1
00:00:37,189 --> 00:00:50,982
( دانلود جديدترين کاورها و زيرنويس فارسي فيلم ها در )
(WWW.HNMOVIES.IN)
1
00:00:09,343 --> 00:00:10,909
اون بیرون یه روز زیباست
2
00:00:10,911 --> 00:00:12,277
امیدوارم از هوا لذت ببرید
3
00:00:21,622 --> 00:00:26,959
اما من یه خبر بدی از مرکز آب و هوایی دارم
4
00:00:26,961 --> 00:00:29,895
اونا به من گفتن یک جبهه طوفان بزرگ در راه است
5
00:00:29,897 --> 00:00:31,764
اما من مطمئنم این به خیر میگذره
6
00:00:31,766 --> 00:00:35,034
و خیلی زود به آب و هوای قشنگمون در کالیفرنیا برمیگردیم
7
00:03:18,098 --> 00:03:21,433
...سازمان فدرال هنوز به انتشار رسمی
8
00:03:21,435 --> 00:03:24,570
....در تباطات با اطلاعات مرگ و میر
9
00:03:24,572 --> 00:03:27,606
...با تغییرات آب و هوایی
10
00:03:27,608 --> 00:03:30,842
که اقدام به تخلیه اجباری شده
11
00:03:32,846 --> 00:03:34,313
هنوز جواب نمیده
12
00:03:34,315 --> 00:03:35,581
مطمئنم بری حالش خوبه
13
00:03:35,583 --> 00:03:37,783
مارک , دوروزه هیچ خبری ازش نداریم
14
00:03:37,785 --> 00:03:41,954
اون خوبه
اون باهوشه
15
00:03:41,956 --> 00:03:44,756
گاهی اوقات فکر میکنم اون باهوش تر از پدرو مادرشه
16
00:03:47,228 --> 00:03:49,161
باشه , خوبه
از تو باهوش تر نیست
17
00:03:49,163 --> 00:03:50,796
آره , درسته
18
00:04:03,277 --> 00:04:04,643
اوه , سریعتر , مارک
19
00:04:04,645 --> 00:04:06,144
آره
20
00:04:10,351 --> 00:04:11,883
سریعتر
21
00:04:19,360 --> 00:04:21,226
مارک
صبر کن
22
00:04:22,363 --> 00:04:23,395
ببین
23
00:04:26,367 --> 00:04:27,399
اونجا
24
00:04:27,401 --> 00:04:29,167
صبر کن
25
00:04:42,249 --> 00:04:43,782
یه تکه کیک ( خیلی آسون )
26
00:04:59,233 --> 00:05:00,866
چیه؟
27
00:05:01,702 --> 00:05:04,136
هیچی , خوبه
28
00:05:05,439 --> 00:05:09,441
جی پی اس قعطه
ردیاب طوفان قطعه
29
00:05:09,443 --> 00:05:11,143
خب , خبرای خوب
30
00:05:11,145 --> 00:05:13,445
طوفان هنوز هست
احتیاجی به ردیابییش نیست
31
00:05:13,447 --> 00:05:15,280
فقط رانندگی تو بکن
32
00:05:23,857 --> 00:05:25,624
ما وسط یه بورانیم
33
00:05:25,626 --> 00:05:28,560
بزار چک کنم ببینم شاید
بتونم سیگنال بیشتری بگیرم
34
00:05:35,769 --> 00:05:39,071
بری
متاسفم
35
00:05:39,073 --> 00:05:40,605
چیکار میکنی؟
36
00:05:40,607 --> 00:05:42,240
فقط چند ساعت مونده برسید پیش پدر و مادرم
37
00:05:42,242 --> 00:05:43,875
ما باید این اطلاعات رو بهشون بدیم
38
00:05:43,877 --> 00:05:45,110
هیچ کس دیگه ای در طوفان نیست
که بخواد بهمون کمک کنه
39
00:05:45,112 --> 00:05:46,378
....اونا همه
40
00:05:46,380 --> 00:05:49,081
بیشتر امن هستند در یک پناهگاه , زیر زمین
41
00:05:49,083 --> 00:05:52,718
.....منظورم
فقط تو و من
42
00:05:52,720 --> 00:05:54,519
ما قراره دنیارو نجات بدیم
43
00:05:54,521 --> 00:05:55,954
آره
44
00:05:55,956 --> 00:05:57,756
ما قراره به جنگ با
یه طوفان بزرگ بریم
45
00:05:57,758 --> 00:05:59,524
اوه , نه , نگاه کن
46
00:06:07,167 --> 00:06:08,600
تو خوبی؟
47
00:06:08,602 --> 00:06:10,402
آره
48
00:06:10,404 --> 00:06:11,536
میتونی دور بزنی؟
49
00:06:11,538 --> 00:06:12,904
باشه
50
00:06:15,776 --> 00:06:17,175
نه
51
00:06:18,779 --> 00:06:20,345
داریم سقوط میکنیم
52
00:06:22,516 --> 00:06:23,582
چیکار کنیم؟
53
00:06:23,584 --> 00:06:25,917
درو باز کن , آروم
54
00:06:28,989 --> 00:06:30,722
کار نمیکنه
55
00:06:30,724 --> 00:06:32,591
از پنجره امتحان میکنم
56
00:06:35,896 --> 00:06:37,262
برو , برو
57
00:06:40,033 --> 00:06:41,133
گوشی رو بگیر , اینجا
58
00:06:41,135 --> 00:06:42,934
دارم میام
59
00:06:45,239 --> 00:06:46,538
این چیه ؟
بیا
60
00:06:46,540 --> 00:06:48,306
...پام , این
گیر کردم
61
00:06:48,308 --> 00:06:50,175
چاقو رو از کنسول بردار
62
00:06:59,853 --> 00:07:01,119
بیا
63
00:07:02,523 --> 00:07:03,555
برداشتم
64
00:07:03,557 --> 00:07:05,357
زود باش
65
00:07:06,960 --> 00:07:08,460
انجام دادی
66
00:07:08,462 --> 00:07:09,561
بیا , این مسیر
67
00:07:41,495 --> 00:07:43,895
مطمئنی داری مسیر درستی میریم؟
68
00:07:43,897 --> 00:07:46,198
آره فقط چند مایله
69
00:07:46,200 --> 00:07:48,567
باید نزدیک شده باشیم
فقط باید مسیر رو پیدا کنم
70
00:07:48,569 --> 00:07:51,670
فکر کنم به اون گوشی نیاز ندارم
که بدونم طوفان قراره بیاد
71
00:07:51,672 --> 00:07:52,971
ما بزودی داخلیم
72
00:07:52,973 --> 00:07:55,140
تو این لحظه فقط باید بفهمیم چه خبره
73
00:07:55,142 --> 00:07:57,242
......از اطلاعات طوفان تا جایی که ممکنه بتونیم
74
00:07:57,244 --> 00:07:59,277
ما چی میتونیم؟
اینو بزن؟
75
00:07:59,279 --> 00:08:02,214
منظورم کل جهان در حالت قفل شدنه
76
00:08:02,216 --> 00:08:05,016
اما تو و من قراره این مشکل و حل کنیم
77
00:08:05,018 --> 00:08:07,686
با یه گوشی هوشمند از وال مارت
78
00:08:07,688 --> 00:08:10,188
هی , من ازت نخواستم با من بیای
79
00:08:12,826 --> 00:08:14,593
میدونم , ببخشید
80
00:08:14,595 --> 00:08:18,997
این فقط دیوونه ام میکنه
طوفان , بوران
81
00:08:18,999 --> 00:08:21,132
همش
82
00:08:21,134 --> 00:08:25,770
مردم در حال مردنن
جهان در حال مردنه
83
00:08:25,772 --> 00:08:26,805
این خیلیه
84
00:08:26,807 --> 00:08:29,341
میدونم
85
00:08:29,343 --> 00:08:31,810
تو قول میدی جهان رو نجات بدی؟
86
00:08:31,812 --> 00:08:33,478
قول میدم
87
00:08:35,849 --> 00:08:37,449
این از"بِست بایه" ( اسم فروشگاه )
88
00:08:37,451 --> 00:08:38,483
چی؟
89
00:08:38,485 --> 00:08:40,519
این گوشی رو از بست بای خریدم
90
00:08:40,521 --> 00:08:43,522
امیدوارم گارانتیش خوب باشه
91
00:08:47,060 --> 00:08:48,727
چیکار میکنی؟
92
00:08:48,729 --> 00:08:50,529
اینجا
93
00:08:55,102 --> 00:08:57,068
دارم سعی میکنم آنتن پیدا کنم
94
00:08:57,070 --> 00:08:58,703
تو کوه ها یک شکاف هست
95
00:08:58,705 --> 00:09:00,772
چطور میتونم بهت بگم؟
96
00:09:03,377 --> 00:09:05,577
این یه زیستگاه طبیعی نیست
97
00:09:05,579 --> 00:09:07,612
الگوهای مهاجرت باید تغییر کنن
98
00:09:09,182 --> 00:09:10,715
خب باید مدرک علوم محیطی رو بزارم اینجا
99
00:09:10,717 --> 00:09:12,217
که بخوبی ازش استفاده بشه , ها؟
100
00:09:12,219 --> 00:09:14,452
میدونستم , من تورو به یه دلیل خوب اینجا آوردم
101
00:09:14,454 --> 00:09:16,755
این فقط برای شوخی یا دست انداختن نبود
102
00:09:16,757 --> 00:09:18,456
نه
103
00:09:19,293 --> 00:09:22,127
باید بریم , بیا
104
00:09:36,176 --> 00:09:38,777
هی , هی
105
00:09:38,779 --> 00:09:40,211
سلام
106
00:09:40,213 --> 00:09:41,880
هی , این پایین
107
00:09:41,882 --> 00:09:43,982
پایین اینجا
108
00:09:43,984 --> 00:09:45,650
سلام
109
00:09:51,825 --> 00:09:53,458
لعنتی
110
00:09:59,933 --> 00:10:02,434
باید بریم
باید بریم
111
00:10:17,818 --> 00:10:20,185
چی؟
112
00:10:20,187 --> 00:10:22,120
این میدان نیست
113
00:10:24,191 --> 00:10:26,091
دریاچه است
114
00:10:26,093 --> 00:10:28,226
فکر میکنی یخه سفته؟
115
00:10:28,228 --> 00:10:30,595
به نظر میرسه باشه
116
00:10:30,597 --> 00:10:32,664
این هنوز بهترین مسیرمونه
117
00:10:33,867 --> 00:10:35,700
بیا فقط آهسته بریم
118
00:10:36,737 --> 00:10:38,637
باشه
119
00:10:43,644 --> 00:10:44,909
اون چیه؟
120
00:10:47,547 --> 00:10:48,613
تایلر؟
121
00:10:57,924 --> 00:10:59,591
...اوه
122
00:10:59,593 --> 00:11:01,259
این چیه؟
123
00:11:08,669 --> 00:11:09,734
بیا
124
00:11:22,249 --> 00:11:24,749
تو خوبی؟
125
00:11:24,751 --> 00:11:25,784
آره
126
00:11:25,786 --> 00:11:27,419
شاید بتونیم سریع یه نفسی بگیریم ( استراحت کنیم )
127
00:11:27,421 --> 00:11:30,388
نه , نه
باید بریم داخل
128
00:11:30,390 --> 00:11:32,023
ببین , میدونم الان عرق کردیم
129
00:11:32,025 --> 00:11:33,992
اما درجه حرارت داره کم میشه
130
00:11:33,994 --> 00:11:37,696
سریع افت میکنه
131
00:11:38,865 --> 00:11:40,932
صبر کن
132
00:11:40,934 --> 00:11:43,034
اونو شنیدی؟
133
00:11:43,036 --> 00:11:45,270
آره
134
00:11:45,272 --> 00:11:47,539
همش اطرافمونه
فرار کنیم؟
135
00:11:47,541 --> 00:11:50,842
نه , نه , نه آروم حرکت کن
اگه بدوییم مارو تعقیب میکنه
136
00:11:50,844 --> 00:11:52,610
باشه
137
00:11:55,115 --> 00:11:57,982
ما باید بریم اونجا
138
00:11:57,984 --> 00:12:00,652
بیا
139
00:12:06,927 --> 00:12:09,461
میخوام برم اونجارو چک کنم
140
00:12:18,939 --> 00:12:23,141
بری , فکر کنم یه راه به داخل پیدا کردم
141
00:12:23,143 --> 00:12:26,644
شبیه کمپه
یا یه مدرسه
142
00:12:26,646 --> 00:12:28,880
....باشه , من میرم برای مردم تلاشمو بکنم دوباره
143
00:12:28,882 --> 00:12:30,515
و اجازه بدم بدونن که ما کجا هستیم
144
00:12:43,330 --> 00:12:45,230
بری؟
145
00:12:45,232 --> 00:12:47,198
مادر , پدر؟
صدای منو میشنوی؟
146
00:12:47,200 --> 00:12:49,734
سلام بری
عزیزم ما اینجاییم
147
00:12:49,736 --> 00:12:51,803
مامان , بابا؟
148
00:12:51,805 --> 00:12:52,971
صداتو میشنویم , بری
149
00:12:52,973 --> 00:12:54,539
میتونیم صداتو بشنویم , عزیزم
150
00:12:54,541 --> 00:12:55,807
سعی کردیم بگیریمت
151
00:12:55,809 --> 00:12:57,675
حتی با تلفن ماهواره ای
152
00:12:57,677 --> 00:13:00,745
اما طوفان نزاشت که سیگنال داشته باشم
153
00:13:00,747 --> 00:13:02,947
بهم بگو کجایی عزیزم؟
نزدیکی؟
154
00:13:02,949 --> 00:13:05,016
من و تایلر از سفرمون برگشتیم
155
00:13:05,018 --> 00:13:07,318
اما ماشینمون نزدیک جاده گیر کرد
156
00:13:07,320 --> 00:13:10,054
باشه , ما یه پناهگاه تو کالج پیدا کردیم
157
00:13:10,056 --> 00:13:12,624
کالج؟
158
00:13:12,626 --> 00:13:14,058
گوش کن
من وقت زیادی ندارم
159
00:13:14,060 --> 00:13:15,994
ممکنه ارتباط رو به خاطر ماهواره از دست بدم
160
00:13:15,996 --> 00:13:18,997
اما فکر کنم تو سنسور از راه دور عالی باشه
161
00:13:18,999 --> 00:13:20,431
از یادداشت های تحقیقاتی تو
162
00:13:20,433 --> 00:13:22,100
اما تصویر شماتیک از بین رفته
163
00:13:22,102 --> 00:13:24,836
....اما فکر کنم باید بتونم الگوهای آب و هوایی رو
164
00:13:24,838 --> 00:13:26,871
....و محاسبات و الگوریتم هارو سریعتر
165
00:13:26,873 --> 00:13:28,373
از هرچیزی که بودم بیارم بالا
166
00:13:28,375 --> 00:13:30,074
...اما به منظور خوندن اونا
167
00:13:30,076 --> 00:13:31,509
از هرجایی که میتونم بهشون دسترسی پیدا کنم
168
00:13:31,511 --> 00:13:32,677
...ماهواره هنوز به خاطر طوفان
169
00:13:32,679 --> 00:13:34,179
اجتناب ناپذیره
170
00:13:34,181 --> 00:13:35,713
خب , ما داریم میایم پیشت
اما , پدر
171
00:13:35,715 --> 00:13:37,248
چه کالجی بِری؟
172
00:13:37,250 --> 00:13:38,616
اسم اون کالج چیه؟
173
00:13:38,618 --> 00:13:41,186
جامعه قرمز
174
00:13:41,188 --> 00:13:44,088
بری؟ میتونی تکرارش کنی ؟
ما نشنیدیم
175
00:13:44,090 --> 00:13:47,926
Red-- Community College
دانشگاه اجتماع قرمز
176
00:13:47,928 --> 00:13:48,960
بِری؟
177
00:13:48,962 --> 00:13:50,361
پدر؟ پدر ؟ تو اونجایی؟
178
00:13:50,363 --> 00:13:52,463
پدر ؟ مادر؟
بری
179
00:13:52,465 --> 00:13:54,299
مراقب باش
180
00:13:54,301 --> 00:13:57,335
من یه صدای خطرناک تر از طوفان شنیدم
181
00:13:57,337 --> 00:13:59,003
بری! بری
182
00:13:59,005 --> 00:14:03,408
الو؟ پدر؟
پدر ؟ تو اونجایی؟
183
00:14:03,410 --> 00:14:05,376
باشه , باشه
184
00:14:05,378 --> 00:14:07,679
میریم اونو پیدا میکنیم
قول میدم
185
00:14:11,084 --> 00:14:13,017
سلام؟پدر؟
186
00:14:15,355 --> 00:14:16,821
لعنتی
187
00:14:33,506 --> 00:14:35,573
لری؟
بله
188
00:14:35,575 --> 00:14:36,774
ایناهاش
189
00:14:36,776 --> 00:14:38,276
هی مارک
خوبه که میبینمت
190
00:14:38,278 --> 00:14:40,378
آره , تو هم همینطور
عاشق دکوره
191
00:14:40,380 --> 00:14:42,614
آره , من صداش میکنم
روز رستاخیز قطب شمال
192
00:14:42,616 --> 00:14:44,816
193
00:14:44,818 --> 00:14:46,251
هی هلن
سلام لری
194
00:14:46,253 --> 00:14:47,518
سلام
195
00:14:47,520 --> 00:14:48,987
این خیلی خوب نیست , مگه نه؟
196
00:14:48,989 --> 00:14:52,023
ما 1 ساعت پیش ژنراتور رو از دست دادیم
197
00:14:52,025 --> 00:14:55,026
و حتی بدتر
198
00:14:55,028 --> 00:14:56,995
ما سه درجه کاهش دما داریم
199
00:14:56,997 --> 00:14:58,863
سه درجه یک شبه؟
200
00:14:58,865 --> 00:15:00,431
لری , اون نقشه ها کجان؟
201
00:15:00,433 --> 00:15:02,433
نقشه ؟ مثل نقشه های کاغذی؟
202
00:15:02,435 --> 00:15:05,737
با جی پی اس و برجهای سلولی
ما باید به اصول اولیه برگردیم
203
00:15:05,739 --> 00:15:08,139
نمیدونم
یه جاهایی اونطرف بودن
204
00:15:08,141 --> 00:15:09,774
آه
205
00:15:11,978 --> 00:15:13,211
ببین
206
00:15:13,213 --> 00:15:15,747
من فکر کنم رسیدیم به این نکته که
برگشتی در کار نیست
207
00:15:15,749 --> 00:15:17,315
تا آخر
سرمای شدید تو راهه
208
00:15:17,317 --> 00:15:18,816
این طوفان ها هم قراره بدترش بکنن
209
00:15:18,818 --> 00:15:20,318
آره
210
00:15:20,320 --> 00:15:22,587
میخوای چیکار کنی؟
211
00:15:24,591 --> 00:15:25,890
من همه چیرو بستم ( وسایلش )
212
00:15:25,892 --> 00:15:27,425
میرم به مرکز نیروی هوایی
213
00:15:27,427 --> 00:15:29,661
امیدوارم که خانواده اونجا باشن
214
00:15:29,663 --> 00:15:31,396
از همه مهمتر , ارتش
215
00:15:31,398 --> 00:15:32,964
صف ارتباطات تنظیم شده
216
00:15:32,966 --> 00:15:34,899
درباره دانشمندان سراسر جهان صحبت میکردیم
217
00:15:34,901 --> 00:15:38,469
اما مشکل اینه اطلاعات کافی نداریم
218
00:15:38,471 --> 00:15:40,305
ما فقط این طوفان هارو درک نمیکنیم
219
00:15:40,307 --> 00:15:41,372
ما نمیتونیم بفهمیم
220
00:15:41,374 --> 00:15:42,774
پیداشون کردم
221
00:15:45,512 --> 00:15:46,911
چیکار میکنی؟
222
00:15:46,913 --> 00:15:48,613
بری تو دام دوست پسرش افتاده , تایلر
223
00:15:48,615 --> 00:15:50,882
باید بریم پیش اونا
باشه , اونا کجا هستن؟
224
00:15:50,884 --> 00:15:54,986
در کالج
کدوم کالج؟
225
00:15:54,988 --> 00:15:56,487
.....قرمز
226
00:15:56,489 --> 00:15:58,222
Red Community College?
اجتماع دانشکده قرمز
227
00:15:58,224 --> 00:16:00,825
نمیتونه از اینجا دور باشه
اونا در سفرشون بودن
228
00:16:00,827 --> 00:16:03,528
چنتا کالج تو دنیا هست که اسمش کلمه قرمز داره؟
229
00:16:04,898 --> 00:16:06,864
اینجا
اجتماع دانشگاه ردوود
230
00:16:06,866 --> 00:16:08,333
باید این باشه
ممممممم
231
00:16:08,335 --> 00:16:09,734
جاده اصلی رو دیدی؟
درست اونجا
232
00:16:09,736 --> 00:16:11,502
میتونیم بریم اونجا
حتی اگه سخت باشه
233
00:16:11,504 --> 00:16:13,838
با کامیون میریم
بعد میخوای چیکار کنی؟
234
00:16:13,840 --> 00:16:15,606
خب تورو در پایگاه نیرو هوایی ملاقات میکنیم
235
00:16:15,608 --> 00:16:17,709
اما باید بریم پیش اونا
236
00:16:17,711 --> 00:16:20,578
بسیار خب
هی , شما ها جهنم میکنید , باشه؟
237
00:16:21,982 --> 00:16:23,881
بزودی میبینمتون.... به یه طریقی
238
00:16:23,883 --> 00:16:26,517
آره , تو اون بچه هارو نجات بده
239
00:16:27,787 --> 00:16:29,854
هی , بهر حال میدونی چیه؟
240
00:16:29,856 --> 00:16:31,889
تو میتونی هرچی که از آزمایشگاه میخوای برداری
241
00:16:31,891 --> 00:16:34,192
هرچیزی که فکر میکنی بهت کمک میکنه
242
00:16:34,194 --> 00:16:36,694
باشه لری , ممنون
بعدا میبینمت
243
00:16:37,931 --> 00:16:39,864
بسیار خب
ببین چی میتونی پیدا کنی اینجا
244
00:16:39,866 --> 00:16:42,533
یه نگاهی به اطراف میندازم
ببینیم چیز دیگه ای میتونیم برداریم
245
00:16:42,535 --> 00:16:44,168
منظورت بدزدیم؟
246
00:16:44,170 --> 00:16:47,238
این دزدی نیست
من رییسم
247
00:16:47,240 --> 00:16:48,840
باشه رییس
248
00:17:05,759 --> 00:17:08,226
باشه , این کمک میکنه
249
00:17:09,429 --> 00:17:11,229
این چطور آماده میشه؟
250
00:17:19,572 --> 00:17:23,241
TAC
میشنوی؟
251
00:17:23,243 --> 00:17:25,076
سیگنالت ضعیفه اما قابل خوندنه
252
00:17:25,078 --> 00:17:27,512
دوباره میگم , سیگنالت ضعیفه اما قابل خوندنه
253
00:17:27,514 --> 00:17:31,282
احتمالا طوفان نزولی تا 4000
254
00:17:33,953 --> 00:17:34,986
ما واقعیت اونو بهتر میدونیم
255
00:17:34,988 --> 00:17:36,788
......جنبش اخیر بر روی زمین
256
00:17:36,790 --> 00:17:38,790
اجازه دسترسی
برای بررسی بازماندگان
257
00:17:38,792 --> 00:17:41,259
کنار تَک بمون
اون منفیه
258
00:17:41,261 --> 00:17:43,361
بدلیل هوای نامناسب میتونی به پایگاه برگردی
259
00:17:43,363 --> 00:17:44,929
شما در حال برگشت به پایگاه هستید
260
00:17:44,931 --> 00:17:46,898
به دلیل هوای نامناسب
261
00:17:46,900 --> 00:17:48,733
ما تصویر رو
262
00:17:48,735 --> 00:17:50,735
تایید کردیم
263
00:17:50,737 --> 00:17:53,337
تصدیق کنید ، ما داریم
تصویری از بازماندگان را تأیید میکنیم
264
00:17:53,339 --> 00:17:58,209
ازتون اجازه میخوام تا تانگو 0916 رو چک کنم
265
00:17:58,211 --> 00:18:00,044
روجر , دوباره میگم , منفیه
266
00:18:00,046 --> 00:18:03,681
فورا به پایگاه برگردید
برگردید به پایگاه
267
00:18:03,683 --> 00:18:08,186
امکان پذیر نیست
تمام
268
00:18:09,389 --> 00:18:11,022
بادگر برناممون چیه؟
269
00:18:11,024 --> 00:18:14,092
من میرم , باقیماندتون میتونید برگردید
270
00:18:14,094 --> 00:18:16,094
ما با شما هستیم قربان
بسیار خب , آقایون , بیاید بریم
271
00:18:49,262 --> 00:18:51,262
ببخشید آقا؟
272
00:18:51,264 --> 00:18:52,296
شما خیلی دیر کردید
273
00:18:54,067 --> 00:18:55,633
خدانگهدار
274
00:19:27,000 --> 00:19:28,032
نه
275
00:19:31,337 --> 00:19:33,371
نه
276
00:20:18,985 --> 00:20:21,085
ببخشید اگه دستام سرد هستن
277
00:20:21,087 --> 00:20:22,720
دست های سرد , قلب گرم
278
00:20:22,722 --> 00:20:24,155
279
00:20:24,157 --> 00:20:26,090
کمی شراب با مقداری از اون پنیرها دوست داری؟
280
00:20:27,827 --> 00:20:29,961
اونجا چطور به نظر میرسه؟
281
00:20:29,963 --> 00:20:32,797
خب , معلم رفت
282
00:20:32,799 --> 00:20:34,966
رفت؟
منظورت چیه رفت؟
283
00:20:34,968 --> 00:20:37,835
تایلر , اون فقط رفت بیرون
284
00:20:39,939 --> 00:20:43,040
آره
اون چیزا عالی نیستن
285
00:20:43,042 --> 00:20:46,711
تقریبا تدارکاتمون تمومه
286
00:20:46,713 --> 00:20:50,114
تقریبا همش رفته
287
00:20:50,116 --> 00:20:52,717
فقط برای چند روز مقداری غذا برامون مونده
288
00:20:52,719 --> 00:20:54,986
بقیه هم باید بدونن
289
00:20:54,988 --> 00:20:58,189
بِری این بچه ها
گیر افتادن
290
00:20:58,191 --> 00:21:00,725
ما ایده ای نداریم چیکار کنیم
291
00:21:00,727 --> 00:21:02,093
بچه ها؟
292
00:21:02,095 --> 00:21:03,794
اونا به نظر 2 سال جوون تر از ما هستن
293
00:21:03,796 --> 00:21:05,263
و اگه خودمون رو نشون ندیم
294
00:21:05,265 --> 00:21:06,931
کی میدونه چه شکلی هستن؟
295
00:21:09,836 --> 00:21:11,636
پدر ومادرت رو گرفتی؟
296
00:21:11,638 --> 00:21:14,505
آره اما به زور صداشون رو میتونستم بشنوم
297
00:21:14,507 --> 00:21:18,042
اونا گفتن تو راه هستن که به ما کمک کنن
298
00:21:18,044 --> 00:21:19,610
.....پدرت اجازه نمیده هرچیزی برسه تو راه
299
00:21:19,612 --> 00:21:21,212
که دخترشو نجات بده
300
00:21:24,951 --> 00:21:27,184
متاسفم سفرمون نصفه شد
301
00:21:27,186 --> 00:21:29,220
من زمان عالی داشتم
302
00:21:29,222 --> 00:21:31,355
منم همینطور
303
00:21:31,357 --> 00:21:35,126
اما تایلر ما باید به این بچه ها کمک کنیم
304
00:21:35,128 --> 00:21:37,995
اوه , بچه ها؟
اونا حالا بچه ان؟
305
00:21:37,997 --> 00:21:41,032
تایلر ما باید بهشون کمک کنیم
306
00:21:41,034 --> 00:21:43,768
بری , هرکی الان بیرونه رو لبه است
307
00:21:43,770 --> 00:21:47,038
.....اگه بهشون بگیم تدارکاتمون داره تموم میشه
308
00:21:47,040 --> 00:21:49,273
.......بعضی از اونا مسئولیت پذیرن برای پایان دادن به
309
00:21:49,275 --> 00:21:52,143
...بعد بهشون میگیم که کمک در راهه
310
00:22:08,394 --> 00:22:10,061
پدر و مادرم باید خیلی زود اینجا باشن
311
00:22:10,063 --> 00:22:11,862
خوشبختانه میتونن ون رو برونن
312
00:22:11,864 --> 00:22:13,531
و ما هم بزودی اون بیرونیم
313
00:22:13,533 --> 00:22:18,102
ببینید , من میدونم که شما همه ترسیدید
314
00:22:18,104 --> 00:22:19,603
منم همینطور
315
00:22:19,605 --> 00:22:21,439
....اما کاری که باید بکنیم اینه
316
00:22:21,441 --> 00:22:23,140
اوه , ببخشید
317
00:22:23,142 --> 00:22:25,376
یادم نیست کسی شمارو برای صحبت کردن انتخاب کرده باشه
318
00:22:25,378 --> 00:22:28,479
یا رهبری کردن یا هرکوفتی که فکر میکنی الان هستی
319
00:22:28,481 --> 00:22:29,714
روجر , نکن
320
00:22:29,716 --> 00:22:31,148
بعلاوه
321
00:22:33,319 --> 00:22:35,086
تو حتی مدرسه هم نمیری
322
00:22:35,088 --> 00:22:37,288
هیچ کس هیچ کسو انتخاب نکرده که کاری کنه
323
00:22:37,290 --> 00:22:38,856
.......تایلر و من سعی میکنیم که
324
00:22:38,858 --> 00:22:40,858
ما یه ون داریم اون بیرون
ما سعی میکنیم که راش بندازیم
325
00:22:40,860 --> 00:22:42,626
همین کافیه
326
00:22:42,628 --> 00:22:45,796
تایلر , دارمش
327
00:22:45,798 --> 00:22:47,365
خب , راجر , درسته
328
00:22:47,367 --> 00:22:49,500
درست تلفظ کردم , راجر؟
329
00:22:49,502 --> 00:22:51,302
خب نقشت چیه؟
330
00:22:51,304 --> 00:22:53,637
تو کسی هستی که خودتو منصوب کردی
331
00:22:53,639 --> 00:22:54,905
.....تو , بهم بگو
نه , برو
332
00:22:54,907 --> 00:22:56,540
تو حالا مسئولی
333
00:22:56,542 --> 00:22:58,542
تو توانایی مکانیکی داری که ون رو راه بندازی؟
334
00:22:58,544 --> 00:23:00,111
..... , این چیزی نیست که دارم دربارش حرف میزنم , چی
335
00:23:00,113 --> 00:23:02,046
و یکبار راش میندازی
میدونی چطوری
336
00:23:02,048 --> 00:23:03,814
برای تمیز کردن جاده
و فهمیدن اینکه کار بعدی چیه
337
00:23:03,816 --> 00:23:04,949
و کجا باید بریم؟
باشه
338
00:23:17,563 --> 00:23:19,130
آره , ما احساس میکنیم
339
00:23:19,132 --> 00:23:20,498
چه اتفاقی داره میفته؟
340
00:23:20,500 --> 00:23:22,299
نمیدونم
اما فکر نکنم
341
00:23:22,301 --> 00:23:23,667
همه چیز قراره خوب بشه
342
00:23:32,512 --> 00:23:33,811
آقایون؟
343
00:23:33,813 --> 00:23:35,079
این یه زمین لرزه است؟
344
00:23:36,883 --> 00:23:39,116
نه یه زمین لرزه
345
00:23:41,020 --> 00:23:43,120
!هی , آقایون
چه اتفاقی داره میفته؟
346
00:23:45,825 --> 00:23:47,958
همه برن داخل , حالا
347
00:23:52,231 --> 00:23:54,165
برید پایین
348
00:23:56,402 --> 00:23:57,868
چه اتفاقی داره میفته؟ چی؟
349
00:23:57,870 --> 00:23:59,170
همه برن پایین و پناه بگیرن
350
00:23:59,172 --> 00:24:00,404
آقایون , چه اتفاقی داره میفته؟
351
00:24:09,782 --> 00:24:11,348
352
00:24:13,453 --> 00:24:14,485
برید پایین
353
00:24:16,889 --> 00:24:18,355
علیاه
علیاه! دستمو بگیر
354
00:24:18,357 --> 00:24:19,557
علیاه
بگیرش
355
00:24:54,227 --> 00:24:55,426
فکر کنم متوقف شد
356
00:24:58,464 --> 00:25:00,931
علیاه
علیاه , تو خوبی؟
357
00:25:00,933 --> 00:25:04,268
علیاه , فکر کنم تموم شد
فکر کنم تموم شد الان
358
00:25:04,270 --> 00:25:06,437
تو خوبی
359
00:25:07,573 --> 00:25:08,672
روجر
360
00:25:10,276 --> 00:25:11,275
کمک کن
361
00:25:15,348 --> 00:25:17,915
بکشش بیرون
بکشش بیرون
362
00:25:17,917 --> 00:25:19,617
363
00:25:26,325 --> 00:25:27,658
364
00:25:42,408 --> 00:25:44,808
یه گزارشی از لندن اومد , انگلیس
365
00:25:44,810 --> 00:25:46,443
و پاریس , فرانسه
366
00:25:46,445 --> 00:25:48,178
ارتباطات مختل شده
367
00:25:48,180 --> 00:25:51,348
میدونیم این طوفان ها به سرتاسر جهان ضربه زده
368
00:26:17,476 --> 00:26:20,945
ما گزارش هایی از اروپا و آسیا , آسیای شرقی داریم
369
00:26:20,947 --> 00:26:24,114
ما هیچوقت اینو ندیده بودیم
370
00:26:27,386 --> 00:26:30,220
تمام حالت های عمومی حمل و نقل بسته شده
371
00:26:30,222 --> 00:26:33,190
قطارهای بسیاری از ریل خارج شده
372
00:26:53,980 --> 00:26:56,413
من تا جایی که امکان داره رو خط میمونم
373
00:26:56,415 --> 00:26:59,083
اما برای الان اینو میتونم بهت بگم
374
00:26:59,085 --> 00:27:01,218
پناهگاه پیدا کنید و در خانه بمونید
375
00:27:01,220 --> 00:27:02,853
و خداوند به هممون کمک میکنه
376
00:27:07,393 --> 00:27:10,527
ما از قبل منتظر بدترین ها بودیم و آماده ایم
377
00:27:10,529 --> 00:27:13,597
قبل اینکه به ما برسن باید جای دوتا اسب رو خالی کنیم
378
00:27:13,599 --> 00:27:15,332
...ما یک ساعت دیگه باید تو کالج باشیم
379
00:27:15,334 --> 00:27:16,867
اگر شرایط همینطوری بمونه
380
00:27:19,372 --> 00:27:21,572
هی
اینو نگاه کن
381
00:27:21,574 --> 00:27:24,074
دارم رانندگی میکنم
ببخشید
382
00:27:24,076 --> 00:27:26,343
پس گوش کن
383
00:27:26,345 --> 00:27:29,146
ناهنجاری عجیب و غریبی وجود داره
که خیلی دور از اینجا نیست
384
00:27:29,148 --> 00:27:31,749
ناهنجاری؟
آره
385
00:27:31,751 --> 00:27:36,320
به نظر نمیاد که تحت تاثیر طوفان باشه
386
00:27:38,758 --> 00:27:40,491
..مطمئنی یک اختلال عملکرد نیست
387
00:27:40,493 --> 00:27:42,760
یا ماهواره تحت تاثیر آب و هوا قرار گرفته؟
388
00:27:42,762 --> 00:27:46,664
ممکنه
....اما اگه نباشه
389
00:27:50,636 --> 00:27:52,503
مارک , اروم
390
00:28:11,290 --> 00:28:12,723
سلام ؟ کسی اینجاست
391
00:28:12,725 --> 00:28:14,792
آره , خداروشکر
لطفا کمکمون کنید
392
00:28:14,794 --> 00:28:16,193
نمیتونیم بیایم بیرون
393
00:28:16,195 --> 00:28:18,595
باشه , سفت بچسب
میخوایم بکشیمش بیرون
394
00:28:27,239 --> 00:28:28,739
395
00:28:28,741 --> 00:28:30,140
ببخشید
396
00:28:30,142 --> 00:28:34,344
چیزی نیست , خوبه
ممنون
397
00:28:34,346 --> 00:28:35,646
تو خوب میشی , اره
398
00:28:35,648 --> 00:28:37,548
تو هیچوقت به کلاس برنمیگردی
399
00:28:37,550 --> 00:28:41,351
میدونی , من فکر میکنم مدرسه برای یه مدتی کمی کنسل بشه
400
00:28:44,090 --> 00:28:46,757
خب چند وقت اینجا به مدرسه میرفتی؟
401
00:28:46,759 --> 00:28:48,092
دو سال
402
00:28:48,094 --> 00:28:50,060
.....من گواهیمو در پشتیبان اداری گرفتم
403
00:28:50,062 --> 00:28:51,195
تو پاییز
خوبه
404
00:28:52,665 --> 00:28:54,031
تشکر , این فقط درجه منشیگریه
405
00:28:54,033 --> 00:28:55,466
تو به مدرسه میری؟
406
00:28:55,468 --> 00:28:58,836
فارق التحصیل شدم , اما دوباره میخوام برگردم مدرسه
407
00:29:02,608 --> 00:29:04,475
اون چه حسی داشت؟
خوبه
408
00:29:04,477 --> 00:29:06,477
میتونم بزارمش پایین؟
409
00:29:17,022 --> 00:29:18,388
لعنتی
410
00:29:18,390 --> 00:29:21,358
این درها روزهای بهتری رو دیده بودن
411
00:29:21,360 --> 00:29:24,094
خب , بیا تلاس کنیم بازشون کنیم
412
00:29:24,096 --> 00:29:25,696
مطمئنی؟
413
00:29:25,698 --> 00:29:27,598
هنوزم باید از اینجا بریم بیرون
414
00:29:35,374 --> 00:29:37,007
بسیار خب
منو ببر بالا
415
00:29:37,009 --> 00:29:38,275
آره
416
00:29:39,211 --> 00:29:41,278
چی میبینی؟
417
00:29:41,280 --> 00:29:43,747
هیچی
کاملا گیر افتادیم
418
00:29:45,117 --> 00:29:48,819
خدا , شوخی میکنی؟
ما اینجا گیر افتادیم
419
00:29:49,989 --> 00:29:52,156
خب اون تنها مشکلمون نیست
420
00:29:52,158 --> 00:29:53,624
پس چیه؟
421
00:29:53,626 --> 00:29:57,327
وقتی کمک برسه , چطوری میخوان بیا پیش ما؟
422
00:29:57,329 --> 00:29:58,962
چطور میتونی انقدر آروم باشی؟
423
00:29:58,964 --> 00:30:01,431
من توسط دو دانشمند بزرگ شدم
424
00:30:01,433 --> 00:30:03,700
من با تفکر تحلیلی بزرگ شدم
425
00:30:03,702 --> 00:30:05,502
و ارزیابی موقعیت ها قبل از وحشت کردن
426
00:30:05,504 --> 00:30:08,105
اما , آره , ما باید عجله کنیم
427
00:30:08,107 --> 00:30:11,408
خب , پدر و مادرم فقط بهم یاد دادن
چطور روغنمو عوض کنم
428
00:30:11,410 --> 00:30:13,644
خب اینم مفیده
429
00:30:13,646 --> 00:30:14,745
.....خدا
430
00:30:14,747 --> 00:30:16,513
ببین , بیا فعلا نترسیم
431
00:30:16,515 --> 00:30:17,848
شاید ممکنه تقسیم بشیم
432
00:30:17,850 --> 00:30:20,450
میدونی , یه راه خروج و پنجره پیدا کن
433
00:30:20,452 --> 00:30:22,853
و اگه راه خروج دیگه ای هست
434
00:30:24,290 --> 00:30:25,889
و اگه نباشه؟
435
00:30:39,138 --> 00:30:40,437
میتونی اونو خنثی کنی؟
436
00:30:40,439 --> 00:30:41,972
صبر کن
437
00:30:41,974 --> 00:30:43,207
باشه , گرفتی
438
00:30:43,209 --> 00:30:45,976
باشه , صبر کن!
میخوایم بکشیمت بیرون
439
00:30:45,978 --> 00:30:47,477
مامی , من میترسم
440
00:30:47,479 --> 00:30:50,147
چیزی نیست , عزیزم
441
00:30:50,149 --> 00:30:52,249
مطمئنا این کار میکنه؟
این کار میکنه , کار میکنه
442
00:30:52,251 --> 00:30:53,650
روشنش کن
443
00:30:54,687 --> 00:30:56,620
444
00:31:00,626 --> 00:31:02,659
بیا , بیا
445
00:31:03,829 --> 00:31:06,930
ادامه بده
446
00:31:11,370 --> 00:31:14,104
ادامه بده
صبر نکن
447
00:31:14,106 --> 00:31:16,106
داره کار میکنه
448
00:31:16,108 --> 00:31:19,109
آره , زود باش
449
00:31:23,449 --> 00:31:26,683
کارت خوب بود
کارت خوب بود
450
00:31:30,589 --> 00:31:35,525
شما دوتا جون مارو نجات دادید
خیلی ازتون ممنونم
451
00:31:35,527 --> 00:31:38,195
کجا میرید؟
پایگاه نیروی هوایی
452
00:31:38,197 --> 00:31:39,496
پناهگاه ها اونجان
453
00:31:39,498 --> 00:31:40,664
اونجا جایی هستش که میخواید برید؟
454
00:31:40,666 --> 00:31:41,965
نه , ما میخوایم دخترمون رو پیدا کنیم
455
00:31:41,967 --> 00:31:44,468
اون در کالج ردووده
456
00:31:44,470 --> 00:31:46,837
457
00:31:46,839 --> 00:31:49,539
اون فقط چند مایل پایینتر از کوه هاست
458
00:31:49,541 --> 00:31:52,776
اولین ساختمون بعد ورودی
459
00:31:52,778 --> 00:31:54,411
خب ما دوتا بهترِ بریم
460
00:31:54,413 --> 00:31:55,412
ما باید به مقصدمون برسیم
461
00:31:55,414 --> 00:31:57,014
قبل اینکه طوفان بشه
462
00:31:57,016 --> 00:32:00,250
باشه , مطمئنید نمیخواید به پناهگاه بیاید؟
463
00:32:00,252 --> 00:32:01,818
شماها باید ایمن برید
464
00:32:01,820 --> 00:32:03,520
قبل از اینکه اون بیرون دیوونه بشه
465
00:32:03,522 --> 00:32:06,390
آره , ما مطمئنیم
ما میخوایم بریم
466
00:32:06,392 --> 00:32:08,392
منظورم ایمن به دخترت برسی
467
00:32:08,394 --> 00:32:09,826
حواست به اون تکه های یخ باشه
468
00:32:09,828 --> 00:32:11,628
هنوز وقت برای
با خیال راحت رانندگی کردن هست
469
00:32:11,630 --> 00:32:13,230
اما شما باید همین الان برید
470
00:32:13,232 --> 00:32:16,133
ما میریم
خیلی ازتون ممنونم
471
00:32:16,135 --> 00:32:17,534
چرا نمیگی , عزیزم؟
472
00:32:19,505 --> 00:32:20,971
ممنون
473
00:32:20,973 --> 00:32:24,374
خواهش میکنم رفیق
از مادرت مراقبت کن
474
00:32:24,376 --> 00:32:26,543
مراقب باش
475
00:32:27,646 --> 00:32:29,046
بیا بریم
476
00:34:41,180 --> 00:34:43,980
ما اونو کجا پیداش میکنیم؟
اینجا سالن بدنسازی داره؟
477
00:34:43,982 --> 00:34:46,149
من شبیه اینم که میره مدرسه؟
478
00:34:46,151 --> 00:34:48,351
...خب شاید به عنوان معلم
479
00:34:49,888 --> 00:34:51,955
شک دارم یه دونه سالن معلم پیدا کنیم
480
00:35:13,078 --> 00:35:16,012
من دید زمینی رو از دست دادم
نزولی تا 3000
481
00:35:16,014 --> 00:35:18,782
دریافت شد , نزولی تا 3000 تا
482
00:35:37,336 --> 00:35:38,768
483
00:35:38,770 --> 00:35:40,470
...سیگنال های حرارتی در مادون قرمز
484
00:35:40,472 --> 00:35:42,772
دریتفت شد , حرکت میکنیم
485
00:35:42,774 --> 00:35:44,107
میتونیم زنده بمونیم
486
00:35:44,109 --> 00:35:45,942
نزولی تا 2000 تا
487
00:35:45,944 --> 00:35:48,345
انگار چنتا پوشش ابر سنگین داریم
488
00:35:48,347 --> 00:35:50,647
489
00:35:50,649 --> 00:35:52,249
باجر , دید داری؟
490
00:35:52,251 --> 00:35:54,518
منفی , اسنوپی
بالا و پایین همه رو چک کن
491
00:35:54,520 --> 00:35:56,086
همه دید دارن؟
492
00:35:56,088 --> 00:36:00,056
من بخوبی باجر رو تو تصویر دارم
493
00:36:00,058 --> 00:36:01,191
هی
494
00:36:01,193 --> 00:36:03,126
نباید دید داشته باشیم؟
495
00:36:03,128 --> 00:36:05,362
ابرها ضخیم نیستن
496
00:36:05,364 --> 00:36:06,997
هیچ حسی نداره
497
00:36:06,999 --> 00:36:09,366
به مسیر ادامه بده
ممکنه طوفان باشه
498
00:36:09,368 --> 00:36:10,600
با آلات موسیقیمون غوغا کردیم
499
00:36:10,602 --> 00:36:12,035
نمیتونم چرندیات رو تو این ببینم
500
00:36:12,037 --> 00:36:13,370
....اگه وسیله هامون انعکاس اشتباه ندن
501
00:36:13,372 --> 00:36:14,804
باجر
502
00:36:14,806 --> 00:36:16,673
باجر صبر کن
صبر کن , اون چیه؟
503
00:36:16,675 --> 00:36:21,478
باجر پایین , دوباره میگم باجر پایینه
504
00:36:21,480 --> 00:36:24,848
میدی , میدی , میدی
505
00:36:29,421 --> 00:36:33,256
این اسنوپیِ
ما باجر رو از دست دادیم
506
00:36:39,031 --> 00:36:41,431
ما واقعا از هر چیزی مهر و موم شدیم
507
00:36:41,433 --> 00:36:43,433
این یخ باید 6 پا ضخامتش باشه
508
00:36:43,435 --> 00:36:46,136
شاید بتونی آتش درست کنیم و راهمون رو روشن کنیم
509
00:36:46,138 --> 00:36:47,971
ما ضایعات داریم
میتون ازشون برای روشن کردن استفاده کنم؟
510
00:36:47,973 --> 00:36:49,472
....شک دارم برای روشن کردنش کافی باشه
511
00:36:49,474 --> 00:36:50,907
برای شکستن این یخ
512
00:36:50,909 --> 00:36:53,043
خب این میگیره , چی؟ 12 ساعت؟
513
00:36:53,045 --> 00:36:55,178
و ما هیچ جایی رو نداریم , نزدیک اون زمان
514
00:36:55,180 --> 00:36:57,547
باید چیزی اینجا باشه که بتونیم ازش استفاده کنیم
515
00:36:57,549 --> 00:36:59,115
راهمون رو بکنیم
516
00:36:59,117 --> 00:37:00,684
ما همه ساختمون رو نگشتیم
517
00:37:00,686 --> 00:37:01,918
هنوز کمی وقت هست
518
00:37:01,920 --> 00:37:03,587
یه استراحتی بکن و طبق نقشه عمل کن
519
00:37:03,589 --> 00:37:06,122
!!!تو استراحت نمیکنی
520
00:37:06,124 --> 00:37:08,525
رفیق , حرف حسایت چیه؟
آروم باش
521
00:37:08,527 --> 00:37:10,126
ما اصلا وقت نداریم
522
00:37:10,128 --> 00:37:12,429
کی میدونه چه موقع یه بهمن دیگه میاد بالا سرمون
523
00:37:12,431 --> 00:37:13,563
شاید حتی یه بزرگتر
524
00:37:13,565 --> 00:37:14,965
!کافیه
525
00:37:14,967 --> 00:37:17,467
ما الان باید یه کاری بکنیم
این چیه؟
526
00:37:17,469 --> 00:37:18,835
اونو از کجا آوردی؟
527
00:37:18,837 --> 00:37:20,003
از کمد سرایدار پیدا کردم
528
00:37:20,005 --> 00:37:21,638
...همراه بعضی
مخزن پروپان
529
00:37:21,640 --> 00:37:25,141
بزارشون بغل درها تا ازشون استفاده کنی و خاموشش کنی
530
00:37:25,143 --> 00:37:29,112
تو فیلم های کوسه ای زیاد نگاه میکردی
531
00:37:29,114 --> 00:37:31,848
ما انجامش دادیم پس میتونی ون رو برونی
532
00:37:31,850 --> 00:37:33,116
اگه نشد راه میریم و کمک پیدا میکنیم
533
00:37:33,118 --> 00:37:34,951
میدونم این خیلی بده
534
00:37:34,953 --> 00:37:36,286
اما فکر نمیکنم ایده خوبی باشه
535
00:37:36,288 --> 00:37:38,822
تنها پناهگاهمون رو منفجر کنیم
536
00:37:38,824 --> 00:37:41,258
ببین , دیگه نمیتونم اینجا بمونم
537
00:37:41,260 --> 00:37:43,793
ببین , هنوز بهمن پشت بوم رو پر نکرده
538
00:37:43,795 --> 00:37:44,828
ما هنوز اون چراغ رو اون بالا داریم
539
00:37:44,830 --> 00:37:46,296
چراغ احمق
540
00:37:46,298 --> 00:37:47,964
آره , چراغ احمق
....اما اندازه کافی بزرگه
541
00:37:47,966 --> 00:37:49,366
برا دیدن مایل ها دورتر
542
00:37:49,368 --> 00:37:51,601
اما باید برای آخرین رفت و آمدمون نگهش داریم
543
00:37:51,603 --> 00:37:53,403
خب , تا کی باید منتظر باشیم؟
544
00:37:54,973 --> 00:37:57,140
ببین , همه چیزی که میخوام فقط دو ساعته
545
00:37:57,142 --> 00:37:58,842
من میرم بالا پشت بوم
....چراغ رو روشن کنم و
546
00:37:58,844 --> 00:38:00,543
....اگه کسی تا دوساعت نیومد , خب پس
547
00:38:00,545 --> 00:38:02,212
منفجر میشه
548
00:38:02,214 --> 00:38:04,614
بری , دربارش مطمئنی؟
549
00:38:04,616 --> 00:38:06,049
البته , مطمئن نیستم
550
00:38:06,051 --> 00:38:09,019
اما فکر کنم از گزینه هامونه
551
00:38:09,021 --> 00:38:10,520
تو ایده ای داری؟
552
00:38:14,526 --> 00:38:18,695
دو ساعت؟
دو ساعت
553
00:38:18,697 --> 00:38:20,864
تایلر , با چراغ کمکم کن
554
00:38:21,900 --> 00:38:23,400
اوکی
555
00:39:03,942 --> 00:39:06,409
از اون بیرون برداشتمش
556
00:39:06,411 --> 00:39:08,011
هنوز کارمون خوبه؟
557
00:39:08,013 --> 00:39:11,047
میگم حدود 80 دقیقه بافر داشتیم
558
00:39:11,049 --> 00:39:13,450
اما , مارک ناهنجاری , قرار نیست دور بشه
559
00:39:13,452 --> 00:39:16,486
فکر نمیکنم این قطعی باشه
560
00:39:16,488 --> 00:39:18,388
فکر میکنم ممکنه واقعی باشه
561
00:39:18,390 --> 00:39:19,489
اون کجاست؟
562
00:39:19,491 --> 00:39:21,558
یه چند مایل شرق مدرسه
563
00:39:28,233 --> 00:39:31,868
لعنتی
یه لاستیک صاف داریم
564
00:39:31,870 --> 00:39:33,370
من میرم یه نگاهی بندازم
565
00:39:36,007 --> 00:39:37,874
سریع انجامش میدم
566
00:40:16,548 --> 00:40:18,114
مارک؟
567
00:40:28,293 --> 00:40:29,559
مارک
568
00:40:34,966 --> 00:40:37,033
مارک , عجله کن
569
00:40:58,523 --> 00:41:00,223
بسیار خب
570
00:41:01,927 --> 00:41:03,693
وقتی مایع روشن شد بزن
571
00:41:06,898 --> 00:41:08,531
572
00:41:12,771 --> 00:41:14,471
امیدوارم کار کنه
573
00:41:14,473 --> 00:41:16,906
منم همینطور اما
......نمیخوام بزارم
574
00:41:16,908 --> 00:41:19,108
راجر ساختمون رو منفجر کنه
575
00:41:20,145 --> 00:41:24,180
این درواقع
به نوعی عاشقانه است
576
00:41:24,182 --> 00:41:26,616
میخواستم صبر کنم تا بریم به کابین
577
00:41:26,618 --> 00:41:30,286
اما بهتره یه وقت دیگه بریم
578
00:41:32,424 --> 00:41:36,459
بِری جاکوب , با من ازدواج میکنی؟
579
00:41:36,461 --> 00:41:38,428
!!کاملا
580
00:42:06,324 --> 00:42:07,924
!!اون باید بشه
فلات
581
00:42:07,926 --> 00:42:09,459
هر دو دست روی فرمان
582
00:42:12,097 --> 00:42:14,697
من متوجه نمیشم
583
00:42:14,699 --> 00:42:17,267
چرا فلات تحت تاثیر طوفان قرار نگرفت؟
584
00:42:17,269 --> 00:42:19,302
این باید قطع کردن جریان آب و هوا باشه
585
00:42:19,304 --> 00:42:21,704
.....شکل از بلندی میسازه
586
00:42:21,706 --> 00:42:24,674
جایی که طوفان میتونه دور و اطرافش بره
587
00:42:24,676 --> 00:42:27,677
بنابراین منطقه رو ترک میکنه
تا از عناصر محافظت بشه
588
00:42:27,679 --> 00:42:29,012
......این مثل
589
00:42:29,014 --> 00:42:31,214
این مثل یک بتن داخل رودخانه است
590
00:42:31,216 --> 00:42:33,483
این فقط اطرافش منحرف میشه
591
00:42:33,485 --> 00:42:34,717
و تموم میشه؟
592
00:42:34,719 --> 00:42:37,153
میخوای درباره چیزی که میبینیم بحث کنیم؟
593
00:42:42,360 --> 00:42:43,459
594
00:42:43,461 --> 00:42:45,228
اوه , برای اون اماده نبودم
595
00:42:45,230 --> 00:42:48,131
اون بیرون داره دیوونه میشه
..حتی بیشتر ازقبل , منظورم
596
00:42:52,070 --> 00:42:54,304
خبرای بدی برات دارم
597
00:42:54,306 --> 00:42:57,307
چیه؟ داریم زمین رو از دست میدیم؟
598
00:42:57,309 --> 00:42:58,608
فکر نکنم
داریم زمین رو از دست میدیم
599
00:42:58,610 --> 00:43:02,545
من فکر کنم طوفان سرعتش بالا بگیره
600
00:43:02,547 --> 00:43:06,349
من فکر کنم اگر بتونیم ابزارهای بری رو به اون طرف ببریم
601
00:43:06,351 --> 00:43:08,585
باید اون اطلاعات رو بگیریم و برای لری بفرستیم
602
00:43:08,587 --> 00:43:12,789
و ارتش هم یاد میگیره چطور با این طوفان ها مقابله کنه
603
00:43:14,159 --> 00:43:16,392
جهان ها هرگز مثل هم نیستن
604
00:43:16,394 --> 00:43:18,962
نمیتونیم اینو متوقف کنیم
605
00:43:18,964 --> 00:43:23,800
اما با اون اطلاعات
یاد میگیریم که چطور به عنوان یک گونه سازگار باشیم
606
00:43:27,439 --> 00:43:30,173
فقط کاش ایده ای داشتیم که بدونیم الان کجا هستیم
607
00:43:30,175 --> 00:43:32,342
!!چقدر به کالج نزدیکیم
608
00:43:32,344 --> 00:43:35,078
!!!!این فقط مدتیه
ما باید اینجا باشیم
609
00:43:35,080 --> 00:43:36,613
من نمیفهمم
610
00:43:36,615 --> 00:43:38,948
اگه من نشانه خاصی داشتم
چیزی که کمک کنه
611
00:43:38,950 --> 00:43:41,417
.... هر چیزی , اسلایدهای سنگی , یا
612
00:43:43,421 --> 00:43:47,123
بیرون رو ببین
تو مسیر
613
00:43:47,125 --> 00:43:49,525
اون مدرسه است؟
614
00:43:49,527 --> 00:43:52,729
کارت خوب بود بری
615
00:44:18,156 --> 00:44:20,256
بیا , کمی بنوش
ممنون
616
00:44:23,528 --> 00:44:26,229
انقدر به ساعت نگاه نکن
خودم حواسم به ساعت هست
617
00:44:30,769 --> 00:44:33,636
چیکار میکنی؟
بهتر شدم
618
00:44:33,638 --> 00:44:35,805
ما قراره بزودی بریم بیرون
619
00:44:38,443 --> 00:44:40,076
مکان رو دور زدیم
620
00:44:40,078 --> 00:44:42,345
نمیشه چیزی پیدا کرد
که اوضاع فرق کنه
621
00:44:42,347 --> 00:44:44,514
چاقو نه , نمیتونیم از روی فضولی چیزی رو از دست بدیم
622
00:44:44,516 --> 00:44:47,817
و از این کلنگ استفاده کنیم
623
00:44:47,819 --> 00:44:51,954
راجر فکر نکنم بخوای کشش بدی؟
624
00:44:51,956 --> 00:44:54,223
متاسفم بچه ها
ما یه قراری داشتیم
625
00:44:54,225 --> 00:44:57,460
انتظار دارم از بعضی از این یخ های زیبا
به اندازه کافی مراقبت کنی
626
00:44:57,462 --> 00:44:59,629
فقط یکبار
627
00:44:59,631 --> 00:45:02,699
میخوای از اون تفنگ استفاده کنی , ها؟
628
00:45:02,701 --> 00:45:05,635
من فقط از بیرون رفتن از اینجا هیجان زده ام
629
00:45:21,953 --> 00:45:23,352
شما اون صدارو شنیدید؟
630
00:45:23,354 --> 00:45:25,555
من هیچی نشنیدم
631
00:45:46,478 --> 00:45:48,644
داره سرد میشه
632
00:45:48,646 --> 00:45:50,046
بیاید بریم پایین پناهگاه
....و کنسرو گرم بخوریم
633
00:45:50,048 --> 00:45:51,814
قبل از اینکه مامان و بابا بیان اینجا
634
00:46:10,468 --> 00:46:12,301
این دیوونه است
635
00:46:12,303 --> 00:46:14,370
فقط چشمت به راه باشه
636
00:46:42,200 --> 00:46:43,499
صبر کن , صبر کن
637
00:46:46,171 --> 00:46:49,138
چیزی میبینم , کوچیکه
اما فکر کنم میتونه مناسب باشه
638
00:46:49,140 --> 00:46:51,741
چشم خوب
آره
639
00:47:16,768 --> 00:47:19,001
مهمتر از همه
یکی از اینارو بگیر
640
00:47:20,405 --> 00:47:21,771
....اگه اون اینجاست
641
00:47:21,773 --> 00:47:23,906
....اگه اون اینجاست
تو پیداش کن
642
00:47:23,908 --> 00:47:26,642
و یک راه امن اون بیرون پیدا کن
فقط روش تمرکز کن
643
00:47:28,746 --> 00:47:30,813
ما وقت زیادی نداریم
644
00:47:33,651 --> 00:47:37,486
سعی کن از چکش استفاده کنی تا بشکنیش
باشه؟
645
00:47:37,488 --> 00:47:39,856
و عجله کن
وقت زیادی نداریم
646
00:47:39,858 --> 00:47:41,958
عاشقتم
عاشقتم
647
00:48:54,799 --> 00:48:59,502
مادر ؟ پدر؟
باید اونا باشن
648
00:49:58,229 --> 00:49:59,996
649
00:51:07,665 --> 00:51:10,299
من داخلم
650
00:51:10,301 --> 00:51:11,567
من داخلم
651
00:51:12,537 --> 00:51:14,270
عالی , عزیزم
652
00:51:14,272 --> 00:51:16,605
به محض اینکه چیزی پیدا کردی خبر بده
653
00:51:16,607 --> 00:51:18,307
برو اون عقب
هرچقدر که سریع میتونی
654
00:52:06,057 --> 00:52:08,157
...سگ کوچولو
655
00:54:10,615 --> 00:54:13,716
یه دانشمند گرگ هیچ
656
00:54:33,904 --> 00:54:35,771
نه
خوبه
657
00:54:49,053 --> 00:54:50,653
کسی میخواد برونه؟
مامان
658
00:54:50,655 --> 00:54:52,288
او , ممنون خدا
659
00:54:52,290 --> 00:54:55,557
میدونستم که خوبی
وقتی که اون سیگنال آتش رو دیدم
660
00:54:55,559 --> 00:54:56,859
هیچ کس فکرش به اون نرسید جز بری
661
00:54:56,861 --> 00:54:58,360
اشتباه میگم , آقای جاکوب؟
662
00:54:58,362 --> 00:55:01,764
تایلر , فکر میکنم قطعا باید به هلن زنگ بزنی
663
00:55:01,766 --> 00:55:03,365
اوه , باشه
664
00:55:03,367 --> 00:55:05,768
شاید بعد از این باید مادر صدام کنی
665
00:55:07,838 --> 00:55:10,406
باشه
666
00:55:10,408 --> 00:55:12,207
من همرو پیدا کردم
667
00:55:12,209 --> 00:55:13,942
بری و تایلر با بقیه اینجان
668
00:55:13,944 --> 00:55:15,477
عالیه
669
00:55:23,721 --> 00:55:25,988
ممکنه یه مشکل دیگه داشته باشیم
670
00:55:32,563 --> 00:55:35,364
..منظورت چیه
شکاف رفته؟
671
00:55:35,366 --> 00:55:37,333
آوار منتقل شده
672
00:55:37,335 --> 00:55:39,068
تو باید یه راه دیگه پیدا کنی
673
00:55:39,070 --> 00:55:41,370
قبل اینکه طوفان خراب کنه
674
00:55:41,372 --> 00:55:42,938
نظری ندارید؟
675
00:55:47,812 --> 00:55:50,079
شاید
676
00:55:50,081 --> 00:55:52,414
پدر ؟ سلام؟
اونجایی؟
677
00:55:52,416 --> 00:55:54,316
من اینجام عزیزم
تو خوبی؟
678
00:55:54,318 --> 00:55:56,952
من خوبم پدر
خوبه که صداتو میشنوم
679
00:55:56,954 --> 00:55:59,388
منم همینطور
همه اونجا خوبن؟
680
00:55:59,390 --> 00:56:01,357
بچه ها شما باید از این جا به بعد
راهتون رو پیدا کنید
681
00:56:01,359 --> 00:56:03,025
طوفان قراره خبر بدی برای همه باشه
682
00:56:03,027 --> 00:56:04,360
داریم روش کار میکنیم
683
00:56:04,362 --> 00:56:05,828
فقط یه چند دقیقه بیشتر
684
00:56:05,830 --> 00:56:07,496
685
00:56:07,498 --> 00:56:12,334
هی , پدر کدوم طرف دیوار هستی؟
686
00:56:12,336 --> 00:56:14,470
شرق , چرا؟
687
00:56:14,472 --> 00:56:16,839
فقط مطمئن شو شعاع انفجار روت تاثیر نزاره
688
00:56:16,841 --> 00:56:18,140
این نباید یه موضوع باشه
689
00:56:18,142 --> 00:56:20,075
شعاع انفجار ؟ بری؟
690
00:56:20,077 --> 00:56:21,643
نه حواسم هست
همه چی تحت کنترله
691
00:56:21,645 --> 00:56:23,645
این خوبه....فکر کنم
692
00:56:24,715 --> 00:56:26,115
بری , تمام
693
00:56:28,052 --> 00:56:31,153
بری؟ بری؟
694
00:56:35,226 --> 00:56:37,259
گفتن بچه دارید
695
00:56:37,261 --> 00:56:39,328
خوش میگذره و کمک کننده است , گفتند
696
00:56:47,605 --> 00:56:49,104
تو مطمئنی؟
697
00:56:50,408 --> 00:56:54,476
الان برنگرد اون پایین , مرد
698
00:56:55,913 --> 00:56:57,146
خیلی میتونه اشتباه باشه اینجا
699
00:56:57,148 --> 00:56:59,515
اگه این تو منفجر بشه
مسیر اشتباهیه
700
00:57:00,785 --> 00:57:03,552
آره , ما به نوعی گزینه دیگه ای نداریم
701
00:57:05,122 --> 00:57:06,989
اینو بگیر
702
00:57:28,412 --> 00:57:31,547
این دیوونگیه
این دیوونگیه
703
00:57:51,902 --> 00:57:53,469
بخواب , بخواب
704
00:58:38,749 --> 00:58:41,683
این کار کرد
705
00:58:50,327 --> 00:58:51,994
پدر , ما داریم میایم بیرون
706
00:58:51,996 --> 00:58:53,529
من تو راهم
707
00:58:59,103 --> 00:59:01,336
ون آماده است
پات چطوره؟
708
00:59:01,338 --> 00:59:03,438
درد میکنه اما خوبه
709
00:59:03,440 --> 00:59:05,107
بسیار خب
710
00:59:16,220 --> 00:59:19,087
هی , بچه ها , داریم میریم خونه
711
00:59:22,059 --> 00:59:23,525
هی , بری؟
712
00:59:23,527 --> 00:59:25,360
نظرت چیه سال دیگه بریم کالج اینجا؟
713
00:59:25,362 --> 00:59:28,664
آره، من واقعا
برای مدرسه گراد هیجان زده ام
714
00:59:30,100 --> 00:59:33,001
هی , ممنونم مارو نجات دادی
715
00:59:33,003 --> 00:59:35,437
من نبودم
تایلر بود
716
00:59:35,439 --> 00:59:37,639
آره مجموعه شما بود؟
717
00:59:37,641 --> 00:59:41,143
ون یه سیم باتری شل داره
718
00:59:41,145 --> 00:59:44,112
بهت گفتم پدر و مادرم فقط یه کمی
درباره ماشین ها بهم یاد دادن
719
00:59:49,086 --> 00:59:53,522
من برم مطمئن شم چیزی رو جا نزاریم
720
01:00:00,531 --> 01:00:02,598
من فکر کنم تیراندازیم روزهای آخرشه
721
01:00:08,973 --> 01:00:10,706
کل ون شارژ شده؟
722
01:00:10,708 --> 01:00:13,208
مسیریابی پایگاه نیروی هوایی , درسته؟
723
01:00:13,210 --> 01:00:15,444
...ما نیستیم , درواقع
724
01:00:15,446 --> 01:00:17,245
اونجا تنها جایی هستش که امنه
725
01:00:17,247 --> 01:00:19,281
اونجا جایی هستش که قراره بریم وقتی
جاده ها باز شدن
726
01:00:19,283 --> 01:00:21,149
ما باید از چیزی مراقبت کنیم
727
01:00:22,353 --> 01:00:24,386
تو خودتو برسون به پایگاه نیروی هوایی
728
01:00:24,388 --> 01:00:25,721
اونا ازت محافظت میکنن
729
01:00:25,723 --> 01:00:28,490
باشه , موفق باشی
تو هم همینطور
730
01:00:30,861 --> 01:00:33,128
من میرم به تایلر کمک کنم
731
01:00:38,102 --> 01:00:40,135
تو دیدی؟
732
01:00:43,240 --> 01:00:46,041
فکر کردم اونو دوست داری
733
01:00:46,043 --> 01:00:47,743
من دوسش دارم
734
01:00:47,745 --> 01:00:49,845
فقط نمیخوام اون بدونه من دوسش دارم
735
01:00:53,917 --> 01:00:55,450
....اوه , دختر کوچولوی ما
736
01:00:55,452 --> 01:00:58,453
.....اون آدم خوبیه
737
01:00:59,523 --> 01:01:03,825
اون خوشحال میشه , باشه؟
738
01:01:03,827 --> 01:01:05,327
نگران نباش
739
01:01:24,214 --> 01:01:28,717
بلندشو
بیا , بیا
740
01:01:48,872 --> 01:01:50,672
الان حرف میزنیم
741
01:02:06,824 --> 01:02:09,357
بسیار خب , چقدر میتونست سخت باشه؟
742
01:02:09,359 --> 01:02:13,462
.....سرعت هوا , ارتفاع
743
01:02:13,464 --> 01:02:16,932
سوخت , سوخت , درست
744
01:02:16,934 --> 01:02:19,735
باشه
745
01:02:52,836 --> 01:02:55,303
این کار کرد
746
01:02:55,305 --> 01:02:57,405
پایگاه نیروی هوایی , ما داریم میایم
747
01:03:09,153 --> 01:03:11,319
یه ناهنجاری؟
748
01:03:11,321 --> 01:03:12,921
این حس کاملی میسازه
749
01:03:12,923 --> 01:03:14,723
......الگوهای باد در حال منحرف شدن هستن
750
01:03:14,725 --> 01:03:16,424
ساختن یک منطقه امن از آب و هوا
751
01:03:16,426 --> 01:03:18,493
ممممممم
آره , این مثل یه آبادی
752
01:03:18,495 --> 01:03:20,762
پلاتو به خاطر موقعیتش مراقب میشه
753
01:03:20,764 --> 01:03:24,099
مثل مسیری که باد روی بالهای هواپیما
جریان پیدا میکنه
754
01:03:24,101 --> 01:03:25,567
مطمئنم نیستم فهمیدم
755
01:03:25,569 --> 01:03:27,102
بهتره از اون استفاده کنی , تایلر
756
01:03:27,104 --> 01:03:29,404
اگه قراره از خانواده یک دانشمند ازدواج کنی
757
01:03:31,441 --> 01:03:32,874
...و کنگره , در هرصورت
758
01:03:32,876 --> 01:03:35,577
اما بعدا باید جشن بگیریم
759
01:03:35,579 --> 01:03:37,579
فلات خیلی دور نیست
760
01:03:37,581 --> 01:03:39,414
....میتونم خودم شروع کنم و اونارو پس بگیرم
761
01:03:39,416 --> 01:03:40,916
از جامعه علمی
762
01:03:40,918 --> 01:03:42,651
پدر , میتونیم بیایم اونجا؟
763
01:03:42,653 --> 01:03:45,353
بستگی به سیستم طوفان داره
این چقدر بده؟
764
01:03:45,355 --> 01:03:48,890
بدترین حالت ممکن ما رسیدیم به حاشیه اون
765
01:03:48,892 --> 01:03:52,494
میتونی جلوی این وایسیم
اگه بتونی مثل جهنم رانندگی کنی
766
01:03:52,496 --> 01:03:54,162
بهترینمو انجام میدم
767
01:03:54,164 --> 01:03:57,399
آقای جاکوبس؟
منظورم......پدر؟
768
01:03:59,736 --> 01:04:00,902
مارک
769
01:04:00,904 --> 01:04:03,071
......فقط بزار بدونم اگر من لازمه رانندگی بکنم یا
770
01:04:03,073 --> 01:04:05,574
دوباره دردسر موتور؟
771
01:04:05,576 --> 01:04:07,042
فکر نکنم
این دردسر موتور
772
01:04:07,044 --> 01:04:08,043
...فکر کنم این
773
01:04:08,045 --> 01:04:10,478
اوه , نه , ببین
774
01:04:31,668 --> 01:04:34,002
اونجا
یه جاده کنار تپه
775
01:04:34,004 --> 01:04:35,003
میبینمش
776
01:04:37,140 --> 01:04:38,406
محکم بشینید
777
01:04:51,688 --> 01:04:52,721
محکم بشینید
778
01:04:54,691 --> 01:04:57,893
مامان؟
خوبه
779
01:05:05,836 --> 01:05:06,968
مارک
780
01:05:06,970 --> 01:05:08,603
صبر کنید , بچه ها
781
01:05:12,309 --> 01:05:14,142
سریعتر مارک , سریعتر
782
01:05:27,324 --> 01:05:31,459
باشه
باشه
783
01:06:28,485 --> 01:06:30,752
784
01:06:43,800 --> 01:06:45,834
785
01:06:47,404 --> 01:06:48,937
786
01:06:53,510 --> 01:06:56,978
نه , نه , نه
نه , نه , نه
787
01:07:11,795 --> 01:07:13,928
انگار طوفان بیشتری در راهه
788
01:07:13,930 --> 01:07:15,530
اونا دارن رشد میکنن
789
01:07:15,532 --> 01:07:16,931
فلات
محافظت نخواهد شد
790
01:07:16,933 --> 01:07:18,633
در نهایت طوفان هم قوی خواهد شد
791
01:07:18,635 --> 01:07:20,769
اگه قبل اون اتفاق به اطلاعات نرسیم
792
01:07:20,771 --> 01:07:22,404
این ماشین دووم نمیاره
793
01:07:22,406 --> 01:07:24,439
مهم نیست چقدر خوبه
تایلر با ماشینه
794
01:07:24,441 --> 01:07:26,341
چیکار قراره بکنیم؟
795
01:07:26,343 --> 01:07:27,976
من یه ایده ای دارم
796
01:07:39,156 --> 01:07:41,222
اون صدارو میشناسم
797
01:07:41,224 --> 01:07:43,191
آخرین دفعه ای که به این چیز بنزین دادی کی بود؟
798
01:07:43,193 --> 01:07:44,793
من فکر می کنم
دمیده شده
799
01:07:44,795 --> 01:07:46,694
و یک دقیقه هم خیلی زوده
800
01:07:46,696 --> 01:07:48,830
اونجا یه پایگاهه
801
01:07:48,832 --> 01:07:50,865
قبل اینکه من رد بشم اونا رد شدن
802
01:07:50,867 --> 01:07:52,434
نظری ندارم که اون تو چیه
803
01:07:52,436 --> 01:07:54,969
....کمترین قدرت برای آزمایش اتومات و اطلاعات
804
01:07:54,971 --> 01:07:57,072
اما کارت اعتباری باید بتونه مارو ببره داخل
805
01:07:57,074 --> 01:08:00,041
خب , این بهتر از هیچی
و ما میتونیم یه نقشه بکشیم
806
01:08:05,248 --> 01:08:06,347
واو
807
01:08:06,349 --> 01:08:08,349
بهم توضیح بده که میخوای چیکار کنی
808
01:08:08,351 --> 01:08:11,686
ببین , اگه نریم بیرون اونجا
اونا میان داخل
809
01:08:12,756 --> 01:08:14,155
شاید بتونیم با اونا استدلال کنیم
810
01:08:14,157 --> 01:08:16,257
استدلال با اونا؟
811
01:08:16,259 --> 01:08:21,196
ما هیچی نداریم
اونا میخوان , اما آماده باش
812
01:08:36,480 --> 01:08:39,214
طولی نکشید که بشریت از هم پاشید
813
01:08:40,617 --> 01:08:43,785
هاودی
هاودی
814
01:08:45,489 --> 01:08:48,256
به نظر میرسه وارد مشکلات ماشین شدی
815
01:08:48,258 --> 01:08:52,026
متاسفانه , مرکز خرید محلی به یه دلیلی بسته است
816
01:08:58,969 --> 01:09:01,169
باید امروز تو خونه میموندی
817
01:09:01,171 --> 01:09:03,104
یک آب و هوای وحشی بزرگی داره میاد
818
01:09:03,106 --> 01:09:04,839
آره , ما فقط داشتیم رد میشدیم
819
01:09:04,841 --> 01:09:06,141
ماشین کوبیده شد
820
01:09:06,143 --> 01:09:08,109
میدونی کجا میتونیم یه ماشین قرض کنیم؟
821
01:09:08,111 --> 01:09:10,612
قرض کنیم؟
822
01:09:10,614 --> 01:09:14,682
....خب حتی اگه انجام بدم
من از نوع قرض بگیراش نیستم
823
01:09:17,287 --> 01:09:19,220
تو اون کیف چیه؟
824
01:09:19,222 --> 01:09:21,222
چیزی نیست که برات جالب باشه
825
01:09:21,224 --> 01:09:23,892
سوپرایز شدی
: چی منو علاقه مند میکنه
826
01:09:23,894 --> 01:09:26,995
تمبرها ، ادبیات انگلیسی
827
01:09:26,997 --> 01:09:29,464
تو اون کیف چیه؟
828
01:09:29,466 --> 01:09:30,765
ما برای این وقت نداریم
829
01:09:30,767 --> 01:09:32,934
یه طوفان در راهه
یه بزرگش
830
01:09:32,936 --> 01:09:34,602
درست میگی
831
01:09:34,604 --> 01:09:37,572
ببین , من یه دانشمندم
ما به پناهگاه نیاز داریم
832
01:09:37,574 --> 01:09:39,574
اهمیت نمیدم
833
01:09:39,576 --> 01:09:43,444
باید اون چیزی که میخوایم رو بگیریم
هرچی که میخوایم
834
01:09:43,446 --> 01:09:45,246
و اون میشه این
835
01:09:47,083 --> 01:09:49,584
اول اون تفنگو میگیرم
اون بیرون دیدم
836
01:09:49,586 --> 01:09:50,952
زیر کتت
837
01:09:53,056 --> 01:09:54,088
حالا
838
01:09:59,462 --> 01:10:01,729
کیف رو بده
839
01:10:01,731 --> 01:10:04,599
نه , یه شانس
840
01:10:15,312 --> 01:10:16,844
فرار کن
841
01:10:18,114 --> 01:10:19,214
بدو
842
01:10:48,478 --> 01:10:51,179
بیا , بیا
یه در
843
01:10:55,385 --> 01:10:56,751
باید بپری , عزیزم
844
01:10:56,753 --> 01:10:57,919
بیا
845
01:10:57,921 --> 01:11:00,488
آره , لطفا
باید بپری
846
01:11:07,764 --> 01:11:10,832
من میگیرمت
از پسش بر میایم
847
01:11:17,574 --> 01:11:19,007
بسته رو بنداز
848
01:11:21,111 --> 01:11:22,977
کیف رو بنداز
اول کیف رو بنداز
849
01:11:23,813 --> 01:11:26,147
بیا
850
01:11:33,523 --> 01:11:35,023
بیا بریم
851
01:11:43,400 --> 01:11:45,566
852
01:11:45,568 --> 01:11:47,302
تایلر , نه
853
01:11:51,841 --> 01:11:54,509
متاسفم , اما باید بریم
854
01:11:54,511 --> 01:11:56,010
ما باید بریم
855
01:12:05,488 --> 01:12:06,888
بریم
856
01:13:11,020 --> 01:13:12,587
تو خوبی؟
857
01:13:14,023 --> 01:13:16,224
باورم نمیشه
چقدر نزدیک شدیم
858
01:13:16,226 --> 01:13:19,360
فلات , میتونم ببینمش
859
01:13:19,362 --> 01:13:22,997
میتونه کمتز از 5 مایل باشه
860
01:13:24,567 --> 01:13:27,568
ممکنه هزار هم باشه
861
01:13:27,570 --> 01:13:29,303
هنوز تموم نشده
862
01:13:29,305 --> 01:13:31,472
ما هنوز با همیم , درسته؟
863
01:13:33,309 --> 01:13:36,077
ما یه پنجره داریم , مارک
باورت میشه؟
864
01:13:36,079 --> 01:13:38,379
حدود 5 دقیقه
میتونیم بریم بیرون از اینجا
865
01:13:38,381 --> 01:13:40,915
و در نیمه راه فلات باشیم
866
01:13:40,917 --> 01:13:42,450
اما بر طبق این مطالعه
867
01:13:42,452 --> 01:13:46,187
بعد از طوفان بسیار قوی هستن
868
01:13:46,189 --> 01:13:48,189
که آنها می توانند
ماهها ماندگار شوند
869
01:13:50,160 --> 01:13:51,726
ما کارمون تمومه
870
01:13:51,728 --> 01:13:53,094
بشر
871
01:13:53,096 --> 01:13:55,463
بری , من , تو
872
01:13:58,368 --> 01:14:00,234
باید چیزی رو بفهمیم
873
01:14:02,005 --> 01:14:04,138
آره و اگه بفهمیم , بعدش چی؟
874
01:14:04,140 --> 01:14:06,040
یاد میگیریم که چطوری با این طوفان ها زندگی کنیم؟
875
01:14:06,042 --> 01:14:09,277
چه نوع زندگی هست برای ما؟ برای بری؟
876
01:14:09,279 --> 01:14:13,548
وقتی جهان پر جمعیت میشه مثل اون بچه ها؟
877
01:14:15,151 --> 01:14:17,385
این زندگیه
878
01:14:17,387 --> 01:14:20,354
این چیزی ی که مهمه , درسته؟
879
01:14:20,356 --> 01:14:24,425
ما زنده میمونیم و تا اونجایی که بتونیم اطلاعات جمع میکنیم
880
01:14:25,528 --> 01:14:28,663
...و اون ممکن به ما اجازه میده
881
01:14:28,665 --> 01:14:32,033
که تکنولوژی رو بسازیم
و این الگوهای طوفان رو منحرف کنیم
882
01:14:32,035 --> 01:14:34,802
شاید متوف یا کنترل کردن اونا
883
01:14:34,804 --> 01:14:37,305
کی میدونه چه مردمی با ما میان بالا؟
884
01:14:43,079 --> 01:14:44,712
اما تو باید باور کنی , هلن
885
01:14:48,151 --> 01:14:50,084
تو باید باور کنی
886
01:14:52,121 --> 01:14:56,090
دوست دارم
دوست دارم
887
01:15:05,001 --> 01:15:06,901
سلام عزیزم , چیکار میکنی؟
888
01:15:06,903 --> 01:15:08,069
سلام , عسلم
889
01:15:08,071 --> 01:15:09,971
ما خیلی متاسفیم
890
01:15:09,973 --> 01:15:11,873
ما دلمون برای تایلر خیلی تنگ شده
891
01:15:11,875 --> 01:15:14,642
ما میدونیم چقدر اونو دوست داشتی
892
01:15:14,644 --> 01:15:17,812
من خیلی متاسفم
893
01:15:17,814 --> 01:15:21,282
تو یکی از انگیزه های سخنرانی پدرت رو از داست دادی
894
01:15:21,284 --> 01:15:23,885
اوه , از دست دادم؟
895
01:15:23,887 --> 01:15:27,255
آره , خیلی خوب بود
896
01:15:29,158 --> 01:15:30,958
نگیزه های سخنرانی
.....همیشه منو یاد
897
01:15:30,960 --> 01:15:32,793
.....اعضای هیئت مدیرمون
آندره کاپلو میندازه
898
01:15:36,866 --> 01:15:39,600
لعنتی
آندره کاپلو
899
01:15:43,339 --> 01:15:44,572
پدر
900
01:15:45,909 --> 01:15:48,543
لری بهم گفت که ماشینشو اونجا پارک میکنه
901
01:15:48,545 --> 01:15:50,144
....نمیدونم اگه سعی کنه از زنش یا مالیاتی چیزی
902
01:15:50,146 --> 01:15:52,413
مخفیش کنه
903
01:15:52,415 --> 01:15:54,215
اما میدونم تو ساختمان انبار پارکش میکنه
904
01:15:54,217 --> 01:15:55,716
کلیدا یه جایی همین جاها بود
905
01:15:55,718 --> 01:15:56,817
پیداش کردم
906
01:16:04,661 --> 01:16:07,128
اون طوفان نیست
907
01:16:09,866 --> 01:16:12,366
آماده باشید بریم سمت ماشین
908
01:16:17,106 --> 01:16:20,408
تو اونو کشتی
909
01:16:24,781 --> 01:16:27,481
تو
910
01:16:27,483 --> 01:16:29,317
بری , بیا
911
01:16:36,826 --> 01:16:38,025
این داره بین طوفان ها باز میشه
912
01:16:38,027 --> 01:16:39,026
این آخریش نیست
913
01:16:39,028 --> 01:16:40,294
ما باید بریم
914
01:16:56,045 --> 01:16:57,078
915
01:16:57,080 --> 01:16:59,146
صبر کن , پدر چی؟
916
01:16:59,148 --> 01:17:01,582
تو مادرتو بهتر از اون میشناسی , درسته؟
917
01:17:01,584 --> 01:17:03,651
روشنش کن
ما میریم بیرون
918
01:17:09,993 --> 01:17:13,160
تو باید اینو تمومش کنی و بزاری ما بریم , لطفا
919
01:17:13,162 --> 01:17:15,763
چیزای بزرگتری در معرض خطرن
920
01:17:15,765 --> 01:17:18,165
زندگی ها در معرض خطره
921
01:17:18,167 --> 01:17:20,801
922
01:17:21,838 --> 01:17:22,536
هی
923
01:17:26,142 --> 01:17:27,808
هیچ کس به خانواده من آسیب نمیزنه
924
01:17:31,114 --> 01:17:33,514
در عقبی رو پیدا کردم
بیا
925
01:17:33,516 --> 01:17:34,849
آره
926
01:17:44,861 --> 01:17:46,761
کسی سواری میخواد؟
927
01:18:02,011 --> 01:18:04,679
پایگاه نیروی هوایی
جواب بده
928
01:18:04,681 --> 01:18:08,249
پایگاه نیروی هوایی
این....منم
929
01:18:10,119 --> 01:18:11,819
تو کجایی؟
930
01:18:11,821 --> 01:18:13,821
پایگاه نیروی هوایی
لطفا جواب بده
931
01:18:18,261 --> 01:18:21,395
پایگاه نیروی هوایی
لطفا جواب بدید
932
01:18:26,169 --> 01:18:29,270
هواپیماهای ناشناس
این پایگاه نیروی هوایی
933
01:18:29,272 --> 01:18:31,272
دریافت شد؟
934
01:18:31,274 --> 01:18:33,774
هی
منظورم , دریافت شد
935
01:18:33,776 --> 01:18:37,778
آره
سعی میکنم بیام پیشت
936
01:18:37,780 --> 01:18:39,747
تو کجایی؟
937
01:18:51,127 --> 01:18:53,194
هواپیماهای ناشناس
ما بهت کمک میکنیم
938
01:18:53,196 --> 01:18:55,096
دریافت شد؟
دریافت شد
939
01:18:55,098 --> 01:18:57,131
ممکنه مشکلی باشه
940
01:18:57,133 --> 01:19:00,067
بالهام یخ زده
941
01:19:00,069 --> 01:19:01,135
مستقیم برو
942
01:19:01,137 --> 01:19:02,636
...سطح بالهاتو نگه دار
943
01:19:02,638 --> 01:19:04,438
...هر موقع زمین فرودگاه رو دیدی
944
01:19:04,440 --> 01:19:06,340
روی شماره 6 فرود بیا
945
01:19:11,447 --> 01:19:13,714
فهمیدم , دریافت شد
946
01:19:13,716 --> 01:19:14,915
فهمیدم
947
01:19:14,917 --> 01:19:16,417
میتونم میدان رو ببینم
948
01:19:19,789 --> 01:19:21,689
من میتونم
منفی , هواپیما
949
01:19:21,691 --> 01:19:25,659
شماره 6 اشتباهه
شماره 6 اشتباهه
950
01:19:32,902 --> 01:19:34,602
واو
951
01:19:44,547 --> 01:19:45,813
خیلی سخت نبود
952
01:19:47,316 --> 01:19:49,617
کی گواهینامه هواپیما لازم داره؟
953
01:20:40,937 --> 01:20:43,771
اوه , طوفان درست بالاسرمونه
954
01:20:48,411 --> 01:20:50,377
همه , محکم بشینید
955
01:20:53,816 --> 01:20:56,784
میتونم انجامش بدم
من میتونم
956
01:20:59,021 --> 01:21:01,021
گرفتم
957
01:21:02,091 --> 01:21:04,425
خوبی , عزیزم
958
01:21:04,427 --> 01:21:06,026
میتونم, بیا
959
01:21:10,166 --> 01:21:11,432
صبر کن
960
01:21:19,809 --> 01:21:22,877
میتونم
میتونم
961
01:21:34,590 --> 01:21:36,624
ادامه بده
962
01:21:39,795 --> 01:21:42,096
میتونم انجامش بدم
من میتونم
963
01:21:48,104 --> 01:21:50,137
من میتونم
964
01:22:15,464 --> 01:22:17,698
میتونم
من میتونم
965
01:22:38,387 --> 01:22:40,955
رانندگی خوبی بود بری
ممنون پدر
966
01:23:24,166 --> 01:23:25,766
هیچ اتفاقی نیفتاد
967
01:23:29,205 --> 01:23:30,704
چیزی اشتباهه
968
01:23:30,706 --> 01:23:33,107
قدرت بیشتری لازمه
969
01:23:36,012 --> 01:23:37,878
میتونم اونو ببینم؟
970
01:23:37,880 --> 01:23:41,482
اینجا
مامان , چیکار میکنی؟
971
01:23:41,484 --> 01:23:44,585
اگه سیم رو بزنم
....این سری با ردیاب من
972
01:23:44,587 --> 01:23:47,154
بهمون قدرت کافی رو میده , درسته؟
973
01:23:49,458 --> 01:23:51,759
باشه
974
01:23:51,761 --> 01:23:54,294
همه ست شده
حالا امتحان کن
975
01:23:58,701 --> 01:24:00,067
کار میکنه
976
01:24:00,069 --> 01:24:05,639
....این هر دقیقه اطلاعات رو جمع آوری میکنه
977
01:24:05,641 --> 01:24:08,042
این سیستم ها رو تحلیل می کنه
این کار کرد
978
01:24:08,044 --> 01:24:09,076
میدونستم
979
01:24:09,078 --> 01:24:12,746
تو انجامش دادی , عزیزم
انتقال
980
01:24:35,137 --> 01:24:37,271
اونا انجام دادن
981
01:24:37,273 --> 01:24:39,073
اونا انجامش دادن
982
01:24:39,075 --> 01:24:41,008
بچه ها
بچه ها , اونا انجامش دادن
983
01:24:42,144 --> 01:24:45,612
ببین , حتی مناطق امن تر هم در حال نشان دادن هستند
984
01:24:52,021 --> 01:24:54,855
جهان هرگز یکسان نیست
985
01:24:54,857 --> 01:24:57,091
نه , اما ما سازگار خواهیم شد
986
01:24:57,993 --> 01:25:00,060
جامعه باید تغییر کنه
987
01:25:00,062 --> 01:25:03,764
و ما امید داریم
همیشه
988
01:25:04,062 --> 01:25:20,764
( دانلود جديدترين کاورها و زيرنويس فارسي فيلم ها در )
(WWW.HNMOVIES.IN)