1 00:01:58,375 --> 00:02:01,042 And after taking a single, Shiva More is on strike again. 2 00:02:01,792 --> 00:02:04,167 10 runs are required in 3 balls. 3 00:02:04,667 --> 00:02:06,625 It's an interesting match. 4 00:02:06,792 --> 00:02:08,667 Here's the next ball for Shiva More. 5 00:02:09,500 --> 00:02:11,625 And that shot goes all the way to the boundary. 6 00:02:12,000 --> 00:02:14,083 Things are looking bright for Shiva's team. 7 00:02:14,333 --> 00:02:17,375 But they still require 6 runs in 2 balls. 8 00:02:17,750 --> 00:02:19,833 Go for it, Shiva. 9 00:02:23,458 --> 00:02:25,208 These are the last two balls. 10 00:02:27,167 --> 00:02:30,250 And the bowler wants some changes in the fielding. 11 00:02:30,750 --> 00:02:33,208 Corporator Signor Pratap Rao Sawant... 12 00:02:33,292 --> 00:02:35,875 has graced us with his presence to boost the morale of his team. 13 00:02:36,417 --> 00:02:40,042 And that's a magnificent shot, overturning the bowler's strategy. 14 00:02:40,167 --> 00:02:43,750 And there is celebration amongst the crowd. 15 00:02:44,000 --> 00:02:47,625 Shiva More's team is on the verge of winning. 16 00:02:48,958 --> 00:02:50,625 Jadhav, this boy is playing quite well. 17 00:02:52,292 --> 00:02:53,833 Keep an eye on them. 18 00:02:54,000 --> 00:02:55,667 Sawant sir's team looks worried. 19 00:02:55,917 --> 00:02:58,125 They might lose the cup this time. 20 00:03:00,083 --> 00:03:03,000 And now Shiva More is getting ready to face the last ball. 21 00:03:04,125 --> 00:03:06,500 The umpire signals the bowler to stop. 22 00:03:06,625 --> 00:03:08,542 The bowler returns to his spot. 23 00:03:09,167 --> 00:03:10,708 Everyone's holding on to their breath. 24 00:03:10,792 --> 00:03:12,292 It's the last ball. Stay focused. 25 00:03:12,417 --> 00:03:13,875 Here comes the last ball. 26 00:03:14,917 --> 00:03:16,375 And that's a wide ball. 27 00:03:17,458 --> 00:03:19,875 But the umpire didn't signal for a wide ball. 28 00:03:19,958 --> 00:03:23,708 So Sawant sir's team wins the match today. 29 00:03:31,333 --> 00:03:33,500 The batsman doesn't look too pleased with the umpire's decision. 30 00:03:33,625 --> 00:03:35,792 He's heading toward the umpire. 31 00:03:36,000 --> 00:03:37,542 He looks angry. 32 00:03:51,542 --> 00:03:53,542 SWARAJYA ASSOCIATION PRESENTS THE SWARAJYA TROPHY. 33 00:04:09,125 --> 00:04:10,542 Beat him. 34 00:04:19,500 --> 00:04:20,333 Beat him, Shiva. 35 00:04:20,958 --> 00:04:24,125 Jadhav. I want that boy. 36 00:04:24,875 --> 00:04:25,792 Invest in him. 37 00:04:26,625 --> 00:04:27,708 So, should I let them win? 38 00:05:13,542 --> 00:05:14,542 What are you looking at? 39 00:05:19,500 --> 00:05:20,417 Hit it, guys. 40 00:05:33,500 --> 00:05:35,250 Do you plan on moving in today? 41 00:05:35,583 --> 00:05:37,667 -Yes, Uncle. -Then go get your stuff by evening. 42 00:05:52,708 --> 00:05:55,083 Hit it. 43 00:05:58,542 --> 00:05:59,792 Stop. Stop. 44 00:05:59,875 --> 00:06:02,000 Come. Let's go. 45 00:06:02,083 --> 00:06:03,542 Come on, boys. 46 00:06:06,333 --> 00:06:07,250 Did you win the war? 47 00:06:07,458 --> 00:06:08,458 I will win it. 48 00:06:09,250 --> 00:06:10,708 Sawant sir is pretty impressed by me. 49 00:06:11,417 --> 00:06:13,000 Because I defeated his team. 50 00:06:14,708 --> 00:06:17,208 Mom... we're running out of space. 51 00:06:17,458 --> 00:06:19,792 Really... then buy a bigger home. 52 00:06:20,333 --> 00:06:22,000 I will buy it someday. 53 00:06:22,667 --> 00:06:25,083 I know you will. Curse that bloody game. 54 00:06:26,417 --> 00:06:27,667 I wish you had focused on studies... 55 00:06:27,875 --> 00:06:29,167 then your father wouldn't be so angry. 56 00:06:30,542 --> 00:06:33,583 Mom... I didn't win to make him happy. 57 00:06:34,167 --> 00:06:36,167 But he's struggling to keep us happy. 58 00:06:36,542 --> 00:06:37,958 Each one has his own fate. 59 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 We can't help it. 60 00:06:47,417 --> 00:06:48,833 Mom, I need more eggs. 61 00:06:48,917 --> 00:06:50,000 -Mom... -Yes. 62 00:06:51,167 --> 00:06:52,250 Mom... 63 00:06:52,625 --> 00:06:54,125 Sachin's a champ! 64 00:06:58,500 --> 00:06:59,917 Rascal! 65 00:07:01,458 --> 00:07:03,042 When are you going to stop it? 66 00:07:03,667 --> 00:07:04,500 Tell me! 67 00:07:04,583 --> 00:07:06,042 You have no respect for anyone. 68 00:07:06,208 --> 00:07:07,458 You go around picking a fight with everyone. 69 00:07:07,583 --> 00:07:09,500 You thrashed the umpire today. 70 00:07:10,125 --> 00:07:12,125 The entire neighborhood is ashamed of you. 71 00:07:12,375 --> 00:07:17,583 I stay awake at night worrying about your future. 72 00:07:18,583 --> 00:07:19,750 And you... 73 00:07:19,833 --> 00:07:21,375 Why aren't you worried? 74 00:07:23,750 --> 00:07:25,125 How dare you? 75 00:07:25,375 --> 00:07:26,208 Why are you staring at me? 76 00:07:26,917 --> 00:07:28,375 Please, let it be. 77 00:07:28,458 --> 00:07:29,958 Everyone's watching us. 78 00:07:30,500 --> 00:07:31,833 He will mend his ways someday. 79 00:07:31,958 --> 00:07:32,958 When will that day arrive? 80 00:07:33,375 --> 00:07:34,708 After we're dead? 81 00:07:35,917 --> 00:07:36,792 And you... 82 00:07:37,042 --> 00:07:39,875 Keep feeding him eggs. 83 00:07:41,875 --> 00:07:43,000 Here. Eat it. 84 00:07:43,500 --> 00:07:46,583 Eat it. You will have to eat it. 85 00:07:46,875 --> 00:07:48,375 How dare you stare at me? 86 00:07:48,458 --> 00:07:50,000 I will not spare you today. 87 00:07:50,167 --> 00:07:51,458 -Even if I die, I won't... -Quiet! 88 00:07:55,042 --> 00:07:56,958 Hit me. Come on. Hit me. 89 00:07:57,417 --> 00:07:58,625 It has come to this. 90 00:07:59,417 --> 00:08:00,333 Go on. 91 00:08:01,083 --> 00:08:02,542 Don't you dare come back again! 92 00:08:06,250 --> 00:08:07,833 What did you do to give birth to a son like him? 93 00:08:08,333 --> 00:08:09,708 We would've been better off without him. 94 00:08:11,875 --> 00:08:13,125 He didn't think while having fun... 95 00:08:13,417 --> 00:08:15,500 and now he claims that they were better off without me. 96 00:08:19,958 --> 00:08:21,708 There's hardly any space for people to walk... 97 00:08:22,500 --> 00:08:23,958 and you want to ride your cycle up here. 98 00:08:25,542 --> 00:08:26,708 Keep it downstairs. 99 00:08:31,250 --> 00:08:32,417 She's so stupid. 100 00:08:34,583 --> 00:08:35,542 What? 101 00:08:36,042 --> 00:08:37,042 Did you say something? 102 00:08:38,167 --> 00:08:39,667 This is a respectable neighborhood. 103 00:08:40,625 --> 00:08:43,208 So, if you want to continue living here, then learn to be polite. 104 00:08:44,000 --> 00:08:45,083 Right? 105 00:08:45,792 --> 00:08:46,833 Right. 106 00:08:52,875 --> 00:08:54,417 He's a complete dimwit. 107 00:08:54,917 --> 00:08:56,500 Everyone's fed with him. 108 00:08:57,083 --> 00:08:58,625 You will get used to all this. 109 00:08:59,292 --> 00:09:01,000 Well... my name is Swati. 110 00:09:07,500 --> 00:09:09,833 Here. Hold it quickly. 111 00:09:10,417 --> 00:09:11,500 You are not quick enough. 112 00:09:14,542 --> 00:09:16,750 Sis, this place is so small. 113 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 And you forgot to bring all my toys. 114 00:09:19,292 --> 00:09:20,208 Stay calm, Deepu. 115 00:09:20,542 --> 00:09:21,875 Deepu's absolutely right. 116 00:09:22,708 --> 00:09:24,167 Even our bathroom was bigger than this. 117 00:09:27,042 --> 00:09:28,083 Wasn't it? 118 00:09:33,500 --> 00:09:34,792 -Papa... -Yes. 119 00:09:35,875 --> 00:09:37,583 We're all very happy here. 120 00:09:39,667 --> 00:09:40,833 Aren't we, Mom? 121 00:09:41,667 --> 00:09:42,792 Of course, we are. 122 00:09:44,750 --> 00:09:47,833 And anyway... this is how we began in the first place. 123 00:09:48,583 --> 00:09:49,625 We'll manage. 124 00:09:50,417 --> 00:09:52,875 I know we will. But... 125 00:09:59,792 --> 00:10:00,792 What about these two? 126 00:10:02,125 --> 00:10:03,125 They will manage as well. 127 00:10:03,958 --> 00:10:04,958 it's time to take your pills. 128 00:10:26,750 --> 00:10:27,708 JANSEVA BOOTH NUMBER 489. 129 00:10:28,833 --> 00:10:31,958 Call Choubey for a meeting tomorrow. 130 00:10:32,292 --> 00:10:34,125 -Okay. -We need him to vacate a house. 131 00:10:34,208 --> 00:10:35,083 Okay. 132 00:10:35,167 --> 00:10:36,000 Sir. 133 00:10:36,083 --> 00:10:37,000 Yes. 134 00:10:38,417 --> 00:10:39,375 Hail Maharashtra, sir. 135 00:10:40,250 --> 00:10:41,333 Hail Maharashtra. 136 00:10:45,708 --> 00:10:49,125 Shiva, we must help our brethren. 137 00:10:50,500 --> 00:10:51,458 You can count on me, sir. 138 00:10:52,125 --> 00:10:52,958 What do we have to do? 139 00:10:53,375 --> 00:10:56,042 Every day, millions of people come to Mumbai... 140 00:10:56,208 --> 00:10:58,167 especially from the North. 141 00:10:58,250 --> 00:10:59,083 And we must stop them. 142 00:10:59,625 --> 00:11:00,958 I already had a word with Jadhav about this. 143 00:11:01,125 --> 00:11:02,167 He will explain it to you. 144 00:11:03,375 --> 00:11:04,250 Yes, sir. 145 00:11:06,083 --> 00:11:07,458 They are our boys. 146 00:11:08,125 --> 00:11:09,042 Take good care of them. 147 00:11:09,250 --> 00:11:10,083 Of course, sir. 148 00:11:35,375 --> 00:11:39,083 Oh my... 149 00:11:50,125 --> 00:11:51,833 My... my... Oh my... 150 00:11:51,958 --> 00:11:53,708 You're smitten by my youth 151 00:11:53,792 --> 00:11:55,542 Oh my... My... my... 152 00:11:55,625 --> 00:11:57,458 Your eyes convey a message... 153 00:11:57,542 --> 00:11:59,292 Oh my... 154 00:11:59,375 --> 00:12:04,750 Everywhere you look... It's me that you see... 155 00:12:04,917 --> 00:12:06,667 Oh my... My... my... 156 00:12:06,750 --> 00:12:08,542 You're smitten by my youth 157 00:12:08,625 --> 00:12:10,375 Oh my... My... my... 158 00:12:10,458 --> 00:12:12,208 Your eyes clearly convey 159 00:12:12,292 --> 00:12:14,042 Oh my... My... my... 160 00:12:14,125 --> 00:12:19,500 Everywhere you look... It's me that you see... 161 00:12:19,625 --> 00:12:23,208 Oh my... My... my... 162 00:12:45,375 --> 00:12:49,125 Listen, girl You are being stubborn and immature 163 00:12:49,208 --> 00:12:52,792 Listen, girl You are being stubborn and immature 164 00:12:52,875 --> 00:12:56,500 I am here to win your love and respect 165 00:12:56,583 --> 00:13:00,208 I am here to win your love and respect 166 00:13:00,292 --> 00:13:05,708 Everywhere you look... It's me that you see... 167 00:13:05,792 --> 00:13:07,542 Oh my... My... my... 168 00:13:07,625 --> 00:13:09,458 You're smitten by my youth 169 00:13:09,542 --> 00:13:11,333 Oh my... My... my... 170 00:13:11,417 --> 00:13:13,125 Your eyes convey a message 171 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 Oh my... My... my... 172 00:13:17,208 --> 00:13:20,500 Oh my... My... my... 173 00:13:20,583 --> 00:13:24,167 Don't go away... Let's have some fun 174 00:13:24,500 --> 00:13:27,792 I am the king of hearts... You are my queen... 175 00:13:27,958 --> 00:13:31,583 I'll let you dwell in my heart... And I'll close all the doors 176 00:13:31,667 --> 00:13:32,875 No... 177 00:13:33,417 --> 00:13:34,583 No... 178 00:13:34,792 --> 00:13:36,208 Don't tease me 179 00:13:37,125 --> 00:13:38,917 No... 180 00:13:39,167 --> 00:13:43,042 If you don't listen to me, You will regret it later 181 00:13:43,125 --> 00:13:46,375 If you don't listen to me, You will regret it later 182 00:13:46,458 --> 00:13:50,042 I am the flood and a tsunami 183 00:13:50,125 --> 00:13:53,458 I am water, flood and a tsunami 184 00:13:53,833 --> 00:13:59,208 Everywhere you look... It's me that you see... 185 00:13:59,292 --> 00:14:01,083 Oh my... 186 00:14:01,250 --> 00:14:03,000 Oh my... My... my... 187 00:14:03,083 --> 00:14:04,792 You're crazy about me 188 00:14:04,875 --> 00:14:06,625 Oh my... My... my... 189 00:14:06,708 --> 00:14:08,458 Your eyes convey a message 190 00:14:08,542 --> 00:14:10,250 Oh my... My... my... 191 00:14:10,417 --> 00:14:15,875 Everywhere you look... It's me that you see... 192 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 Oh my... My... my... 193 00:14:19,625 --> 00:14:21,375 Oh my... My... my... 194 00:14:23,375 --> 00:14:25,125 Oh my... My... my... 195 00:14:32,542 --> 00:14:34,042 Sawant sir is the best. 196 00:14:34,250 --> 00:14:36,500 How much did you drink today? 197 00:14:37,750 --> 00:14:39,750 Oh my... 198 00:14:40,292 --> 00:14:43,375 My...My... 199 00:14:58,958 --> 00:14:59,958 Wait. 200 00:15:16,833 --> 00:15:18,417 Come on. Wake up. 201 00:15:19,417 --> 00:15:21,833 Hey, Jagya. Are you awake? 202 00:15:22,625 --> 00:15:23,458 Come on. 203 00:15:26,792 --> 00:15:28,625 Skip it, Babban. 204 00:15:32,750 --> 00:15:34,625 Hello. I am Vijaya More. 205 00:15:35,042 --> 00:15:36,958 I live in that room. 206 00:15:37,542 --> 00:15:42,417 I made some cereal in the morning, and I thought that... 207 00:15:42,625 --> 00:15:43,875 You shouldn't have gone through all that trouble. 208 00:15:44,958 --> 00:15:46,708 She's Astha. My daughter. 209 00:15:48,292 --> 00:15:50,542 -She loves to eat cereals. -Really? 210 00:15:50,792 --> 00:15:52,333 Then take it. It's made for you. 211 00:15:52,583 --> 00:15:55,792 Whenever you want to eat some fresh cereals, then come right over. 212 00:15:57,375 --> 00:15:58,292 What's her name? 213 00:15:59,625 --> 00:16:00,542 Mom's name. 214 00:16:03,667 --> 00:16:04,917 He's sleeping on the terrace. 215 00:16:06,583 --> 00:16:08,958 Our kids don't bother to wake up early. 216 00:16:09,208 --> 00:16:11,125 He must be working late last night. I'll go take a look. 217 00:16:13,792 --> 00:16:15,208 Did you guys relocate? 218 00:16:16,042 --> 00:16:18,125 Auntie, if you need anything at all... 219 00:16:18,958 --> 00:16:20,792 come to room no. 7. 220 00:16:21,875 --> 00:16:23,750 Astha, go inside. 221 00:16:24,375 --> 00:16:26,042 -Aunty, if you need anything at all... -Of course. 222 00:16:26,875 --> 00:16:29,917 If we need anything, we'll come and meet you. 223 00:16:30,167 --> 00:16:31,083 Okay. 224 00:16:34,250 --> 00:16:35,958 She's feisty. 225 00:16:36,958 --> 00:16:41,750 It feels so heavenly tonight... 226 00:16:42,250 --> 00:16:45,458 Babban, what's the occasion today? 227 00:16:45,792 --> 00:16:47,750 My chances of getting married are looking bright. 228 00:16:48,292 --> 00:16:49,917 -I am in love. -Again? 229 00:16:50,917 --> 00:16:53,833 Mind it, Nandya, this time it's for real. 230 00:16:54,708 --> 00:16:55,542 Like Jack and Rose. 231 00:16:55,625 --> 00:16:58,125 So, you're going to die in the end, right? 232 00:17:00,417 --> 00:17:01,250 Fine. 233 00:17:01,375 --> 00:17:03,083 Who is that unfortunate girl? 234 00:17:18,250 --> 00:17:21,667 It feels so heavenly tonight... 235 00:17:21,792 --> 00:17:23,708 Nandu, she studies in a reputed college. 236 00:17:23,792 --> 00:17:26,208 Her father made a huge fortune by investing in the share market. 237 00:17:26,417 --> 00:17:28,542 People like you mop the floors of their home. 238 00:17:29,333 --> 00:17:31,250 Fine. The truth is always bitter. 239 00:17:31,417 --> 00:17:33,375 Well... but they soon ran out of their fortune... 240 00:17:33,667 --> 00:17:36,167 and had to move from their bungalow to Bhonsle's home. 241 00:17:36,833 --> 00:17:38,542 She was filthy rich. 242 00:17:38,667 --> 00:17:39,500 Here she comes. 243 00:17:54,333 --> 00:17:55,958 What do you think about my choice, guys? 244 00:17:57,750 --> 00:17:59,625 What is her name? Tripathi? 245 00:18:02,500 --> 00:18:04,083 -Will the bus come from this direction? -Yes. 246 00:18:04,375 --> 00:18:05,625 Bus No. 55. 247 00:18:07,500 --> 00:18:08,625 Why hasn't it arrived yet? 248 00:18:09,250 --> 00:18:11,875 We'll have to get rid of this filth before Sawant finds out. 249 00:18:12,208 --> 00:18:13,792 Our reputation is at stake. 250 00:18:14,125 --> 00:18:15,667 Finally, we have a beautiful face in this dump to look at... 251 00:18:15,750 --> 00:18:17,667 and you're worried about Sawant. 252 00:18:18,125 --> 00:18:20,708 Don't worry. Come to me, if you ever need anything. 253 00:18:35,792 --> 00:18:39,042 Hey, Bhonsle. Have you lost your mind? 254 00:18:39,458 --> 00:18:42,125 How could a Maharashtrian like you let a Tripathi rent your home? 255 00:18:43,417 --> 00:18:45,250 Have you lost your mind? 256 00:18:45,583 --> 00:18:47,958 Shiva, I am like your father. 257 00:18:48,125 --> 00:18:49,708 Don't try to be my father. 258 00:18:49,958 --> 00:18:51,542 -Just answer my question. -What? 259 00:18:51,667 --> 00:18:52,625 It's my home. 260 00:18:52,792 --> 00:18:54,167 They seemed like good people... so, I let them stay. 261 00:18:54,500 --> 00:18:55,375 Great. 262 00:18:55,750 --> 00:18:58,292 You're breeding traitors and having fun as well. 263 00:18:58,458 --> 00:19:00,542 If they are good people, then let them stay in your home. 264 00:19:00,875 --> 00:19:02,708 Hey, Bhonsle. If anything goes wrong... 265 00:19:02,792 --> 00:19:04,250 then you will be held responsible for it. 266 00:19:04,375 --> 00:19:05,292 Look... 267 00:19:10,417 --> 00:19:11,458 It's good... 268 00:19:11,708 --> 00:19:13,333 that you guys are settled. 269 00:19:14,542 --> 00:19:15,375 Yes... 270 00:19:15,708 --> 00:19:17,042 We are settled... 271 00:19:17,375 --> 00:19:19,042 but I am worried. 272 00:19:19,667 --> 00:19:22,750 There's a madman who stays right next door. 273 00:19:23,042 --> 00:19:24,042 Don't worry. 274 00:19:24,875 --> 00:19:27,417 Aditya's back. He will handle everything. 275 00:19:28,125 --> 00:19:29,500 Did you speak with Astha? 276 00:19:31,000 --> 00:19:36,208 Well... Nirmala. Aditya spent all these years abroad... 277 00:19:36,750 --> 00:19:40,000 and our situation isn't what it used to be. 278 00:19:40,208 --> 00:19:41,125 That's not an issue. 279 00:19:42,250 --> 00:19:44,750 We will never find a girl like Astha. 280 00:19:44,875 --> 00:19:47,958 They grew up together and played together. 281 00:19:48,667 --> 00:19:50,417 And now they can start a new life together. 282 00:19:51,208 --> 00:19:52,250 Stop thinking too hard. 283 00:19:52,875 --> 00:19:56,750 You can talk to Astha, while we talk to Aditya. 284 00:20:00,042 --> 00:20:04,042 Please clap for Ravi Tambe. The body builder from Samarth Gymnasium. 285 00:20:04,125 --> 00:20:05,750 He is flaunting his body. Please encourage him. 286 00:20:05,833 --> 00:20:07,333 That's very nice. 287 00:20:07,875 --> 00:20:10,458 Wonderful. What a body! 288 00:20:10,542 --> 00:20:11,792 Very good. 289 00:20:11,958 --> 00:20:13,375 Nice. 290 00:20:13,458 --> 00:20:15,667 I am pleased to announce that... 291 00:20:15,833 --> 00:20:19,875 on the occasion of our corporator's birthday... 292 00:20:20,167 --> 00:20:23,167 everyone is here in large numbers. 293 00:20:25,500 --> 00:20:26,792 There's some trouble outside. 294 00:20:27,167 --> 00:20:29,375 And here's Ravi Tambe... 295 00:20:29,500 --> 00:20:31,792 the body builder from Samarth Gymnasium. 296 00:20:31,875 --> 00:20:33,500 Let's have a huge round of applause for them. 297 00:20:34,083 --> 00:20:36,208 Don't worry. I was... 298 00:20:36,375 --> 00:20:37,375 Look at the damage! 299 00:20:37,458 --> 00:20:39,708 Everything is ruined. 300 00:20:41,750 --> 00:20:43,333 -What happened? -Nothing, Shiva. 301 00:20:43,417 --> 00:20:46,333 I was just coming in and I bumped into his car. 302 00:20:46,708 --> 00:20:49,500 You broke my Merc's headlight. Bro, this is major damage. 303 00:20:50,625 --> 00:20:52,458 You'll have to pay for it. 304 00:20:52,833 --> 00:20:55,458 Shiva, this guy wants me to pay. 305 00:20:55,917 --> 00:20:57,792 Of course. You damaged my car. 306 00:20:57,958 --> 00:20:59,792 Go on, Ranga, I will deal with him. 307 00:20:59,875 --> 00:21:00,875 Who are you? 308 00:21:03,333 --> 00:21:05,917 Bro, you'll have to pay up. You damaged my car. 309 00:21:06,333 --> 00:21:08,708 He's here now, he will pay for the damage. 310 00:21:08,792 --> 00:21:10,583 Why will he pay? You damaged my car. 311 00:21:10,667 --> 00:21:12,542 -We will pay for it. -Go ahead then. 312 00:21:13,042 --> 00:21:13,958 Look... 313 00:21:14,583 --> 00:21:15,750 The king is in the house. 314 00:21:16,375 --> 00:21:18,583 It's his birthday today. Go ask him to pay for your damage. 315 00:21:22,458 --> 00:21:23,583 Now you listen to me. 316 00:21:24,042 --> 00:21:25,000 Get out of here. 317 00:21:25,958 --> 00:21:28,333 Or the damage might get more extensive... 318 00:21:28,583 --> 00:21:29,917 for the car as well as... 319 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 Understood. 320 00:21:32,458 --> 00:21:33,417 Now get lost. 321 00:21:35,167 --> 00:21:36,125 Get rid of this idiot. 322 00:21:36,292 --> 00:21:37,333 Get lost. 323 00:21:38,000 --> 00:21:38,833 Who is he? 324 00:21:38,917 --> 00:21:41,458 I don't know. What a fool! 325 00:21:44,917 --> 00:21:46,083 Come on. 326 00:21:48,250 --> 00:21:49,333 Dad was offering you a much better place... 327 00:21:49,417 --> 00:21:51,083 so why didn't you guys take it? 328 00:21:56,458 --> 00:21:57,625 But this place isn't worth living. 329 00:21:57,792 --> 00:21:58,667 Are you done? 330 00:22:00,625 --> 00:22:01,625 Shall we go home? 331 00:22:04,958 --> 00:22:06,083 Get going. 332 00:22:10,000 --> 00:22:12,625 -What's this? -Let it be. 333 00:22:14,583 --> 00:22:16,042 Bet she's his girlfriend. 334 00:22:16,208 --> 00:22:17,292 Nonsense. 335 00:22:17,583 --> 00:22:20,625 Who cares? But beer's on him. 336 00:22:20,958 --> 00:22:23,792 -When did you get this? -Right now. 337 00:22:26,500 --> 00:22:27,458 Come here. 338 00:22:27,542 --> 00:22:28,833 Yes, Mom. 339 00:22:41,375 --> 00:22:42,292 Who is it? 340 00:22:43,417 --> 00:22:45,667 Hey, Astha. Come inside. 341 00:22:45,958 --> 00:22:48,167 I just came by to return your plate. 342 00:22:48,625 --> 00:22:50,417 So what? You are always welcome in our home. 343 00:22:50,625 --> 00:22:52,083 -No, Auntie. -Come inside. 344 00:22:52,792 --> 00:22:55,333 Sonu, get up. Let her sit. And take this inside. 345 00:22:55,875 --> 00:22:56,958 Come on. 346 00:22:58,208 --> 00:22:59,833 Go get something to drink. 347 00:23:00,208 --> 00:23:01,083 I am not going anywhere. 348 00:23:01,542 --> 00:23:03,375 It's all right, Auntie. I just had coffee. 349 00:23:04,375 --> 00:23:05,417 I've got something for you. 350 00:23:06,750 --> 00:23:07,583 What? 351 00:23:07,708 --> 00:23:10,375 It's my father's favorite food. So, my mom makes them often. 352 00:23:10,667 --> 00:23:13,833 A bottle of mustard oil can be used for cooking and cleansing. 353 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 Shut up, stupid. 354 00:23:16,083 --> 00:23:18,125 Astha, ignore him. 355 00:23:20,208 --> 00:23:21,375 Oh my... 356 00:23:21,792 --> 00:23:23,208 This is more than enough. 357 00:23:24,625 --> 00:23:27,875 Sonu. Get some snacks. 358 00:23:31,625 --> 00:23:32,542 Go on. 359 00:23:33,542 --> 00:23:34,375 Here you go. 360 00:23:35,958 --> 00:23:37,125 Try some, dear. 361 00:23:38,583 --> 00:23:40,708 My snacks are so popular in this neighborhood. 362 00:23:41,292 --> 00:23:44,250 I get huge orders all year round. 363 00:23:44,958 --> 00:23:46,125 Do you like them? 364 00:23:48,167 --> 00:23:51,792 Listen... remember I told you about our new neighbors. 365 00:23:52,542 --> 00:23:53,417 She is Astha. 366 00:23:57,375 --> 00:23:58,458 What do you do? 367 00:23:59,917 --> 00:24:01,167 I am studying for the CA exam. 368 00:24:02,875 --> 00:24:03,708 Wow. 369 00:24:04,875 --> 00:24:06,625 Now that's talent. 370 00:24:08,125 --> 00:24:10,542 Why don't you tutor our daughter as well? 371 00:24:12,000 --> 00:24:13,708 His brother's a big loser. 372 00:24:17,292 --> 00:24:18,542 See you, Auntie. 373 00:24:20,542 --> 00:24:21,417 Yes, Auntie. 374 00:24:21,625 --> 00:24:23,708 Will you tutor our daughter? 375 00:24:24,083 --> 00:24:25,917 Is it okay if I give it some thought? 376 00:24:26,125 --> 00:24:28,458 Of course. Take all the time you need. 377 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 You'll get more children to tutor in this neighborhood. 378 00:24:31,125 --> 00:24:32,125 Okay, Auntie. 379 00:24:34,292 --> 00:24:37,542 -Yes. -Can you keep this in the refrigerator? 380 00:24:43,625 --> 00:24:45,500 Why don't you get it embossed on the nameplate that your son is a loser? 381 00:24:45,875 --> 00:24:48,833 If you're not ashamed of it, then why should I be ashamed of admitting it. 382 00:24:53,000 --> 00:24:54,792 He will always remain a loser. 383 00:24:56,208 --> 00:24:57,042 Loser. 384 00:24:58,875 --> 00:24:59,917 -Guys. -Yes. 385 00:25:00,000 --> 00:25:02,375 We should start collecting donations from next week. 386 00:25:02,500 --> 00:25:03,750 Of course, we will. 387 00:25:03,958 --> 00:25:05,792 Hey, fool. Stop boasting. 388 00:25:06,625 --> 00:25:08,167 You're always missing in action. 389 00:25:10,250 --> 00:25:12,083 If there's more crowd, there's more money. 390 00:25:12,167 --> 00:25:13,167 Right, Shiva. 391 00:25:18,292 --> 00:25:20,333 Auntie, 501 isn't enough. 392 00:25:20,792 --> 00:25:22,917 You must give me at least 1,001 rupees. 393 00:25:23,000 --> 00:25:23,833 Right. 394 00:25:23,917 --> 00:25:25,333 Everyone did. Take a look. 395 00:25:25,958 --> 00:25:26,792 1001? 396 00:25:26,875 --> 00:25:27,708 -Yes. -Yes. 397 00:25:27,792 --> 00:25:30,083 But isn't charity supposed to be done voluntarily. 398 00:25:30,250 --> 00:25:32,542 Exactly, auntie. You are supposed to give it voluntarily. 399 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 -Yeah... -Yeah... 400 00:25:33,542 --> 00:25:34,458 Otherwise, it will be a sin. 401 00:25:34,542 --> 00:25:35,750 Yes, sin. 402 00:25:38,125 --> 00:25:39,125 See... 403 00:25:39,792 --> 00:25:41,000 This is all I have right now. 404 00:25:41,292 --> 00:25:43,000 I'll talk to your uncle when he returns in the evening. 405 00:25:43,083 --> 00:25:44,500 -Keep this for now. -No, auntie. 406 00:25:44,583 --> 00:25:46,792 Nandya, what's the commotion about? 407 00:25:47,333 --> 00:25:48,792 We're not dependent on them for hosting this event. 408 00:25:50,000 --> 00:25:51,083 Take whatever she's giving you. 409 00:25:52,792 --> 00:25:54,167 There are other people who are willing to pay. 410 00:25:56,958 --> 00:25:58,917 -Astha's here. -Wait... 411 00:25:59,250 --> 00:26:00,375 -But, I... -Mom. 412 00:26:00,792 --> 00:26:01,917 We have heard enough. 413 00:26:06,917 --> 00:26:09,000 See... she is so generous. 414 00:26:10,667 --> 00:26:11,917 Take this one too. 415 00:26:12,417 --> 00:26:13,375 Okay. 416 00:26:14,583 --> 00:26:16,292 This is all I have right now. 417 00:26:16,542 --> 00:26:17,542 What about the rest? 418 00:26:17,792 --> 00:26:19,250 There are other people who are willing to pay. 419 00:26:19,917 --> 00:26:21,042 Go take it from them. 420 00:26:23,208 --> 00:26:24,042 Thank you. 421 00:26:31,583 --> 00:26:32,750 This time the collection was really good. 422 00:26:32,833 --> 00:26:33,958 Yes. We made a lot this time. 423 00:26:34,042 --> 00:26:35,333 Babban, you still have to pay 50 rupees. 424 00:26:35,417 --> 00:26:36,333 What? 50 rupees? 425 00:26:36,458 --> 00:26:37,292 You borrowed it for buying cigarettes. 426 00:26:37,417 --> 00:26:38,542 -Here, count this. -I'll pay later. 427 00:26:38,625 --> 00:26:40,708 -First, multiply 3 with 6. -Okay. 428 00:26:40,792 --> 00:26:42,167 Now, what is the answer? 429 00:26:42,458 --> 00:26:43,833 Oh my, this is a night school? 430 00:26:46,792 --> 00:26:48,458 This is the only hangout we had, but now it's gone. 431 00:26:48,708 --> 00:26:50,833 Here you go. Now go home and drink these. 432 00:26:51,042 --> 00:26:52,167 Wait. 433 00:26:52,708 --> 00:26:53,833 No one's going anywhere. 434 00:26:54,792 --> 00:26:56,458 Multiply it with 16 and tell me the answer... 435 00:26:56,750 --> 00:26:59,833 Sonu! Go get some water. 436 00:27:03,333 --> 00:27:04,208 Wait, Sonu. 437 00:27:05,083 --> 00:27:07,250 Why don't you also get some glasses for us? 438 00:27:07,667 --> 00:27:08,917 We'll share a drink with them as well. 439 00:27:09,875 --> 00:27:11,792 And also get some ice from my refrigerator. 440 00:27:12,792 --> 00:27:14,750 I am sure you guys got the snacks. 441 00:27:16,917 --> 00:27:17,792 Right? 442 00:27:18,167 --> 00:27:19,292 Should I ask her to get some snacks as well? 443 00:27:19,458 --> 00:27:20,542 Go ahead. 444 00:27:20,875 --> 00:27:22,833 Do you think I'm here to listen to your nonsense? 445 00:27:23,333 --> 00:27:26,958 -And you guys, get going. -No one's going anywhere. 446 00:27:27,625 --> 00:27:29,625 If anyone has a problem, then they can talk to Uncle Bhonsle. 447 00:27:31,125 --> 00:27:33,917 Does Bhonsle think he owns the place because he owns a few homes here? 448 00:27:34,750 --> 00:27:36,667 I guess that Bhonsle needs to be taught a lesson. 449 00:27:36,833 --> 00:27:39,250 Sonu, I think we should call the police too. 450 00:27:39,625 --> 00:27:42,042 These guys are wasting the donation on booze. 451 00:27:42,750 --> 00:27:43,792 Imagine the country's fate. 452 00:27:43,875 --> 00:27:45,292 Enough with the lecture. 453 00:27:45,583 --> 00:27:48,042 Or else, I'll teach you a lesson. 454 00:27:48,375 --> 00:27:50,500 And keep this charade restricted to your home. 455 00:27:50,625 --> 00:27:52,333 -But she is just... -Babban. 456 00:27:52,542 --> 00:27:53,458 Don't interfere. 457 00:27:54,208 --> 00:27:55,750 You don't know them. 458 00:27:56,292 --> 00:27:58,000 One comes first and then-- 459 00:27:58,083 --> 00:28:00,292 What are you talking about? We are all Indians here. 460 00:28:00,708 --> 00:28:03,083 If you're an Indian, then go live in India. 461 00:28:03,458 --> 00:28:04,375 Why did you come to Mumbai? 462 00:28:04,833 --> 00:28:06,417 Look, I was born right here in Mumbai. 463 00:28:06,625 --> 00:28:09,917 And I am equally proud of being a Maharashtrian. 464 00:28:11,333 --> 00:28:12,167 Did you hear that? 465 00:28:12,667 --> 00:28:14,000 -Yeah, right. -"Maharashtrian!" 466 00:28:14,667 --> 00:28:17,417 You're speaking out of context. Don't drive me mad. 467 00:28:18,333 --> 00:28:20,333 What do these people know about our culture? 468 00:28:20,750 --> 00:28:22,833 What do you know about your culture? 469 00:28:23,750 --> 00:28:26,375 And you're already out of your mind, so, let me fix it. 470 00:28:27,375 --> 00:28:29,917 Is speaking rudely with others a part of your culture? 471 00:28:30,583 --> 00:28:32,542 Is squandering the donation on booze a part of your culture? 472 00:28:32,958 --> 00:28:34,500 She knows Marathi. 473 00:28:36,833 --> 00:28:39,958 I wonder what's the ego about. You don't even have a job! 474 00:28:41,083 --> 00:28:42,208 -Come on. -Yes, come on. 475 00:28:43,625 --> 00:28:44,875 What are you staring at? 476 00:28:45,583 --> 00:28:47,917 If you're such a proud Maharashtrian... 477 00:28:48,250 --> 00:28:49,458 then do something about it. 478 00:28:49,667 --> 00:28:51,875 Maybe your family will start respecting you. 479 00:28:52,458 --> 00:28:53,792 And won't call you a loser. 480 00:29:02,083 --> 00:29:05,667 Sonu, if we multiply 214 with 16, then what's the answer? 481 00:29:06,333 --> 00:29:07,667 3,424. 482 00:29:11,875 --> 00:29:16,208 And if you multiply 525 with 45, then what's the answer? 483 00:29:16,958 --> 00:29:18,458 23,625. 484 00:30:06,958 --> 00:30:08,375 This is so unfair 485 00:30:08,458 --> 00:30:12,417 You are speaking through your eyes... And creating a stir in my heart 486 00:30:15,167 --> 00:30:17,625 You are stealing a glance, And peering in my eyes 487 00:30:17,708 --> 00:30:19,833 You are creating a stir in my heart 488 00:30:27,583 --> 00:30:29,083 This is so unfair 489 00:30:29,167 --> 00:30:32,792 You are speaking through your eyes... And creating a stir in my heart 490 00:30:33,250 --> 00:30:35,750 You are stealing a glance And peering in my eyes 491 00:30:35,833 --> 00:30:38,042 You are creating a stir in my heart 492 00:30:38,417 --> 00:30:40,958 Tell me what your heart desires 493 00:30:41,042 --> 00:30:43,500 The color of love... 494 00:30:43,667 --> 00:30:45,958 I am overwhelmed with love 495 00:30:46,167 --> 00:30:48,708 I am overwhelmed with love 496 00:30:48,792 --> 00:30:51,250 I am overwhelmed with love 497 00:30:51,417 --> 00:30:53,750 I am overwhelmed with love 498 00:30:53,917 --> 00:30:58,958 Why are you so proud Of your crazy heart? 499 00:30:59,083 --> 00:31:04,125 Why are you so proud Of your crazy heart? 500 00:31:04,208 --> 00:31:06,500 What are you thinking? Why are you sulking? 501 00:31:06,583 --> 00:31:09,250 Even though you won't say it, I can read it in your eyes 502 00:31:09,417 --> 00:31:14,417 We speak our hearts out to each other 503 00:31:14,542 --> 00:31:17,542 We always help each other 504 00:31:19,750 --> 00:31:22,417 The color of love 505 00:31:22,500 --> 00:31:24,833 Oh no 506 00:31:24,958 --> 00:31:27,292 I am overwhelmed with love 507 00:31:27,417 --> 00:31:29,917 I am overwhelmed with love 508 00:31:30,083 --> 00:31:32,417 I am overwhelmed with love 509 00:31:32,667 --> 00:31:34,917 I am overwhelmed with love 510 00:31:35,000 --> 00:31:38,167 Why are you... 511 00:31:39,917 --> 00:31:43,542 Talking to me through your eyes 512 00:31:55,833 --> 00:31:58,000 Come on 513 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 Let's clap 514 00:32:00,958 --> 00:32:02,167 Come on 515 00:32:02,250 --> 00:32:03,458 Let's clap 516 00:32:03,542 --> 00:32:06,083 Accept the offerings of happiness 517 00:32:06,167 --> 00:32:08,625 Bless us with long lives 518 00:32:08,708 --> 00:32:13,833 Come together to celebrate happiness Come 519 00:32:13,917 --> 00:32:18,958 Both of you will prosper Two hearts, one soul 520 00:32:19,083 --> 00:32:21,500 This is life's sermon 521 00:32:21,708 --> 00:32:24,000 Love is a blessing 522 00:32:24,167 --> 00:32:26,833 Tell me what your heart desires 523 00:32:26,917 --> 00:32:29,292 The color of love... Oh, no 524 00:32:29,458 --> 00:32:31,917 I am overwhelmed with love 525 00:32:32,000 --> 00:32:34,500 I am overwhelmed with love 526 00:32:34,625 --> 00:32:36,958 I am overwhelmed with love 527 00:32:37,167 --> 00:32:39,625 I am overwhelmed with love 528 00:32:39,792 --> 00:32:40,875 This is so unfair... 529 00:32:40,958 --> 00:32:44,625 You are speaking through your eyes... And creating a stir in my heart 530 00:32:44,875 --> 00:32:47,292 You are stealing a glance, And peering in my eyes 531 00:32:47,375 --> 00:32:49,750 You are creating a stir in my heart 532 00:32:50,042 --> 00:32:52,542 Tell me what your heart desires 533 00:32:52,625 --> 00:32:55,000 The color of love... 534 00:32:55,125 --> 00:32:57,667 I am overwhelmed with love 535 00:32:57,792 --> 00:33:00,250 I am overwhelmed with love 536 00:33:00,375 --> 00:33:02,750 I am overwhelmed with love 537 00:33:03,000 --> 00:33:05,208 I am overwhelmed with love 538 00:33:05,500 --> 00:33:07,958 I am overwhelmed with love 539 00:33:08,167 --> 00:33:10,583 I am overwhelmed with love 540 00:33:10,792 --> 00:33:13,167 I am overwhelmed with love 541 00:33:13,292 --> 00:33:17,042 I am overwhelmed with love 542 00:33:20,250 --> 00:33:21,583 This is way too tight, man. 543 00:33:24,333 --> 00:33:25,542 Uncle, how much is that for? 544 00:33:26,167 --> 00:33:28,833 Guys, wish me luck. 545 00:33:29,292 --> 00:33:32,083 As soon as they are done... I will propose to her. 546 00:33:37,167 --> 00:33:38,208 -Are you done? -Yes. 547 00:33:38,292 --> 00:33:39,167 Guys... 548 00:33:42,000 --> 00:33:43,083 Wait. 549 00:33:43,792 --> 00:33:44,625 She is mine. 550 00:33:46,208 --> 00:33:47,083 Is that a joke? 551 00:33:47,625 --> 00:33:48,583 I like her. 552 00:33:49,917 --> 00:33:52,417 -Hand these over to me. -Shiva, this is unfair. 553 00:33:52,583 --> 00:33:53,667 I think I made it pretty clear in the beginning. 554 00:33:54,375 --> 00:33:55,333 Who cares? 555 00:33:56,125 --> 00:33:58,208 -She looks at me in a different way. -So... 556 00:33:58,417 --> 00:34:00,708 She does that to every other mutt on the street. 557 00:34:05,333 --> 00:34:06,875 -What are you doing? -Shiva. Let him go. 558 00:34:06,958 --> 00:34:08,042 Let's go. 559 00:34:08,417 --> 00:34:09,292 You're crazy. 560 00:34:15,542 --> 00:34:16,375 Really? 561 00:34:22,458 --> 00:34:23,375 When did this happen? 562 00:34:24,708 --> 00:34:26,417 The other day, on the terrace. 563 00:34:29,417 --> 00:34:30,792 -But isn't she a... -What? 564 00:34:32,500 --> 00:34:33,583 We are all Indians. 565 00:34:34,792 --> 00:34:37,458 Right. Sure, we are. 566 00:34:38,875 --> 00:34:41,542 After 22 years, I can finally feel my heartbeat. 567 00:34:42,750 --> 00:34:44,458 It's a weird feeling. 568 00:34:44,667 --> 00:34:46,500 But it feels like I'm on top of the world. 569 00:34:48,083 --> 00:34:50,583 I can't sleep. I can't eat. 570 00:34:53,875 --> 00:34:54,917 Did you see that? 571 00:34:56,250 --> 00:34:57,083 She is looking at me again. 572 00:34:57,750 --> 00:34:59,042 Yes. 573 00:34:59,917 --> 00:35:02,292 Come on. I should tell her about my feelings. 574 00:35:03,500 --> 00:35:05,292 Aren't you being a little hasty? 575 00:35:10,583 --> 00:35:11,542 Get lost, Swati. 576 00:35:11,917 --> 00:35:12,833 Go talk to Nandya. 577 00:35:13,833 --> 00:35:14,667 Why Nandya? 578 00:35:16,167 --> 00:35:17,792 I want to have a private conversation with her. 579 00:35:24,208 --> 00:35:26,208 The other day... on the terrace... 580 00:35:27,917 --> 00:35:28,958 I... 581 00:35:31,208 --> 00:35:32,708 We are all Indians! 582 00:35:42,750 --> 00:35:45,250 -Glory to... -Lord Ganesha! 583 00:35:45,750 --> 00:35:47,708 -Come soon... -Next year! 584 00:35:57,417 --> 00:35:59,167 -Glory to... -Lord Ganesha! 585 00:35:59,250 --> 00:36:01,667 -Glory to... -Lord Ganesha! 586 00:36:01,792 --> 00:36:06,667 -Our Lord will return. -Yes, he will return. 587 00:36:06,833 --> 00:36:09,083 Our Lord will return. 588 00:36:09,167 --> 00:36:11,375 -Glory to... -Lord Ganesha! 589 00:36:11,458 --> 00:36:13,500 -Come soon... -Next year! 590 00:36:24,917 --> 00:36:27,250 -Glory to... -Lord Ganesha! 591 00:36:27,333 --> 00:36:30,000 -Come soon... -Next year! 592 00:36:30,167 --> 00:36:31,500 Stop. Stop. 593 00:36:31,583 --> 00:36:33,500 Come on, everyone. Get down. 594 00:36:49,125 --> 00:36:50,958 Astha, let's go. 595 00:37:20,083 --> 00:37:22,333 Shiva, are you going to sleep all day? 596 00:37:24,500 --> 00:37:25,333 Yeah. 597 00:37:37,375 --> 00:37:41,625 Well... Shinde's Chinese Center has lost all its glory. 598 00:37:42,417 --> 00:37:43,250 Look... 599 00:37:43,625 --> 00:37:45,500 Looks like someone spat in my soup. 600 00:37:46,583 --> 00:37:48,083 This is what you deserve. 601 00:37:48,958 --> 00:37:50,000 We did everything for them. 602 00:37:50,833 --> 00:37:53,125 We kept awake at nights... 603 00:37:54,250 --> 00:37:55,625 but now when it's time to pay... 604 00:37:56,375 --> 00:37:57,917 that idiot Babban ratted out on us. 605 00:37:58,625 --> 00:38:00,083 They know all about Astha. 606 00:38:03,917 --> 00:38:06,000 Sawant refused to pay 2,200 rupees? 607 00:38:07,667 --> 00:38:09,458 Will I have to steal it now? 608 00:38:10,125 --> 00:38:10,958 Steal? 609 00:38:11,125 --> 00:38:13,625 Even if you murder someone, she will not be impressed by you. 610 00:38:14,375 --> 00:38:15,583 That guy owns a Mercedes. 611 00:38:16,167 --> 00:38:17,458 Can you even buy her a cup of soup? 612 00:38:18,708 --> 00:38:19,833 Do you think I'm a loser? 613 00:38:20,750 --> 00:38:22,042 Do you think I can't even buy a locket for her? 614 00:38:23,292 --> 00:38:25,208 Have I ever felt like this for any girl before? 615 00:38:26,500 --> 00:38:27,750 Was I ever mesmerized by anyone's scent? 616 00:38:27,917 --> 00:38:29,667 To hell with their scent. 617 00:38:30,083 --> 00:38:31,958 But, what about our body odor? 618 00:38:34,000 --> 00:38:35,167 You love her, don't you? 619 00:38:35,500 --> 00:38:36,417 Then listen to me carefully. 620 00:38:37,167 --> 00:38:38,417 Give her anything you want... 621 00:38:38,917 --> 00:38:40,625 but it has to be something that you can afford. 622 00:38:41,292 --> 00:38:42,292 Something worth a couple of bucks. 623 00:38:43,000 --> 00:38:44,292 -A couple of bucks. -Yes. 624 00:38:45,125 --> 00:38:46,625 But make sure it's from your heart. 625 00:39:10,583 --> 00:39:15,583 My heart's finally struck a chord 626 00:39:16,083 --> 00:39:21,125 Love has finally found a way 627 00:39:21,375 --> 00:39:25,125 I feel like I am floating in the air... 628 00:39:25,333 --> 00:39:28,667 Like a colorful bubble 629 00:39:29,333 --> 00:39:32,042 Overwhelmed... 630 00:39:32,125 --> 00:39:34,583 Overwhelmed... 631 00:39:34,792 --> 00:39:41,417 I've been overwhelmed by love 632 00:39:42,667 --> 00:39:44,667 Overwhelmed... 633 00:39:45,083 --> 00:39:47,542 Overwhelmed... 634 00:39:48,083 --> 00:39:55,208 I've been overwhelmed by love 635 00:40:18,500 --> 00:40:23,833 Come to me... I'll never leave your side 636 00:40:24,625 --> 00:40:29,125 I'll never leave your side 637 00:40:30,042 --> 00:40:34,625 Breaking free of every bond 638 00:40:35,042 --> 00:40:40,125 I am waiting down your lane 639 00:40:41,917 --> 00:40:43,833 My heart conveys... 640 00:40:43,917 --> 00:40:49,792 Your thoughts never leave my head 641 00:40:52,083 --> 00:40:54,542 Overwhelmed... 642 00:40:54,875 --> 00:40:57,083 Overwhelmed... 643 00:40:57,417 --> 00:41:02,750 I've been overwhelmed by love 644 00:41:02,833 --> 00:41:05,292 The tradition of love... 645 00:41:05,458 --> 00:41:08,042 And my devotion... 646 00:41:08,125 --> 00:41:10,625 It's you Only you 647 00:41:11,208 --> 00:41:13,333 My life dwells in you 648 00:41:13,542 --> 00:41:15,833 The tradition of love... 649 00:41:16,125 --> 00:41:18,583 And my devotion... 650 00:41:18,792 --> 00:41:20,875 It's you Only you 651 00:41:21,917 --> 00:41:25,583 My life dwells in you 652 00:41:54,500 --> 00:41:55,750 I want to tell you something. 653 00:41:58,208 --> 00:41:59,167 I mean... 654 00:42:02,667 --> 00:42:03,875 I am addicted to you. 655 00:42:04,292 --> 00:42:07,167 -Well, you shouldn't be. -Why? 656 00:42:09,000 --> 00:42:10,250 I love you. 657 00:42:17,833 --> 00:42:19,417 Look what I got for you. 658 00:42:24,042 --> 00:42:25,542 Sorry, I was only trying to give you this chain... 659 00:42:25,625 --> 00:42:27,208 What chain? And why? 660 00:42:28,167 --> 00:42:30,500 Aren't you ashamed of troubling a female on the bus? 661 00:42:30,667 --> 00:42:33,333 How dare you trouble a female? Aren't you ashamed of yourself? 662 00:42:33,667 --> 00:42:34,708 She knows me. 663 00:42:36,417 --> 00:42:37,250 You can ask her. 664 00:42:39,292 --> 00:42:41,708 First, you trouble her and now you lie to us. 665 00:42:41,917 --> 00:42:43,042 Trying to be a smart, are you? 666 00:42:43,125 --> 00:42:44,500 -Beat him. -Beat him. 667 00:42:57,333 --> 00:42:58,208 Come on, get down. 668 00:43:31,458 --> 00:43:34,375 Hey, Astha. Thank God you're back. 669 00:43:35,083 --> 00:43:37,292 I've kept some curd in your refrigerator. 670 00:43:52,000 --> 00:43:53,042 What happened? 671 00:43:53,125 --> 00:43:54,333 You look sad. 672 00:43:57,875 --> 00:43:58,875 Just a minute, Auntie. 673 00:44:00,083 --> 00:44:01,833 Keep this chain. 674 00:44:03,417 --> 00:44:04,583 It belongs to Shiva. 675 00:44:55,458 --> 00:44:56,708 How are you, Shiva? 676 00:45:05,875 --> 00:45:07,000 How did you get that wound? 677 00:45:08,542 --> 00:45:10,000 Wounds inflicted on your body are easily visible... 678 00:45:12,167 --> 00:45:13,208 but not the ones on your heart. 679 00:45:16,667 --> 00:45:18,042 You do have a heart. 680 00:45:21,375 --> 00:45:23,708 The entire neighborhood claims that you don't. 681 00:45:25,958 --> 00:45:28,917 How I see it is that... your heart's finally started to beat. 682 00:45:31,917 --> 00:45:34,833 It doesn't happen to everyone. 683 00:45:40,250 --> 00:45:42,333 Don't repeat the mistake your father did? 684 00:45:43,708 --> 00:45:45,292 I lived through an entire lifetime... 685 00:45:47,958 --> 00:45:51,792 without love and adoration. 686 00:45:53,625 --> 00:45:56,292 Your father never bestowed me with love. 687 00:45:57,875 --> 00:46:02,417 For him, I was apt for making tea and cereals in the morning... 688 00:46:04,458 --> 00:46:05,458 and at night... 689 00:46:14,042 --> 00:46:16,250 I was subjected to a lifetime of abuse. 690 00:46:30,208 --> 00:46:32,250 You should have at least bought something better. 691 00:46:37,292 --> 00:46:38,167 Want some rice? 692 00:46:56,542 --> 00:47:01,708 Bless us with enough strength... 693 00:47:01,792 --> 00:47:06,958 So, we never lose faith 694 00:47:07,750 --> 00:47:11,250 May we always tread down The path of honesty... 695 00:47:11,333 --> 00:47:12,917 What happened, Shiva? 696 00:47:13,667 --> 00:47:17,958 And never waver 697 00:47:18,833 --> 00:47:20,750 Everyone's dressed so well for the occasion. 698 00:47:21,417 --> 00:47:22,792 Why do you look upset? 699 00:47:24,042 --> 00:47:25,500 You should have worn something better. 700 00:47:32,083 --> 00:47:35,792 Bless us with enough strength... 701 00:47:35,875 --> 00:47:37,250 She is looking at you. 702 00:47:40,458 --> 00:47:41,750 It's too noisy out here. 703 00:47:44,583 --> 00:47:48,917 Always tread down the path of honesty... 704 00:47:49,000 --> 00:47:49,917 Wait. 705 00:47:50,792 --> 00:47:51,792 Let her go now. 706 00:47:52,375 --> 00:47:53,292 Don't make a scene. 707 00:47:55,667 --> 00:48:00,417 Bless us with enough strength... 708 00:48:01,458 --> 00:48:04,792 So that we never lose faith 709 00:48:08,375 --> 00:48:09,958 Shiva, don't do that. 710 00:48:15,833 --> 00:48:20,458 Listen O beloved... My heart's crazy... 711 00:48:21,167 --> 00:48:25,750 Dying to perish in your love 712 00:48:26,292 --> 00:48:30,500 I'll come to your home... And take you away 713 00:48:31,042 --> 00:48:35,083 I am your Romeo, And you're my Juliet 714 00:48:35,250 --> 00:48:36,417 I swear... 715 00:48:38,833 --> 00:48:40,167 I swear... 716 00:48:42,417 --> 00:48:48,833 I swear... I love you, beloved 717 00:48:49,333 --> 00:48:55,750 I swear... I love you, beloved 718 00:48:56,667 --> 00:49:03,625 My heart sways... Frantically and conveys... 719 00:49:03,750 --> 00:49:05,125 I swear... 720 00:49:07,292 --> 00:49:14,000 I swear... I love you, beloved 721 00:49:38,250 --> 00:49:41,708 I am not some stranger... 722 00:49:41,833 --> 00:49:45,833 We are the talk of the town 723 00:49:48,333 --> 00:49:52,333 I am not some stranger... 724 00:49:52,500 --> 00:49:55,958 We are the talk of the town 725 00:49:56,083 --> 00:49:59,333 Come, marry me... 726 00:49:59,583 --> 00:50:02,083 Come, marry me... 727 00:50:02,167 --> 00:50:05,875 Or else, I will sweep you away 728 00:50:05,958 --> 00:50:07,625 I swear... 729 00:50:09,542 --> 00:50:14,625 I swear... I love you, beloved 730 00:50:16,667 --> 00:50:21,917 I swear... I love you, beloved 731 00:50:23,708 --> 00:50:30,708 My heart sways... Frantically and conveys... 732 00:50:30,833 --> 00:50:32,500 I swear... 733 00:50:34,375 --> 00:50:36,042 I swear... 734 00:50:37,917 --> 00:50:43,167 I swear... I love you, beloved 735 00:50:45,083 --> 00:50:45,917 I swear... 736 00:50:49,750 --> 00:50:52,292 -Did he trouble you the other day? -It wasn't his fault, Aditya. 737 00:50:52,917 --> 00:50:54,083 Then whose fault was it? 738 00:50:59,375 --> 00:51:00,500 Answer me! 739 00:51:03,250 --> 00:51:05,333 So, you didn't get rattled by what happened that day? 740 00:51:06,250 --> 00:51:07,583 And I got to know about it now. 741 00:51:09,708 --> 00:51:12,708 The other day, I tried to kiss you and you were irritated. 742 00:51:13,750 --> 00:51:16,750 -We're getting married soon. -But we aren't married yet. 743 00:51:16,958 --> 00:51:18,375 But we will. 744 00:51:26,292 --> 00:51:27,625 Aditya, I said "no!" 745 00:51:40,917 --> 00:51:43,917 You dropped your chain... downstairs. 746 00:51:50,750 --> 00:51:52,500 Just a minute. Move. 747 00:51:58,583 --> 00:51:59,917 Does he just come whenever he wants? 748 00:52:02,208 --> 00:52:03,458 Let me know if he does it again. 749 00:52:09,083 --> 00:52:10,833 Aditya... Aditya, no. 750 00:52:12,417 --> 00:52:13,375 I said "no." 751 00:52:15,542 --> 00:52:16,583 I said "no!" 752 00:52:22,417 --> 00:52:23,333 What now? 753 00:52:27,292 --> 00:52:28,500 Do you need some help? 754 00:52:46,375 --> 00:52:47,208 Damn! 755 00:52:48,875 --> 00:52:50,500 Were you playing cricket? 756 00:52:51,333 --> 00:52:53,458 -No. -Aditya, did you have dinner? 757 00:52:53,542 --> 00:52:54,417 No, auntie. 758 00:52:54,667 --> 00:52:56,042 -Sit down, I'll see. -Okay? 759 00:53:10,250 --> 00:53:12,500 You wouldn't have seen me out if mom and dad hadn't insisted, right? 760 00:54:03,458 --> 00:54:04,292 Come on. 761 00:54:07,875 --> 00:54:10,833 -Sit inside, it's going to get messy. -Aditya, what's all this? 762 00:54:11,042 --> 00:54:12,833 He needs to be taught a lesson. 763 00:54:14,958 --> 00:54:17,583 Hey, young man. We heard that you were troubling her. 764 00:54:20,958 --> 00:54:22,792 I know it wasn't his fault. 765 00:54:26,667 --> 00:54:28,292 What are you really angry about, Aditya? 766 00:54:29,042 --> 00:54:31,292 Is it the episode on the bus the other day... 767 00:54:31,708 --> 00:54:33,417 or that he saved me from you? 768 00:54:38,167 --> 00:54:39,958 Will you ever do it again? 769 00:54:52,250 --> 00:54:53,125 So... 770 00:54:53,875 --> 00:54:55,417 The lad's apologizing. 771 00:54:55,625 --> 00:54:57,417 -Shall I let him go? -He's worse than he looks. 772 00:54:57,500 --> 00:54:58,500 Teach him a lesson. 773 00:55:02,250 --> 00:55:03,333 Hey, bro... 774 00:55:06,083 --> 00:55:08,042 I may be a goon and not fit for her... 775 00:55:08,375 --> 00:55:10,417 but he isn't either. 776 00:55:11,083 --> 00:55:12,583 He only dresses sharply... 777 00:55:12,875 --> 00:55:14,917 but his heart's uglier than your face. 778 00:55:45,917 --> 00:55:47,583 Hey... catch him. 779 00:55:54,333 --> 00:55:56,208 Break his bones. 780 00:57:52,375 --> 00:57:53,500 I let him go. 781 00:57:54,542 --> 00:57:55,750 But I won't let go of you. 782 00:58:19,167 --> 00:58:21,000 -Come on. -Do you want to have some fun? 783 00:58:23,833 --> 00:58:26,333 Sawant sir was asking about you, Shiva. 784 00:58:26,875 --> 00:58:28,583 He said that he doesn't see you at the office these days. 785 00:58:29,042 --> 00:58:31,500 He's been keeping an eye on you. 786 00:58:31,583 --> 00:58:33,542 He knows everything about you. 787 00:58:35,417 --> 00:58:38,917 Even about the fight that broke out at the bus stop a couple of days ago. 788 00:58:39,208 --> 00:58:40,250 Very good. 789 00:58:41,625 --> 00:58:43,292 Sir is happy. 790 00:58:44,125 --> 00:58:45,500 He sent me to reward you. 791 00:58:47,125 --> 00:58:49,708 So... how much do you want? 792 00:58:50,417 --> 00:58:51,333 Go on. 793 00:58:51,708 --> 00:58:54,333 Jadhav... I needed it back then. 794 00:58:54,667 --> 00:58:56,208 -You should have told me. -Why? 795 00:58:57,583 --> 00:58:59,542 Would you have paid me without asking Sawant sir? 796 00:59:00,667 --> 00:59:01,500 And one more thing... 797 00:59:01,750 --> 00:59:04,458 We're no longer going to dirty our hands for you. 798 00:59:05,750 --> 00:59:06,583 Understood. 799 00:59:07,417 --> 00:59:09,583 Shiva, don't be stupid. Listen to me. 800 00:59:11,208 --> 00:59:12,625 Hey, what are you looking at? 801 00:59:13,875 --> 00:59:14,708 Take me to Ambewadi. 802 00:59:37,208 --> 00:59:38,708 Wake up, sir. We've arrived. 803 00:59:39,417 --> 00:59:41,333 I've to pick up more passengers. 804 00:59:41,542 --> 00:59:43,667 Wake up. We've arrived in Ambewadi. Wake up. 805 00:59:44,708 --> 00:59:46,250 You bloody... 806 00:59:58,625 --> 01:00:00,167 Isn't she beautiful? 807 01:00:05,750 --> 01:00:06,833 She's after me, you know. 808 01:00:08,208 --> 01:00:09,250 She wants me to marry her. 809 01:00:09,917 --> 01:00:10,750 Then why don't you marry her? 810 01:00:11,875 --> 01:00:13,542 -You think I should. -Yes. 811 01:00:15,042 --> 01:00:18,042 -Will you come to the wedding? -If you invite me... 812 01:00:18,667 --> 01:00:19,917 I will sing a song for you. 813 01:00:20,125 --> 01:00:22,125 Damn! Really? 814 01:00:22,750 --> 01:00:24,958 You're a singer. 815 01:00:29,042 --> 01:00:30,042 Come on. 816 01:00:34,250 --> 01:00:35,583 Sing something to impress her. 817 01:00:36,833 --> 01:00:37,792 Really? 818 01:00:38,875 --> 01:00:40,542 All by myself... 819 01:00:40,958 --> 01:00:42,917 Here... I am again 820 01:00:43,583 --> 01:00:45,750 I am drunk again 821 01:00:46,250 --> 01:00:48,500 Love is like death 822 01:00:48,583 --> 01:00:50,042 And death is endearing 823 01:00:50,167 --> 01:00:52,333 And I am elated... 824 01:00:52,417 --> 01:00:53,458 Elated... 825 01:00:53,542 --> 01:00:58,083 The night's filled with restlessness... 826 01:00:58,167 --> 01:00:59,458 O beloved... 827 01:00:59,542 --> 01:01:00,375 Beloved... 828 01:01:00,458 --> 01:01:03,125 Don't forget to buy sweets for me... 829 01:01:03,292 --> 01:01:05,000 But in my heart... 830 01:01:05,208 --> 01:01:06,042 In your heart? 831 01:01:06,125 --> 01:01:10,083 Something's going on in my heart. 832 01:01:10,333 --> 01:01:12,917 Something's going on in my heart. 833 01:01:22,792 --> 01:01:24,417 -Mats for sale. -Did you take the orange flowers? 834 01:01:24,500 --> 01:01:26,000 -Yes, sister. -Mats... 835 01:01:28,208 --> 01:01:31,042 Hey, Vijaya. Thank God we ran into you. 836 01:01:31,958 --> 01:01:33,625 We are going to Pune for two days. 837 01:01:34,000 --> 01:01:36,125 But Astha's staying back because she has her exams. 838 01:01:36,792 --> 01:01:38,250 Please take care of her. 839 01:01:38,667 --> 01:01:40,042 Because we never let her stay alone. 840 01:01:40,250 --> 01:01:41,417 So, we are just worried for her. 841 01:01:41,583 --> 01:01:44,750 No need to worry at all. I will take care of her. 842 01:01:45,208 --> 01:01:47,333 Astha, will you eat the food made by me? 843 01:02:02,917 --> 01:02:03,917 Hey! 844 01:02:04,625 --> 01:02:06,375 -Did you make my dinner? -Yes. 845 01:02:06,542 --> 01:02:08,625 Is the food safe to eat? 846 01:02:09,292 --> 01:02:10,292 Why do you care? 847 01:02:13,792 --> 01:02:15,667 And anyway, I am going out for dinner. 848 01:02:19,125 --> 01:02:20,083 With Aditya. 849 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 I see... 850 01:02:23,083 --> 01:02:24,042 How's your lover boy? 851 01:02:24,750 --> 01:02:26,417 Did he get the car's mirror fixed yet? 852 01:02:28,042 --> 01:02:28,875 Stop looking at me. 853 01:02:29,458 --> 01:02:30,458 What should I do? 854 01:02:30,875 --> 01:02:32,667 I don't know. Do as you please. 855 01:02:42,917 --> 01:02:45,083 It slipped my mind that you're going out for dinner. 856 01:02:50,667 --> 01:02:53,292 I really like that smell. 857 01:02:54,750 --> 01:02:56,125 It's called fragrance. 858 01:02:56,375 --> 01:02:58,083 Yes, fragrance. 859 01:02:59,042 --> 01:03:00,083 I like it. 860 01:03:08,792 --> 01:03:09,958 I never said this to you before... 861 01:03:10,042 --> 01:03:11,875 but when you keep your hair open, you look like... 862 01:03:13,667 --> 01:03:14,833 Like what? 863 01:03:15,083 --> 01:03:16,042 Like... 864 01:03:18,250 --> 01:03:19,458 Understood? 865 01:03:23,208 --> 01:03:24,875 But he likes my hair tied up. 866 01:03:26,792 --> 01:03:27,750 Aditya? 867 01:03:34,500 --> 01:03:35,500 Get some water for me. 868 01:03:37,042 --> 01:03:38,500 Are you going to drink water here as well? 869 01:03:39,083 --> 01:03:40,208 Go to your house and help yourself. 870 01:03:54,958 --> 01:03:55,917 Brother. 871 01:03:56,542 --> 01:03:58,375 Did you tell him about her? 872 01:04:00,667 --> 01:04:03,458 It was worth watching, Shiva. You missed it. 873 01:04:03,542 --> 01:04:04,583 I know it all. 874 01:04:05,250 --> 01:04:06,708 She was with Aditya last night. 875 01:04:07,375 --> 01:04:08,208 No. 876 01:04:08,292 --> 01:04:11,083 She was eating at Shinde Chinese Center. 877 01:04:11,167 --> 01:04:14,000 And it looked like she hadn't eaten for a year. 878 01:04:16,208 --> 01:04:17,750 -What? -Yes. 879 01:04:18,333 --> 01:04:20,667 We all know Shinde's food is to die for. 880 01:04:21,083 --> 01:04:23,667 She was busy eating. 881 01:04:24,167 --> 01:04:29,708 She kept devouring the food. 882 01:04:42,000 --> 01:04:43,958 Exams are fast approaching, aren't they? 883 01:04:44,042 --> 01:04:45,958 What's your plan for the exams? I will fail. 884 01:04:56,625 --> 01:04:57,708 Move aside, buddy. 885 01:05:25,208 --> 01:05:26,667 Dip the bread properly. 886 01:05:26,958 --> 01:05:27,917 It will taste better that way. 887 01:05:28,250 --> 01:05:29,292 What? 888 01:05:42,708 --> 01:05:43,792 See you. 889 01:05:45,083 --> 01:05:47,083 Wash the lunchbox before you return it. 890 01:05:47,458 --> 01:05:49,500 And don't go back to that Chinese Center. 891 01:05:51,333 --> 01:05:52,583 It is not good for your health. 892 01:05:57,875 --> 01:05:58,958 Sit down. 893 01:06:01,458 --> 01:06:02,875 -Who is it? -Who? 894 01:06:08,000 --> 01:06:12,917 My heart... Doesn't seem to agree 895 01:06:15,125 --> 01:06:19,083 -My heart... doesn't seem to agree -Babban. Did you find someone else? 896 01:06:37,292 --> 01:06:40,792 Mom wants to know if she should send Sonu over for company. 897 01:06:41,042 --> 01:06:43,083 Really? Is that what she said? 898 01:06:43,292 --> 01:06:45,458 Yes? So, should I send her over? 899 01:06:54,500 --> 01:06:56,333 If you two are scared of being alone, I can sleep here as well. 900 01:07:30,500 --> 01:07:37,250 A boy with deep brown eyes... 901 01:07:39,875 --> 01:07:45,625 A boy with deep brown eyes... 902 01:07:45,708 --> 01:07:48,208 Hovers over my heart... 903 01:07:48,667 --> 01:07:51,167 Like a bee over a bud 904 01:07:51,750 --> 01:07:55,083 Hovers over my heart... Like a bee over a bud 905 01:07:55,292 --> 01:07:58,458 See... 906 01:07:58,583 --> 01:08:04,542 A boy with deep brown eyes... 907 01:08:17,042 --> 01:08:22,500 When he talks... Even the weather changes 908 01:08:23,042 --> 01:08:29,375 Even the setting sun stops in its way 909 01:08:29,583 --> 01:08:35,417 When he talks... Even the weather changes 910 01:08:35,583 --> 01:08:42,000 Even the setting sun stops 911 01:08:42,083 --> 01:08:48,000 That boy with dreamy eyes... 912 01:08:51,333 --> 01:08:56,917 That boy with dreamy eyes... 913 01:08:57,375 --> 01:08:59,833 Makes me dreamy in the morning 914 01:09:00,458 --> 01:09:02,667 And restless at night 915 01:09:03,625 --> 01:09:05,125 Makes me dreamy in the morning 916 01:09:05,208 --> 01:09:06,708 And restless at night 917 01:09:06,792 --> 01:09:10,167 Look... 918 01:09:10,250 --> 01:09:16,208 A boy with deep brown eyes... 919 01:09:16,458 --> 01:09:22,000 A boy with deep brown eyes... 920 01:10:09,417 --> 01:10:11,083 Sister-in-law missed her bus, Shiva. 921 01:10:15,167 --> 01:10:16,125 Hop on. 922 01:10:17,750 --> 01:10:19,417 What are you waiting for? Hop on. 923 01:10:24,125 --> 01:10:25,125 Okay, fine. 924 01:10:27,083 --> 01:10:28,000 And hold on tight. 925 01:10:32,167 --> 01:10:33,208 I am going to sail through the air. 926 01:11:00,958 --> 01:11:03,292 I won't settle for anything less than 1st rank. 927 01:11:06,792 --> 01:11:09,167 Come on. Let it go. 928 01:11:34,417 --> 01:11:37,000 I won't settle for anything less than 1st rank. 929 01:12:03,333 --> 01:12:05,333 No one makes fritters better than Jagdish in Mumbai. 930 01:12:05,875 --> 01:12:07,833 -Want some? -No, I am not hungry. 931 01:12:07,917 --> 01:12:09,000 Go ahead and eat it. 932 01:12:09,208 --> 01:12:10,625 Otherwise, you'll use Aditya as an excuse again... 933 01:12:10,708 --> 01:12:11,792 and binge on Chinese food again. 934 01:12:12,458 --> 01:12:14,000 What's your problem? 935 01:12:14,625 --> 01:12:17,708 You have a problem, that's why you stay away from me. 936 01:12:17,875 --> 01:12:19,917 Staying away from you is the only wise thing to do. 937 01:12:20,250 --> 01:12:21,875 Guys like you know how to take advantage. 938 01:12:22,792 --> 01:12:24,750 And anyway, I am not one of those girls. 939 01:12:25,250 --> 01:12:26,292 I see... 940 01:12:26,542 --> 01:12:28,000 But I am one of those boys. 941 01:12:28,625 --> 01:12:30,500 I speak my heart out. 942 01:12:31,333 --> 01:12:32,875 Well... Astha... a single over consists of 6 balls. 943 01:12:33,375 --> 01:12:34,417 It's pretty simple. 944 01:12:34,792 --> 01:12:37,083 The truth is that I love you, and I always will. 945 01:12:41,000 --> 01:12:42,625 How many steps do you take in a day? 946 01:12:42,917 --> 01:12:43,875 I don't know. 947 01:12:44,208 --> 01:12:45,042 You don't know, right? 948 01:12:45,458 --> 01:12:46,500 But I can tell you. 949 01:12:46,833 --> 01:12:48,000 9,600 steps. 950 01:12:49,792 --> 01:12:52,083 From your home to the bus station, you take 2,952 steps. 951 01:12:52,375 --> 01:12:55,000 From the bus station to the train station, you take 1,600 steps. 952 01:12:55,208 --> 01:12:57,625 From the train station to your college, you take 2,220 steps. 953 01:12:57,875 --> 01:13:00,292 During the college break, you take 1,710 steps. 954 01:13:00,458 --> 01:13:02,583 And the total number of steps taken in our neighborhood are 1,118. 955 01:13:03,250 --> 01:13:05,417 So, the total is 9,600. 956 01:13:07,125 --> 01:13:07,958 That's not it. 957 01:13:08,542 --> 01:13:09,542 Look. 958 01:13:10,125 --> 01:13:12,625 Your fragrance, I dab it on my handkerchief. 959 01:13:13,000 --> 01:13:13,875 Why? 960 01:13:14,083 --> 01:13:15,750 So that I can feel you're always around. 961 01:13:16,958 --> 01:13:19,625 -What else do I need to do? -Don't walk beside me. 962 01:13:20,292 --> 01:13:21,417 People will get a wrong idea. 963 01:13:22,583 --> 01:13:23,583 It's okay. 964 01:13:24,125 --> 01:13:25,958 It's only a matter of 740 steps. 965 01:13:29,375 --> 01:13:30,375 Count it. 966 01:13:33,250 --> 01:13:34,750 One... two... 967 01:13:34,958 --> 01:13:39,083 three... four... five... six... seven... 968 01:14:13,917 --> 01:14:16,250 And that's 740 steps. 969 01:14:18,250 --> 01:14:19,250 42. 970 01:14:30,458 --> 01:14:31,625 Is it really 742? 971 01:14:34,875 --> 01:14:36,458 740. 972 01:14:36,625 --> 01:14:38,542 See... am I really dramatic? 973 01:14:42,458 --> 01:14:43,583 Will you go out for dinner with me? 974 01:14:45,000 --> 01:14:47,083 Think about it. My parents are coming back tomorrow. 975 01:14:47,250 --> 01:14:48,583 You won't get another chance. 976 01:14:50,500 --> 01:14:51,833 See you at eight. 977 01:14:53,125 --> 01:14:53,958 Under the bridge. 978 01:15:17,917 --> 01:15:24,208 Listen to... My heartbeat 979 01:15:24,333 --> 01:15:30,458 Whenever I see your face... 980 01:15:30,667 --> 01:15:36,333 With your goofy gait... I repeat it again 981 01:15:36,625 --> 01:15:42,542 It feels like time Has stopped for me 982 01:15:42,792 --> 01:15:48,708 Hold your heart, And convince it right now... 983 01:15:49,167 --> 01:15:54,583 I've hidden it up my sleeve 984 01:15:54,833 --> 01:16:00,792 It's going to stay right here... 985 01:16:01,042 --> 01:16:07,042 As your companion 986 01:16:07,250 --> 01:16:13,375 Listen to... My heartbeat 987 01:16:13,583 --> 01:16:19,542 Whenever I see your face... 988 01:16:35,833 --> 01:16:38,042 In your company... 989 01:16:38,292 --> 01:16:46,500 My heart is mischievous 990 01:16:48,083 --> 01:16:50,417 When you knocked on my heart... 991 01:16:50,542 --> 01:16:53,667 I found the courage to say... 992 01:16:53,750 --> 01:16:59,083 And my heart Could not stay calm 993 01:16:59,750 --> 01:17:05,667 The closer you came to me... 994 01:17:05,875 --> 01:17:11,625 I feel alleviated from myself 995 01:17:12,000 --> 01:17:17,667 I felt like I am out of my wits... 996 01:17:18,417 --> 01:17:23,625 While you stole my heart away 997 01:17:24,125 --> 01:17:30,292 Listen to... My heartbeat 998 01:17:30,500 --> 01:17:37,000 Whenever I see your face... 999 01:17:42,000 --> 01:17:43,208 Aren't you scared? 1000 01:17:43,750 --> 01:17:45,208 -Scared? -Yes. 1001 01:17:45,583 --> 01:17:46,458 Of what? 1002 01:17:46,875 --> 01:17:49,167 Of the antics that you do all day. 1003 01:17:50,333 --> 01:17:51,542 You have no lack of courage. 1004 01:17:53,583 --> 01:17:55,125 But everyone does feel scared. 1005 01:17:56,167 --> 01:17:57,083 Not at all. 1006 01:17:57,833 --> 01:17:59,417 I feared my father so much... that it actually made me fearless. 1007 01:18:01,958 --> 01:18:03,667 Maybe, that's why everyone thinks I am bitter. 1008 01:18:06,167 --> 01:18:07,625 Did you feel the same before? 1009 01:18:14,292 --> 01:18:15,958 Astha, can I tell you a secret? 1010 01:18:17,917 --> 01:18:19,000 I have a pet fish. 1011 01:18:20,292 --> 01:18:21,875 And she knows all my secrets. 1012 01:18:23,000 --> 01:18:24,542 Whenever I want to take the burden off my chest... 1013 01:18:25,750 --> 01:18:27,500 I take a few pegs and... 1014 01:18:38,458 --> 01:18:39,500 What? 1015 01:18:40,333 --> 01:18:41,292 Nothing. 1016 01:18:41,417 --> 01:18:42,333 My secret is out. 1017 01:18:44,167 --> 01:18:47,958 I was only wondering how many cigarettes do you smoke in a day. 1018 01:18:48,583 --> 01:18:50,792 -You know that smoking... -Is injurious to health. 1019 01:18:51,750 --> 01:18:52,792 Then? 1020 01:18:53,375 --> 01:18:54,875 Take a puff and I will quit it right now. 1021 01:18:56,167 --> 01:18:57,000 Promise. 1022 01:18:57,375 --> 01:18:58,417 Deal. 1023 01:19:00,792 --> 01:19:01,792 What about alcohol? 1024 01:19:02,875 --> 01:19:05,125 I'll quit it when you share a drink with me. 1025 01:19:06,708 --> 01:19:07,583 Hey! 1026 01:19:08,167 --> 01:19:09,125 You really... 1027 01:19:10,583 --> 01:19:12,000 No more cigarettes for me. 1028 01:19:12,750 --> 01:19:14,042 Quit it right away. 1029 01:19:16,458 --> 01:19:17,500 Deal. 1030 01:19:19,000 --> 01:19:20,333 Astha, can I ask you a question? 1031 01:19:24,500 --> 01:19:25,625 Go ahead. 1032 01:19:26,333 --> 01:19:27,333 Do you have... 1033 01:19:29,417 --> 01:19:30,750 feelings as well? 1034 01:19:39,625 --> 01:19:41,375 Hail Lord Ganesha. 1035 01:19:43,333 --> 01:19:45,167 I am a human being, I do have feelings. 1036 01:19:47,750 --> 01:19:48,667 What happened? 1037 01:19:49,167 --> 01:19:50,042 Nothing. 1038 01:19:51,458 --> 01:19:53,583 Shiva, where are all these people going barefoot? 1039 01:19:54,125 --> 01:19:55,292 Well, it's Tuesday you know. 1040 01:19:56,500 --> 01:19:57,333 So? 1041 01:19:57,417 --> 01:20:00,125 So, they are going to pray at Siddhivinayak Temple. 1042 01:20:01,833 --> 01:20:02,958 You never been there? 1043 01:20:04,042 --> 01:20:05,000 Then let's go. 1044 01:20:05,542 --> 01:20:06,792 We'll pray together. 1045 01:20:07,917 --> 01:20:11,375 -What are you going to pray for? -You tell me first. 1046 01:20:11,625 --> 01:20:12,542 Why should I tell you? 1047 01:20:18,083 --> 01:20:19,458 I am going to pray for you, Astha. 1048 01:20:30,000 --> 01:20:33,583 I don't think I've ever been out this late in my life. 1049 01:20:40,250 --> 01:20:42,833 We would've never known about this, if we hadn't returned earlier. 1050 01:20:44,333 --> 01:20:46,208 Look what's going on behind our back. 1051 01:20:53,125 --> 01:20:54,708 Sit. 1052 01:20:55,333 --> 01:20:56,542 It's morning already. 1053 01:20:56,958 --> 01:20:58,542 Let's have coffee together. 1054 01:20:59,583 --> 01:21:01,208 Rajni, let's have some coffee. 1055 01:21:01,708 --> 01:21:02,833 I'd prefer some tea. 1056 01:21:03,833 --> 01:21:04,833 Tea for him, please. 1057 01:21:11,500 --> 01:21:12,583 Did you two get married? 1058 01:21:12,792 --> 01:21:14,583 We only went to Siddhivinayak Temple, Dad. 1059 01:21:19,375 --> 01:21:21,000 Do you two love each other? 1060 01:21:32,833 --> 01:21:33,792 Here 1,500 rupees. 1061 01:21:34,125 --> 01:21:35,042 1,400 rupees. 1062 01:21:37,792 --> 01:21:38,750 Now 1,500 rupees. 1063 01:21:39,500 --> 01:21:40,458 It's all yours. 1064 01:21:40,875 --> 01:21:41,958 But on one condition. 1065 01:21:42,292 --> 01:21:46,750 You must tell me what you're going to do with this money in the next five hours. 1066 01:21:48,542 --> 01:21:49,708 I owe Munna 700 rupees. 1067 01:21:50,208 --> 01:21:51,667 400 to the shopkeeper. 1068 01:21:52,042 --> 01:21:54,208 And the rest I will spend tomorrow. 1069 01:21:55,167 --> 01:21:56,083 Why tomorrow? 1070 01:21:56,208 --> 01:21:57,583 Today is Tuesday. 1071 01:21:58,083 --> 01:21:59,333 And I don't drink on Tuesdays. 1072 01:22:03,958 --> 01:22:05,917 You don't drink on Tuesdays. 1073 01:22:06,083 --> 01:22:08,917 Rajni, you should have heard him. 1074 01:22:09,125 --> 01:22:11,542 He doesn't drink on Tuesday. 1075 01:22:12,042 --> 01:22:15,375 You should handle this matter more seriously. 1076 01:22:16,667 --> 01:22:18,625 Please be blunt with him. 1077 01:22:20,333 --> 01:22:24,292 And if it wasn't Tuesday, then you would've spent the rest as well. 1078 01:22:25,208 --> 01:22:27,500 But you didn't give my daughter anything from this money. 1079 01:22:28,000 --> 01:22:29,375 First, give me your daughter... 1080 01:22:30,083 --> 01:22:32,792 -and then I will... -Give her a whack, right? 1081 01:22:33,292 --> 01:22:35,292 I mean you're used to violence. 1082 01:22:35,625 --> 01:22:37,292 I haven't seen it myself but heard a lot about you. 1083 01:22:37,583 --> 01:22:39,417 That you even hit your father. 1084 01:22:40,250 --> 01:22:41,250 Anyway... 1085 01:22:42,417 --> 01:22:43,708 I've had enough of this coochie-coo! 1086 01:22:44,125 --> 01:22:45,333 I'll be very clear with you. 1087 01:22:45,833 --> 01:22:47,250 Astha's marriage has already been fixed. 1088 01:22:47,792 --> 01:22:49,125 Aditya is the son of my friend. 1089 01:22:49,542 --> 01:22:52,042 And they sent a proposal for Astha. 1090 01:22:53,125 --> 01:22:57,125 I've already given them my word... and, I am a man of my word. 1091 01:22:57,875 --> 01:22:59,333 I'll send you the wedding invite. 1092 01:23:00,375 --> 01:23:01,333 Do come. 1093 01:23:06,500 --> 01:23:07,417 That money belongs to me. 1094 01:23:08,167 --> 01:23:09,917 Yes, but you're a man of your word. 1095 01:23:11,000 --> 01:23:12,375 You just said that you gave me these 1,500 rupees. 1096 01:23:12,583 --> 01:23:14,917 He's a lot worse than he looks. 1097 01:23:15,375 --> 01:23:16,500 He's a conman. 1098 01:23:18,833 --> 01:23:21,208 Keep it. It's your wedding gift. 1099 01:23:25,667 --> 01:23:27,083 I will be waiting for the card, sir. 1100 01:23:36,125 --> 01:23:39,417 I told you to stay away from this guy. 1101 01:23:40,167 --> 01:23:42,333 Have you lost your mind? 1102 01:23:43,500 --> 01:23:47,500 Look... I think we should go somewhere far away from this neighborhood. 1103 01:23:48,667 --> 01:23:50,792 -What if... -I trust my daughter. 1104 01:23:53,125 --> 01:23:55,417 Should I... trust you? 1105 01:24:32,375 --> 01:24:33,625 Father's here. 1106 01:25:01,958 --> 01:25:03,208 Now what next? 1107 01:25:13,125 --> 01:25:14,375 When are your exams? 1108 01:25:22,833 --> 01:25:23,875 Next month. 1109 01:25:32,292 --> 01:25:33,458 Why are you not studying? 1110 01:25:34,167 --> 01:25:35,875 With education, you can build a future for yourself. 1111 01:25:36,208 --> 01:25:38,542 Otherwise, no girl would ever want to fall in love with you. 1112 01:25:45,875 --> 01:25:48,625 If I study properly, will you be mine? 1113 01:26:37,417 --> 01:26:39,292 -What was your reply? -I won't tell you. 1114 01:26:39,458 --> 01:26:41,958 -Say it now, or I will... -Shiva, everyone's at home. 1115 01:26:42,292 --> 01:26:45,042 Tell me... if I study properly, will you be mine? 1116 01:26:45,208 --> 01:26:46,875 Shiva, please go. 1117 01:26:47,042 --> 01:26:48,375 Then answer me. 1118 01:26:49,583 --> 01:26:50,833 Yes, Dad. I'm here. 1119 01:26:53,333 --> 01:26:57,083 I wrote, "if you pass with good marks, I will think about it". 1120 01:26:58,000 --> 01:26:59,125 Promise? 1121 01:27:01,833 --> 01:27:02,667 Now, go. 1122 01:27:02,750 --> 01:27:04,333 -Deal? -Go. 1123 01:27:07,708 --> 01:27:09,583 ANNUAL EXAMS. 1124 01:27:39,042 --> 01:27:42,875 Your brain's the size of a pea, that's why it's better to copy. 1125 01:27:45,542 --> 01:27:46,375 Whose is it? 1126 01:27:51,083 --> 01:27:52,208 Stand up. 1127 01:27:55,125 --> 01:27:55,958 Stand up. 1128 01:27:56,083 --> 01:27:57,125 What's wrong? 1129 01:27:57,833 --> 01:28:01,250 You are cheating in your exams and you dare to question me. 1130 01:28:01,417 --> 01:28:03,042 I am not cheating, sir. 1131 01:28:03,667 --> 01:28:05,833 I am writing my exams honestly for the first time in my life. 1132 01:28:06,083 --> 01:28:07,167 Please let me write. 1133 01:28:09,833 --> 01:28:12,167 I said that's not mine. 1134 01:28:12,292 --> 01:28:13,250 Then whose is it? 1135 01:28:13,750 --> 01:28:15,083 It must be his paper. Ask him. 1136 01:28:16,875 --> 01:28:18,875 -It's not mine, sir. -I know. 1137 01:28:19,458 --> 01:28:20,583 Please continue writing. 1138 01:28:21,667 --> 01:28:23,958 I am saying it politely, sir. I am not cheating. 1139 01:28:24,792 --> 01:28:25,625 Please return my sheet. 1140 01:28:25,708 --> 01:28:27,125 Even I am saying this politely. 1141 01:28:29,792 --> 01:28:30,875 Don't touch me, sir. 1142 01:28:32,917 --> 01:28:35,417 I'll say it once again, please let go of my collar. 1143 01:28:37,125 --> 01:28:38,917 I said that's not mine. 1144 01:28:51,250 --> 01:28:52,583 I have 1200. 1145 01:28:53,250 --> 01:28:55,208 No, Uncle. Let it be. 1146 01:29:00,917 --> 01:29:01,958 Take it. 1147 01:29:05,083 --> 01:29:06,208 And this. 1148 01:29:08,708 --> 01:29:09,792 Is this 5000? 1149 01:29:10,083 --> 01:29:12,125 Astha, I think you gave him 50 extra. 1150 01:29:14,917 --> 01:29:16,458 Are you a gambler? 1151 01:29:21,250 --> 01:29:22,125 Here you go. 1152 01:29:23,083 --> 01:29:25,667 Mohite, let him go. 1153 01:29:33,208 --> 01:29:36,042 I wouldn't have regretted if you had written your exams honestly and failed. 1154 01:29:36,542 --> 01:29:37,917 But this is not the way to go about it. 1155 01:29:38,292 --> 01:29:40,625 Turn that radio off, will you? 1156 01:29:43,083 --> 01:29:43,917 What now? 1157 01:29:44,000 --> 01:29:45,583 Are you going to count the dogs in our neighborhood... 1158 01:29:45,917 --> 01:29:47,917 or beat someone up again on Sawant's order? 1159 01:29:48,708 --> 01:29:50,958 I must have committed some sins in my past life... 1160 01:29:51,083 --> 01:29:52,583 so, I have to deal with you. 1161 01:29:53,542 --> 01:29:54,958 Even animals have some sense-- 1162 01:29:58,667 --> 01:30:00,625 Stop yelling at him publicly like this. 1163 01:30:01,542 --> 01:30:03,500 It's not always his fault. 1164 01:30:05,625 --> 01:30:07,208 He's a 22-year-old man. 1165 01:30:07,667 --> 01:30:10,042 Did you ever think why he's like this? 1166 01:30:18,792 --> 01:30:20,917 Please stop here on the side. 1167 01:30:26,458 --> 01:30:28,500 I think you two should get down here. 1168 01:30:30,042 --> 01:30:33,458 And please don't tell anyone that I came down to the police station with you. 1169 01:31:10,750 --> 01:31:11,667 Where were you? 1170 01:31:17,333 --> 01:31:18,250 Astha's here. 1171 01:31:18,958 --> 01:31:19,792 Where were you, dear? 1172 01:31:20,083 --> 01:31:21,250 Adi was waiting for you. 1173 01:31:21,708 --> 01:31:22,792 It's his birthday today. 1174 01:31:27,708 --> 01:31:28,875 Go get ready... 1175 01:31:29,875 --> 01:31:32,542 Astha, go get ready. 1176 01:31:32,875 --> 01:31:34,792 Aditya wants to take you out for dinner. 1177 01:31:36,292 --> 01:31:37,333 Go on, dear. 1178 01:31:41,417 --> 01:31:42,417 I will be right back. 1179 01:31:44,875 --> 01:31:46,125 You forgot about my birthday. 1180 01:31:47,250 --> 01:31:48,292 I will remember this. 1181 01:31:58,625 --> 01:31:59,792 Come on. 1182 01:32:07,333 --> 01:32:11,833 When we had to move to this small house, it felt like everything shrunk. 1183 01:32:12,750 --> 01:32:14,167 But Shiva you taught me that... that one should have some place 1184 01:32:14,875 --> 01:32:17,667 in the heart, not in a home. 1185 01:32:18,583 --> 01:32:23,458 And I love you the way you are. 1186 01:32:24,958 --> 01:32:27,208 Hence, I have expectations from you. 1187 01:32:38,083 --> 01:32:39,208 Come on. 1188 01:32:52,875 --> 01:32:56,125 -The Queen's going to be... -"I'll make you mine..." 1189 01:33:10,042 --> 01:33:11,250 So, what next? 1190 01:33:13,333 --> 01:33:15,000 I swear 1191 01:33:15,667 --> 01:33:16,750 How about getting a job? 1192 01:33:18,250 --> 01:33:19,667 I know someone who can help. 1193 01:33:22,167 --> 01:33:23,792 I swear 1194 01:33:26,583 --> 01:33:28,333 That episode is over. 1195 01:33:29,417 --> 01:33:31,625 But I think you should move ahead. 1196 01:33:31,833 --> 01:33:33,417 Think about yourself. 1197 01:33:35,625 --> 01:33:36,583 About myself. 1198 01:33:36,875 --> 01:33:38,500 Yes, about yourself. 1199 01:33:56,208 --> 01:33:57,583 Seriously, this is what you drink? 1200 01:34:01,167 --> 01:34:02,542 You promised me that you won't. 1201 01:34:03,125 --> 01:34:04,292 I shared a drink with you... 1202 01:34:04,417 --> 01:34:05,583 now you must quit drinking as well. 1203 01:34:09,917 --> 01:34:11,083 Sister... 1204 01:34:14,958 --> 01:34:16,292 See you tomorrow. 1205 01:34:29,458 --> 01:34:31,042 I swear... 1206 01:34:32,417 --> 01:34:39,542 I'll make you mine... 1207 01:34:40,167 --> 01:34:42,042 Sir, you must invest in this company called Philips. 1208 01:34:42,667 --> 01:34:44,708 Your money will get doubled. 1209 01:34:45,500 --> 01:34:47,625 Astha told me a lot about you. 1210 01:34:48,417 --> 01:34:50,125 What do you know about the share market? 1211 01:34:50,417 --> 01:34:51,417 Nothing. 1212 01:34:51,708 --> 01:34:53,250 You will learn the game in a couple of months. 1213 01:34:54,042 --> 01:34:57,250 In the beginning, you will have to work as an office boy. 1214 01:34:57,750 --> 01:34:59,708 What will I have to do? 1215 01:34:59,875 --> 01:35:01,125 Not much. 1216 01:35:01,292 --> 01:35:04,833 My men work downstairs. 1217 01:35:04,958 --> 01:35:07,542 So, you'll have to deliver some of my messages. 1218 01:35:07,917 --> 01:35:10,917 Make tea for everyone and get a betel leaf for me. 1219 01:35:11,167 --> 01:35:15,958 And sometimes wash my car or mop the floors of the office. 1220 01:35:16,167 --> 01:35:18,958 Are you out of your mind? Because I am not. 1221 01:35:19,292 --> 01:35:20,667 What's wrong with you? 1222 01:35:21,000 --> 01:35:22,875 I am not going to mop the floors for him. 1223 01:35:31,917 --> 01:35:34,083 Astha, I only let him go because he's your acquaintance. 1224 01:35:35,000 --> 01:35:37,042 He thinks he can make me mop the floor. 1225 01:35:37,125 --> 01:35:39,083 Shiva, no job is too small. 1226 01:35:39,792 --> 01:35:41,625 Even you think that I should do this menial job. 1227 01:35:41,875 --> 01:35:43,292 What do you want to do then? 1228 01:35:44,208 --> 01:35:45,708 Do you directly want to be on the trading floor? 1229 01:35:47,208 --> 01:35:48,542 Shiva, remember... 1230 01:35:48,625 --> 01:35:50,250 profit and loss go hand-in-hand. 1231 01:35:50,458 --> 01:35:51,792 Every day is different. 1232 01:35:52,292 --> 01:35:55,208 The man you shunted... 1233 01:35:55,792 --> 01:35:58,708 sold newspapers outside this building. 1234 01:35:59,458 --> 01:36:01,292 He couldn't even afford a square meal. 1235 01:36:02,500 --> 01:36:05,542 And look at him now, he's employed so many people. 1236 01:36:05,708 --> 01:36:07,542 I'll say "yes", only if there's a future for us. 1237 01:36:08,792 --> 01:36:10,292 First, say "yes" then I'll think about it. 1238 01:36:11,000 --> 01:36:13,458 Enough of this nonsense. 1239 01:36:13,833 --> 01:36:16,042 Stop beating up others and then you'll think. 1240 01:36:16,208 --> 01:36:18,625 If you take that long, then I'll miss an entire lifetime. 1241 01:36:19,542 --> 01:36:20,542 Don't laugh. 1242 01:36:21,250 --> 01:36:22,125 Wait for me. 1243 01:36:22,833 --> 01:36:23,833 I'll see you in a bit. 1244 01:36:28,125 --> 01:36:30,542 She cares for you. 1245 01:36:32,250 --> 01:36:33,542 You're a lucky man. 1246 01:36:35,250 --> 01:36:39,375 Learn the tricks of this trade and prosper. 1247 01:36:39,625 --> 01:36:40,500 Here you go. 1248 01:36:52,208 --> 01:36:53,250 Please... 1249 01:36:53,708 --> 01:36:54,875 You got me this job. 1250 01:36:55,750 --> 01:36:57,417 This calls for a celebration with the boys. 1251 01:36:58,042 --> 01:36:59,417 Of course, it does. 1252 01:37:00,250 --> 01:37:01,083 But what about the family? 1253 01:37:02,083 --> 01:37:04,500 -Family? -Yes, family. 1254 01:37:04,833 --> 01:37:06,333 You don't know them. 1255 01:37:07,042 --> 01:37:08,167 My father will never be happy to hear this news. 1256 01:37:09,375 --> 01:37:11,125 I am sure he'll have some complaints about this as well. 1257 01:37:12,083 --> 01:37:14,333 What's the worst that can happen? He will be unhappy, right? 1258 01:37:14,917 --> 01:37:16,083 Well... Shiva. 1259 01:37:16,625 --> 01:37:19,125 Tell me one thing you did to make him happy. 1260 01:37:21,042 --> 01:37:23,667 Astha, I know my father. 1261 01:37:24,875 --> 01:37:26,375 He will tear this letter apart. 1262 01:37:28,292 --> 01:37:29,125 Let him do that. 1263 01:37:29,708 --> 01:37:31,000 But you must show it to him. 1264 01:37:31,583 --> 01:37:32,875 And then we will surely celebrate. 1265 01:37:45,917 --> 01:37:47,000 I have landed a job. 1266 01:37:50,833 --> 01:37:52,000 At least, take a look, will you? 1267 01:38:03,000 --> 01:38:04,375 Is it a good position? 1268 01:38:07,833 --> 01:38:09,042 Are you happy? 1269 01:38:27,500 --> 01:38:30,000 Whenever your brother won a trophy... 1270 01:38:31,000 --> 01:38:34,042 I used to stash a couple of bucks in them... 1271 01:38:34,917 --> 01:38:38,250 with a hope that someday... he'll bring some good news. 1272 01:38:40,583 --> 01:38:41,583 Here you go. 1273 01:38:42,625 --> 01:38:44,458 Get some sweets. 1274 01:38:53,500 --> 01:38:54,667 Here. 1275 01:38:57,875 --> 01:38:59,250 Won't you hug him? 1276 01:39:18,833 --> 01:39:20,458 Will you work properly, Shiva? 1277 01:39:21,250 --> 01:39:22,417 Yes, Mom. 1278 01:39:25,292 --> 01:39:26,708 You can take that board off now. 1279 01:39:29,083 --> 01:39:32,042 Now you will only make savory snacks for us, and not for the neighbors. 1280 01:39:37,333 --> 01:39:38,917 You really have matured, Shiva. 1281 01:39:46,625 --> 01:39:48,875 Shiva, where are the sweets? 1282 01:39:50,083 --> 01:39:52,333 You'll get it soon. 1283 01:40:03,417 --> 01:40:06,042 -Do you have a bank account? -No. 1284 01:40:06,292 --> 01:40:08,042 But you will need one. 1285 01:40:08,542 --> 01:40:09,542 Then let's go get one. 1286 01:40:10,167 --> 01:40:11,583 Not today. Maybe later. 1287 01:40:14,458 --> 01:40:15,792 -Listen. -Yes. 1288 01:41:50,375 --> 01:41:51,250 Yes, of course. 1289 01:41:59,458 --> 01:42:01,125 Here's a form for your bank account, Shiva. 1290 01:42:01,958 --> 01:42:02,792 Sign it. 1291 01:42:02,875 --> 01:42:04,500 We must submit it today. 1292 01:42:07,375 --> 01:42:08,792 -Here you go. -Thank you, Astha. 1293 01:42:10,208 --> 01:42:11,083 Sign here. 1294 01:42:11,583 --> 01:42:12,750 And why are you thanking me? 1295 01:42:13,500 --> 01:42:14,917 For this new lease of life. 1296 01:42:18,583 --> 01:42:20,042 You have a nice signature. 1297 01:42:22,875 --> 01:42:24,833 One more here. 1298 01:42:30,083 --> 01:42:32,708 Can we go out for dinner when I get my first salary? 1299 01:42:33,542 --> 01:42:34,542 Just dinner. 1300 01:42:35,167 --> 01:42:36,625 What else do you want? 1301 01:42:37,833 --> 01:42:38,792 What can you give me? 1302 01:42:41,375 --> 01:42:42,583 How about a ring just like this one? 1303 01:42:45,917 --> 01:42:46,958 What happened? 1304 01:42:49,125 --> 01:42:50,125 Speak up. 1305 01:42:52,542 --> 01:42:53,500 I got engaged. 1306 01:43:02,625 --> 01:43:05,958 I'll need two photos of you for the form. 1307 01:43:07,208 --> 01:43:08,083 Come on. 1308 01:43:10,083 --> 01:43:11,167 When did this happen, Astha? 1309 01:43:11,625 --> 01:43:12,667 Today. 1310 01:43:13,333 --> 01:43:14,458 Now... 1311 01:43:15,042 --> 01:43:16,917 -I... -Now, what about us? 1312 01:43:21,792 --> 01:43:22,958 Shiva, why are you doing this? 1313 01:43:24,792 --> 01:43:26,667 You won't quit this job, for my sake. 1314 01:43:26,792 --> 01:43:28,458 I was doing all this for you in the first place. 1315 01:43:39,792 --> 01:43:41,292 Are you listening? 1316 01:43:41,375 --> 01:43:44,333 Nirmala was saying that we got the kids engaged in haste. 1317 01:43:44,458 --> 01:43:46,250 But the wedding will be a grand affair. 1318 01:43:46,583 --> 01:43:47,833 Sure. 1319 01:43:48,250 --> 01:43:49,625 Everything is going well, isn't it? 1320 01:43:49,833 --> 01:43:52,042 It's a nice family and a great son. 1321 01:43:52,542 --> 01:43:56,042 Otherwise, who knows where our daughter would've ended up in this bad phase? 1322 01:44:11,708 --> 01:44:12,750 Open the door. 1323 01:44:13,208 --> 01:44:14,500 I want to talk to you. 1324 01:44:15,458 --> 01:44:17,125 Open the door, Astha. 1325 01:44:18,625 --> 01:44:21,000 Astha, open the door! 1326 01:44:24,042 --> 01:44:26,083 Astha, I won't quit my job. 1327 01:44:30,542 --> 01:44:32,167 -Open the door. -Shiva. 1328 01:44:44,042 --> 01:44:45,083 Open up. 1329 01:44:48,125 --> 01:44:49,708 I want to talk to you. 1330 01:44:54,792 --> 01:44:55,792 Go on. 1331 01:44:55,958 --> 01:44:57,125 Open up. 1332 01:44:58,667 --> 01:44:59,500 -What happened? -I don't know. 1333 01:45:02,125 --> 01:45:02,958 -Mother... -Yes... 1334 01:45:03,042 --> 01:45:04,958 Tell her, I won't quit my job. 1335 01:45:09,208 --> 01:45:10,833 I'm a changed man now. 1336 01:45:13,167 --> 01:45:14,667 -Shiva. -Careful. Careful. 1337 01:45:14,833 --> 01:45:16,042 Haven't I completely changed, mom? 1338 01:45:20,167 --> 01:45:21,875 You changed my life. 1339 01:45:41,417 --> 01:45:43,375 Shah Sir, Nandu here. 1340 01:45:44,417 --> 01:45:46,417 Can I talk to Shiva? 1341 01:45:49,167 --> 01:45:50,000 Shiva. It's Nandu. 1342 01:45:50,333 --> 01:45:52,250 Come home quickly. Astha... 1343 01:46:29,833 --> 01:46:31,000 Where is Astha? 1344 01:46:31,167 --> 01:46:32,333 I don't know. 1345 01:46:32,667 --> 01:46:34,583 You don't know? Tell me. 1346 01:46:35,375 --> 01:46:38,458 They used Shantaram's vehicle for the relocation. 1347 01:46:49,542 --> 01:46:51,208 Let it be, Shiva. Let's go. 1348 01:46:54,375 --> 01:46:56,583 Let's go, Shantaram. This is about love. 1349 01:46:59,375 --> 01:47:00,792 How much money do you want? 1350 01:47:01,125 --> 01:47:02,625 I'll ask Aditya to get it right now. 1351 01:47:03,417 --> 01:47:04,417 I don't want money. 1352 01:47:04,708 --> 01:47:06,417 Then why don't you leave us alone? 1353 01:47:09,708 --> 01:47:10,875 I love her. 1354 01:47:11,917 --> 01:47:13,125 I want to talk to Astha. 1355 01:47:14,042 --> 01:47:16,083 She said she doesn't love you. 1356 01:47:19,000 --> 01:47:19,833 Who said it? 1357 01:47:20,958 --> 01:47:22,000 She said it. 1358 01:47:24,458 --> 01:47:25,292 Yes. 1359 01:47:25,625 --> 01:47:26,458 Yes, she did. 1360 01:47:32,125 --> 01:47:34,917 I told him, but he wants to hear it from you. 1361 01:47:36,542 --> 01:47:37,500 Do you love him, dear? 1362 01:47:38,333 --> 01:47:39,167 Tell him. 1363 01:47:42,167 --> 01:47:43,333 Did you submit the bank account form? 1364 01:47:46,958 --> 01:47:47,958 No. 1365 01:47:48,083 --> 01:47:49,042 Then when will you get it done? 1366 01:47:49,750 --> 01:47:50,833 Soon. 1367 01:47:51,000 --> 01:47:52,292 It's important. 1368 01:47:54,583 --> 01:47:57,375 Astha, tell him how much you love me. 1369 01:48:02,292 --> 01:48:03,333 I love you a lot. 1370 01:48:06,208 --> 01:48:08,875 But I love him more. 1371 01:48:15,083 --> 01:48:17,208 Just forget whatever there was between us. 1372 01:48:20,125 --> 01:48:21,083 Now, go away. 1373 01:48:31,000 --> 01:48:32,083 Did you hear that? 1374 01:48:32,375 --> 01:48:34,833 If I ever see you here again, I'll call the cops. 1375 01:50:06,167 --> 01:50:07,125 Where are you going, dear? 1376 01:50:07,875 --> 01:50:08,792 I'm going to meet Shiva. 1377 01:50:11,208 --> 01:50:13,458 Your wedding with Aditya is only a month away. 1378 01:50:13,625 --> 01:50:14,833 That's why I am going now. 1379 01:50:15,667 --> 01:50:17,833 Otherwise, I will never be able to forgive myself. 1380 01:50:19,542 --> 01:50:20,375 Wait. 1381 01:50:21,417 --> 01:50:22,333 Go back inside. 1382 01:50:22,792 --> 01:50:25,042 -You are not going anywhere. -No, Mom. Don't stop me now. 1383 01:50:26,208 --> 01:50:28,292 I always did what you said. 1384 01:50:28,750 --> 01:50:30,042 And I will do it in the future as well. 1385 01:50:30,917 --> 01:50:32,708 I will marry Aditya... 1386 01:50:34,625 --> 01:50:35,917 and also learn to be happy. 1387 01:50:39,583 --> 01:50:40,875 Can I go, Mom? 1388 01:51:08,500 --> 01:51:09,417 Done. 1389 01:51:13,792 --> 01:51:14,833 What happened? 1390 01:51:16,708 --> 01:51:17,792 New shirt. 1391 01:51:19,583 --> 01:51:20,458 Doesn't it look nice? 1392 01:51:21,292 --> 01:51:22,125 It does. 1393 01:51:22,792 --> 01:51:24,625 Your maroon shirt is also nice. 1394 01:51:25,750 --> 01:51:26,583 Maroon? 1395 01:51:26,708 --> 01:51:28,167 Your dark maroon shirt... 1396 01:51:28,708 --> 01:51:30,625 with a slightly torn pocket... 1397 01:51:31,125 --> 01:51:32,833 and it has an ink stain on the collar. 1398 01:51:33,708 --> 01:51:34,958 Ink stain on my shirt? 1399 01:51:35,417 --> 01:51:36,542 Of course. So what? 1400 01:51:36,917 --> 01:51:38,833 It's also on your other shirt with red checks... 1401 01:51:39,250 --> 01:51:40,208 on the right sleeve. 1402 01:51:41,583 --> 01:51:42,542 Right? 1403 01:51:45,375 --> 01:51:46,792 On the right sleeve. 1404 01:51:49,250 --> 01:51:50,417 How many shirts do I have? 1405 01:51:51,458 --> 01:51:52,500 12... 1406 01:51:53,250 --> 01:51:54,375 13... including this one. 1407 01:51:56,000 --> 01:51:57,750 Four T-shirts and three vests. 1408 01:51:58,875 --> 01:52:03,000 And the white one with three holes... 1409 01:52:04,500 --> 01:52:05,333 here... 1410 01:52:06,500 --> 01:52:07,625 here... 1411 01:52:08,042 --> 01:52:09,000 and here. 1412 01:52:11,333 --> 01:52:12,792 And when you wear it... you look... 1413 01:52:22,208 --> 01:52:24,958 Do you really love me that much? 1414 01:52:27,333 --> 01:52:28,375 Tell me, Astha. 1415 01:52:36,917 --> 01:52:38,000 Come on. 1416 01:52:38,250 --> 01:52:39,333 Where? 1417 01:53:55,792 --> 01:53:56,875 Who is he? 1418 01:53:58,042 --> 01:54:01,000 He's Aakash and that's Reena. My friends. 1419 01:54:01,792 --> 01:54:03,250 And we're in her house now. 1420 01:54:05,333 --> 01:54:06,375 What? 1421 01:56:01,667 --> 01:56:03,125 Let's get married. 1422 01:56:09,167 --> 01:56:10,917 Shiva, we cannot get married. 1423 01:56:12,583 --> 01:56:13,625 What? 1424 01:56:21,625 --> 01:56:24,208 I will spend the rest of my life with these memories. 1425 01:56:26,000 --> 01:56:30,875 I love you and I always will... 1426 01:56:33,958 --> 01:56:35,333 But we cannot get married. 1427 01:56:37,542 --> 01:56:39,083 I know you will... 1428 01:56:39,958 --> 01:56:40,875 but what about me? 1429 01:56:42,792 --> 01:56:44,583 I cannot live with only your memories. 1430 01:56:45,292 --> 01:56:47,667 I want you, Astha... for the rest of my life. 1431 01:56:49,625 --> 01:56:50,625 Let's get married. 1432 01:56:54,917 --> 01:56:56,167 I will be doomed. 1433 01:57:01,625 --> 01:57:05,000 You always listen to your heart, but unfortunately, I cannot. 1434 01:57:06,583 --> 01:57:10,333 My heart's saying one thing and my mind's saying another. 1435 01:57:10,583 --> 01:57:12,375 Then set your mind straight. 1436 01:57:12,583 --> 01:57:14,375 It is in the right place... 1437 01:57:15,917 --> 01:57:18,375 that's why I am marrying Aditya. 1438 01:57:19,542 --> 01:57:21,542 Papa already suffered two heart attacks. 1439 01:57:22,167 --> 01:57:23,333 Deepu's still young. 1440 01:57:24,042 --> 01:57:26,792 And only I know how Mom's managing everything. 1441 01:57:31,083 --> 01:57:34,833 I cannot ruin their lives for the sake of my own. 1442 01:57:39,042 --> 01:57:40,708 Forgive me. 1443 01:57:41,250 --> 01:57:42,667 Do you think it's easy? 1444 01:57:44,458 --> 01:57:46,500 Will you be happy if you marry someone else? 1445 01:57:48,583 --> 01:57:49,958 What's wrong with you, Astha? 1446 01:57:54,375 --> 01:57:55,417 No! 1447 01:58:04,083 --> 01:58:05,458 I have to go, Shiva. 1448 01:58:06,333 --> 01:58:07,292 No. 1449 01:58:10,667 --> 01:58:11,542 I have to go. 1450 01:58:12,042 --> 01:58:12,875 No. 1451 01:58:12,958 --> 01:58:14,583 I promised Mom... 1452 01:58:34,083 --> 01:58:36,667 We cannot meet again. The wedding is happening next month. 1453 01:58:36,917 --> 01:58:37,875 How is that possible? 1454 01:58:38,958 --> 01:58:39,958 We will meet again, Astha. 1455 01:58:41,417 --> 01:58:43,208 You made a promise to your parents. 1456 01:58:44,333 --> 01:58:45,417 But I will talk to them. 1457 01:58:47,625 --> 01:58:50,958 -No one's going to listen to you. -But I still want to try... 1458 01:58:53,625 --> 01:58:55,958 Otherwise, I'll have this remorse for the rest of my life. 1459 01:58:57,000 --> 01:58:58,333 That I never tried to convince them. 1460 01:58:59,208 --> 01:59:01,208 -Is it that easy? -Of course, it is. 1461 01:59:02,208 --> 01:59:03,875 Was it easy to make me a changed man? 1462 01:59:04,875 --> 01:59:05,958 But you did. 1463 01:59:07,292 --> 01:59:08,958 Can't I even try talking to your father? 1464 01:59:10,333 --> 01:59:12,083 I am sure he will listen to me. 1465 01:59:13,875 --> 01:59:16,208 Shiva, you think I didn't try. 1466 01:59:17,000 --> 01:59:19,042 This is our reality. This is where it ends. 1467 01:59:22,417 --> 01:59:26,667 You know, Astha. I made it pretty clear to Santosh the tailor... 1468 01:59:27,750 --> 01:59:29,333 that I am going to wear a Tuxedo at my wedding. 1469 01:59:31,917 --> 01:59:34,625 I wonder how our home will be. 1470 01:59:36,125 --> 01:59:37,458 And our kids... 1471 01:59:38,792 --> 01:59:40,042 I wonder how will they look? 1472 01:59:43,583 --> 01:59:44,542 Look? 1473 01:59:45,292 --> 01:59:46,708 I am serious... 1474 01:59:46,792 --> 01:59:49,167 Don't get me wrong, Shiva. 1475 01:59:49,792 --> 01:59:51,500 I laughed because... 1476 01:59:53,708 --> 01:59:56,042 do you realize that you have dreams now? 1477 01:59:56,750 --> 01:59:58,125 Is it wrong to dream? 1478 01:59:58,750 --> 02:00:00,292 Everyone should dream. 1479 02:00:00,625 --> 02:00:01,667 Of course, Shiva. 1480 02:00:02,125 --> 02:00:04,125 All those who thought you were useless... 1481 02:00:04,500 --> 02:00:05,667 I want you to give them a fitting reply. 1482 02:00:06,583 --> 02:00:08,000 -Without you. -What? 1483 02:00:09,625 --> 02:00:10,583 Without you. 1484 02:00:11,250 --> 02:00:12,792 You will get used to it soon. 1485 02:00:14,083 --> 02:00:16,083 Oh no... Reena's house keys. 1486 02:00:16,208 --> 02:00:18,125 She will kill me. I'll go put it back. 1487 02:00:18,333 --> 02:00:20,000 Don't go anywhere. Wait here for me. Okay. 1488 02:00:20,667 --> 02:00:21,625 I'll be right back. 1489 02:01:18,083 --> 02:01:18,917 Yes. 1490 02:01:26,958 --> 02:01:30,875 Hey, catch it. Serve it. 1491 02:01:36,875 --> 02:01:37,958 Hey... come here. 1492 02:01:38,583 --> 02:01:40,333 -What happened, sir? -Where does Shiva More live? 1493 02:01:40,417 --> 02:01:41,542 Where is his house? 1494 02:01:41,958 --> 02:01:42,833 Over there. 1495 02:01:43,833 --> 02:01:45,375 It's over there. 1496 02:01:45,625 --> 02:01:46,500 Yes. 1497 02:01:46,625 --> 02:01:47,500 What's wrong, sir? 1498 02:01:47,583 --> 02:01:48,542 Wait a minute. 1499 02:01:49,333 --> 02:01:50,500 -Please come down. -What happened? 1500 02:01:50,708 --> 02:01:51,833 Yes... come down. 1501 02:01:52,375 --> 02:01:53,500 Please come down. 1502 02:03:16,542 --> 02:03:21,500 A remorse that I have... 1503 02:03:22,167 --> 02:03:27,583 A remorse... 1504 02:03:27,792 --> 02:03:33,417 A remorse that I have... 1505 02:03:33,500 --> 02:03:37,917 A remorse... 1506 02:03:39,042 --> 02:03:47,667 Weaving a web of animosity... 1507 02:03:50,375 --> 02:03:55,958 A remorse that I have... 1508 02:03:56,042 --> 02:04:01,167 A remorse... 1509 02:04:25,917 --> 02:04:31,542 A date to perish has been written 1510 02:04:31,625 --> 02:04:36,917 On my thoughts 1511 02:04:37,000 --> 02:04:41,958 A wish has now been placed 1512 02:04:42,042 --> 02:04:46,750 On my breath forever 1513 02:04:46,833 --> 02:04:52,583 A question that still lurks 1514 02:04:52,667 --> 02:04:58,042 In the misfortunes... 1515 02:04:58,125 --> 02:05:03,750 A remorse that I have... 1516 02:05:03,833 --> 02:05:08,958 A remorse... 1517 02:05:09,417 --> 02:05:17,708 Weaving a web of animosity... 1518 02:05:20,375 --> 02:05:26,208 A remorse that I have... 1519 02:05:26,292 --> 02:05:31,667 A remorse... 1520 02:05:34,500 --> 02:05:38,208 Here. This is Astha's diary. 1521 02:06:28,667 --> 02:06:29,792 Hey, Astha. 1522 02:06:30,958 --> 02:06:32,208 When did you arrive? 1523 02:06:34,667 --> 02:06:38,292 Has it ever happened that you thought of me and I didn't show up? 1524 02:06:43,708 --> 02:06:44,875 You look beautiful. 1525 02:06:44,958 --> 02:06:46,667 I always do. 1526 02:06:47,208 --> 02:06:49,583 So, why were you thinking of me? 1527 02:06:50,500 --> 02:06:52,917 I was just missing you. 1528 02:06:53,625 --> 02:06:55,625 I keep saying that you should get married. 1529 02:06:56,250 --> 02:06:57,292 Even your hair... 1530 02:07:00,375 --> 02:07:02,083 is turning grey. 1531 02:07:03,042 --> 02:07:05,375 Then let's get married. 1532 02:07:08,167 --> 02:07:09,375 Don't you want to go home? 1533 02:07:11,000 --> 02:07:12,417 Mom must be waiting for you. 1534 02:07:15,708 --> 02:07:18,667 You come along as well. 1535 02:07:20,458 --> 02:07:22,250 What was I before I met you? 1536 02:07:23,625 --> 02:07:24,583 Nothing. 1537 02:07:26,833 --> 02:07:28,792 Your love changed my life. 1538 02:07:30,458 --> 02:07:32,417 That's why I keep telling you... "let's go home." 1539 02:07:35,417 --> 02:07:37,042 I wish I could, Shiva. 1540 02:07:42,542 --> 02:07:45,000 Go. Mom must be alone. 1541 02:07:46,333 --> 02:07:49,500 You came late and now you're asking me to go. 1542 02:07:50,875 --> 02:07:52,250 What if I couldn't come at all? 1543 02:07:53,208 --> 02:07:55,750 Has it ever happened that I thought of you and you didn't show up? 1544 02:07:56,042 --> 02:07:56,917 I see... 1545 02:07:57,000 --> 02:07:58,875 You are using my lines on me. 1546 02:08:00,208 --> 02:08:02,542 How's work? 1547 02:08:03,375 --> 02:08:04,625 It's good. 1548 02:08:04,708 --> 02:08:08,583 I feel really happy when I employ someone like me.