愛的 418 00:34:02,708 --> 00:34:04,208 ‎來,不,可是… 419 00:34:06,375 --> 00:34:09,583 ‎妳皮膚很白,很容易出現瘀傷 ‎但兩天後就會消退了 420 00:34:11,583 --> 00:34:12,833 ‎沒什麼 421 00:34:12,916 --> 00:34:15,708 ‎洗個澡,睡個好覺,事情到此為止 422 00:34:18,166 --> 00:34:20,541 ‎過來,小兔子 423 00:34:32,291 --> 00:34:34,208 ‎-喂? ‎-喂,是我 424 00:34:35,791 --> 00:34:37,458 ‎他們把馬坎托尼逮捕了 425 00:34:39,041 --> 00:34:41,875 ‎他們分析過發現屍體現場的床墊套 426 00:34:41,958 --> 00:34:44,000 ‎那笨蛋買了同一款 427 00:34:45,666 --> 00:34:46,875 ‎他會被引渡 428 00:34:48,041 --> 00:34:49,708 ‎妳大概不會感到意外 429 00:34:51,125 --> 00:34:53,583 ‎我想警告妳,這事情會有負面影響 430 00:34:54,375 --> 00:34:55,625 ‎謝謝你,喬治 431 00:35:42,333 --> 00:35:45,333 ‎打從我看見西多妮那刻起 ‎我就知道她會大有成就 432 00:35:45,416 --> 00:35:47,833 ‎她很快就成為我的左右手 433 00:35:48,791 --> 00:35:50,583 ‎即使我還是存有疑問 434 00:36:21,958 --> 00:36:23,958 ‎我和安德烈找到相處的平衡點 435 00:36:24,041 --> 00:36:26,583 ‎每個人都是為了自己 ‎人人都想得到快樂 436 00:37:53,750 --> 00:37:57,291 ‎我比較喜歡喬治 ‎我受不了這傢伙,自以為是 437 00:37:58,291 --> 00:38:01,208 ‎我肯定他給我起了個具貶義的代號 ‎以惹我生氣 438 00:38:01,291 --> 00:38:03,125 ‎-妳好,薇歐蕾 ‎-你好,瑟吉 439 00:38:03,208 --> 00:38:04,333 ‎-妳好 ‎-你好 440 00:38:05,375 --> 00:38:06,625 ‎看到右邊那條街了嗎? 441 00:38:07,666 --> 00:38:11,041 ‎在100米外有一家酒吧 ‎妳不會錯過,只有這一家 442 00:38:11,875 --> 00:38:12,708 ‎他經常來… 443 00:38:12,791 --> 00:38:15,000 ‎龐畢度當選了,我升級了 444 00:38:15,083 --> 00:38:17,666 ‎我不得不跟情報部門打交道 445 00:38:17,750 --> 00:38:19,041 ‎他會監視妳 446 00:38:19,708 --> 00:38:21,208 ‎妳必須盡快找到他 447 00:38:21,291 --> 00:38:24,750 ‎如果妳進入臥室前已被抓住 ‎我無法保證妳的安全 448 00:38:25,375 --> 00:38:26,958 ‎他一進臥室,就是我們的囊中物 449 00:38:27,625 --> 00:38:30,416 ‎-明白嗎? ‎-明白,很清楚 450 00:38:30,500 --> 00:38:32,791 ‎我會讓他先來找我,然後… 451 00:38:33,291 --> 00:38:35,041 ‎非常好,祝妳一切順利 452 00:38:42,541 --> 00:38:43,625 ‎妳選得非常好 453 00:38:44,916 --> 00:38:46,875 ‎我有一樣東西給妳 454 00:38:47,875 --> 00:38:48,791 ‎謝謝 455 00:38:50,291 --> 00:38:51,750 ‎外交官,他明天會來到 456 00:38:52,291 --> 00:38:55,375 ‎有二萬法郎獎金 ‎因為我們有一個特別要求 457 00:38:56,833 --> 00:38:59,833 ‎有一個問題,這位先生不是我的朋友 458 00:39:03,791 --> 00:39:04,791 ‎他將會是 459 00:39:05,875 --> 00:39:09,625 ‎我們需要一個可以信賴的女孩 ‎他有點…變態 460 00:39:09,708 --> 00:39:10,583 ‎變態? 461 00:39:10,666 --> 00:39:11,791 ‎很變態 462 00:39:15,000 --> 00:39:17,958 ‎馬科維奇那沒完沒了的案件 463 00:39:18,833 --> 00:39:20,541 ‎把一切搞得亂七八糟 464 00:39:21,833 --> 00:39:22,916 ‎還有妳朋友 465 00:39:23,833 --> 00:39:24,708 ‎馬坎托尼 466 00:39:25,250 --> 00:39:26,083 ‎他不是我朋友 467 00:39:26,166 --> 00:39:28,125 ‎從現在起,妳為法國服務 468 00:39:29,000 --> 00:39:31,791 ‎妳與妳國家的命運相連,克勞蒂 469 00:40:46,375 --> 00:40:48,708 ‎在法國當老鴇是很危險的 470 00:40:52,166 --> 00:40:53,666 ‎我變成了一個機構 471 00:40:54,250 --> 00:40:55,375 ‎我大展拳腳 472 00:40:55,458 --> 00:40:56,750 ‎除了馬里尼昂飯店 473 00:40:56,833 --> 00:40:58,708 ‎我在布蘭維埃街租了一棟豪宅 474 00:41:00,208 --> 00:41:02,708 ‎讓我們可以聚在一起,像一個大家庭 475 00:41:07,500 --> 00:41:09,416 ‎-嗨,妳好嗎? ‎-非常好 476 00:41:09,500 --> 00:41:10,708 ‎玩得開心點 477 00:41:10,791 --> 00:41:12,875 ‎-妳好嗎? ‎-很好,謝謝 478 00:41:13,583 --> 00:41:15,250 ‎-親愛的保羅 ‎-妳好嗎? 479 00:41:22,250 --> 00:41:23,500 ‎我出好多汗啊! 480 00:41:24,666 --> 00:41:26,250 ‎動物才出汗,男人是流汗 481 00:41:26,333 --> 00:41:27,666 ‎而女人要忍受炎熱 482 00:41:29,333 --> 00:41:30,833 ‎這就是良好的教育 483 00:41:30,916 --> 00:41:32,583 ‎我所有知識都是天主教女修會教的 484 00:41:33,166 --> 00:41:34,708 ‎妳是她們的學生嗎? 485 00:41:34,791 --> 00:41:35,875 ‎這個笨蛋是誰? 486 00:41:35,958 --> 00:41:37,000 ‎我來自外省 487 00:41:37,083 --> 00:41:41,791 ‎我父親是昂熱市長 ‎我在天主教女修會學到很多 488 00:41:41,875 --> 00:41:43,875 ‎我開始編造有關學校的謊言 489 00:41:43,958 --> 00:41:46,833 ‎我撒謊說我有一棟大房子 ‎胡扯父母的背景 490 00:41:47,833 --> 00:41:51,458 ‎妳自己一個人經營一定不容易 491 00:41:51,541 --> 00:41:53,583 ‎一個女人,妳一定有人支持 492 00:41:53,666 --> 00:41:55,541 ‎謊說得越大,他們就越相信 493 00:41:55,625 --> 00:41:57,875 ‎我的事說夠了 ‎我的故事會讓你覺得無聊 494 00:41:57,958 --> 00:42:00,708 ‎克勞蒂 ‎我聽說妳永遠不會讓人覺得無聊 495 00:42:00,791 --> 00:42:03,208 ‎奉承對我是沒有用的 496 00:42:03,708 --> 00:42:05,083 ‎這不是奉承的說話 497 00:42:05,708 --> 00:42:08,041 ‎我要見我女兒的老闆 498 00:42:11,000 --> 00:42:12,333 ‎你一定是誤會了 499 00:42:12,416 --> 00:42:13,416 ‎沒有 500 00:42:13,500 --> 00:42:14,333 ‎西多妮 501 00:42:15,125 --> 00:42:16,958 ‎我都這把年紀了,不會搞錯 502 00:42:17,500 --> 00:42:18,458 ‎相信我 503 00:42:19,250 --> 00:42:20,083 ‎我也是 504 00:42:23,375 --> 00:42:24,500 ‎這位是日內維耶 505 00:42:24,583 --> 00:42:25,791 ‎這樣可以嗎? 506 00:42:25,875 --> 00:42:27,625 ‎對了,免費的 507 00:42:28,333 --> 00:42:29,375 ‎我不打擾你了 508 00:42:32,083 --> 00:42:33,166 ‎來這邊坐好嗎? 509 00:42:33,791 --> 00:42:34,666 ‎好,謝謝 510 00:42:35,250 --> 00:42:36,541 ‎要喝什麼嗎? 511 00:42:37,125 --> 00:42:39,750 ‎再來一杯威士忌,謝謝 512 00:42:45,208 --> 00:42:46,083 ‎過來 513 00:42:46,166 --> 00:42:47,083 ‎那邊那個傢伙 514 00:42:47,166 --> 00:42:49,875 ‎如果他惹麻煩,就把他趕出去 ‎千萬別留手! 515 00:43:08,750 --> 00:43:09,833 ‎位於巴黎市中心 516 00:43:09,916 --> 00:43:13,041 ‎在大堂與瑪萊區之間的藍領市政廳區 517 00:43:13,125 --> 00:43:16,958 ‎當代藝術中心預計於1975年興建 518 00:43:17,041 --> 00:43:19,500 ‎巨大的金屬和玻璃結構… 519 00:43:27,791 --> 00:43:31,791 ‎…概念是把富人區和藍領區連結起來 520 00:43:32,458 --> 00:43:37,291 ‎來自世界各地 ‎700位建築師角逐設計合約 521 00:43:37,375 --> 00:43:41,000 ‎評審從中選出一家義大利公司的設計 522 00:43:41,083 --> 00:43:43,416 ‎這個項目包含一個巨大的玻璃箱… 523 00:43:52,666 --> 00:43:53,958 ‎喂? 524 00:43:54,791 --> 00:43:55,625 ‎你睡著了嗎? 525 00:43:57,416 --> 00:43:59,000 ‎我把眼鏡留在你家 526 00:44:00,958 --> 00:44:01,791 ‎你睡著了嗎? 527 00:44:03,583 --> 00:44:04,666 ‎對,我睡著了 528 00:44:09,458 --> 00:44:10,375 ‎該死的 529 00:44:11,041 --> 00:44:12,791 ‎-什麼事? ‎-他媽的 530 00:44:12,875 --> 00:44:14,291 ‎-穿衣服 ‎-她說了什麼? 531 00:44:14,958 --> 00:44:16,958 ‎她要過來,我肯定 532 00:44:20,500 --> 00:44:23,833 ‎這座建築的規模之大 533 00:44:23,916 --> 00:44:26,291 ‎就像在古時 534 00:44:26,375 --> 00:44:29,166 ‎教堂出現在… 535 00:44:45,375 --> 00:44:46,208 ‎她在哪? 536 00:44:47,666 --> 00:44:48,583 ‎她在哪? 537 00:44:49,916 --> 00:44:50,833 ‎妳在說什麼? 538 00:44:51,541 --> 00:44:53,041 ‎你到處亂插的老二! 539 00:44:54,208 --> 00:44:55,125 ‎你剛才在打炮吧? 540 00:44:56,125 --> 00:44:57,375 ‎好,非常好 541 00:45:01,750 --> 00:45:03,375 ‎你為了錢才和我一起 542 00:45:04,750 --> 00:45:05,666 ‎你是娼妓 543 00:45:06,458 --> 00:45:07,541 ‎你應該告訴我 544 00:45:07,625 --> 00:45:09,958 ‎我不是妳的員工,我不是娼妓 545 00:45:10,041 --> 00:45:13,250 ‎對,你是娼妓 546 00:45:13,333 --> 00:45:16,166 ‎至少我手下的女孩有勇氣說 ‎她們是為了錢跟人上床 547 00:45:16,250 --> 00:45:17,250 ‎說實話吧 548 00:45:17,791 --> 00:45:18,833 ‎老實說出來! 549 00:45:20,041 --> 00:45:21,291 ‎你是為了錢才和我一起 550 00:45:21,375 --> 00:45:22,583 ‎克勞蒂,別這樣 551 00:45:22,666 --> 00:45:23,583 ‎別碰我 552 00:45:25,541 --> 00:45:27,708 ‎我明白妳媽媽和女兒為什麼要離開 553 00:45:28,333 --> 00:45:30,000 ‎-你說什麼? ‎-沒事 554 00:45:30,083 --> 00:45:31,708 ‎你說什麼? 555 00:45:53,541 --> 00:45:54,625 ‎小貓咪 556 00:45:55,750 --> 00:45:56,875 ‎拜託妳冷靜點 557 00:46:02,083 --> 00:46:02,958 ‎別這樣 558 00:46:04,375 --> 00:46:05,208 ‎坐下 559 00:46:07,625 --> 00:46:08,625 ‎坐下,克勞蒂 560 00:46:16,291 --> 00:46:17,125 ‎我愛妳 561 00:46:20,125 --> 00:46:21,666 ‎事情不是妳所想那樣 562 00:46:25,125 --> 00:46:26,083 ‎我愛妳 563 00:46:28,375 --> 00:46:29,458 ‎我真的很愛妳 564 00:46:32,625 --> 00:46:33,458 ‎我愛妳 565 00:46:35,000 --> 00:46:36,250 ‎冷漠而性感 566 00:46:37,416 --> 00:46:38,333 ‎沒問題 567 00:46:44,166 --> 00:46:46,041 ‎預約了,星期四晚7點 568 00:46:49,833 --> 00:46:51,000 ‎有機會再聊,路易斯 569 00:46:51,583 --> 00:46:52,583 ‎再見 570 00:46:54,416 --> 00:46:57,041 ‎我叫妳在我不在時接電話 ‎不是坐我的位置 571 00:47:06,958 --> 00:47:09,541 ‎起碼妳還沒死得徹底,還不能取代我 572 00:47:10,541 --> 00:47:11,375 ‎死? 573 00:47:11,458 --> 00:47:12,666 ‎對,內心死掉 574 00:47:13,583 --> 00:47:14,750 ‎妳還太熱愛生命 575 00:47:17,583 --> 00:47:18,583 ‎給妳的 576 00:47:18,666 --> 00:47:20,041 ‎凱特從查德回來了 577 00:47:31,333 --> 00:47:32,666 ‎我做錯什麼了嗎? 578 00:47:35,291 --> 00:47:36,125 ‎克勞蒂? 579 00:47:36,708 --> 00:47:37,541 ‎是安德烈的事 580 00:47:38,208 --> 00:47:39,041 ‎他真沒用 581 00:47:39,750 --> 00:47:41,000 ‎我變心軟了,這不是好事 582 00:47:43,666 --> 00:47:45,125 ‎我肯定是我手下其中一個女孩 583 00:47:46,291 --> 00:47:47,500 ‎我終究會查出來的 584 00:47:50,666 --> 00:47:52,250 ‎不是我,他太老了 585 00:47:54,291 --> 00:47:55,875 ‎妳似乎不覺得喬太老吧 586 00:47:56,458 --> 00:47:58,791 ‎-我說錯了嗎? ‎-妳在說什麼? 587 00:48:00,625 --> 00:48:02,166 ‎對了,妳爸爸在巴黎 588 00:48:03,791 --> 00:48:06,291 ‎-妳怎麼知道? ‎-我昨天見過他 589 00:48:07,458 --> 00:48:09,333 ‎來到我的地盤恐嚇我 590 00:48:09,875 --> 00:48:10,791 ‎正宗的大混蛋 591 00:48:11,666 --> 00:48:13,250 ‎處理一下,收拾妳的爛攤子 592 00:48:16,541 --> 00:48:18,083 ‎拜託給我兩分鐘! 593 00:48:25,291 --> 00:48:26,333 ‎妳爸做什麼工作? 594 00:48:29,041 --> 00:48:30,458 ‎在外交部工作 595 00:48:35,083 --> 00:48:35,916 ‎什麼事? 596 00:48:37,916 --> 00:48:40,791 ‎讓我為妳介紹蘿拉,她想見妳 597 00:48:44,166 --> 00:48:46,958 ‎待會來見我 ‎我有一個棘手的任務交給妳 598 00:48:47,833 --> 00:48:48,750 ‎棘手? 599 00:48:50,333 --> 00:48:51,166 ‎外交官 600 00:48:51,666 --> 00:48:52,500 ‎妳的領域 601 00:48:52,583 --> 00:48:54,583 ‎有助妳理清思緒 602 00:49:03,791 --> 00:49:04,791 ‎西多妮,妳還好嗎? 603 00:49:05,333 --> 00:49:06,208 ‎我馬上來 604 00:49:18,208 --> 00:49:19,666 ‎克勞蒂責備過妳嗎? 605 00:49:20,416 --> 00:49:21,625 ‎妳做錯什麼了嗎? 606 00:49:24,375 --> 00:49:25,875 ‎跟這件事無關 607 00:51:17,708 --> 00:51:18,583 ‎妳還好嗎? 608 00:51:22,000 --> 00:51:25,458 ‎放心,他三小時後會醒來 ‎並頭痛欲裂 609 00:51:25,541 --> 00:51:26,958 ‎什麼都不記得了 610 00:51:27,041 --> 00:51:29,916 ‎我不會騙妳,我們也會打他的屁股 611 00:51:46,166 --> 00:51:48,208 ‎-那妳愛我嗎? ‎-是的,我愛妳 612 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 ‎買點食物給我們吃吧,我餓了 613 00:51:57,875 --> 00:52:00,500 ‎是,船長 614 00:52:00,583 --> 00:52:04,625 ‎…不明飛行物體,以防你忘了 ‎我提醒你它就是… 615 00:52:04,708 --> 00:52:05,625 ‎買慣常的可以嗎? 616 00:52:07,458 --> 00:52:11,208 ‎…俗稱飛碟 617 00:52:11,291 --> 00:52:13,208 ‎提供的解釋 618 00:52:13,291 --> 00:52:16,500 ‎是百分之98合理的 619 00:52:52,916 --> 00:52:54,166 ‎怎麼回事? 620 00:52:57,166 --> 00:52:58,458 ‎關門後 621 00:52:59,083 --> 00:53:01,500 ‎一個瘋子進來向菲盧開槍 622 00:53:02,041 --> 00:53:02,916 ‎近距離開槍 623 00:53:05,208 --> 00:53:06,708 ‎然後他把妮可綁架了 624 00:53:07,625 --> 00:53:10,083 ‎我聽說他扯住頭髮把她拉出去 625 00:53:11,333 --> 00:53:12,416 ‎我快瘋了 626 00:53:14,416 --> 00:53:16,208 ‎警方四小時後 627 00:53:17,166 --> 00:53:19,416 ‎在聖日耳曼森林發現她全身赤裸 628 00:53:20,875 --> 00:53:21,833 ‎還活著 629 00:53:22,416 --> 00:53:23,291 ‎謝天謝地 630 00:53:25,416 --> 00:53:26,916 ‎我們要切掉他的蛋蛋 631 00:53:27,000 --> 00:53:28,958 ‎相信我,他死定了 632 00:53:36,541 --> 00:53:37,375 ‎妳來這裡幹嘛? 633 00:53:43,958 --> 00:53:45,041 ‎如果我有什麼可以做… 634 00:53:50,750 --> 00:53:51,750 ‎棘手的任務 635 00:53:52,750 --> 00:53:53,958 ‎西多妮很有天賦 636 00:53:55,291 --> 00:53:56,541 ‎她為我賺最多錢 637 00:53:57,125 --> 00:53:58,916 ‎是當妓女的料子 638 00:54:00,333 --> 00:54:01,583 ‎要是你知道就好了… 639 00:54:04,708 --> 00:54:05,833 ‎我去看妮可 640 00:54:19,666 --> 00:54:21,250 ‎別擔心,你會找到他的 641 00:54:31,333 --> 00:54:33,166 ‎壞人終究會得到報應 642 00:54:48,083 --> 00:54:50,500 ‎我每年都會帶手下幾個女孩去度假 643 00:54:50,583 --> 00:54:51,625 ‎我最喜歡的女孩 644 00:54:52,500 --> 00:54:55,500 ‎像研討會之類的,能鞏固我們的關係 645 00:54:57,041 --> 00:54:58,083 ‎快點! 646 00:55:04,125 --> 00:55:05,583 ‎別這樣! 647 00:55:23,583 --> 00:55:24,625 ‎維珍妮? 648 00:55:25,500 --> 00:55:27,208 ‎-妳沒事吧? ‎-我沒事 649 00:55:36,958 --> 00:55:38,041 ‎嗨… 650 00:55:38,125 --> 00:55:40,041 ‎外交官的照片太棒了 651 00:55:41,416 --> 00:55:42,250 ‎技巧真好 652 00:55:42,333 --> 00:55:43,833 ‎我手下的女孩全都技巧高超 653 00:55:43,916 --> 00:55:47,791 ‎對了,那個在喬的地盤 ‎大肆破壞的瘋子關進監獄了 654 00:55:47,875 --> 00:55:50,833 ‎他今天早上被捕,喬並不想他被拘捕 655 00:55:51,583 --> 00:55:53,083 ‎但警察早到一步 656 00:55:53,166 --> 00:55:55,166 ‎首先是馬坎托尼,現在是喬 657 00:55:55,250 --> 00:55:57,375 ‎誰也不是無人能及的,克勞蒂 658 00:55:57,958 --> 00:55:58,958 ‎祝妳假期愉快 659 00:56:07,833 --> 00:56:09,208 ‎…一星期內 660 00:56:10,333 --> 00:56:12,041 ‎-什麼? ‎-妳不會游泳? 661 00:56:12,125 --> 00:56:12,958 ‎對 662 00:56:18,625 --> 00:56:19,625 ‎是不是很棒? 663 00:56:21,875 --> 00:56:23,000 ‎像天堂一樣 664 00:56:23,083 --> 00:56:24,208 ‎對,我知道 665 00:56:24,791 --> 00:56:25,875 ‎我到過地獄了 666 00:56:34,916 --> 00:56:36,875 ‎我小時候沒有朋友 667 00:56:38,208 --> 00:56:40,083 ‎我最好的朋友是一隻山羊 668 00:56:42,583 --> 00:56:45,458 ‎牠比大多數人類更聰明和可靠 669 00:56:47,541 --> 00:56:49,833 ‎我不管其他人,由他們笨笨的活著吧 670 00:56:51,666 --> 00:56:52,958 ‎我和山羊在一起 671 00:56:55,166 --> 00:56:56,041 ‎我喜歡牠的氣味 672 00:56:58,416 --> 00:56:59,916 ‎我可以相信牠 673 00:57:14,000 --> 00:57:15,708 ‎美國大使館強調 674 00:57:15,791 --> 00:57:18,208 ‎“總統一定不能知道 ‎那是妳手下的女孩” 675 00:57:18,291 --> 00:57:21,583 ‎“介紹她是大使的女兒或侄女” 676 00:57:22,250 --> 00:57:24,750 ‎我說:“沒問題 ‎我有一個迷人的英國女孩” 677 00:57:24,833 --> 00:57:25,833 ‎-我馬上想到凱特 ‎-對 678 00:57:26,625 --> 00:57:28,541 ‎甘迺迪是真正的紳士 679 00:57:29,125 --> 00:57:31,083 ‎英俊、迷人、有禮貌 680 00:57:31,750 --> 00:57:34,791 ‎妳別興奮 ‎妳只是個長得像賈姬的冒牌貨 681 00:57:34,875 --> 00:57:36,833 ‎他打給妳是因為妳比較淫蕩 682 00:57:37,750 --> 00:57:42,833 ‎沒人跟妳們說實話 ‎妳變胖的時候,我老實跟妳說 683 00:57:42,916 --> 00:57:45,375 ‎-他是世上最有權力的人 ‎-曾經是 684 00:57:45,458 --> 00:57:46,916 ‎他愛我 685 00:57:47,000 --> 00:57:49,375 ‎對,他愛妳,“他愛我” 686 00:57:49,458 --> 00:57:51,541 ‎他說過“我愛妳”嗎? 687 00:57:51,625 --> 00:57:55,958 ‎但他確實墜入愛河了,他真的愛上妳 688 00:57:56,625 --> 00:57:57,666 ‎-是真的 ‎-對 689 00:57:57,750 --> 00:57:58,916 ‎那麼妳相信我嗎? 690 00:57:59,000 --> 00:58:01,166 ‎出手最闊綽 691 00:58:01,250 --> 00:58:03,666 ‎即使他長得醜也沒關係 692 00:58:03,750 --> 00:58:04,958 ‎就是伊朗國王 693 00:58:05,625 --> 00:58:07,583 ‎整個週末過著奢華的日子,日夜狂歡 694 00:58:08,166 --> 00:58:09,875 ‎整天都在船上 695 00:58:09,958 --> 00:58:11,083 ‎然後是皇宮 696 00:58:11,166 --> 00:58:13,375 ‎沒完沒了的,我就不多說了 697 00:58:13,458 --> 00:58:14,916 ‎我跟薩爾瓦多達利上過床 698 00:58:15,000 --> 00:58:17,125 ‎妳應該看看她回來時臉上的表情 699 00:58:18,916 --> 00:58:20,041 ‎滿臉精液! 700 00:58:21,166 --> 00:58:22,166 ‎阿爾班! 701 00:58:22,250 --> 00:58:25,041 ‎不,是真的!是妳自己說的! 702 00:58:25,125 --> 00:58:26,416 ‎我好累 703 00:58:26,500 --> 00:58:27,375 ‎我… 704 00:58:28,250 --> 00:58:30,375 ‎別丟食物! 705 00:58:30,458 --> 00:58:31,666 ‎是誰幹的? 706 00:58:31,750 --> 00:58:33,625 ‎不,閉嘴 707 00:58:34,833 --> 00:58:37,083 ‎她向我道歉,不然我馬上買飛機票 708 00:58:37,833 --> 00:58:39,333 ‎克勞蒂! 709 00:58:39,875 --> 00:58:40,708 ‎住手! 710 00:58:40,791 --> 00:58:42,833 ‎別這麼討人厭! 711 00:59:16,541 --> 00:59:17,375 ‎一切安好 712 00:59:18,375 --> 00:59:19,541 ‎甚至有點太好了 713 00:59:21,958 --> 00:59:23,750 ‎我和家人在這裡很開心 714 00:59:25,375 --> 00:59:26,333 ‎我真正的家人 715 00:59:28,458 --> 00:59:29,666 ‎一切都很好 716 00:59:29,750 --> 00:59:32,333 ‎有錢一切都很好,我們占盡便宜 717 00:59:52,875 --> 00:59:54,833 ‎找到妳了,妳不見了 718 00:59:54,916 --> 00:59:55,791 ‎我就在附近 719 01:00:02,708 --> 01:00:03,541 ‎謝謝 720 01:00:07,875 --> 01:00:08,875 ‎我愛妳 721 01:00:13,208 --> 01:00:16,416 ‎我知道,我喝醉了,而妳討厭感情 ‎但我不在乎,我愛妳 722 01:01:33,708 --> 01:01:34,541 ‎怎樣? 723 01:01:35,125 --> 01:01:36,083 ‎愉快嗎? 724 01:01:37,958 --> 01:01:40,666 ‎霍滕西亞別墅 ‎他們知道怎樣玩得痛快 725 01:01:42,000 --> 01:01:43,833 ‎妳喜歡玩得痛快吧,納德熱? 726 01:01:47,333 --> 01:01:49,166 ‎妳喜歡人質遊戲嗎? 727 01:01:53,750 --> 01:01:54,833 ‎給我看 728 01:01:59,916 --> 01:02:01,291 ‎妳的表現還不錯 729 01:02:01,791 --> 01:02:03,125 ‎妳沒有被打得很慘 730 01:02:04,416 --> 01:02:05,500 ‎妳真狡猾 731 01:02:09,083 --> 01:02:10,916 ‎妳還想要嗎?夠了嗎? 732 01:02:11,958 --> 01:02:13,875 ‎夠了嗎,還是想再來嗎? 733 01:02:16,625 --> 01:02:17,875 ‎妳答我,淫婦! 734 01:02:27,625 --> 01:02:30,583 ‎別擔心,妳的愛人快到了,我叫他來 735 01:02:32,541 --> 01:02:33,416 ‎我們彼此相愛 736 01:02:34,291 --> 01:02:36,708 ‎-妳說什麼? ‎-我們彼此相愛,克勞蒂 737 01:02:39,125 --> 01:02:41,125 ‎妳在幹什麼? 738 01:02:41,666 --> 01:02:44,041 ‎妳要打妳媽嗎? 739 01:02:45,250 --> 01:02:48,875 ‎看著我… 740 01:02:48,958 --> 01:02:50,958 ‎看著我,把手放下來! 741 01:02:57,125 --> 01:02:58,500 ‎妳愛人來了 742 01:02:59,500 --> 01:03:00,375 ‎你來了 743 01:03:04,375 --> 01:03:07,416 ‎我就知道是納德熱 ‎太棒了,你選了最下流的一個 744 01:03:09,250 --> 01:03:11,625 ‎對了,妳快走!妳這個淫婦! 745 01:03:11,708 --> 01:03:12,708 ‎妳這個小賤人! 746 01:03:13,333 --> 01:03:14,291 ‎聽我說,克勞蒂 747 01:03:15,041 --> 01:03:17,208 ‎你閉嘴! 748 01:03:18,541 --> 01:03:19,541 ‎我們彼此相愛 749 01:03:21,000 --> 01:03:22,166 ‎妳不知道那是什麼意思 750 01:03:23,250 --> 01:03:24,416 ‎因為妳從來沒愛過人 751 01:03:29,916 --> 01:03:36,541 ‎滾出去! 752 01:03:51,041 --> 01:03:52,875 ‎我做了一個重要的決定 753 01:03:54,916 --> 01:03:57,875 ‎我這輩子不會再有男人了 ‎或者起碼不會再談戀愛 754 01:03:58,875 --> 01:04:00,166 ‎這樣有點可惜 755 01:04:02,916 --> 01:04:05,291 ‎我不是放棄或者心存怨恨 ‎這只是一個選擇 756 01:04:06,500 --> 01:04:08,333 ‎妳得知道何時要停止 757 01:04:09,333 --> 01:04:10,833 ‎各有所好 758 01:04:10,916 --> 01:04:13,166 ‎重要的是人生過得快樂 759 01:04:16,625 --> 01:04:18,250 ‎不再依賴任何人 760 01:04:19,416 --> 01:04:20,416 ‎得到金錢… 761 01:04:22,708 --> 01:04:23,625 ‎和權力保護 762 01:04:24,958 --> 01:04:26,750 ‎別打了,該死! 763 01:04:27,958 --> 01:04:28,833 ‎不容易受傷 764 01:04:30,375 --> 01:04:32,458 ‎沒有弱點,沒有致命傷 765 01:04:56,000 --> 01:04:56,833 ‎她在做什麼? 766 01:04:57,541 --> 01:04:58,541 ‎我不知道 767 01:05:04,291 --> 01:05:06,250 ‎我覺得妳應該去見妳爸爸 768 01:05:07,416 --> 01:05:08,833 ‎而不是自甘墮落 769 01:05:10,333 --> 01:05:11,583 ‎我們談過了,他是好人 770 01:05:13,333 --> 01:05:14,375 ‎你認識我爸嗎? 771 01:05:19,375 --> 01:05:21,750 ‎-妳們好,美女 ‎-妳好 772 01:05:24,166 --> 01:05:25,166 ‎克勞蒂,妳好嗎? 773 01:05:25,250 --> 01:05:26,083 ‎好到不行 774 01:05:27,083 --> 01:05:28,833 ‎沒關係,西多妮,讓我們獨處一會 775 01:05:28,916 --> 01:05:30,708 ‎-我有話要跟妳說 ‎-待會吧 776 01:05:53,208 --> 01:05:55,208 ‎你朋友馬坎托尼出獄了 777 01:05:57,166 --> 01:05:58,291 ‎保釋金是六萬法郎 778 01:05:59,083 --> 01:06:00,291 ‎他們不會放過他 779 01:06:01,333 --> 01:06:03,166 ‎有人正受懲罰,這只是開始而已 780 01:06:04,500 --> 01:06:05,875 ‎不再用尊稱了?真是新鮮事 781 01:06:06,666 --> 01:06:07,875 ‎時代在變,克勞蒂 782 01:06:11,666 --> 01:06:13,250 ‎妳還坐在這裡算妳走運 783 01:06:14,333 --> 01:06:15,750 ‎時代確實在變 784 01:06:16,583 --> 01:06:18,083 ‎但目前我是老大 785 01:06:20,041 --> 01:06:21,791 ‎我的通訊錄上有你的朋友 786 01:07:12,458 --> 01:07:14,750 ‎如果我叫你殺人,你會殺嗎? 787 01:07:16,666 --> 01:07:17,583 ‎那要看是誰 788 01:07:25,666 --> 01:07:27,166 ‎妳這個人真古怪 789 01:07:28,541 --> 01:07:29,958 ‎這並不是遊戲 790 01:07:34,083 --> 01:07:35,666 ‎他是個很卑鄙的老頭 791 01:07:37,541 --> 01:07:38,375 ‎是嗎? 792 01:07:39,666 --> 01:07:40,666 ‎他對妳做過什麼? 793 01:07:42,875 --> 01:07:44,708 ‎一件不該對自己七歲孩子做的事 794 01:09:16,207 --> 01:09:17,291 ‎我要出發了 795 01:09:18,541 --> 01:09:19,666 ‎妳真的不想來嗎? 796 01:09:20,207 --> 01:09:21,541 ‎我真的不想去 797 01:09:22,166 --> 01:09:23,750 ‎我為什麼要去卡斯特? 798 01:09:24,332 --> 01:09:26,000 ‎我不像妳那麼慾火中燒 799 01:09:31,041 --> 01:09:32,166 ‎妳會惹禍上身 800 01:09:33,041 --> 01:09:34,207 ‎妳臉色很差 801 01:09:39,125 --> 01:09:40,041 ‎好,我走了 802 01:11:49,125 --> 01:11:50,083 ‎快點,親愛的 803 01:11:50,625 --> 01:11:52,375 ‎別擔心,一切都會沒事的 804 01:11:52,916 --> 01:11:53,791 ‎希望吧 805 01:11:54,416 --> 01:11:55,250 ‎肯定沒事的 806 01:11:59,166 --> 01:12:00,583 ‎我發誓,我真是個笨蛋 807 01:12:01,500 --> 01:12:03,166 ‎我從沒去過這麼遠的地方 808 01:12:03,250 --> 01:12:05,291 ‎我知道,但三天不算長 809 01:12:06,166 --> 01:12:07,000 ‎別這樣 810 01:12:19,291 --> 01:12:22,041 ‎泡沫是沒用的,它洗不乾淨 811 01:12:22,125 --> 01:12:25,041 ‎彗星是一種新的萬能洗衣粉 812 01:12:25,125 --> 01:12:28,000 ‎彗星把衣服洗得更乾淨和光亮 813 01:12:28,083 --> 01:12:29,750 ‎不必用沸水洗衣服,沒有泡沫 814 01:12:29,833 --> 01:12:32,125 ‎彗星的味道真香! 815 01:14:08,375 --> 01:14:09,666 ‎沒有維珍妮的消息 816 01:14:11,333 --> 01:14:12,833 ‎我們一定有什麼可以做 817 01:14:12,916 --> 01:14:14,458 ‎我們已經盡力了 818 01:14:14,541 --> 01:14:15,500 ‎盡力個屁 819 01:14:15,583 --> 01:14:17,291 ‎妳冷靜點,我們不是在紅燈區 820 01:14:18,291 --> 01:14:19,416 ‎妳把鴨子嚇到了 821 01:14:23,291 --> 01:14:26,000 ‎我們是在談國家大事,妳明白嗎? 822 01:14:28,541 --> 01:14:30,666 ‎妳這樣焦慮不安也沒什麼好處 823 01:14:31,416 --> 01:14:32,458 ‎我很冷靜 824 01:14:33,208 --> 01:14:36,541 ‎我不需要你為我的國家服務 ‎我加入反抗軍時… 825 01:14:37,166 --> 01:14:39,375 ‎別跟我來這套,我不相信妳的鬼話 826 01:14:41,333 --> 01:14:42,291 ‎我們會找到她的 827 01:14:43,958 --> 01:14:46,291 ‎查德和中非共和國之間的事情很複雜 828 01:14:47,750 --> 01:14:49,916 ‎告訴凱特她不能去查德了 829 01:14:50,791 --> 01:14:53,416 ‎她最好暫時低調行事 830 01:14:53,500 --> 01:14:54,958 ‎大家最好也低調一點 831 01:15:06,833 --> 01:15:08,375 ‎維珍妮再也沒有回來 832 01:15:08,958 --> 01:15:10,041 ‎她也走了 833 01:15:10,750 --> 01:15:13,000 ‎在錯誤的時間身處錯誤的地方 834 01:15:15,125 --> 01:15:16,333 ‎她是個好女孩 835 01:15:18,458 --> 01:15:19,708 ‎這樣的結局… 836 01:15:20,416 --> 01:15:23,250 ‎我手下很多女孩都有好下場 ‎我深感欣慰 837 01:15:23,833 --> 01:15:25,708 ‎有的去演戲,有的去唱歌 838 01:15:26,833 --> 01:15:29,083 ‎她們有些人甚至成為王妃 839 01:16:02,666 --> 01:16:04,083 ‎親愛的,妳不吃嗎? 840 01:16:04,625 --> 01:16:05,541 ‎我不餓 841 01:16:06,875 --> 01:16:09,416 ‎妳小時候很難讓妳吃東西 ‎妳記得嗎? 842 01:16:10,000 --> 01:16:12,458 ‎我告訴瑟吉,妳高興才會吃 843 01:16:20,541 --> 01:16:21,791 ‎我見過妳老闆 844 01:16:23,375 --> 01:16:24,333 ‎她真特別呢 845 01:16:24,916 --> 01:16:27,708 ‎她以為自己凌駕法律之上 ‎但沒人能夠這樣 846 01:16:30,500 --> 01:16:32,250 ‎更重要是沒人能凌駕死亡之上 847 01:16:39,500 --> 01:16:41,125 ‎你要為你對我做過的事付出代價 848 01:16:43,333 --> 01:16:44,875 ‎-什麼意思? ‎-你一清二楚 849 01:16:45,666 --> 01:16:48,916 ‎妳語無倫次是因為妳吸毒 ‎或是為自己是女同志而感到羞恥 850 01:16:55,250 --> 01:16:58,166 ‎我在考慮找人暗殺你,或者控告你 851 01:17:02,083 --> 01:17:03,083 ‎妳話很多 852 01:17:04,750 --> 01:17:05,875 ‎但妳優柔寡斷 853 01:17:06,583 --> 01:17:07,708 ‎妳欠缺勇氣 854 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 ‎-聖誕快樂 ‎-聖誕快樂 855 01:18:01,500 --> 01:18:02,500 ‎聖誕快樂 856 01:18:11,208 --> 01:18:12,041 ‎給妳的 857 01:18:20,166 --> 01:18:21,000 ‎謝謝 858 01:19:11,666 --> 01:19:15,333 ‎(致安妮 ‎聖誕快樂,我的女兒) 859 01:20:06,250 --> 01:20:08,583 ‎-妳怎麼來這裡? ‎-我們可以談談嗎? 860 01:20:08,666 --> 01:20:10,166 ‎-當然可以 ‎-很重要的 861 01:20:14,541 --> 01:20:16,416 ‎-妳怎麼了? ‎-我沒事 862 01:20:17,166 --> 01:20:18,875 ‎-妳臉色蒼白 ‎-不,我沒事 863 01:20:32,208 --> 01:20:34,833 ‎我不知道是上級還是下層的意思 ‎但有人想要我死 864 01:20:35,666 --> 01:20:38,875 ‎我幫不了妳,這事情超出我能力範圍 865 01:20:40,083 --> 01:20:41,708 ‎你的朋友拋棄妳了 866 01:20:42,541 --> 01:20:44,125 ‎別找警察 867 01:20:46,000 --> 01:20:46,875 ‎我知道 868 01:20:48,125 --> 01:20:49,666 ‎妳太自以為是了 869 01:20:51,958 --> 01:20:54,333 ‎從現在開始,妳大概要靠自己了 870 01:21:02,750 --> 01:21:03,916 ‎你不舒服 871 01:21:10,458 --> 01:21:12,833 ‎警察來過,他們到處搜查 872 01:21:13,875 --> 01:21:15,958 ‎他們接到電話,說這裡有一具屍體 873 01:21:17,791 --> 01:21:19,125 ‎麻煩妳到窗邊把風 874 01:21:27,916 --> 01:21:30,208 ‎-妳怕什麼? ‎-所有東西 875 01:21:35,250 --> 01:21:37,250 ‎西多妮,回樓上,打給所有女孩 876 01:21:37,333 --> 01:21:38,916 ‎我今天要關門了 877 01:23:01,541 --> 01:23:03,166 ‎打開電視,看看新聞有沒有提到 878 01:23:12,041 --> 01:23:14,750 ‎問題是喬已不管用了 879 01:23:14,833 --> 01:23:16,291 ‎馬坎托尼讓步了 880 01:23:17,625 --> 01:23:19,083 ‎如果有謠言說我不堪一擊 881 01:23:19,166 --> 01:23:21,125 ‎他們會勒索我,甚至殺了我 882 01:23:22,750 --> 01:23:24,250 ‎妳知道喬生病了嗎? 883 01:23:25,583 --> 01:23:27,041 ‎知道,但他不想讓你知道 884 01:23:27,875 --> 01:23:29,000 ‎他不想讓我知道? 885 01:23:29,541 --> 01:23:31,916 ‎但也沒那麼糟… 886 01:23:33,416 --> 01:23:34,375 ‎麻煩關小聲點 887 01:23:34,958 --> 01:23:35,791 ‎小聲點! 888 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 ‎-喂? ‎-你聽說了嗎? 889 01:23:46,083 --> 01:23:47,250 ‎我什麼都沒聽到 890 01:23:47,333 --> 01:23:51,083 ‎你是說你不知道誰付錢 ‎給我手下的東方女孩來殺我嗎? 891 01:23:51,166 --> 01:23:53,333 ‎我只知道這是一個時代的終結 892 01:23:53,416 --> 01:23:56,791 ‎時代終結個屁!這不是什麼終結! 893 01:23:56,875 --> 01:23:59,041 ‎我們談談查德的政變吧! 894 01:23:59,125 --> 01:24:01,416 ‎博卡薩那件事你要感謝誰? 895 01:24:01,500 --> 01:24:03,250 ‎馬坎托尼出獄呢? 896 01:24:03,333 --> 01:24:06,750 ‎妳樹敵太多,還活著算妳命大了 897 01:24:09,875 --> 01:24:12,791 ‎他掛我線,混蛋! 898 01:24:14,000 --> 01:24:16,291 ‎混蛋! 899 01:24:18,250 --> 01:24:19,083 ‎克勞蒂 900 01:24:21,041 --> 01:24:22,000 ‎瑟吉認識我爸 901 01:24:22,083 --> 01:24:23,250 ‎妳說什麼? 902 01:24:24,041 --> 01:24:25,541 ‎瑟吉認識我爸 903 01:24:26,458 --> 01:24:29,708 ‎我就知道不該相信妳!我早就知道! 904 01:24:30,500 --> 01:24:31,750 ‎我們來自不同階層! 905 01:24:31,833 --> 01:24:35,166 ‎永遠都是同樣的人被耍,妳不懂嗎? 906 01:24:37,416 --> 01:24:39,666 ‎把女孩帶來給我!我早該知道的! 907 01:24:45,250 --> 01:24:46,250 ‎妳覺得是我爸嗎? 908 01:24:46,333 --> 01:24:49,083 ‎是妳爸,不是妳爸,管它呢! ‎不是任何人! 909 01:24:53,916 --> 01:24:55,541 ‎別這樣看著我! 910 01:25:22,458 --> 01:25:24,666 ‎我毀了一切 911 01:25:28,333 --> 01:25:29,625 ‎一切都白費了 912 01:25:30,166 --> 01:25:33,708 ‎我經歷過的一切 ‎我建立的一切都白費了 913 01:25:43,958 --> 01:25:44,958 ‎我毀了一切 914 01:25:49,166 --> 01:25:50,916 ‎讓我一個人吧 915 01:26:33,250 --> 01:26:34,583 ‎那個女孩處理掉了 916 01:26:35,208 --> 01:26:36,500 ‎我們下次會做得更好 917 01:26:38,750 --> 01:26:41,875 ‎我們以破壞安寧為由 ‎把布蘭維埃關閉了 918 01:26:44,083 --> 01:26:46,208 ‎她走投無路了,放心吧,她會失勢 919 01:26:47,291 --> 01:26:49,041 ‎我們的部門正在處理 920 01:26:50,208 --> 01:26:51,958 ‎很好,謝謝 921 01:26:59,000 --> 01:27:00,916 ‎-可以請你喝一杯嗎? ‎-好,謝謝 922 01:27:01,791 --> 01:27:02,625 ‎麻煩你 923 01:27:34,291 --> 01:27:35,500 ‎看看她的山羊 924 01:27:35,583 --> 01:27:37,083 ‎牠很醜,跟妳一樣 925 01:28:23,500 --> 01:28:25,541 ‎一切塵埃落定後,我到了鄉村 926 01:28:26,833 --> 01:28:29,375 ‎布蘭維埃關門後 ‎我手下的女孩開始在家工作 927 01:28:30,083 --> 01:28:33,375 ‎大部分女孩早已經在家工作 ‎所以對生意沒有影響 928 01:28:38,416 --> 01:28:40,375 ‎但我們家族的美好時光已結束了 929 01:28:40,458 --> 01:28:41,583 ‎好景不常 930 01:28:42,250 --> 01:28:43,875 ‎幸福永遠不會長久 931 01:29:14,541 --> 01:29:15,666 ‎-妳好嗎? ‎-很好 932 01:29:19,166 --> 01:29:20,333 ‎我一直在想 933 01:29:21,708 --> 01:29:23,250 ‎我會對我爸提告 934 01:29:26,083 --> 01:29:28,916 ‎他們不在乎妳爸侵犯了妳 935 01:29:29,541 --> 01:29:30,750 ‎他們完全不在乎 936 01:29:31,333 --> 01:29:32,458 ‎別人也遭遇過這種事 937 01:29:33,333 --> 01:29:35,375 ‎我也遭遇過,是我叔叔 ‎我一直閉口不說 938 01:29:40,166 --> 01:29:41,500 ‎時代變了 939 01:29:42,250 --> 01:29:43,083 ‎什麼都沒變 940 01:29:43,625 --> 01:29:44,708 ‎完全沒變 941 01:29:48,458 --> 01:29:51,250 ‎男人做決定,他們掌權 942 01:29:52,083 --> 01:29:52,958 ‎永遠不會改變 943 01:30:06,250 --> 01:30:08,041 ‎妳應該花點時間照顧好自己 944 01:30:09,625 --> 01:30:10,583 ‎妳有錢 945 01:30:11,583 --> 01:30:12,500 ‎妳變老了 946 01:30:12,583 --> 01:30:13,791 ‎別對我說教 947 01:30:15,041 --> 01:30:16,250 ‎看看妳自己,真可憐 948 01:30:16,916 --> 01:30:20,000 ‎妳完全受毒品影響,妳不尊重自己 949 01:30:22,041 --> 01:30:23,416 ‎妳在講尊重嗎? 950 01:30:23,958 --> 01:30:27,083 ‎聽著,如果妳是來惹怒我的 ‎不要多此一舉了 951 01:30:28,333 --> 01:30:31,750 ‎回家吧 ‎我有300個女孩在等我,依靠我 952 01:30:32,375 --> 01:30:33,833 ‎她們不像妳含著金湯匙出生 953 01:30:34,416 --> 01:30:36,041 ‎她們不是為開心而幹這行的 954 01:30:38,250 --> 01:30:40,416 ‎所以帶著妳的小帥哥滾吧 955 01:30:41,583 --> 01:30:42,416 ‎滾! 956 01:30:49,333 --> 01:30:50,375 ‎再見,夫人 957 01:30:51,791 --> 01:30:52,958 ‎她完了 958 01:30:54,000 --> 01:30:55,583 ‎老太婆是時候退休了 959 01:30:57,375 --> 01:30:58,250 ‎別這麼刻薄 960 01:31:00,208 --> 01:31:01,791 ‎不是刻薄,是實話實說 961 01:31:03,166 --> 01:31:06,125 ‎妳聽過性革命嗎?伍德斯托克? 962 01:31:10,375 --> 01:31:13,541 ‎現在沒有人會願意付錢上床了 963 01:31:15,000 --> 01:31:16,291 ‎你懂什麼? 964 01:31:37,708 --> 01:31:39,500 ‎我想要提告 965 01:31:40,291 --> 01:31:41,125 ‎強姦 966 01:31:42,041 --> 01:31:43,125 ‎控告我父親強姦 967 01:31:45,041 --> 01:31:46,708 ‎那個加入政府的傢伙? 968 01:31:48,708 --> 01:31:49,541 ‎該死 969 01:31:50,083 --> 01:31:51,291 ‎-妳確定嗎? ‎-對 970 01:31:53,291 --> 01:31:54,583 ‎這不是個好主意 971 01:31:56,208 --> 01:31:58,291 ‎-為什麼?如果我提告會怎樣? ‎-沒什麼事 972 01:31:59,083 --> 01:32:00,458 ‎-沒事? ‎-沒事 973 01:32:02,500 --> 01:32:05,000 ‎這只是妳的片面之詞 ‎他們不會相信妳的 974 01:32:06,708 --> 01:32:07,625 ‎妳是個妓女 975 01:32:13,416 --> 01:32:15,500 ‎我跟妳無仇無怨,不是針對妳個人 976 01:32:16,125 --> 01:32:18,791 ‎我建議妳不要蹚這渾水了 977 01:32:20,916 --> 01:32:22,875 ‎克勞蒂有麻煩,不會有好結果的 978 01:32:25,208 --> 01:32:27,416 ‎妳受過高等教育,來自良好家庭 979 01:32:28,541 --> 01:32:29,541 ‎開始新生活吧 980 01:33:03,125 --> 01:33:06,375 ‎缺乏尊重是喬的死因,他因此而死 981 01:33:31,208 --> 01:33:32,083 ‎我會想念他 982 01:33:34,208 --> 01:33:35,250 ‎我也會 983 01:33:36,583 --> 01:33:37,875 ‎我爸的事妳說得沒錯 984 01:33:38,458 --> 01:33:39,625 ‎我不會提告了 985 01:33:40,166 --> 01:33:41,125 ‎沒用的 986 01:33:43,375 --> 01:33:44,416 ‎對了吧?我說過了 987 01:33:46,708 --> 01:33:48,458 ‎妳現在必須忍辱負重 988 01:33:57,708 --> 01:33:59,625 ‎從此以後,一切都變了 989 01:34:00,625 --> 01:34:01,750 ‎“龐畢度逝世” 990 01:34:01,833 --> 01:34:03,583 ‎這五個字 991 01:34:03,666 --> 01:34:06,333 ‎是法新社在晚上9點45分 992 01:34:06,416 --> 01:34:08,291 ‎發布的新聞快訊內容 993 01:34:08,375 --> 01:34:10,833 ‎指總統已逝世了 994 01:34:10,916 --> 01:34:13,208 ‎這則新聞讓所有人都大為驚訝 995 01:34:13,291 --> 01:34:15,875 ‎例如感到意外的有… 996 01:34:24,583 --> 01:34:26,125 ‎吉斯卡爾剛剛當選 997 01:34:26,208 --> 01:34:28,000 ‎伴隨他而來的是一個新時代 998 01:34:31,791 --> 01:34:33,416 ‎我聲名狼藉的過去是個問題 999 01:34:37,666 --> 01:34:39,875 ‎司法人員!開門! 1000 01:34:42,916 --> 01:34:44,125 ‎-什麼事? ‎-妳好,女士 1001 01:34:44,208 --> 01:34:46,416 ‎-你們好…冷靜 ‎-我們有搜查令 1002 01:34:47,041 --> 01:34:49,833 ‎法國政府判處我緩刑十個月 1003 01:34:50,333 --> 01:34:53,041 ‎和罰款一千一百萬法郎 ‎我遭逼到絕路 1004 01:34:53,791 --> 01:34:54,833 ‎晚安,克勞蒂 1005 01:34:56,750 --> 01:34:58,166 ‎妳看到我別感到驚訝 1006 01:34:59,458 --> 01:35:00,958 ‎畢竟我是你的守護天使 1007 01:35:02,666 --> 01:35:05,375 ‎沒什麼能讓我驚訝了,我看過太多了 1008 01:35:06,458 --> 01:35:08,083 ‎我正因為這原因而來 1009 01:35:09,833 --> 01:35:11,791 ‎我建議妳別把所見所聞 ‎都通通說出來 1010 01:35:12,708 --> 01:35:14,208 ‎上電視節目是個壞主意 1011 01:35:14,958 --> 01:35:15,791 ‎是嗎? 1012 01:35:16,916 --> 01:35:18,291 ‎訪問是最新潮的做法 1013 01:35:19,791 --> 01:35:21,458 ‎我在與時並進 1014 01:35:22,041 --> 01:35:23,416 ‎我建議妳閉嘴不要說 1015 01:35:25,666 --> 01:35:27,500 ‎我賺這麼多錢讓你很不爽 1016 01:35:28,083 --> 01:35:29,625 ‎幹我這行可需要膽量 1017 01:35:34,958 --> 01:35:37,666 ‎告訴你朋友,我知道我在幹什麼 1018 01:35:37,750 --> 01:35:39,125 ‎妳並非來自他們的世界 1019 01:35:39,833 --> 01:35:40,916 ‎妳永遠都不是 1020 01:35:47,333 --> 01:35:48,583 ‎滾吧,走狗 1021 01:35:48,666 --> 01:35:50,083 ‎我這麼說是因為我喜歡妳 1022 01:35:55,500 --> 01:35:56,333 ‎我們該上場了 1023 01:35:57,958 --> 01:35:59,958 ‎我邀請妳 1024 01:36:00,041 --> 01:36:03,958 ‎妳接受邀請,因為妳剛出版回憶錄 1025 01:36:04,041 --> 01:36:07,916 ‎書名清楚易明,叫《喂?你好》 1026 01:36:08,000 --> 01:36:11,041 ‎書名意味電話就是妳的主要工具 1027 01:36:11,125 --> 01:36:13,041 ‎對,是我的工具,一直都是 1028 01:36:13,125 --> 01:36:14,083 ‎我必須要說 1029 01:36:14,166 --> 01:36:18,666 ‎妳所描述人們受煎熬的畫面 1030 01:36:18,750 --> 01:36:21,125 ‎讓我們感到驚訝 1031 01:36:21,208 --> 01:36:23,333 ‎妳的著作給我們的印象 1032 01:36:23,416 --> 01:36:26,750 ‎是妳過去15年來一直進行人道工作 1033 01:36:26,833 --> 01:36:27,833 ‎可以算是吧 1034 01:36:27,916 --> 01:36:32,666 ‎你們男士有時候會有點寂寞和傷感 1035 01:36:32,750 --> 01:36:36,625 ‎我試著以一些歡樂的時刻 1036 01:36:36,708 --> 01:36:38,500 ‎來填補他們傷感的時間 1037 01:36:39,375 --> 01:36:41,000 ‎廢話連篇! 1038 01:36:41,083 --> 01:36:42,250 ‎要是他們知道真相… 1039 01:36:43,166 --> 01:36:45,291 ‎她不會在電視上透露所有事情 1040 01:36:45,875 --> 01:36:49,041 ‎還記得那兩個笨蛋記者寫了一本書 1041 01:36:49,125 --> 01:36:50,791 ‎她用盡一切方法阻止他們嗎? 1042 01:36:51,333 --> 01:36:53,791 ‎電話,恐嚇… 1043 01:36:55,083 --> 01:36:56,250 ‎有很多東西要說 1044 01:36:56,833 --> 01:36:57,666 ‎像維珍妮 1045 01:36:58,333 --> 01:36:59,458 ‎機密案件 1046 01:37:01,833 --> 01:37:05,375 ‎妳幹嘛看著我? ‎有我、妳、她和我們所有人的故事 1047 01:37:05,458 --> 01:37:09,916 ‎…比我更討厭 ‎例如稱妳的工作為“拉皮條” 1048 01:37:18,750 --> 01:37:19,583 ‎安妮? 1049 01:37:21,500 --> 01:37:22,458 ‎妳怎麼在這裡? 1050 01:37:23,000 --> 01:37:24,958 ‎我在附近,看到妳上電視 1051 01:37:25,708 --> 01:37:26,541 ‎上車 1052 01:37:31,041 --> 01:37:32,333 ‎妳的處境不是太艱難吧? 1053 01:37:32,958 --> 01:37:33,833 ‎有一點 1054 01:37:35,875 --> 01:37:37,333 ‎他們最後會抓住我 1055 01:37:38,916 --> 01:37:39,875 ‎我知道他們會 1056 01:37:40,458 --> 01:37:43,458 ‎是稅務部門… ‎我又不是殺了自己的孩子 1057 01:37:52,375 --> 01:37:54,500 ‎-妳看起來不錯 ‎-我很好 1058 01:37:55,791 --> 01:37:56,708 ‎我的戒指還在嗎? 1059 01:37:59,250 --> 01:38:00,458 ‎這是結婚戒指嗎? 1060 01:38:01,041 --> 01:38:02,041 ‎對,我結婚了 1061 01:38:03,666 --> 01:38:04,500 ‎我認識他嗎? 1062 01:38:05,166 --> 01:38:06,000 ‎不認識 1063 01:38:10,958 --> 01:38:12,083 ‎我懷孕了,媽媽 1064 01:38:26,833 --> 01:38:28,166 ‎妳不會太年輕了嗎? 1065 01:38:30,958 --> 01:38:31,791 ‎不會 1066 01:38:37,583 --> 01:38:39,958 ‎那麼,我要當外婆了 1067 01:38:41,166 --> 01:38:42,166 ‎妳早應該告訴我 1068 01:38:42,250 --> 01:38:43,791 ‎怎麼講?妳改地址了 1069 01:38:47,083 --> 01:38:48,416 ‎別把事情搞複雜,知道嗎? 1070 01:38:48,916 --> 01:38:50,166 ‎我的問題已夠多了 1071 01:38:52,750 --> 01:38:54,125 ‎我是來告訴妳的 1072 01:38:54,666 --> 01:38:56,083 ‎我想讓妳知道 1073 01:38:59,750 --> 01:39:00,958 ‎妳想生男還是生女? 1074 01:39:03,166 --> 01:39:04,000 ‎我不知道 1075 01:39:05,125 --> 01:39:06,416 ‎我希望妳生個男孩 1076 01:41:08,333 --> 01:41:09,291 ‎妳這麼快就走? 1077 01:41:10,166 --> 01:41:11,083 ‎我累了 1078 01:41:26,416 --> 01:41:28,166 ‎關於妳爸的事,我一直在想 1079 01:41:31,000 --> 01:41:33,125 ‎我這一輩子,每當我想做一件事時 1080 01:41:33,208 --> 01:41:34,666 ‎別人都會對我說我不會成功 1081 01:41:36,333 --> 01:41:37,791 ‎但最後我都成功了 1082 01:42:27,208 --> 01:42:28,625 ‎我殺他們一個措手不及 1083 01:42:30,291 --> 01:42:32,833 ‎他們打算像抓黑幫老大艾爾卡彭那樣 ‎以逃稅罪抓我 1084 01:42:34,166 --> 01:42:35,625 ‎我去了美國 1085 01:42:37,458 --> 01:42:38,458 ‎他們抓不到我 1086 01:42:39,000 --> 01:42:41,375 ‎同一年,馬科維奇案被撤銷 1087 01:43:12,166 --> 01:43:14,625 ‎費爾南德古魯戴特,是時候了 ‎今天是大日子 1088 01:43:16,833 --> 01:43:19,083 ‎美國,我在那裡待了幾年 1089 01:43:19,708 --> 01:43:20,708 ‎不是我的國家 1090 01:43:22,000 --> 01:43:25,291 ‎移民局說三道四,我被驅逐出境 1091 01:43:26,625 --> 01:43:27,708 ‎回到法國 1092 01:43:32,250 --> 01:43:35,791 ‎我低調過活,重新做我最熟悉的工作 1093 01:43:38,083 --> 01:43:40,291 ‎嗯…她有話直說 1094 01:43:40,833 --> 01:43:42,208 ‎真的 1095 01:43:44,833 --> 01:43:47,916 ‎我被首任女警察局長蒙泰太太逮捕 1096 01:43:49,166 --> 01:43:50,166 ‎太離譜了 1097 01:43:50,791 --> 01:43:51,958 ‎她以為自己是誰? 1098 01:44:06,500 --> 01:44:07,541 ‎我服刑完畢 1099 01:44:08,416 --> 01:44:09,708 ‎六個月的審前拘留 1100 01:44:11,166 --> 01:44:12,541 ‎我會以自由之身出席審判 1101 01:44:13,083 --> 01:44:14,000 ‎(1992年9月) 1102 01:44:14,083 --> 01:44:15,625 ‎對,就是她,親眼看見 1103 01:44:15,708 --> 01:44:18,416 ‎高級賣淫業的傳奇人物 1104 01:44:18,500 --> 01:44:21,791 ‎現年69歲、真名是 ‎費爾南德古魯戴特的克勞蒂夫人 1105 01:44:21,875 --> 01:44:24,291 ‎對媒體的追訪略顯煩厭 1106 01:44:24,875 --> 01:44:28,416 ‎克勞蒂夫人大叫 ‎“因為沒什麼值得激動” 1107 01:44:32,541 --> 01:44:35,958 ‎克勞蒂夫人 ‎是否重建了擁有20名女孩的網絡呢? 1108 01:44:36,041 --> 01:44:38,791 ‎“噢,一個有五位常客的細小網絡” 1109 01:44:38,875 --> 01:44:39,958 ‎透過招募嗎? 1110 01:44:40,041 --> 01:44:42,416 ‎“我不缺應徵者” 1111 01:44:42,500 --> 01:44:43,791 ‎收費呢? 1112 01:44:43,875 --> 01:44:47,208 ‎“下午每個預約五千法郎 ‎晚上每個一萬法郎” 1113 01:44:47,291 --> 01:44:50,541 ‎您好,這是克勞蒂的號碼,請留言 1114 01:44:52,666 --> 01:44:53,500 ‎喂? 1115 01:44:56,750 --> 01:44:57,666 ‎我… 1116 01:44:59,791 --> 01:45:01,625 ‎我只是想告訴妳 1117 01:45:04,291 --> 01:45:07,541 ‎妳是我人生中最重要的人之一 1118 01:45:08,750 --> 01:45:11,041 ‎妳是我能夠提出訴訟的原因 1119 01:45:12,666 --> 01:45:13,916 ‎他被定罪了 1120 01:45:14,500 --> 01:45:16,458 ‎判刑很輕,但還是被定罪 1121 01:45:16,541 --> 01:45:19,541 ‎法官稱,這些女孩遭到剝削 1122 01:45:19,625 --> 01:45:22,500 ‎正如費爾南德古魯戴特所說 ‎她這輩子賺了太多錢 1123 01:45:22,583 --> 01:45:25,041 ‎現在一貧如洗 1124 01:45:26,250 --> 01:45:28,250 ‎克勞蒂,我也想告訴妳 1125 01:45:30,166 --> 01:45:32,750 ‎我愛妳,我一生中從沒愛過任何人 1126 01:45:34,875 --> 01:45:37,125 ‎我離開是因為… 1127 01:45:39,416 --> 01:45:41,375 ‎我要在妳傷害我之前離開 1128 01:45:41,458 --> 01:45:44,125 ‎我不要妳像傷害別人 ‎和傷害自己那樣傷害我 1129 01:45:46,500 --> 01:45:47,625 ‎想想妳的山羊 1130 01:45:56,541 --> 01:45:59,583 ‎辯方律師史賓納先生在聆訊中請求 1131 01:45:59,666 --> 01:46:02,208 ‎寬大處理這個不值得憐憫的老婦 1132 01:46:02,291 --> 01:46:05,916 ‎克勞蒂夫人面對法官嚴厲的判決 ‎震驚的離開法院 1133 01:46:06,000 --> 01:46:10,541 ‎她被判處監禁三年,當中包括 ‎已完成服刑的六個月審前拘留 1134 01:46:10,625 --> 01:46:12,250 ‎以及罰款一百萬法郎 1135 01:46:31,583 --> 01:46:34,833 ‎我可能會去偷一百萬法郎交給法庭 1136 01:46:37,083 --> 01:46:38,083 ‎我沒有錢 1137 01:46:40,666 --> 01:46:41,958 ‎真是為難 1138 01:46:45,916 --> 01:46:47,083 ‎我們明天拭目以待吧 1139 01:47:56,083 --> 01:47:58,333 ‎我沒有理由抱怨,我過得很好 1140 01:47:59,208 --> 01:48:00,125 ‎獨處? 1141 01:48:00,708 --> 01:48:01,916 ‎我從來沒怕過 1142 01:48:02,541 --> 01:48:03,541 ‎死亡? 1143 01:48:03,625 --> 01:48:04,833 ‎我們明天拭目以待吧 1144 01:48:10,541 --> 01:48:16,041 ‎(克勞蒂夫人 ‎2015年12月15日在尼斯離世) 1145 01:51:52,333 --> 01:51:57,333 ‎字幕翻譯:李恒聰