1 00:00:37,189 --> 00:00:50,982 ( دانلود جديدترين کاورها و زيرنويس فارسي فيلم ها در ) (WWW.HNMOVIES.IN) 1 00:00:09,343 --> 00:00:10,909 اون بیرون یه روز زیباست 2 00:00:10,911 --> 00:00:12,277 امیدوارم از هوا لذت ببرید 3 00:00:21,622 --> 00:00:26,959 اما من یه خبر بدی از مرکز آب و هوایی دارم 4 00:00:26,961 --> 00:00:29,895 اونا به من گفتن یک جبهه طوفان بزرگ در راه است 5 00:00:29,897 --> 00:00:31,764 اما من مطمئنم این به خیر میگذره 6 00:00:31,766 --> 00:00:35,034 و خیلی زود به آب و هوای قشنگمون در کالیفرنیا برمیگردیم 7 00:03:18,098 --> 00:03:21,433 ...سازمان فدرال هنوز به انتشار رسمی 8 00:03:21,435 --> 00:03:24,570 ....در تباطات با اطلاعات مرگ و میر 9 00:03:24,572 --> 00:03:27,606 ...با تغییرات آب و هوایی 10 00:03:27,608 --> 00:03:30,842 که اقدام به تخلیه اجباری شده 11 00:03:32,846 --> 00:03:34,313 هنوز جواب نمیده 12 00:03:34,315 --> 00:03:35,581 مطمئنم بری حالش خوبه 13 00:03:35,583 --> 00:03:37,783 مارک , دوروزه هیچ خبری ازش نداریم 14 00:03:37,785 --> 00:03:41,954 اون خوبه اون باهوشه 15 00:03:41,956 --> 00:03:44,756 گاهی اوقات فکر میکنم اون باهوش تر از پدرو مادرشه 16 00:03:47,228 --> 00:03:49,161 باشه , خوبه از تو باهوش تر نیست 17 00:03:49,163 --> 00:03:50,796 آره , درسته 18 00:04:03,277 --> 00:04:04,643 اوه , سریعتر , مارک 19 00:04:04,645 --> 00:04:06,144 آره 20 00:04:10,351 --> 00:04:11,883 سریعتر 21 00:04:19,360 --> 00:04:21,226 مارک صبر کن 22 00:04:22,363 --> 00:04:23,395 ببین 23 00:04:26,367 --> 00:04:27,399 اونجا 24 00:04:27,401 --> 00:04:29,167 صبر کن 25 00:04:42,249 --> 00:04:43,782 یه تکه کیک ( خیلی آسون ) 26 00:04:59,233 --> 00:05:00,866 چیه؟ 27 00:05:01,702 --> 00:05:04,136 هیچی , خوبه 28 00:05:05,439 --> 00:05:09,441 جی پی اس قعطه ردیاب طوفان قطعه 29 00:05:09,443 --> 00:05:11,143 خب , خبرای خوب 30 00:05:11,145 --> 00:05:13,445 طوفان هنوز هست احتیاجی به ردیابییش نیست 31 00:05:13,447 --> 00:05:15,280 فقط رانندگی تو بکن 32 00:05:23,857 --> 00:05:25,624 ما وسط یه بورانیم 33 00:05:25,626 --> 00:05:28,560 بزار چک کنم ببینم شاید بتونم سیگنال بیشتری بگیرم 34 00:05:35,769 --> 00:05:39,071 بری متاسفم 35 00:05:39,073 --> 00:05:40,605 چیکار میکنی؟ 36 00:05:40,607 --> 00:05:42,240 فقط چند ساعت مونده برسید پیش پدر و مادرم 37 00:05:42,242 --> 00:05:43,875 ما باید این اطلاعات رو بهشون بدیم 38 00:05:43,877 --> 00:05:45,110 هیچ کس دیگه ای در طوفان نیست که بخواد بهمون کمک کنه 39 00:05:45,112 --> 00:05:46,378 ....اونا همه 40 00:05:46,380 --> 00:05:49,081 بیشتر امن هستند در یک پناهگاه , زیر زمین 41 00:05:49,083 --> 00:05:52,718 .....منظورم فقط تو و من 42 00:05:52,720 --> 00:05:54,519 ما قراره دنیارو نجات بدیم 43 00:05:54,521 --> 00:05:55,954 آره 44 00:05:55,956 --> 00:05:57,756 ما قراره به جنگ با یه طوفان بزرگ بریم 45 00:05:57,758 --> 00:05:59,524 اوه , نه , نگاه کن 46 00:06:07,167 --> 00:06:08,600 تو خوبی؟ 47 00:06:08,602 --> 00:06:10,402 آره 48 00:06:10,404 --> 00:06:11,536 میتونی دور بزنی؟ 49 00:06:11,538 --> 00:06:12,904 باشه 50 00:06:15,776 --> 00:06:17,175 نه 51 00:06:18,779 --> 00:06:20,345 داریم سقوط میکنیم 52 00:06:22,516 --> 00:06:23,582 چیکار کنیم؟ 53 00:06:23,584 --> 00:06:25,917 درو باز کن , آروم 54 00:06:28,989 --> 00:06:30,722 کار نمیکنه 55 00:06:30,724 --> 00:06:32,591 از پنجره امتحان میکنم 56 00:06:35,896 --> 00:06:37,262 برو , برو 57 00:06:40,033 --> 00:06:41,133 گوشی رو بگیر , اینجا 58 00:06:41,135 --> 00:06:42,934 دارم میام 59 00:06:45,239 --> 00:06:46,538 این چیه ؟ بیا 60 00:06:46,540 --> 00:06:48,306 ...پام , این گیر کردم 61 00:06:48,308 --> 00:06:50,175 چاقو رو از کنسول بردار 62 00:06:59,853 --> 00:07:01,119 بیا 63 00:07:02,523 --> 00:07:03,555 برداشتم 64 00:07:03,557 --> 00:07:05,357 زود باش 65 00:07:06,960 --> 00:07:08,460 انجام دادی 66 00:07:08,462 --> 00:07:09,561 بیا , این مسیر 67 00:07:41,495 --> 00:07:43,895 مطمئنی داری مسیر درستی میریم؟ 68 00:07:43,897 --> 00:07:46,198 آره فقط چند مایله 69 00:07:46,200 --> 00:07:48,567 باید نزدیک شده باشیم فقط باید مسیر رو پیدا کنم 70 00:07:48,569 --> 00:07:51,670 فکر کنم به اون گوشی نیاز ندارم که بدونم طوفان قراره بیاد 71 00:07:51,672 --> 00:07:52,971 ما بزودی داخلیم 72 00:07:52,973 --> 00:07:55,140 تو این لحظه فقط باید بفهمیم چه خبره 73 00:07:55,142 --> 00:07:57,242 ......از اطلاعات طوفان تا جایی که ممکنه بتونیم 74 00:07:57,244 --> 00:07:59,277 ما چی میتونیم؟ اینو بزن؟ 75 00:07:59,279 --> 00:08:02,214 منظورم کل جهان در حالت قفل شدنه 76 00:08:02,216 --> 00:08:05,016 اما تو و من قراره این مشکل و حل کنیم 77 00:08:05,018 --> 00:08:07,686 با یه گوشی هوشمند از وال مارت 78 00:08:07,688 --> 00:08:10,188 هی , من ازت نخواستم با من بیای 79 00:08:12,826 --> 00:08:14,593 میدونم , ببخشید 80 00:08:14,595 --> 00:08:18,997 این فقط دیوونه ام میکنه طوفان , بوران 81 00:08:18,999 --> 00:08:21,132 همش 82 00:08:21,134 --> 00:08:25,770 مردم در حال مردنن جهان در حال مردنه 83 00:08:25,772 --> 00:08:26,805 این خیلیه 84 00:08:26,807 --> 00:08:29,341 میدونم 85 00:08:29,343 --> 00:08:31,810 تو قول میدی جهان رو نجات بدی؟ 86 00:08:31,812 --> 00:08:33,478 قول میدم 87 00:08:35,849 --> 00:08:37,449 این از"بِست بایه" ( اسم فروشگاه ) 88 00:08:37,451 --> 00:08:38,483 چی؟ 89 00:08:38,485 --> 00:08:40,519 این گوشی رو از بست بای خریدم 90 00:08:40,521 --> 00:08:43,522 امیدوارم گارانتیش خوب باشه 91 00:08:47,060 --> 00:08:48,727 چیکار میکنی؟ 92 00:08:48,729 --> 00:08:50,529 اینجا 93 00:08:55,102 --> 00:08:57,068 دارم سعی میکنم آنتن پیدا کنم 94 00:08:57,070 --> 00:08:58,703 تو کوه ها یک شکاف هست 95 00:08:58,705 --> 00:09:00,772 چطور میتونم بهت بگم؟ 96 00:09:03,377 --> 00:09:05,577 این یه زیستگاه طبیعی نیست 97 00:09:05,579 --> 00:09:07,612 الگوهای مهاجرت باید تغییر کنن 98 00:09:09,182 --> 00:09:10,715 خب باید مدرک علوم محیطی رو بزارم اینجا 99 00:09:10,717 --> 00:09:12,217 که بخوبی ازش استفاده بشه , ها؟ 100 00:09:12,219 --> 00:09:14,452 میدونستم , من تورو به یه دلیل خوب اینجا آوردم 101 00:09:14,454 --> 00:09:16,755 این فقط برای شوخی یا دست انداختن نبود 102 00:09:16,757 --> 00:09:18,456 نه 103 00:09:19,293 --> 00:09:22,127 باید بریم , بیا 104 00:09:36,176 --> 00:09:38,777 هی , هی 105 00:09:38,779 --> 00:09:40,211 سلام 106 00:09:40,213 --> 00:09:41,880 هی , این پایین 107 00:09:41,882 --> 00:09:43,982 پایین اینجا 108 00:09:43,984 --> 00:09:45,650 سلام 109 00:09:51,825 --> 00:09:53,458 لعنتی 110 00:09:59,933 --> 00:10:02,434 باید بریم باید بریم 111 00:10:17,818 --> 00:10:20,185 چی؟ 112 00:10:20,187 --> 00:10:22,120 این میدان نیست 113 00:10:24,191 --> 00:10:26,091 دریاچه است 114 00:10:26,093 --> 00:10:28,226 فکر میکنی یخه سفته؟ 115 00:10:28,228 --> 00:10:30,595 به نظر میرسه باشه 116 00:10:30,597 --> 00:10:32,664 این هنوز بهترین مسیرمونه 117 00:10:33,867 --> 00:10:35,700 بیا فقط آهسته بریم 118 00:10:36,737 --> 00:10:38,637 باشه 119 00:10:43,644 --> 00:10:44,909 اون چیه؟ 120 00:10:47,547 --> 00:10:48,613 تایلر؟ 121 00:10:57,924 --> 00:10:59,591 ...اوه 122 00:10:59,593 --> 00:11:01,259 این چیه؟ 123 00:11:08,669 --> 00:11:09,734 بیا 124 00:11:22,249 --> 00:11:24,749 تو خوبی؟ 125 00:11:24,751 --> 00:11:25,784 آره 126 00:11:25,786 --> 00:11:27,419 شاید بتونیم سریع یه نفسی بگیریم ( استراحت کنیم ) 127 00:11:27,421 --> 00:11:30,388 نه , نه باید بریم داخل 128 00:11:30,390 --> 00:11:32,023 ببین , میدونم الان عرق کردیم 129 00:11:32,025 --> 00:11:33,992 اما درجه حرارت داره کم میشه 130 00:11:33,994 --> 00:11:37,696 سریع افت میکنه 131 00:11:38,865 --> 00:11:40,932 صبر کن 132 00:11:40,934 --> 00:11:43,034 اونو شنیدی؟ 133 00:11:43,036 --> 00:11:45,270 آره 134 00:11:45,272 --> 00:11:47,539 همش اطرافمونه فرار کنیم؟ 135 00:11:47,541 --> 00:11:50,842 نه , نه , نه آروم حرکت کن اگه بدوییم مارو تعقیب میکنه 136 00:11:50,844 --> 00:11:52,610 باشه 137 00:11:55,115 --> 00:11:57,982 ما باید بریم اونجا 138 00:11:57,984 --> 00:12:00,652 بیا 139 00:12:06,927 --> 00:12:09,461 میخوام برم اونجارو چک کنم 140 00:12:18,939 --> 00:12:23,141 بری , فکر کنم یه راه به داخل پیدا کردم 141 00:12:23,143 --> 00:12:26,644 شبیه کمپه یا یه مدرسه 142 00:12:26,646 --> 00:12:28,880 ....باشه , من میرم برای مردم تلاشمو بکنم دوباره 143 00:12:28,882 --> 00:12:30,515 و اجازه بدم بدونن که ما کجا هستیم 144 00:12:43,330 --> 00:12:45,230 بری؟ 145 00:12:45,232 --> 00:12:47,198 مادر , پدر؟ صدای منو میشنوی؟ 146 00:12:47,200 --> 00:12:49,734 سلام بری عزیزم ما اینجاییم 147 00:12:49,736 --> 00:12:51,803 مامان , بابا؟ 148 00:12:51,805 --> 00:12:52,971 صداتو میشنویم , بری 149 00:12:52,973 --> 00:12:54,539 میتونیم صداتو بشنویم , عزیزم 150 00:12:54,541 --> 00:12:55,807 سعی کردیم بگیریمت 151 00:12:55,809 --> 00:12:57,675 حتی با تلفن ماهواره ای 152 00:12:57,677 --> 00:13:00,745 اما طوفان نزاشت که سیگنال داشته باشم 153 00:13:00,747 --> 00:13:02,947 بهم بگو کجایی عزیزم؟ نزدیکی؟ 154 00:13:02,949 --> 00:13:05,016 من و تایلر از سفرمون برگشتیم 155 00:13:05,018 --> 00:13:07,318 اما ماشینمون نزدیک جاده گیر کرد 156 00:13:07,320 --> 00:13:10,054 باشه , ما یه پناهگاه تو کالج پیدا کردیم 157 00:13:10,056 --> 00:13:12,624 کالج؟ 158 00:13:12,626 --> 00:13:14,058 گوش کن من وقت زیادی ندارم 159 00:13:14,060 --> 00:13:15,994 ممکنه ارتباط رو به خاطر ماهواره از دست بدم 160 00:13:15,996 --> 00:13:18,997 اما فکر کنم تو سنسور از راه دور عالی باشه 161 00:13:18,999 --> 00:13:20,431 از یادداشت های تحقیقاتی تو 162 00:13:20,433 --> 00:13:22,100 اما تصویر شماتیک از بین رفته 163 00:13:22,102 --> 00:13:24,836 ....اما فکر کنم باید بتونم الگوهای آب و هوایی رو 164 00:13:24,838 --> 00:13:26,871 ....و محاسبات و الگوریتم هارو سریعتر 165 00:13:26,873 --> 00:13:28,373 از هرچیزی که بودم بیارم بالا 166 00:13:28,375 --> 00:13:30,074 ...اما به منظور خوندن اونا 167 00:13:30,076 --> 00:13:31,509 از هرجایی که میتونم بهشون دسترسی پیدا کنم 168 00:13:31,511 --> 00:13:32,677 ...ماهواره هنوز به خاطر طوفان 169 00:13:32,679 --> 00:13:34,179 اجتناب ناپذیره 170 00:13:34,181 --> 00:13:35,713 خب , ما داریم میایم پیشت اما , پدر 171 00:13:35,715 --> 00:13:37,248 چه کالجی بِری؟ 172 00:13:37,250 --> 00:13:38,616 اسم اون کالج چیه؟ 173 00:13:38,618 --> 00:13:41,186 جامعه قرمز 174 00:13:41,188 --> 00:13:44,088 بری؟ میتونی تکرارش کنی ؟ ما نشنیدیم 175 00:13:44,090 --> 00:13:47,926 Red-- Community College دانشگاه اجتماع قرمز 176 00:13:47,928 --> 00:13:48,960 بِری؟ 177 00:13:48,962 --> 00:13:50,361 پدر؟ پدر ؟ تو اونجایی؟ 178 00:13:50,363 --> 00:13:52,463 پدر ؟ مادر؟ بری 179 00:13:52,465 --> 00:13:54,299 مراقب باش 180 00:13:54,301 --> 00:13:57,335 من یه صدای خطرناک تر از طوفان شنیدم 181 00:13:57,337 --> 00:13:59,003 بری! بری 182 00:13:59,005 --> 00:14:03,408 الو؟ پدر؟ پدر ؟ تو اونجایی؟ 183 00:14:03,410 --> 00:14:05,376 باشه , باشه 184 00:14:05,378 --> 00:14:07,679 میریم اونو پیدا میکنیم قول میدم 185 00:14:11,084 --> 00:14:13,017 سلام؟پدر؟ 186 00:14:15,355 --> 00:14:16,821 لعنتی 187 00:14:33,506 --> 00:14:35,573 لری؟ بله 188 00:14:35,575 --> 00:14:36,774 ایناهاش 189 00:14:36,776 --> 00:14:38,276 هی مارک خوبه که میبینمت 190 00:14:38,278 --> 00:14:40,378 آره , تو هم همینطور عاشق دکوره 191 00:14:40,380 --> 00:14:42,614 آره , من صداش میکنم روز رستاخیز قطب شمال 192 00:14:42,616 --> 00:14:44,816 193 00:14:44,818 --> 00:14:46,251 هی هلن سلام لری 194 00:14:46,253 --> 00:14:47,518 سلام 195 00:14:47,520 --> 00:14:48,987 این خیلی خوب نیست , مگه نه؟ 196 00:14:48,989 --> 00:14:52,023 ما 1 ساعت پیش ژنراتور رو از دست دادیم 197 00:14:52,025 --> 00:14:55,026 و حتی بدتر 198 00:14:55,028 --> 00:14:56,995 ما سه درجه کاهش دما داریم 199 00:14:56,997 --> 00:14:58,863 سه درجه یک شبه؟ 200 00:14:58,865 --> 00:15:00,431 لری , اون نقشه ها کجان؟ 201 00:15:00,433 --> 00:15:02,433 نقشه ؟ مثل نقشه های کاغذی؟ 202 00:15:02,435 --> 00:15:05,737 با جی پی اس و برجهای سلولی ما باید به اصول اولیه برگردیم 203 00:15:05,739 --> 00:15:08,139 نمیدونم یه جاهایی اونطرف بودن 204 00:15:08,141 --> 00:15:09,774 آه 205 00:15:11,978 --> 00:15:13,211 ببین 206 00:15:13,213 --> 00:15:15,747 من فکر کنم رسیدیم به این نکته که برگشتی در کار نیست 207 00:15:15,749 --> 00:15:17,315 تا آخر سرمای شدید تو راهه 208 00:15:17,317 --> 00:15:18,816 این طوفان ها هم قراره بدترش بکنن 209 00:15:18,818 --> 00:15:20,318 آره 210 00:15:20,320 --> 00:15:22,587 میخوای چیکار کنی؟ 211 00:15:24,591 --> 00:15:25,890 من همه چیرو بستم ( وسایلش ) 212 00:15:25,892 --> 00:15:27,425 میرم به مرکز نیروی هوایی 213 00:15:27,427 --> 00:15:29,661 امیدوارم که خانواده اونجا باشن 214 00:15:29,663 --> 00:15:31,396 از همه مهمتر , ارتش 215 00:15:31,398 --> 00:15:32,964 صف ارتباطات تنظیم شده 216 00:15:32,966 --> 00:15:34,899 درباره دانشمندان سراسر جهان صحبت میکردیم 217 00:15:34,901 --> 00:15:38,469 اما مشکل اینه اطلاعات کافی نداریم 218 00:15:38,471 --> 00:15:40,305 ما فقط این طوفان هارو درک نمیکنیم 219 00:15:40,307 --> 00:15:41,372 ما نمیتونیم بفهمیم 220 00:15:41,374 --> 00:15:42,774 پیداشون کردم 221 00:15:45,512 --> 00:15:46,911 چیکار میکنی؟ 222 00:15:46,913 --> 00:15:48,613 بری تو دام دوست پسرش افتاده , تایلر 223 00:15:48,615 --> 00:15:50,882 باید بریم پیش اونا باشه , اونا کجا هستن؟ 224 00:15:50,884 --> 00:15:54,986 در کالج کدوم کالج؟ 225 00:15:54,988 --> 00:15:56,487 .....قرمز 226 00:15:56,489 --> 00:15:58,222 Red Community College? اجتماع دانشکده قرمز 227 00:15:58,224 --> 00:16:00,825 نمیتونه از اینجا دور باشه اونا در سفرشون بودن 228 00:16:00,827 --> 00:16:03,528 چنتا کالج تو دنیا هست که اسمش کلمه قرمز داره؟ 229 00:16:04,898 --> 00:16:06,864 اینجا اجتماع دانشگاه ردوود 230 00:16:06,866 --> 00:16:08,333 باید این باشه ممممممم 231 00:16:08,335 --> 00:16:09,734 جاده اصلی رو دیدی؟ درست اونجا 232 00:16:09,736 --> 00:16:11,502 میتونیم بریم اونجا حتی اگه سخت باشه 233 00:16:11,504 --> 00:16:13,838 با کامیون میریم بعد میخوای چیکار کنی؟ 234 00:16:13,840 --> 00:16:15,606 خب تورو در پایگاه نیرو هوایی ملاقات میکنیم 235 00:16:15,608 --> 00:16:17,709 اما باید بریم پیش اونا 236 00:16:17,711 --> 00:16:20,578 بسیار خب هی , شما ها جهنم میکنید , باشه؟ 237 00:16:21,982 --> 00:16:23,881 بزودی میبینمتون.... به یه طریقی 238 00:16:23,883 --> 00:16:26,517 آره , تو اون بچه هارو نجات بده 239 00:16:27,787 --> 00:16:29,854 هی , بهر حال میدونی چیه؟ 240 00:16:29,856 --> 00:16:31,889 تو میتونی هرچی که از آزمایشگاه میخوای برداری 241 00:16:31,891 --> 00:16:34,192 هرچیزی که فکر میکنی بهت کمک میکنه 242 00:16:34,194 --> 00:16:36,694 باشه لری , ممنون بعدا میبینمت 243 00:16:37,931 --> 00:16:39,864 بسیار خب ببین چی میتونی پیدا کنی اینجا 244 00:16:39,866 --> 00:16:42,533 یه نگاهی به اطراف میندازم ببینیم چیز دیگه ای میتونیم برداریم 245 00:16:42,535 --> 00:16:44,168 منظورت بدزدیم؟ 246 00:16:44,170 --> 00:16:47,238 این دزدی نیست من رییسم 247 00:16:47,240 --> 00:16:48,840 باشه رییس 248 00:17:05,759 --> 00:17:08,226 باشه , این کمک میکنه 249 00:17:09,429 --> 00:17:11,229 این چطور آماده میشه؟ 250 00:17:19,572 --> 00:17:23,241 TAC میشنوی؟ 251 00:17:23,243 --> 00:17:25,076 سیگنالت ضعیفه اما قابل خوندنه 252 00:17:25,078 --> 00:17:27,512 دوباره میگم , سیگنالت ضعیفه اما قابل خوندنه 253 00:17:27,514 --> 00:17:31,282 احتمالا طوفان نزولی تا 4000 254 00:17:33,953 --> 00:17:34,986 ما واقعیت اونو بهتر میدونیم 255 00:17:34,988 --> 00:17:36,788 ......جنبش اخیر بر روی زمین 256 00:17:36,790 --> 00:17:38,790 اجازه دسترسی برای بررسی بازماندگان 257 00:17:38,792 --> 00:17:41,259 کنار تَک بمون اون منفیه 258 00:17:41,261 --> 00:17:43,361 بدلیل هوای نامناسب میتونی به پایگاه برگردی 259 00:17:43,363 --> 00:17:44,929 شما در حال برگشت به پایگاه هستید 260 00:17:44,931 --> 00:17:46,898 به دلیل هوای نامناسب 261 00:17:46,900 --> 00:17:48,733 ما تصویر رو 262 00:17:48,735 --> 00:17:50,735 تایید کردیم 263 00:17:50,737 --> 00:17:53,337 تصدیق کنید ، ما داریم تصویری از بازماندگان را تأیید میکنیم 264 00:17:53,339 --> 00:17:58,209 ازتون اجازه میخوام تا تانگو 0916 رو چک کنم 265 00:17:58,211 --> 00:18:00,044 روجر , دوباره میگم , منفیه 266 00:18:00,046 --> 00:18:03,681 فورا به پایگاه برگردید برگردید به پایگاه 267 00:18:03,683 --> 00:18:08,186 امکان پذیر نیست تمام 268 00:18:09,389 --> 00:18:11,022 بادگر برناممون چیه؟ 269 00:18:11,024 --> 00:18:14,092 من میرم , باقیماندتون میتونید برگردید 270 00:18:14,094 --> 00:18:16,094 ما با شما هستیم قربان بسیار خب , آقایون , بیاید بریم 271 00:18:49,262 --> 00:18:51,262 ببخشید آقا؟ 272 00:18:51,264 --> 00:18:52,296 شما خیلی دیر کردید 273 00:18:54,067 --> 00:18:55,633 خدانگهدار 274 00:19:27,000 --> 00:19:28,032 نه 275 00:19:31,337 --> 00:19:33,371 نه 276 00:20:18,985 --> 00:20:21,085 ببخشید اگه دستام سرد هستن 277 00:20:21,087 --> 00:20:22,720 دست های سرد , قلب گرم 278 00:20:22,722 --> 00:20:24,155 279 00:20:24,157 --> 00:20:26,090 کمی شراب با مقداری از اون پنیرها دوست داری؟ 280 00:20:27,827 --> 00:20:29,961 اونجا چطور به نظر میرسه؟ 281 00:20:29,963 --> 00:20:32,797 خب , معلم رفت 282 00:20:32,799 --> 00:20:34,966 رفت؟ منظورت چیه رفت؟ 283 00:20:34,968 --> 00:20:37,835 تایلر , اون فقط رفت بیرون 284 00:20:39,939 --> 00:20:43,040 آره اون چیزا عالی نیستن 285 00:20:43,042 --> 00:20:46,711 تقریبا تدارکاتمون تمومه 286 00:20:46,713 --> 00:20:50,114 تقریبا همش رفته 287 00:20:50,116 --> 00:20:52,717 فقط برای چند روز مقداری غذا برامون مونده 288 00:20:52,719 --> 00:20:54,986 بقیه هم باید بدونن 289 00:20:54,988 --> 00:20:58,189 بِری این بچه ها گیر افتادن 290 00:20:58,191 --> 00:21:00,725 ما ایده ای نداریم چیکار کنیم 291 00:21:00,727 --> 00:21:02,093 بچه ها؟ 292 00:21:02,095 --> 00:21:03,794 اونا به نظر 2 سال جوون تر از ما هستن 293 00:21:03,796 --> 00:21:05,263 و اگه خودمون رو نشون ندیم 294 00:21:05,265 --> 00:21:06,931 کی میدونه چه شکلی هستن؟ 295 00:21:09,836 --> 00:21:11,636 پدر ومادرت رو گرفتی؟ 296 00:21:11,638 --> 00:21:14,505 آره اما به زور صداشون رو میتونستم بشنوم 297 00:21:14,507 --> 00:21:18,042 اونا گفتن تو راه هستن که به ما کمک کنن 298 00:21:18,044 --> 00:21:19,610 .....پدرت اجازه نمیده هرچیزی برسه تو راه 299 00:21:19,612 --> 00:21:21,212 که دخترشو نجات بده 300 00:21:24,951 --> 00:21:27,184 متاسفم سفرمون نصفه شد 301 00:21:27,186 --> 00:21:29,220 من زمان عالی داشتم 302 00:21:29,222 --> 00:21:31,355 منم همینطور 303 00:21:31,357 --> 00:21:35,126 اما تایلر ما باید به این بچه ها کمک کنیم 304 00:21:35,128 --> 00:21:37,995 اوه , بچه ها؟ اونا حالا بچه ان؟ 305 00:21:37,997 --> 00:21:41,032 تایلر ما باید بهشون کمک کنیم 306 00:21:41,034 --> 00:21:43,768 بری , هرکی الان بیرونه رو لبه است 307 00:21:43,770 --> 00:21:47,038 .....اگه بهشون بگیم تدارکاتمون داره تموم میشه 308 00:21:47,040 --> 00:21:49,273 .......بعضی از اونا مسئولیت پذیرن برای پایان دادن به 309 00:21:49,275 --> 00:21:52,143 ...بعد بهشون میگیم که کمک در راهه 310 00:22:08,394 --> 00:22:10,061 پدر و مادرم باید خیلی زود اینجا باشن 311 00:22:10,063 --> 00:22:11,862 خوشبختانه میتونن ون رو برونن 312 00:22:11,864 --> 00:22:13,531 و ما هم بزودی اون بیرونیم 313 00:22:13,533 --> 00:22:18,102 ببینید , من میدونم که شما همه ترسیدید 314 00:22:18,104 --> 00:22:19,603 منم همینطور 315 00:22:19,605 --> 00:22:21,439 ....اما کاری که باید بکنیم اینه 316 00:22:21,441 --> 00:22:23,140 اوه , ببخشید 317 00:22:23,142 --> 00:22:25,376 یادم نیست کسی شمارو برای صحبت کردن انتخاب کرده باشه 318 00:22:25,378 --> 00:22:28,479 یا رهبری کردن یا هرکوفتی که فکر میکنی الان هستی 319 00:22:28,481 --> 00:22:29,714 روجر , نکن 320 00:22:29,716 --> 00:22:31,148 بعلاوه 321 00:22:33,319 --> 00:22:35,086 تو حتی مدرسه هم نمیری 322 00:22:35,088 --> 00:22:37,288 هیچ کس هیچ کسو انتخاب نکرده که کاری کنه 323 00:22:37,290 --> 00:22:38,856 .......تایلر و من سعی میکنیم که 324 00:22:38,858 --> 00:22:40,858 ما یه ون داریم اون بیرون ما سعی میکنیم که راش بندازیم 325 00:22:40,860 --> 00:22:42,626 همین کافیه 326 00:22:42,628 --> 00:22:45,796 تایلر , دارمش 327 00:22:45,798 --> 00:22:47,365 خب , راجر , درسته 328 00:22:47,367 --> 00:22:49,500 درست تلفظ کردم , راجر؟ 329 00:22:49,502 --> 00:22:51,302 خب نقشت چیه؟ 330 00:22:51,304 --> 00:22:53,637 تو کسی هستی که خودتو منصوب کردی 331 00:22:53,639 --> 00:22:54,905 .....تو , بهم بگو نه , برو 332 00:22:54,907 --> 00:22:56,540 تو حالا مسئولی 333 00:22:56,542 --> 00:22:58,542 تو توانایی مکانیکی داری که ون رو راه بندازی؟ 334 00:22:58,544 --> 00:23:00,111 ..... , این چیزی نیست که دارم دربارش حرف میزنم , چی 335 00:23:00,113 --> 00:23:02,046 و یکبار راش میندازی میدونی چطوری 336 00:23:02,048 --> 00:23:03,814 برای تمیز کردن جاده و فهمیدن اینکه کار بعدی چیه 337 00:23:03,816 --> 00:23:04,949 و کجا باید بریم؟ باشه 338 00:23:17,563 --> 00:23:19,130 آره , ما احساس میکنیم 339 00:23:19,132 --> 00:23:20,498 چه اتفاقی داره میفته؟ 340 00:23:20,500 --> 00:23:22,299 نمیدونم اما فکر نکنم 341 00:23:22,301 --> 00:23:23,667 همه چیز قراره خوب بشه 342 00:23:32,512 --> 00:23:33,811 آقایون؟ 343 00:23:33,813 --> 00:23:35,079 این یه زمین لرزه است؟ 344 00:23:36,883 --> 00:23:39,116 نه یه زمین لرزه 345 00:23:41,020 --> 00:23:43,120 !هی , آقایون چه اتفاقی داره میفته؟ 346 00:23:45,825 --> 00:23:47,958 همه برن داخل , حالا 347 00:23:52,231 --> 00:23:54,165 برید پایین 348 00:23:56,402 --> 00:23:57,868 چه اتفاقی داره میفته؟ چی؟ 349 00:23:57,870 --> 00:23:59,170 همه برن پایین و پناه بگیرن 350 00:23:59,172 --> 00:24:00,404 آقایون , چه اتفاقی داره میفته؟ 351 00:24:09,782 --> 00:24:11,348 352 00:24:13,453 --> 00:24:14,485 برید پایین 353 00:24:16,889 --> 00:24:18,355 علیاه علیاه! دستمو بگیر 354 00:24:18,357 --> 00:24:19,557 علیاه بگیرش 355 00:24:54,227 --> 00:24:55,426 فکر کنم متوقف شد 356 00:24:58,464 --> 00:25:00,931 علیاه علیاه , تو خوبی؟ 357 00:25:00,933 --> 00:25:04,268 علیاه , فکر کنم تموم شد فکر کنم تموم شد الان 358 00:25:04,270 --> 00:25:06,437 تو خوبی 359 00:25:07,573 --> 00:25:08,672 روجر 360 00:25:10,276 --> 00:25:11,275 کمک کن 361 00:25:15,348 --> 00:25:17,915 بکشش بیرون بکشش بیرون 362 00:25:17,917 --> 00:25:19,617 363 00:25:26,325 --> 00:25:27,658 364 00:25:42,408 --> 00:25:44,808 یه گزارشی از لندن اومد , انگلیس 365 00:25:44,810 --> 00:25:46,443 و پاریس , فرانسه 366 00:25:46,445 --> 00:25:48,178 ارتباطات مختل شده 367 00:25:48,180 --> 00:25:51,348 میدونیم این طوفان ها به سرتاسر جهان ضربه زده 368 00:26:17,476 --> 00:26:20,945 ما گزارش هایی از اروپا و آسیا , آسیای شرقی داریم 369 00:26:20,947 --> 00:26:24,114 ما هیچوقت اینو ندیده بودیم 370 00:26:27,386 --> 00:26:30,220 تمام حالت های عمومی حمل و نقل بسته شده 371 00:26:30,222 --> 00:26:33,190 قطارهای بسیاری از ریل خارج شده 372 00:26:53,980 --> 00:26:56,413 من تا جایی که امکان داره رو خط میمونم 373 00:26:56,415 --> 00:26:59,083 اما برای الان اینو میتونم بهت بگم 374 00:26:59,085 --> 00:27:01,218 پناهگاه پیدا کنید و در خانه بمونید 375 00:27:01,220 --> 00:27:02,853 و خداوند به هممون کمک میکنه 376 00:27:07,393 --> 00:27:10,527 ما از قبل منتظر بدترین ها بودیم و آماده ایم 377 00:27:10,529 --> 00:27:13,597 قبل اینکه به ما برسن باید جای دوتا اسب رو خالی کنیم 378 00:27:13,599 --> 00:27:15,332 ...ما یک ساعت دیگه باید تو کالج باشیم 379 00:27:15,334 --> 00:27:16,867 اگر شرایط همینطوری بمونه 380 00:27:19,372 --> 00:27:21,572 هی اینو نگاه کن 381 00:27:21,574 --> 00:27:24,074 دارم رانندگی میکنم ببخشید 382 00:27:24,076 --> 00:27:26,343 پس گوش کن 383 00:27:26,345 --> 00:27:29,146 ناهنجاری عجیب و غریبی وجود داره که خیلی دور از اینجا نیست 384 00:27:29,148 --> 00:27:31,749 ناهنجاری؟ آره 385 00:27:31,751 --> 00:27:36,320 به نظر نمیاد که تحت تاثیر طوفان باشه 386 00:27:38,758 --> 00:27:40,491 ..مطمئنی یک اختلال عملکرد نیست 387 00:27:40,493 --> 00:27:42,760 یا ماهواره تحت تاثیر آب و هوا قرار گرفته؟ 388 00:27:42,762 --> 00:27:46,664 ممکنه ....اما اگه نباشه 389 00:27:50,636 --> 00:27:52,503 مارک , اروم 390 00:28:11,290 --> 00:28:12,723 سلام ؟ کسی اینجاست 391 00:28:12,725 --> 00:28:14,792 آره , خداروشکر لطفا کمکمون کنید 392 00:28:14,794 --> 00:28:16,193 نمیتونیم بیایم بیرون 393 00:28:16,195 --> 00:28:18,595 باشه , سفت بچسب میخوایم بکشیمش بیرون 394 00:28:27,239 --> 00:28:28,739 395 00:28:28,741 --> 00:28:30,140 ببخشید 396 00:28:30,142 --> 00:28:34,344 چیزی نیست , خوبه ممنون 397 00:28:34,346 --> 00:28:35,646 تو خوب میشی , اره 398 00:28:35,648 --> 00:28:37,548 تو هیچوقت به کلاس برنمیگردی 399 00:28:37,550 --> 00:28:41,351 میدونی , من فکر میکنم مدرسه برای یه مدتی کمی کنسل بشه 400 00:28:44,090 --> 00:28:46,757 خب چند وقت اینجا به مدرسه میرفتی؟ 401 00:28:46,759 --> 00:28:48,092 دو سال 402 00:28:48,094 --> 00:28:50,060 .....من گواهیمو در پشتیبان اداری گرفتم 403 00:28:50,062 --> 00:28:51,195 تو پاییز خوبه 404 00:28:52,665 --> 00:28:54,031 تشکر , این فقط درجه منشیگریه 405 00:28:54,033 --> 00:28:55,466 تو به مدرسه میری؟ 406 00:28:55,468 --> 00:28:58,836 فارق التحصیل شدم , اما دوباره میخوام برگردم مدرسه 407 00:29:02,608 --> 00:29:04,475 اون چه حسی داشت؟ خوبه 408 00:29:04,477 --> 00:29:06,477 میتونم بزارمش پایین؟ 409 00:29:17,022 --> 00:29:18,388 لعنتی 410 00:29:18,390 --> 00:29:21,358 این درها روزهای بهتری رو دیده بودن 411 00:29:21,360 --> 00:29:24,094 خب , بیا تلاس کنیم بازشون کنیم 412 00:29:24,096 --> 00:29:25,696 مطمئنی؟ 413 00:29:25,698 --> 00:29:27,598 هنوزم باید از اینجا بریم بیرون 414 00:29:35,374 --> 00:29:37,007 بسیار خب منو ببر بالا 415 00:29:37,009 --> 00:29:38,275 آره 416 00:29:39,211 --> 00:29:41,278 چی میبینی؟ 417 00:29:41,280 --> 00:29:43,747 هیچی کاملا گیر افتادیم 418 00:29:45,117 --> 00:29:48,819 خدا , شوخی میکنی؟ ما اینجا گیر افتادیم 419 00:29:49,989 --> 00:29:52,156 خب اون تنها مشکلمون نیست 420 00:29:52,158 --> 00:29:53,624 پس چیه؟ 421 00:29:53,626 --> 00:29:57,327 وقتی کمک برسه , چطوری میخوان بیا پیش ما؟ 422 00:29:57,329 --> 00:29:58,962 چطور میتونی انقدر آروم باشی؟ 423 00:29:58,964 --> 00:30:01,431 من توسط دو دانشمند بزرگ شدم 424 00:30:01,433 --> 00:30:03,700 من با تفکر تحلیلی بزرگ شدم 425 00:30:03,702 --> 00:30:05,502 و ارزیابی موقعیت ها قبل از وحشت کردن 426 00:30:05,504 --> 00:30:08,105 اما , آره , ما باید عجله کنیم 427 00:30:08,107 --> 00:30:11,408 خب , پدر و مادرم فقط بهم یاد دادن چطور روغنمو عوض کنم 428 00:30:11,410 --> 00:30:13,644 خب اینم مفیده 429 00:30:13,646 --> 00:30:14,745 .....خدا 430 00:30:14,747 --> 00:30:16,513 ببین , بیا فعلا نترسیم 431 00:30:16,515 --> 00:30:17,848 شاید ممکنه تقسیم بشیم 432 00:30:17,850 --> 00:30:20,450 میدونی , یه راه خروج و پنجره پیدا کن 433 00:30:20,452 --> 00:30:22,853 و اگه راه خروج دیگه ای هست 434 00:30:24,290 --> 00:30:25,889 و اگه نباشه؟ 435 00:30:39,138 --> 00:30:40,437 میتونی اونو خنثی کنی؟ 436 00:30:40,439 --> 00:30:41,972 صبر کن 437 00:30:41,974 --> 00:30:43,207 باشه , گرفتی 438 00:30:43,209 --> 00:30:45,976 باشه , صبر کن! میخوایم بکشیمت بیرون 439 00:30:45,978 --> 00:30:47,477 مامی , من میترسم 440 00:30:47,479 --> 00:30:50,147 چیزی نیست , عزیزم 441 00:30:50,149 --> 00:30:52,249 مطمئنا این کار میکنه؟ این کار میکنه , کار میکنه 442 00:30:52,251 --> 00:30:53,650 روشنش کن 443 00:30:54,687 --> 00:30:56,620 444 00:31:00,626 --> 00:31:02,659 بیا , بیا 445 00:31:03,829 --> 00:31:06,930 ادامه بده 446 00:31:11,370 --> 00:31:14,104 ادامه بده صبر نکن 447 00:31:14,106 --> 00:31:16,106 داره کار میکنه 448 00:31:16,108 --> 00:31:19,109 آره , زود باش 449 00:31:23,449 --> 00:31:26,683 کارت خوب بود کارت خوب بود 450 00:31:30,589 --> 00:31:35,525 شما دوتا جون مارو نجات دادید خیلی ازتون ممنونم 451 00:31:35,527 --> 00:31:38,195 کجا میرید؟ پایگاه نیروی هوایی 452 00:31:38,197 --> 00:31:39,496 پناهگاه ها اونجان 453 00:31:39,498 --> 00:31:40,664 اونجا جایی هستش که میخواید برید؟ 454 00:31:40,666 --> 00:31:41,965 نه , ما میخوایم دخترمون رو پیدا کنیم 455 00:31:41,967 --> 00:31:44,468 اون در کالج ردووده 456 00:31:44,470 --> 00:31:46,837 457 00:31:46,839 --> 00:31:49,539 اون فقط چند مایل پایینتر از کوه هاست 458 00:31:49,541 --> 00:31:52,776 اولین ساختمون بعد ورودی 459 00:31:52,778 --> 00:31:54,411 خب ما دوتا بهترِ بریم 460 00:31:54,413 --> 00:31:55,412 ما باید به مقصدمون برسیم 461 00:31:55,414 --> 00:31:57,014 قبل اینکه طوفان بشه 462 00:31:57,016 --> 00:32:00,250 باشه , مطمئنید نمیخواید به پناهگاه بیاید؟ 463 00:32:00,252 --> 00:32:01,818 شماها باید ایمن برید 464 00:32:01,820 --> 00:32:03,520 قبل از اینکه اون بیرون دیوونه بشه 465 00:32:03,522 --> 00:32:06,390 آره , ما مطمئنیم ما میخوایم بریم 466 00:32:06,392 --> 00:32:08,392 منظورم ایمن به دخترت برسی 467 00:32:08,394 --> 00:32:09,826 حواست به اون تکه های یخ باشه 468 00:32:09,828 --> 00:32:11,628 هنوز وقت برای با خیال راحت رانندگی کردن هست 469 00:32:11,630 --> 00:32:13,230 اما شما باید همین الان برید 470 00:32:13,232 --> 00:32:16,133 ما میریم خیلی ازتون ممنونم 471 00:32:16,135 --> 00:32:17,534 چرا نمیگی , عزیزم؟ 472 00:32:19,505 --> 00:32:20,971 ممنون 473 00:32:20,973 --> 00:32:24,374 خواهش میکنم رفیق از مادرت مراقبت کن 474 00:32:24,376 --> 00:32:26,543 مراقب باش 475 00:32:27,646 --> 00:32:29,046 بیا بریم 476 00:34:41,180 --> 00:34:43,980 ما اونو کجا پیداش میکنیم؟ اینجا سالن بدنسازی داره؟ 477 00:34:43,982 --> 00:34:46,149 من شبیه اینم که میره مدرسه؟ 478 00:34:46,151 --> 00:34:48,351 ...خب شاید به عنوان معلم 479 00:34:49,888 --> 00:34:51,955 شک دارم یه دونه سالن معلم پیدا کنیم 480 00:35:13,078 --> 00:35:16,012 من دید زمینی رو از دست دادم نزولی تا 3000 481 00:35:16,014 --> 00:35:18,782 دریافت شد , نزولی تا 3000 تا 482 00:35:37,336 --> 00:35:38,768 483 00:35:38,770 --> 00:35:40,470 ...سیگنال های حرارتی در مادون قرمز 484 00:35:40,472 --> 00:35:42,772 دریتفت شد , حرکت میکنیم 485 00:35:42,774 --> 00:35:44,107 میتونیم زنده بمونیم 486 00:35:44,109 --> 00:35:45,942 نزولی تا 2000 تا 487 00:35:45,944 --> 00:35:48,345 انگار چنتا پوشش ابر سنگین داریم 488 00:35:48,347 --> 00:35:50,647 489 00:35:50,649 --> 00:35:52,249 باجر , دید داری؟ 490 00:35:52,251 --> 00:35:54,518 منفی , اسنوپی بالا و پایین همه رو چک کن 491 00:35:54,520 --> 00:35:56,086 همه دید دارن؟ 492 00:35:56,088 --> 00:36:00,056 من بخوبی باجر رو تو تصویر دارم 493 00:36:00,058 --> 00:36:01,191 هی 494 00:36:01,193 --> 00:36:03,126 نباید دید داشته باشیم؟ 495 00:36:03,128 --> 00:36:05,362 ابرها ضخیم نیستن 496 00:36:05,364 --> 00:36:06,997 هیچ حسی نداره 497 00:36:06,999 --> 00:36:09,366 به مسیر ادامه بده ممکنه طوفان باشه 498 00:36:09,368 --> 00:36:10,600 با آلات موسیقیمون غوغا کردیم 499 00:36:10,602 --> 00:36:12,035 نمیتونم چرندیات رو تو این ببینم 500 00:36:12,037 --> 00:36:13,370 ....اگه وسیله هامون انعکاس اشتباه ندن 501 00:36:13,372 --> 00:36:14,804 باجر 502 00:36:14,806 --> 00:36:16,673 باجر صبر کن صبر کن , اون چیه؟ 503 00:36:16,675 --> 00:36:21,478 باجر پایین , دوباره میگم باجر پایینه 504 00:36:21,480 --> 00:36:24,848 میدی , میدی , میدی 505 00:36:29,421 --> 00:36:33,256 این اسنوپیِ ما باجر رو از دست دادیم 506 00:36:39,031 --> 00:36:41,431 ما واقعا از هر چیزی مهر و موم شدیم 507 00:36:41,433 --> 00:36:43,433 این یخ باید 6 پا ضخامتش باشه 508 00:36:43,435 --> 00:36:46,136 شاید بتونی آتش درست کنیم و راهمون رو روشن کنیم 509 00:36:46,138 --> 00:36:47,971 ما ضایعات داریم میتون ازشون برای روشن کردن استفاده کنم؟ 510 00:36:47,973 --> 00:36:49,472 ....شک دارم برای روشن کردنش کافی باشه 511 00:36:49,474 --> 00:36:50,907 برای شکستن این یخ 512 00:36:50,909 --> 00:36:53,043 خب این میگیره , چی؟ 12 ساعت؟ 513 00:36:53,045 --> 00:36:55,178 و ما هیچ جایی رو نداریم , نزدیک اون زمان 514 00:36:55,180 --> 00:36:57,547 باید چیزی اینجا باشه که بتونیم ازش استفاده کنیم 515 00:36:57,549 --> 00:36:59,115 راهمون رو بکنیم 516 00:36:59,117 --> 00:37:00,684 ما همه ساختمون رو نگشتیم 517 00:37:00,686 --> 00:37:01,918 هنوز کمی وقت هست 518 00:37:01,920 --> 00:37:03,587 یه استراحتی بکن و طبق نقشه عمل کن 519 00:37:03,589 --> 00:37:06,122 !!!تو استراحت نمیکنی 520 00:37:06,124 --> 00:37:08,525 رفیق , حرف حسایت چیه؟ آروم باش 521 00:37:08,527 --> 00:37:10,126 ما اصلا وقت نداریم 522 00:37:10,128 --> 00:37:12,429 کی میدونه چه موقع یه بهمن دیگه میاد بالا سرمون 523 00:37:12,431 --> 00:37:13,563 شاید حتی یه بزرگتر 524 00:37:13,565 --> 00:37:14,965 !کافیه 525 00:37:14,967 --> 00:37:17,467 ما الان باید یه کاری بکنیم این چیه؟ 526 00:37:17,469 --> 00:37:18,835 اونو از کجا آوردی؟ 527 00:37:18,837 --> 00:37:20,003 از کمد سرایدار پیدا کردم 528 00:37:20,005 --> 00:37:21,638 ...همراه بعضی مخزن پروپان 529 00:37:21,640 --> 00:37:25,141 بزارشون بغل درها تا ازشون استفاده کنی و خاموشش کنی 530 00:37:25,143 --> 00:37:29,112 تو فیلم های کوسه ای زیاد نگاه میکردی 531 00:37:29,114 --> 00:37:31,848 ما انجامش دادیم پس میتونی ون رو برونی 532 00:37:31,850 --> 00:37:33,116 اگه نشد راه میریم و کمک پیدا میکنیم 533 00:37:33,118 --> 00:37:34,951 میدونم این خیلی بده 534 00:37:34,953 --> 00:37:36,286 اما فکر نمیکنم ایده خوبی باشه 535 00:37:36,288 --> 00:37:38,822 تنها پناهگاهمون رو منفجر کنیم 536 00:37:38,824 --> 00:37:41,258 ببین , دیگه نمیتونم اینجا بمونم 537 00:37:41,260 --> 00:37:43,793 ببین , هنوز بهمن پشت بوم رو پر نکرده 538 00:37:43,795 --> 00:37:44,828 ما هنوز اون چراغ رو اون بالا داریم 539 00:37:44,830 --> 00:37:46,296 چراغ احمق 540 00:37:46,298 --> 00:37:47,964 آره , چراغ احمق ....اما اندازه کافی بزرگه 541 00:37:47,966 --> 00:37:49,366 برا دیدن مایل ها دورتر 542 00:37:49,368 --> 00:37:51,601 اما باید برای آخرین رفت و آمدمون نگهش داریم 543 00:37:51,603 --> 00:37:53,403 خب , تا کی باید منتظر باشیم؟ 544 00:37:54,973 --> 00:37:57,140 ببین , همه چیزی که میخوام فقط دو ساعته 545 00:37:57,142 --> 00:37:58,842 من میرم بالا پشت بوم ....چراغ رو روشن کنم و 546 00:37:58,844 --> 00:38:00,543 ....اگه کسی تا دوساعت نیومد , خب پس 547 00:38:00,545 --> 00:38:02,212 منفجر میشه 548 00:38:02,214 --> 00:38:04,614 بری , دربارش مطمئنی؟ 549 00:38:04,616 --> 00:38:06,049 البته , مطمئن نیستم 550 00:38:06,051 --> 00:38:09,019 اما فکر کنم از گزینه هامونه 551 00:38:09,021 --> 00:38:10,520 تو ایده ای داری؟ 552 00:38:14,526 --> 00:38:18,695 دو ساعت؟ دو ساعت 553 00:38:18,697 --> 00:38:20,864 تایلر , با چراغ کمکم کن 554 00:38:21,900 --> 00:38:23,400 اوکی 555 00:39:03,942 --> 00:39:06,409 از اون بیرون برداشتمش 556 00:39:06,411 --> 00:39:08,011 هنوز کارمون خوبه؟ 557 00:39:08,013 --> 00:39:11,047 میگم حدود 80 دقیقه بافر داشتیم 558 00:39:11,049 --> 00:39:13,450 اما , مارک ناهنجاری , قرار نیست دور بشه 559 00:39:13,452 --> 00:39:16,486 فکر نمیکنم این قطعی باشه 560 00:39:16,488 --> 00:39:18,388 فکر میکنم ممکنه واقعی باشه 561 00:39:18,390 --> 00:39:19,489 اون کجاست؟ 562 00:39:19,491 --> 00:39:21,558 یه چند مایل شرق مدرسه 563 00:39:28,233 --> 00:39:31,868 لعنتی یه لاستیک صاف داریم 564 00:39:31,870 --> 00:39:33,370 من میرم یه نگاهی بندازم 565 00:39:36,007 --> 00:39:37,874 سریع انجامش میدم 566 00:40:16,548 --> 00:40:18,114 مارک؟ 567 00:40:28,293 --> 00:40:29,559 مارک 568 00:40:34,966 --> 00:40:37,033 مارک , عجله کن 569 00:40:58,523 --> 00:41:00,223 بسیار خب 570 00:41:01,927 --> 00:41:03,693 وقتی مایع روشن شد بزن 571 00:41:06,898 --> 00:41:08,531 572 00:41:12,771 --> 00:41:14,471 امیدوارم کار کنه 573 00:41:14,473 --> 00:41:16,906 منم همینطور اما ......نمیخوام بزارم 574 00:41:16,908 --> 00:41:19,108 راجر ساختمون رو منفجر کنه 575 00:41:20,145 --> 00:41:24,180 این درواقع به نوعی عاشقانه است 576 00:41:24,182 --> 00:41:26,616 میخواستم صبر کنم تا بریم به کابین 577 00:41:26,618 --> 00:41:30,286 اما بهتره یه وقت دیگه بریم 578 00:41:32,424 --> 00:41:36,459 بِری جاکوب , با من ازدواج میکنی؟ 579 00:41:36,461 --> 00:41:38,428 !!کاملا 580 00:42:06,324 --> 00:42:07,924 !!اون باید بشه فلات 581 00:42:07,926 --> 00:42:09,459 هر دو دست روی فرمان 582 00:42:12,097 --> 00:42:14,697 من متوجه نمیشم 583 00:42:14,699 --> 00:42:17,267 چرا فلات تحت تاثیر طوفان قرار نگرفت؟ 584 00:42:17,269 --> 00:42:19,302 این باید قطع کردن جریان آب و هوا باشه 585 00:42:19,304 --> 00:42:21,704 .....شکل از بلندی میسازه 586 00:42:21,706 --> 00:42:24,674 جایی که طوفان میتونه دور و اطرافش بره 587 00:42:24,676 --> 00:42:27,677 بنابراین منطقه رو ترک میکنه تا از عناصر محافظت بشه 588 00:42:27,679 --> 00:42:29,012 ......این مثل 589 00:42:29,014 --> 00:42:31,214 این مثل یک بتن داخل رودخانه است 590 00:42:31,216 --> 00:42:33,483 این فقط اطرافش منحرف میشه 591 00:42:33,485 --> 00:42:34,717 و تموم میشه؟ 592 00:42:34,719 --> 00:42:37,153 میخوای درباره چیزی که میبینیم بحث کنیم؟ 593 00:42:42,360 --> 00:42:43,459 594 00:42:43,461 --> 00:42:45,228 اوه , برای اون اماده نبودم 595 00:42:45,230 --> 00:42:48,131 اون بیرون داره دیوونه میشه ..حتی بیشتر ازقبل , منظورم 596 00:42:52,070 --> 00:42:54,304 خبرای بدی برات دارم 597 00:42:54,306 --> 00:42:57,307 چیه؟ داریم زمین رو از دست میدیم؟ 598 00:42:57,309 --> 00:42:58,608 فکر نکنم داریم زمین رو از دست میدیم 599 00:42:58,610 --> 00:43:02,545 من فکر کنم طوفان سرعتش بالا بگیره 600 00:43:02,547 --> 00:43:06,349 من فکر کنم اگر بتونیم ابزارهای بری رو به اون طرف ببریم 601 00:43:06,351 --> 00:43:08,585 باید اون اطلاعات رو بگیریم و برای لری بفرستیم 602 00:43:08,587 --> 00:43:12,789 و ارتش هم یاد میگیره چطور با این طوفان ها مقابله کنه 603 00:43:14,159 --> 00:43:16,392 جهان ها هرگز مثل هم نیستن 604 00:43:16,394 --> 00:43:18,962 نمیتونیم اینو متوقف کنیم 605 00:43:18,964 --> 00:43:23,800 اما با اون اطلاعات یاد میگیریم که چطور به عنوان یک گونه سازگار باشیم 606 00:43:27,439 --> 00:43:30,173 فقط کاش ایده ای داشتیم که بدونیم الان کجا هستیم 607 00:43:30,175 --> 00:43:32,342 !!چقدر به کالج نزدیکیم 608 00:43:32,344 --> 00:43:35,078 !!!!این فقط مدتیه ما باید اینجا باشیم 609 00:43:35,080 --> 00:43:36,613 من نمیفهمم 610 00:43:36,615 --> 00:43:38,948 اگه من نشانه خاصی داشتم چیزی که کمک کنه 611 00:43:38,950 --> 00:43:41,417 .... هر چیزی , اسلایدهای سنگی , یا 612 00:43:43,421 --> 00:43:47,123 بیرون رو ببین تو مسیر 613 00:43:47,125 --> 00:43:49,525 اون مدرسه است؟ 614 00:43:49,527 --> 00:43:52,729 کارت خوب بود بری 615 00:44:18,156 --> 00:44:20,256 بیا , کمی بنوش ممنون 616 00:44:23,528 --> 00:44:26,229 انقدر به ساعت نگاه نکن خودم حواسم به ساعت هست 617 00:44:30,769 --> 00:44:33,636 چیکار میکنی؟ بهتر شدم 618 00:44:33,638 --> 00:44:35,805 ما قراره بزودی بریم بیرون 619 00:44:38,443 --> 00:44:40,076 مکان رو دور زدیم 620 00:44:40,078 --> 00:44:42,345 نمیشه چیزی پیدا کرد که اوضاع فرق کنه 621 00:44:42,347 --> 00:44:44,514 چاقو نه , نمیتونیم از روی فضولی چیزی رو از دست بدیم 622 00:44:44,516 --> 00:44:47,817 و از این کلنگ استفاده کنیم 623 00:44:47,819 --> 00:44:51,954 راجر فکر نکنم بخوای کشش بدی؟ 624 00:44:51,956 --> 00:44:54,223 متاسفم بچه ها ما یه قراری داشتیم 625 00:44:54,225 --> 00:44:57,460 انتظار دارم از بعضی از این یخ های زیبا به اندازه کافی مراقبت کنی 626 00:44:57,462 --> 00:44:59,629 فقط یکبار 627 00:44:59,631 --> 00:45:02,699 میخوای از اون تفنگ استفاده کنی , ها؟ 628 00:45:02,701 --> 00:45:05,635 من فقط از بیرون رفتن از اینجا هیجان زده ام 629 00:45:21,953 --> 00:45:23,352 شما اون صدارو شنیدید؟ 630 00:45:23,354 --> 00:45:25,555 من هیچی نشنیدم 631 00:45:46,478 --> 00:45:48,644 داره سرد میشه 632 00:45:48,646 --> 00:45:50,046 بیاید بریم پایین پناهگاه ....و کنسرو گرم بخوریم 633 00:45:50,048 --> 00:45:51,814 قبل از اینکه مامان و بابا بیان اینجا 634 00:46:10,468 --> 00:46:12,301 این دیوونه است 635 00:46:12,303 --> 00:46:14,370 فقط چشمت به راه باشه 636 00:46:42,200 --> 00:46:43,499 صبر کن , صبر کن 637 00:46:46,171 --> 00:46:49,138 چیزی میبینم , کوچیکه اما فکر کنم میتونه مناسب باشه 638 00:46:49,140 --> 00:46:51,741 چشم خوب آره 639 00:47:16,768 --> 00:47:19,001 مهمتر از همه یکی از اینارو بگیر 640 00:47:20,405 --> 00:47:21,771 ....اگه اون اینجاست 641 00:47:21,773 --> 00:47:23,906 ....اگه اون اینجاست تو پیداش کن 642 00:47:23,908 --> 00:47:26,642 و یک راه امن اون بیرون پیدا کن فقط روش تمرکز کن 643 00:47:28,746 --> 00:47:30,813 ما وقت زیادی نداریم 644 00:47:33,651 --> 00:47:37,486 سعی کن از چکش استفاده کنی تا بشکنیش باشه؟ 645 00:47:37,488 --> 00:47:39,856 و عجله کن وقت زیادی نداریم 646 00:47:39,858 --> 00:47:41,958 عاشقتم عاشقتم 647 00:48:54,799 --> 00:48:59,502 مادر ؟ پدر؟ باید اونا باشن 648 00:49:58,229 --> 00:49:59,996 649 00:51:07,665 --> 00:51:10,299 من داخلم 650 00:51:10,301 --> 00:51:11,567 من داخلم 651 00:51:12,537 --> 00:51:14,270 عالی , عزیزم 652 00:51:14,272 --> 00:51:16,605 به محض اینکه چیزی پیدا کردی خبر بده 653 00:51:16,607 --> 00:51:18,307 برو اون عقب هرچقدر که سریع میتونی 654 00:52:06,057 --> 00:52:08,157 ...سگ کوچولو 655 00:54:10,615 --> 00:54:13,716 یه دانشمند گرگ هیچ 656 00:54:33,904 --> 00:54:35,771 نه خوبه 657 00:54:49,053 --> 00:54:50,653 کسی میخواد برونه؟ مامان 658 00:54:50,655 --> 00:54:52,288 او , ممنون خدا 659 00:54:52,290 --> 00:54:55,557 میدونستم که خوبی وقتی که اون سیگنال آتش رو دیدم 660 00:54:55,559 --> 00:54:56,859 هیچ کس فکرش به اون نرسید جز بری 661 00:54:56,861 --> 00:54:58,360 اشتباه میگم , آقای جاکوب؟ 662 00:54:58,362 --> 00:55:01,764 تایلر , فکر میکنم قطعا باید به هلن زنگ بزنی 663 00:55:01,766 --> 00:55:03,365 اوه , باشه 664 00:55:03,367 --> 00:55:05,768 شاید بعد از این باید مادر صدام کنی 665 00:55:07,838 --> 00:55:10,406 باشه 666 00:55:10,408 --> 00:55:12,207 من همرو پیدا کردم 667 00:55:12,209 --> 00:55:13,942 بری و تایلر با بقیه اینجان 668 00:55:13,944 --> 00:55:15,477 عالیه 669 00:55:23,721 --> 00:55:25,988 ممکنه یه مشکل دیگه داشته باشیم 670 00:55:32,563 --> 00:55:35,364 ..منظورت چیه شکاف رفته؟ 671 00:55:35,366 --> 00:55:37,333 آوار منتقل شده 672 00:55:37,335 --> 00:55:39,068 تو باید یه راه دیگه پیدا کنی 673 00:55:39,070 --> 00:55:41,370 قبل اینکه طوفان خراب کنه 674 00:55:41,372 --> 00:55:42,938 نظری ندارید؟ 675 00:55:47,812 --> 00:55:50,079 شاید 676 00:55:50,081 --> 00:55:52,414 پدر ؟ سلام؟ اونجایی؟ 677 00:55:52,416 --> 00:55:54,316 من اینجام عزیزم تو خوبی؟ 678 00:55:54,318 --> 00:55:56,952 من خوبم پدر خوبه که صداتو میشنوم 679 00:55:56,954 --> 00:55:59,388 منم همینطور همه اونجا خوبن؟ 680 00:55:59,390 --> 00:56:01,357 بچه ها شما باید از این جا به بعد راهتون رو پیدا کنید 681 00:56:01,359 --> 00:56:03,025 طوفان قراره خبر بدی برای همه باشه 682 00:56:03,027 --> 00:56:04,360 داریم روش کار میکنیم 683 00:56:04,362 --> 00:56:05,828 فقط یه چند دقیقه بیشتر 684 00:56:05,830 --> 00:56:07,496 685 00:56:07,498 --> 00:56:12,334 هی , پدر کدوم طرف دیوار هستی؟ 686 00:56:12,336 --> 00:56:14,470 شرق , چرا؟ 687 00:56:14,472 --> 00:56:16,839 فقط مطمئن شو شعاع انفجار روت تاثیر نزاره 688 00:56:16,841 --> 00:56:18,140 این نباید یه موضوع باشه 689 00:56:18,142 --> 00:56:20,075 شعاع انفجار ؟ بری؟ 690 00:56:20,077 --> 00:56:21,643 نه حواسم هست همه چی تحت کنترله 691 00:56:21,645 --> 00:56:23,645 این خوبه....فکر کنم 692 00:56:24,715 --> 00:56:26,115 بری , تمام 693 00:56:28,052 --> 00:56:31,153 بری؟ بری؟ 694 00:56:35,226 --> 00:56:37,259 گفتن بچه دارید 695 00:56:37,261 --> 00:56:39,328 خوش میگذره و کمک کننده است , گفتند 696 00:56:47,605 --> 00:56:49,104 تو مطمئنی؟ 697 00:56:50,408 --> 00:56:54,476 الان برنگرد اون پایین , مرد 698 00:56:55,913 --> 00:56:57,146 خیلی میتونه اشتباه باشه اینجا 699 00:56:57,148 --> 00:56:59,515 اگه این تو منفجر بشه مسیر اشتباهیه 700 00:57:00,785 --> 00:57:03,552 آره , ما به نوعی گزینه دیگه ای نداریم 701 00:57:05,122 --> 00:57:06,989 اینو بگیر 702 00:57:28,412 --> 00:57:31,547 این دیوونگیه این دیوونگیه 703 00:57:51,902 --> 00:57:53,469 بخواب , بخواب 704 00:58:38,749 --> 00:58:41,683 این کار کرد 705 00:58:50,327 --> 00:58:51,994 پدر , ما داریم میایم بیرون 706 00:58:51,996 --> 00:58:53,529 من تو راهم 707 00:58:59,103 --> 00:59:01,336 ون آماده است پات چطوره؟ 708 00:59:01,338 --> 00:59:03,438 درد میکنه اما خوبه 709 00:59:03,440 --> 00:59:05,107 بسیار خب 710 00:59:16,220 --> 00:59:19,087 هی , بچه ها , داریم میریم خونه 711 00:59:22,059 --> 00:59:23,525 هی , بری؟ 712 00:59:23,527 --> 00:59:25,360 نظرت چیه سال دیگه بریم کالج اینجا؟ 713 00:59:25,362 --> 00:59:28,664 آره، من واقعا برای مدرسه گراد هیجان زده ام 714 00:59:30,100 --> 00:59:33,001 هی , ممنونم مارو نجات دادی 715 00:59:33,003 --> 00:59:35,437 من نبودم تایلر بود 716 00:59:35,439 --> 00:59:37,639 آره مجموعه شما بود؟ 717 00:59:37,641 --> 00:59:41,143 ون یه سیم باتری شل داره 718 00:59:41,145 --> 00:59:44,112 بهت گفتم پدر و مادرم فقط یه کمی درباره ماشین ها بهم یاد دادن 719 00:59:49,086 --> 00:59:53,522 من برم مطمئن شم چیزی رو جا نزاریم 720 01:00:00,531 --> 01:00:02,598 من فکر کنم تیراندازیم روزهای آخرشه 721 01:00:08,973 --> 01:00:10,706 کل ون شارژ شده؟ 722 01:00:10,708 --> 01:00:13,208 مسیریابی پایگاه نیروی هوایی , درسته؟ 723 01:00:13,210 --> 01:00:15,444 ...ما نیستیم , درواقع 724 01:00:15,446 --> 01:00:17,245 اونجا تنها جایی هستش که امنه 725 01:00:17,247 --> 01:00:19,281 اونجا جایی هستش که قراره بریم وقتی جاده ها باز شدن 726 01:00:19,283 --> 01:00:21,149 ما باید از چیزی مراقبت کنیم 727 01:00:22,353 --> 01:00:24,386 تو خودتو برسون به پایگاه نیروی هوایی 728 01:00:24,388 --> 01:00:25,721 اونا ازت محافظت میکنن 729 01:00:25,723 --> 01:00:28,490 باشه , موفق باشی تو هم همینطور 730 01:00:30,861 --> 01:00:33,128 من میرم به تایلر کمک کنم 731 01:00:38,102 --> 01:00:40,135 تو دیدی؟ 732 01:00:43,240 --> 01:00:46,041 فکر کردم اونو دوست داری 733 01:00:46,043 --> 01:00:47,743 من دوسش دارم 734 01:00:47,745 --> 01:00:49,845 فقط نمیخوام اون بدونه من دوسش دارم 735 01:00:53,917 --> 01:00:55,450 ....اوه , دختر کوچولوی ما 736 01:00:55,452 --> 01:00:58,453 .....اون آدم خوبیه 737 01:00:59,523 --> 01:01:03,825 اون خوشحال میشه , باشه؟ 738 01:01:03,827 --> 01:01:05,327 نگران نباش 739 01:01:24,214 --> 01:01:28,717 بلندشو بیا , بیا 740 01:01:48,872 --> 01:01:50,672 الان حرف میزنیم 741 01:02:06,824 --> 01:02:09,357 بسیار خب , چقدر میتونست سخت باشه؟ 742 01:02:09,359 --> 01:02:13,462 .....سرعت هوا , ارتفاع 743 01:02:13,464 --> 01:02:16,932 سوخت , سوخت , درست 744 01:02:16,934 --> 01:02:19,735 باشه 745 01:02:52,836 --> 01:02:55,303 این کار کرد 746 01:02:55,305 --> 01:02:57,405 پایگاه نیروی هوایی , ما داریم میایم 747 01:03:09,153 --> 01:03:11,319 یه ناهنجاری؟ 748 01:03:11,321 --> 01:03:12,921 این حس کاملی میسازه 749 01:03:12,923 --> 01:03:14,723 ......الگوهای باد در حال منحرف شدن هستن 750 01:03:14,725 --> 01:03:16,424 ساختن یک منطقه امن از آب و هوا 751 01:03:16,426 --> 01:03:18,493 ممممممم آره , این مثل یه آبادی 752 01:03:18,495 --> 01:03:20,762 پلاتو به خاطر موقعیتش مراقب میشه 753 01:03:20,764 --> 01:03:24,099 مثل مسیری که باد روی بالهای هواپیما جریان پیدا میکنه 754 01:03:24,101 --> 01:03:25,567 مطمئنم نیستم فهمیدم 755 01:03:25,569 --> 01:03:27,102 بهتره از اون استفاده کنی , تایلر 756 01:03:27,104 --> 01:03:29,404 اگه قراره از خانواده یک دانشمند ازدواج کنی 757 01:03:31,441 --> 01:03:32,874 ...و کنگره , در هرصورت 758 01:03:32,876 --> 01:03:35,577 اما بعدا باید جشن بگیریم 759 01:03:35,579 --> 01:03:37,579 فلات خیلی دور نیست 760 01:03:37,581 --> 01:03:39,414 ....میتونم خودم شروع کنم و اونارو پس بگیرم 761 01:03:39,416 --> 01:03:40,916 از جامعه علمی 762 01:03:40,918 --> 01:03:42,651 پدر , میتونیم بیایم اونجا؟ 763 01:03:42,653 --> 01:03:45,353 بستگی به سیستم طوفان داره این چقدر بده؟ 764 01:03:45,355 --> 01:03:48,890 بدترین حالت ممکن ما رسیدیم به حاشیه اون 765 01:03:48,892 --> 01:03:52,494 میتونی جلوی این وایسیم اگه بتونی مثل جهنم رانندگی کنی 766 01:03:52,496 --> 01:03:54,162 بهترینمو انجام میدم 767 01:03:54,164 --> 01:03:57,399 آقای جاکوبس؟ منظورم......پدر؟ 768 01:03:59,736 --> 01:04:00,902 مارک 769 01:04:00,904 --> 01:04:03,071 ......فقط بزار بدونم اگر من لازمه رانندگی بکنم یا 770 01:04:03,073 --> 01:04:05,574 دوباره دردسر موتور؟ 771 01:04:05,576 --> 01:04:07,042 فکر نکنم این دردسر موتور 772 01:04:07,044 --> 01:04:08,043 ...فکر کنم این 773 01:04:08,045 --> 01:04:10,478 اوه , نه , ببین 774 01:04:31,668 --> 01:04:34,002 اونجا یه جاده کنار تپه 775 01:04:34,004 --> 01:04:35,003 میبینمش 776 01:04:37,140 --> 01:04:38,406 محکم بشینید 777 01:04:51,688 --> 01:04:52,721 محکم بشینید 778 01:04:54,691 --> 01:04:57,893 مامان؟ خوبه 779 01:05:05,836 --> 01:05:06,968 مارک 780 01:05:06,970 --> 01:05:08,603 صبر کنید , بچه ها 781 01:05:12,309 --> 01:05:14,142 سریعتر مارک , سریعتر 782 01:05:27,324 --> 01:05:31,459 باشه باشه 783 01:06:28,485 --> 01:06:30,752 784 01:06:43,800 --> 01:06:45,834 785 01:06:47,404 --> 01:06:48,937 786 01:06:53,510 --> 01:06:56,978 نه , نه , نه نه , نه , نه 787 01:07:11,795 --> 01:07:13,928 انگار طوفان بیشتری در راهه 788 01:07:13,930 --> 01:07:15,530 اونا دارن رشد میکنن 789 01:07:15,532 --> 01:07:16,931 فلات محافظت نخواهد شد 790 01:07:16,933 --> 01:07:18,633 در نهایت طوفان هم قوی خواهد شد 791 01:07:18,635 --> 01:07:20,769 اگه قبل اون اتفاق به اطلاعات نرسیم 792 01:07:20,771 --> 01:07:22,404 این ماشین دووم نمیاره 793 01:07:22,406 --> 01:07:24,439 مهم نیست چقدر خوبه تایلر با ماشینه 794 01:07:24,441 --> 01:07:26,341 چیکار قراره بکنیم؟ 795 01:07:26,343 --> 01:07:27,976 من یه ایده ای دارم 796 01:07:39,156 --> 01:07:41,222 اون صدارو میشناسم 797 01:07:41,224 --> 01:07:43,191 آخرین دفعه ای که به این چیز بنزین دادی کی بود؟ 798 01:07:43,193 --> 01:07:44,793 من فکر می کنم دمیده شده 799 01:07:44,795 --> 01:07:46,694 و یک دقیقه هم خیلی زوده 800 01:07:46,696 --> 01:07:48,830 اونجا یه پایگاهه 801 01:07:48,832 --> 01:07:50,865 قبل اینکه من رد بشم اونا رد شدن 802 01:07:50,867 --> 01:07:52,434 نظری ندارم که اون تو چیه 803 01:07:52,436 --> 01:07:54,969 ....کمترین قدرت برای آزمایش اتومات و اطلاعات 804 01:07:54,971 --> 01:07:57,072 اما کارت اعتباری باید بتونه مارو ببره داخل 805 01:07:57,074 --> 01:08:00,041 خب , این بهتر از هیچی و ما میتونیم یه نقشه بکشیم 806 01:08:05,248 --> 01:08:06,347 واو 807 01:08:06,349 --> 01:08:08,349 بهم توضیح بده که میخوای چیکار کنی 808 01:08:08,351 --> 01:08:11,686 ببین , اگه نریم بیرون اونجا اونا میان داخل 809 01:08:12,756 --> 01:08:14,155 شاید بتونیم با اونا استدلال کنیم 810 01:08:14,157 --> 01:08:16,257 استدلال با اونا؟ 811 01:08:16,259 --> 01:08:21,196 ما هیچی نداریم اونا میخوان , اما آماده باش 812 01:08:36,480 --> 01:08:39,214 طولی نکشید که بشریت از هم پاشید 813 01:08:40,617 --> 01:08:43,785 هاودی هاودی 814 01:08:45,489 --> 01:08:48,256 به نظر میرسه وارد مشکلات ماشین شدی 815 01:08:48,258 --> 01:08:52,026 متاسفانه , مرکز خرید محلی به یه دلیلی بسته است 816 01:08:58,969 --> 01:09:01,169 باید امروز تو خونه میموندی 817 01:09:01,171 --> 01:09:03,104 یک آب و هوای وحشی بزرگی داره میاد 818 01:09:03,106 --> 01:09:04,839 آره , ما فقط داشتیم رد میشدیم 819 01:09:04,841 --> 01:09:06,141 ماشین کوبیده شد 820 01:09:06,143 --> 01:09:08,109 میدونی کجا میتونیم یه ماشین قرض کنیم؟ 821 01:09:08,111 --> 01:09:10,612 قرض کنیم؟ 822 01:09:10,614 --> 01:09:14,682 ....خب حتی اگه انجام بدم من از نوع قرض بگیراش نیستم 823 01:09:17,287 --> 01:09:19,220 تو اون کیف چیه؟ 824 01:09:19,222 --> 01:09:21,222 چیزی نیست که برات جالب باشه 825 01:09:21,224 --> 01:09:23,892 سوپرایز شدی : چی منو علاقه مند میکنه 826 01:09:23,894 --> 01:09:26,995 تمبرها ، ادبیات انگلیسی 827 01:09:26,997 --> 01:09:29,464 تو اون کیف چیه؟ 828 01:09:29,466 --> 01:09:30,765 ما برای این وقت نداریم 829 01:09:30,767 --> 01:09:32,934 یه طوفان در راهه یه بزرگش 830 01:09:32,936 --> 01:09:34,602 درست میگی 831 01:09:34,604 --> 01:09:37,572 ببین , من یه دانشمندم ما به پناهگاه نیاز داریم 832 01:09:37,574 --> 01:09:39,574 اهمیت نمیدم 833 01:09:39,576 --> 01:09:43,444 باید اون چیزی که میخوایم رو بگیریم هرچی که میخوایم 834 01:09:43,446 --> 01:09:45,246 و اون میشه این 835 01:09:47,083 --> 01:09:49,584 اول اون تفنگو میگیرم اون بیرون دیدم 836 01:09:49,586 --> 01:09:50,952 زیر کتت 837 01:09:53,056 --> 01:09:54,088 حالا 838 01:09:59,462 --> 01:10:01,729 کیف رو بده 839 01:10:01,731 --> 01:10:04,599 نه , یه شانس 840 01:10:15,312 --> 01:10:16,844 فرار کن 841 01:10:18,114 --> 01:10:19,214 بدو 842 01:10:48,478 --> 01:10:51,179 بیا , بیا یه در 843 01:10:55,385 --> 01:10:56,751 باید بپری , عزیزم 844 01:10:56,753 --> 01:10:57,919 بیا 845 01:10:57,921 --> 01:11:00,488 آره , لطفا باید بپری 846 01:11:07,764 --> 01:11:10,832 من میگیرمت از پسش بر میایم 847 01:11:17,574 --> 01:11:19,007 بسته رو بنداز 848 01:11:21,111 --> 01:11:22,977 کیف رو بنداز اول کیف رو بنداز 849 01:11:23,813 --> 01:11:26,147 بیا 850 01:11:33,523 --> 01:11:35,023 بیا بریم 851 01:11:43,400 --> 01:11:45,566 852 01:11:45,568 --> 01:11:47,302 تایلر , نه 853 01:11:51,841 --> 01:11:54,509 متاسفم , اما باید بریم 854 01:11:54,511 --> 01:11:56,010 ما باید بریم 855 01:12:05,488 --> 01:12:06,888 بریم 856 01:13:11,020 --> 01:13:12,587 تو خوبی؟ 857 01:13:14,023 --> 01:13:16,224 باورم نمیشه چقدر نزدیک شدیم 858 01:13:16,226 --> 01:13:19,360 فلات , میتونم ببینمش 859 01:13:19,362 --> 01:13:22,997 میتونه کمتز از 5 مایل باشه 860 01:13:24,567 --> 01:13:27,568 ممکنه هزار هم باشه 861 01:13:27,570 --> 01:13:29,303 هنوز تموم نشده 862 01:13:29,305 --> 01:13:31,472 ما هنوز با همیم , درسته؟ 863 01:13:33,309 --> 01:13:36,077 ما یه پنجره داریم , مارک باورت میشه؟ 864 01:13:36,079 --> 01:13:38,379 حدود 5 دقیقه میتونیم بریم بیرون از اینجا 865 01:13:38,381 --> 01:13:40,915 و در نیمه راه فلات باشیم 866 01:13:40,917 --> 01:13:42,450 اما بر طبق این مطالعه 867 01:13:42,452 --> 01:13:46,187 بعد از طوفان بسیار قوی هستن 868 01:13:46,189 --> 01:13:48,189 که آنها می توانند ماهها ماندگار شوند 869 01:13:50,160 --> 01:13:51,726 ما کارمون تمومه 870 01:13:51,728 --> 01:13:53,094 بشر 871 01:13:53,096 --> 01:13:55,463 بری , من , تو 872 01:13:58,368 --> 01:14:00,234 باید چیزی رو بفهمیم 873 01:14:02,005 --> 01:14:04,138 آره و اگه بفهمیم , بعدش چی؟ 874 01:14:04,140 --> 01:14:06,040 یاد میگیریم که چطوری با این طوفان ها زندگی کنیم؟ 875 01:14:06,042 --> 01:14:09,277 چه نوع زندگی هست برای ما؟ برای بری؟ 876 01:14:09,279 --> 01:14:13,548 وقتی جهان پر جمعیت میشه مثل اون بچه ها؟ 877 01:14:15,151 --> 01:14:17,385 این زندگیه 878 01:14:17,387 --> 01:14:20,354 این چیزی ی که مهمه , درسته؟ 879 01:14:20,356 --> 01:14:24,425 ما زنده میمونیم و تا اونجایی که بتونیم اطلاعات جمع میکنیم 880 01:14:25,528 --> 01:14:28,663 ...و اون ممکن به ما اجازه میده 881 01:14:28,665 --> 01:14:32,033 که تکنولوژی رو بسازیم و این الگوهای طوفان رو منحرف کنیم 882 01:14:32,035 --> 01:14:34,802 شاید متوف یا کنترل کردن اونا 883 01:14:34,804 --> 01:14:37,305 کی میدونه چه مردمی با ما میان بالا؟ 884 01:14:43,079 --> 01:14:44,712 اما تو باید باور کنی , هلن 885 01:14:48,151 --> 01:14:50,084 تو باید باور کنی 886 01:14:52,121 --> 01:14:56,090 دوست دارم دوست دارم 887 01:15:05,001 --> 01:15:06,901 سلام عزیزم , چیکار میکنی؟ 888 01:15:06,903 --> 01:15:08,069 سلام , عسلم 889 01:15:08,071 --> 01:15:09,971 ما خیلی متاسفیم 890 01:15:09,973 --> 01:15:11,873 ما دلمون برای تایلر خیلی تنگ شده 891 01:15:11,875 --> 01:15:14,642 ما میدونیم چقدر اونو دوست داشتی 892 01:15:14,644 --> 01:15:17,812 من خیلی متاسفم 893 01:15:17,814 --> 01:15:21,282 تو یکی از انگیزه های سخنرانی پدرت رو از داست دادی 894 01:15:21,284 --> 01:15:23,885 اوه , از دست دادم؟ 895 01:15:23,887 --> 01:15:27,255 آره , خیلی خوب بود 896 01:15:29,158 --> 01:15:30,958 نگیزه های سخنرانی .....همیشه منو یاد 897 01:15:30,960 --> 01:15:32,793 .....اعضای هیئت مدیرمون آندره کاپلو میندازه 898 01:15:36,866 --> 01:15:39,600 لعنتی آندره کاپلو 899 01:15:43,339 --> 01:15:44,572 پدر 900 01:15:45,909 --> 01:15:48,543 لری بهم گفت که ماشینشو اونجا پارک میکنه 901 01:15:48,545 --> 01:15:50,144 ....نمیدونم اگه سعی کنه از زنش یا مالیاتی چیزی 902 01:15:50,146 --> 01:15:52,413 مخفیش کنه 903 01:15:52,415 --> 01:15:54,215 اما میدونم تو ساختمان انبار پارکش میکنه 904 01:15:54,217 --> 01:15:55,716 کلیدا یه جایی همین جاها بود 905 01:15:55,718 --> 01:15:56,817 پیداش کردم 906 01:16:04,661 --> 01:16:07,128 اون طوفان نیست 907 01:16:09,866 --> 01:16:12,366 آماده باشید بریم سمت ماشین 908 01:16:17,106 --> 01:16:20,408 تو اونو کشتی 909 01:16:24,781 --> 01:16:27,481 تو 910 01:16:27,483 --> 01:16:29,317 بری , بیا 911 01:16:36,826 --> 01:16:38,025 این داره بین طوفان ها باز میشه 912 01:16:38,027 --> 01:16:39,026 این آخریش نیست 913 01:16:39,028 --> 01:16:40,294 ما باید بریم 914 01:16:56,045 --> 01:16:57,078 915 01:16:57,080 --> 01:16:59,146 صبر کن , پدر چی؟ 916 01:16:59,148 --> 01:17:01,582 تو مادرتو بهتر از اون میشناسی , درسته؟ 917 01:17:01,584 --> 01:17:03,651 روشنش کن ما میریم بیرون 918 01:17:09,993 --> 01:17:13,160 تو باید اینو تمومش کنی و بزاری ما بریم , لطفا 919 01:17:13,162 --> 01:17:15,763 چیزای بزرگتری در معرض خطرن 920 01:17:15,765 --> 01:17:18,165 زندگی ها در معرض خطره 921 01:17:18,167 --> 01:17:20,801 922 01:17:21,838 --> 01:17:22,536 هی 923 01:17:26,142 --> 01:17:27,808 هیچ کس به خانواده من آسیب نمیزنه 924 01:17:31,114 --> 01:17:33,514 در عقبی رو پیدا کردم بیا 925 01:17:33,516 --> 01:17:34,849 آره 926 01:17:44,861 --> 01:17:46,761 کسی سواری میخواد؟ 927 01:18:02,011 --> 01:18:04,679 پایگاه نیروی هوایی جواب بده 928 01:18:04,681 --> 01:18:08,249 پایگاه نیروی هوایی این....منم 929 01:18:10,119 --> 01:18:11,819 تو کجایی؟ 930 01:18:11,821 --> 01:18:13,821 پایگاه نیروی هوایی لطفا جواب بده 931 01:18:18,261 --> 01:18:21,395 پایگاه نیروی هوایی لطفا جواب بدید 932 01:18:26,169 --> 01:18:29,270 هواپیماهای ناشناس این پایگاه نیروی هوایی 933 01:18:29,272 --> 01:18:31,272 دریافت شد؟ 934 01:18:31,274 --> 01:18:33,774 هی منظورم , دریافت شد 935 01:18:33,776 --> 01:18:37,778 آره سعی میکنم بیام پیشت 936 01:18:37,780 --> 01:18:39,747 تو کجایی؟ 937 01:18:51,127 --> 01:18:53,194 هواپیماهای ناشناس ما بهت کمک میکنیم 938 01:18:53,196 --> 01:18:55,096 دریافت شد؟ دریافت شد 939 01:18:55,098 --> 01:18:57,131 ممکنه مشکلی باشه 940 01:18:57,133 --> 01:19:00,067 بالهام یخ زده 941 01:19:00,069 --> 01:19:01,135 مستقیم برو 942 01:19:01,137 --> 01:19:02,636 ...سطح بالهاتو نگه دار 943 01:19:02,638 --> 01:19:04,438 ...هر موقع زمین فرودگاه رو دیدی 944 01:19:04,440 --> 01:19:06,340 روی شماره 6 فرود بیا 945 01:19:11,447 --> 01:19:13,714 فهمیدم , دریافت شد 946 01:19:13,716 --> 01:19:14,915 فهمیدم 947 01:19:14,917 --> 01:19:16,417 میتونم میدان رو ببینم 948 01:19:19,789 --> 01:19:21,689 من میتونم منفی , هواپیما 949 01:19:21,691 --> 01:19:25,659 شماره 6 اشتباهه شماره 6 اشتباهه 950 01:19:32,902 --> 01:19:34,602 واو 951 01:19:44,547 --> 01:19:45,813 خیلی سخت نبود 952 01:19:47,316 --> 01:19:49,617 کی گواهینامه هواپیما لازم داره؟ 953 01:20:40,937 --> 01:20:43,771 اوه , طوفان درست بالاسرمونه 954 01:20:48,411 --> 01:20:50,377 همه , محکم بشینید 955 01:20:53,816 --> 01:20:56,784 میتونم انجامش بدم من میتونم 956 01:20:59,021 --> 01:21:01,021 گرفتم 957 01:21:02,091 --> 01:21:04,425 خوبی , عزیزم 958 01:21:04,427 --> 01:21:06,026 میتونم, بیا 959 01:21:10,166 --> 01:21:11,432 صبر کن 960 01:21:19,809 --> 01:21:22,877 میتونم میتونم 961 01:21:34,590 --> 01:21:36,624 ادامه بده 962 01:21:39,795 --> 01:21:42,096 میتونم انجامش بدم من میتونم 963 01:21:48,104 --> 01:21:50,137 من میتونم 964 01:22:15,464 --> 01:22:17,698 میتونم من میتونم 965 01:22:38,387 --> 01:22:40,955 رانندگی خوبی بود بری ممنون پدر 966 01:23:24,166 --> 01:23:25,766 هیچ اتفاقی نیفتاد 967 01:23:29,205 --> 01:23:30,704 چیزی اشتباهه 968 01:23:30,706 --> 01:23:33,107 قدرت بیشتری لازمه 969 01:23:36,012 --> 01:23:37,878 میتونم اونو ببینم؟ 970 01:23:37,880 --> 01:23:41,482 اینجا مامان , چیکار میکنی؟ 971 01:23:41,484 --> 01:23:44,585 اگه سیم رو بزنم ....این سری با ردیاب من 972 01:23:44,587 --> 01:23:47,154 بهمون قدرت کافی رو میده , درسته؟ 973 01:23:49,458 --> 01:23:51,759 باشه 974 01:23:51,761 --> 01:23:54,294 همه ست شده حالا امتحان کن 975 01:23:58,701 --> 01:24:00,067 کار میکنه 976 01:24:00,069 --> 01:24:05,639 ....این هر دقیقه اطلاعات رو جمع آوری میکنه 977 01:24:05,641 --> 01:24:08,042 این سیستم ها رو تحلیل می کنه این کار کرد 978 01:24:08,044 --> 01:24:09,076 میدونستم 979 01:24:09,078 --> 01:24:12,746 تو انجامش دادی , عزیزم انتقال 980 01:24:35,137 --> 01:24:37,271 اونا انجام دادن 981 01:24:37,273 --> 01:24:39,073 اونا انجامش دادن 982 01:24:39,075 --> 01:24:41,008 بچه ها بچه ها , اونا انجامش دادن 983 01:24:42,144 --> 01:24:45,612 ببین , حتی مناطق امن تر هم در حال نشان دادن هستند 984 01:24:52,021 --> 01:24:54,855 جهان هرگز یکسان نیست 985 01:24:54,857 --> 01:24:57,091 نه , اما ما سازگار خواهیم شد 986 01:24:57,993 --> 01:25:00,060 جامعه باید تغییر کنه 987 01:25:00,062 --> 01:25:03,764 و ما امید داریم همیشه 988 01:25:04,062 --> 01:25:20,764 ( دانلود جديدترين کاورها و زيرنويس فارسي فيلم ها در ) (WWW.HNMOVIES.IN)