1 00:00:33,200 --> 00:00:40,200 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 2 00:00:40,216 --> 00:00:47,216 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 3 00:00:47,240 --> 00:00:54,240 «: مـتـرجـمـیـن: نگار و تینا :» .:: Negar, Tina ::. 4 00:02:09,027 --> 00:02:12,431 ‫انتظار داری باور کنم یه مرد به ‫تنهایی اینکارو کرده؟ 5 00:02:14,967 --> 00:02:15,835 ‫یه مرد؟ 6 00:02:17,770 --> 00:02:21,274 ‫یه مرد غیر مسلح؟ 7 00:02:23,675 --> 00:02:24,543 ‫چیزیه که بهمون گفتن. 8 00:02:26,544 --> 00:02:27,679 ‫کی گفته دقیقا؟ 9 00:03:00,045 --> 00:03:01,246 ‫چه اتفاقی اینجا افتاد؟ 10 00:03:03,481 --> 00:03:04,850 ‫منتظرشون بود. 11 00:03:06,485 --> 00:03:07,984 ‫و شروع کرد به سوال .پرسیدن 12 00:03:07,986 --> 00:03:10,586 ‫راجع به چی؟ 13 00:03:10,588 --> 00:03:12,224 ‫راجع به تو. 14 00:03:13,558 --> 00:03:14,561 ‫چه سوالایی؟ 15 00:03:15,662 --> 00:03:18,529 ‫نمیدونم.ولی بحثشون .شد 16 00:03:18,531 --> 00:03:19,399 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 17 00:03:21,567 --> 00:03:22,735 ‫دعوای بدی شروع شد. 18 00:03:39,518 --> 00:03:41,484 ‫به کار کردن ادامه بده 19 00:03:41,486 --> 00:03:44,257 ‫باید ساختن ریل رو .تموم کنیم 20 00:04:12,050 --> 00:04:13,885 ‫میدونم چیز زیادی نیست.ولی... 21 00:04:15,554 --> 00:04:16,622 ‫عالیه 22 00:04:23,396 --> 00:04:24,264 ‫تو عالی هستی. 23 00:04:25,964 --> 00:04:28,634 ‫و یه رو...زمین خودمون رو خواهیم داشت 24 00:04:29,769 --> 00:04:30,970 ‫و یه خانه برای همه. 25 00:04:32,704 --> 00:04:34,339 ‫من همینجا که هستیم خوشحالم جینگ. 26 00:04:36,007 --> 00:04:36,875 ‫میدونم ولی... 27 00:04:39,812 --> 00:04:41,547 ‫من به چیز زیادی نیاز دارم. 28 00:04:43,581 --> 00:04:44,850 ‫فقط به تو نیاز دارم. 29 00:04:48,620 --> 00:04:53,625 ‫فقط به خودمون نیاز دارم. 30 00:05:03,836 --> 00:05:04,704 ‫تا ابد. 31 00:05:06,172 --> 00:05:07,040 ‫ تا ابد. 32 00:06:56,314 --> 00:06:57,149 ‫برش دار. 33 00:07:12,031 --> 00:07:12,865 ‫برش دار. 34 00:07:19,004 --> 00:07:21,941 ‫یا برش میداری یا بهت شلیک میکنم تا بمیری. 35 00:07:31,250 --> 00:07:32,117 ‫برش دار. 36 00:07:33,351 --> 00:07:34,219 ‫برش دار. 37 00:07:51,637 --> 00:07:52,637 ‫متاسفم. 38 00:07:58,377 --> 00:08:00,012 ‫همین الان از حرف مرد قانون سرپیچی کردی. 39 00:08:22,634 --> 00:08:23,800 ‫بلند شو پسر 40 00:08:33,812 --> 00:08:35,778 ‫حتما دیوونه شدی‫ 41 00:08:35,780 --> 00:08:37,082 ‫از میله‌هام دور شو! 42 00:08:39,317 --> 00:08:40,886 ‫من کار اشتباهی نکردم. 43 00:08:44,956 --> 00:08:47,592 ‫خب این دیگه به تفاوت تو نوع نگاه برمیگرده.مگه نه؟ 44 00:08:48,693 --> 00:08:50,295 ‫وقتی کلانتر به شهر برگرده 45 00:08:51,397 --> 00:08:52,929 ‫تصمیم میگیره که باهات چیکار کنه. 46 00:08:52,931 --> 00:08:54,196 ‫وقتی کلانتر‫ به شهر برگرده 47 00:08:54,198 --> 00:08:55,734 ‫میفهمه که بیگناهم. 48 00:08:57,235 --> 00:09:01,106 ‫تو خیلی چیزا هستی ولی ‫بیگناه یکی از اونا نیست پسر! 49 00:09:03,676 --> 00:09:06,810 ‫یا خدا واقعا بوی یه حیوون لعنتی رو میدی. 50 00:09:06,812 --> 00:09:09,315 ‫شاید بخوای شلنگ آب رو بکنی تو کونش فرانک. 51 00:09:16,955 --> 00:09:18,220 ‫ازم بپرس کجا دارم میرم 52 00:09:18,222 --> 00:09:19,690 ‫ازم بپرس کجا دارم میرم 53 00:09:19,692 --> 00:09:21,291 ‫خب خوشحالم که پرسیدی ‫خب... 54 00:09:21,293 --> 00:09:23,696 ‫با یه دوست خانم قرار دارم 55 00:09:25,063 --> 00:09:28,864 ‫و فکر میکنم آقای چینی بدونن چه کسی رو میگم 56 00:09:28,866 --> 00:09:31,836 ‫در واقع مطمئنم که میشناسیش 57 00:09:34,239 --> 00:09:36,406 ‫حالا حتما عقلتو از دست دادی 58 00:09:36,408 --> 00:09:38,978 ‫به سرت شلیک میکنم تا دیوارا ‫با خونت رنگ بشن. 59 00:09:45,049 --> 00:09:47,249 ‫من کسیم که باهاش مشکل داری 60 00:09:47,251 --> 00:09:48,120 ‫اونو به حال خودش بزار 61 00:09:49,254 --> 00:09:50,122 ‫مشکلی داری؟ 62 00:09:58,764 --> 00:10:00,863 ‫من مشکلی با تو ندارم 63 00:10:00,865 --> 00:10:03,266 ‫من تورو هیچی به‌جز 64 00:10:03,268 --> 00:10:06,737 ‫خاک و کثافت نمیبینم. 65 00:10:06,739 --> 00:10:08,908 ‫ولی چیز باارزشی تو زندگیم نیستی. 66 00:10:10,808 --> 00:10:14,744 ‫با این حال با خانمت... ‫مشکل دارم. 67 00:10:14,746 --> 00:10:18,381 ‫میدونی...من تب زرد دارم و امیدوارم 68 00:10:18,383 --> 00:10:19,619 ‫که اون حالم رو خوب کنه. 69 00:11:28,553 --> 00:11:31,021 ‫خیلی متاسفم که تو چنین 70 00:11:31,023 --> 00:11:34,125 ‫زمان نامناسبی مزاحمتون میشم خانم... 71 00:11:37,596 --> 00:11:39,230 ‫فنگ...خانم فنگ. 72 00:11:40,365 --> 00:11:41,466 ‫همه ‌چیز مرتبه؟ 73 00:11:44,235 --> 00:11:47,436 ‫نمیخوام بهتون دروغ بگم. ‫مربوط به همسرتونه. 74 00:11:47,438 --> 00:11:49,841 ‫متاسفانه تو دردسر بزرگی افتاده 75 00:11:51,442 --> 00:11:56,081 ‫ولی بهتون اطمینان میدم به هر ‫نحوی که بتونم برای کمک اینجام. 76 00:12:01,419 --> 00:12:02,288 ‫خودش کجاست؟ 77 00:12:04,155 --> 00:12:06,488 ‫یه اتفاقی تو شهر افتاد 78 00:12:06,490 --> 00:12:08,224 ‫دیدم.تقصیر جینگ نبود 79 00:12:08,226 --> 00:12:10,526 ‫نه نه...من برای بحث راجع به قانون اینجا نیستم. 80 00:12:10,528 --> 00:12:12,798 ‫یا برای اینکه کی چه‌کاری رو انجام داده یا نداده. 81 00:12:14,166 --> 00:12:18,304 ‫فقط اینجام تا به شما و همسرتون کمک کنم ‫این مسئله رو 82 00:12:20,371 --> 00:12:21,372 ‫با آرامش حل کنین. 83 00:12:28,547 --> 00:12:29,481 ‫هی فرانک 84 00:12:36,922 --> 00:12:39,455 ‫حالا پسرم...من صبور بودم... ‫مهربون بودم... 85 00:12:39,457 --> 00:12:41,424 ‫ولی تو صبرم رو به آتیش کشیدی 86 00:12:41,426 --> 00:12:44,326 ‫و به خاکستر تبدیل کردی. 87 00:12:44,328 --> 00:12:46,563 ‫عوضی زرد‌پوست آشغال 88 00:12:46,565 --> 00:12:48,934 ‫دستات رو به... 89 00:13:57,601 --> 00:13:58,571 ‫جینگ کجاست؟ 90 00:14:06,445 --> 00:14:10,216 ‫بهم گفتی اینجاست... ‫باید برم همسرم رو پیدا کنم. 91 00:14:11,682 --> 00:14:15,888 ‫فکر میکنم مقصودم رو اشتباه فهمیدین 92 00:14:32,703 --> 00:14:35,537 ‫به‌خاطر این انحراف عذر میخوام. 93 00:14:35,539 --> 00:14:38,343 ‫واضحا همسرتون اینجا نیست. 94 00:14:40,479 --> 00:14:43,046 ‫شما رو به‌خاطر دلایل شخصی به اینجا آوردم. 95 00:14:43,048 --> 00:14:47,620 ‫حالا میتونم بهتون کمک کنم بهش برسین ‫و خوشحال میشم اینکارو بکنم. 96 00:14:49,553 --> 00:14:52,323 ‫ولی در عوض شما هم قراره لطف کوچیکی بهم بکنین. 97 00:14:54,058 --> 00:14:56,160 ‫برای اینکه چیزی رو به‌دست بیارین ‫باید یه چیزی بدین. 98 00:14:59,464 --> 00:15:01,500 ‫حالا دوست دارین همسرتون رو ببینین؟ 99 00:15:07,706 --> 00:15:08,908 ‫دستم رو بگیر. 100 00:15:15,813 --> 00:15:16,682 ‫ 101 00:15:18,115 --> 00:15:19,918 ‫اینجا خاطراتی رو برام زنده میکنه 102 00:15:22,053 --> 00:15:26,125 ‫میدونی...وقتی بچه بودم اینجا 103 00:15:28,225 --> 00:15:29,394 ‫یه کشتارگاه بود. 104 00:15:31,429 --> 00:15:35,600 ‫در واقع هنوز هم میشه رد خونه حیوون‌هارو دید. 105 00:15:37,701 --> 00:15:38,570 ‫نه. 106 00:15:42,474 --> 00:15:45,208 ‫خیلی سریع تموم میشه.باشه؟ 107 00:15:45,210 --> 00:15:47,079 ‫و بعد میتونی همسرت رو ببینی. 108 00:15:50,548 --> 00:15:53,682 ‫خیلی زود میبینیش...فقط... 109 00:16:04,729 --> 00:16:05,597 ‫مشکلی نیست 110 00:16:07,532 --> 00:16:08,533 ‫اشکالی نداره 111 00:16:11,735 --> 00:16:12,604 ‫ 112 00:16:14,105 --> 00:16:14,974 ‫ 113 00:16:20,144 --> 00:16:21,145 ‫اشکالی نداره 114 00:17:01,785 --> 00:17:02,653 ‫ 115 00:17:08,359 --> 00:17:09,227 ‫حالا پاشو 116 00:17:31,782 --> 00:17:32,650 ‫اوه لعنتی 117 00:17:41,792 --> 00:17:42,660 ‫لعنت 118 00:17:48,232 --> 00:17:49,100 ‫لعنت بهش 119 00:18:29,473 --> 00:18:30,608 ‫اوه نه نه نه 120 00:18:32,544 --> 00:18:33,412 ‫نه 121 00:18:52,998 --> 00:18:53,865 ‫نه 122 00:18:57,535 --> 00:18:58,403 ‫نه 123 00:19:25,663 --> 00:19:26,531 ‫هی! 124 00:19:27,565 --> 00:19:28,567 ‫به کمک نیاز دارم! 125 00:19:32,604 --> 00:19:33,969 ‫هی 126 00:19:33,971 --> 00:19:34,839 ‫هی 127 00:19:39,009 --> 00:19:39,877 ‫هی 128 00:19:45,416 --> 00:19:50,422 ‫هی 129 00:20:37,801 --> 00:20:39,469 ‫هی 130 00:20:39,471 --> 00:20:41,371 ‫به من پشت نکن 131 00:20:41,373 --> 00:20:42,374 ‫تمام چیزی که میخوام یه اسمه 132 00:20:49,012 --> 00:20:50,014 ‫چینک 133 00:20:51,148 --> 00:20:53,017 ‫بهتره راه بیوفتی بری ‫همونجایی که ازش اومدی 134 00:21:06,964 --> 00:21:08,930 ‫فقط اسمش رو میخوام 135 00:21:53,678 --> 00:21:55,745 ‫فقط به اسمش نیاز دارم 136 00:21:55,747 --> 00:21:57,316 ‫میتونی من رو بکشی 137 00:21:58,115 --> 00:22:00,519 ‫فکر کردی چیکار میخوام بکنم؟ 138 00:22:25,042 --> 00:22:26,610 ‫اون چیزی رو بهش داد که میخواست. 139 00:22:29,646 --> 00:22:31,780 ‫راجع به چی صحبت میکنی؟ 140 00:22:31,782 --> 00:22:33,484 ‫گفت دنبالش میگردی. 141 00:22:36,054 --> 00:22:38,557 ‫گفت این رو بدم به کلانتر واکر. 142 00:23:02,313 --> 00:23:03,548 ‫چندتا مرد جمع کن. 143 00:23:06,084 --> 00:23:07,719 ‫و یه ردیاب برام پیدا کن. 144 00:23:09,520 --> 00:23:10,622 ‫چیشده دنی؟ 145 00:23:13,758 --> 00:23:14,692 ‫جک سندرز 146 00:23:16,693 --> 00:23:17,561 ‫خب که چی؟ 147 00:23:18,262 --> 00:23:20,062 ‫جک همون ردیابمون بود. 148 00:23:20,064 --> 00:23:21,600 ‫پس یکی دیگه برام پیدا کن! 149 00:23:22,666 --> 00:23:23,534 ‫برین 150 00:23:29,807 --> 00:23:33,412 ‫مطمئن شو خاکسپاریشون درست و حسابی باشه. 151 00:23:37,214 --> 00:23:38,649 ‫عجب گند بزرگی 152 00:23:43,654 --> 00:23:44,522 ‫خدا 153 00:24:24,295 --> 00:24:25,230 ‫هنوز پول نداده 154 00:24:27,731 --> 00:24:29,733 ‫بزن به حسابش. ‫وضعش خوبه. 155 00:24:48,318 --> 00:24:49,185 ‫بلند شو! 156 00:25:00,964 --> 00:25:02,297 ‫شما آقایون تو بد وضعیتی گیرم انداختین 157 00:25:02,299 --> 00:25:07,672 ‫مثل اینکه من رو میشناسین ‫ولی من شما رو نمیشناسم. 158 00:25:10,340 --> 00:25:11,575 ‫یه کار برات دارم. 159 00:25:15,913 --> 00:25:16,644 ‫من بازنشسته‌ام. 160 00:25:16,646 --> 00:25:17,948 ‫نه امروز نیستی. 161 00:25:28,660 --> 00:25:30,926 ‫پس فکر کنم چاره‌ی دیگه‌ای ندارم. 162 00:25:30,928 --> 00:25:31,997 ‫نه نداری. 163 00:25:36,334 --> 00:25:37,967 ‫کی استخدامم میکنه؟ 164 00:25:37,969 --> 00:25:39,701 .کلانتر واکر 165 00:25:40,771 --> 00:25:41,705 ‫کارش چیه؟ 166 00:25:43,106 --> 00:25:44,209 ‫از نوع آسونشه. 167 00:25:45,175 --> 00:25:47,011 ‫نیاز داریم رد یکی رو بزنی. 168 00:25:50,914 --> 00:25:53,082 ‫گفتی آسونه نه؟ 169 00:25:53,084 --> 00:25:54,885 ‫پس برای چی بهم نیاز دارین؟ 170 00:25:56,921 --> 00:25:58,590 ‫میخوایم سریع انجام بشه. 171 00:25:59,723 --> 00:26:01,326 ‫یک چیزی که راجع به ردیابی یاد گرفتم 172 00:26:02,693 --> 00:26:04,693 ‫اینه که هرگز آسون نیست ‫و هیچ‌وقت هم توش عجله نمیکنی! 173 00:26:04,695 --> 00:26:07,063 ‫خب اینا دو تا چیز بودن. 174 00:26:09,000 --> 00:26:10,268 ‫این یکی کارش خوبه! 175 00:26:12,836 --> 00:26:14,105 ‫شلوارای لعنتیم کجان؟ 176 00:26:16,039 --> 00:26:17,075 ‫اوه لعنت 177 00:26:26,851 --> 00:26:28,883 ‫ما بیرون منتظر میمونیم. 178 00:26:28,885 --> 00:26:30,719 ‫زودباش دنی. 179 00:26:30,721 --> 00:26:32,891 ‫فردا صبح با بقیه‌ی افراد آشنا میشی. 180 00:27:09,093 --> 00:27:09,961 ‫مارشال 181 00:27:10,894 --> 00:27:11,762 ‫اوریل 182 00:27:26,844 --> 00:27:28,647 ‫این ترتیبشو میده 183 00:27:32,182 --> 00:27:34,919 ‫خیلی خوب ازشون مراقبت میکنم. 184 00:27:37,521 --> 00:27:39,223 ‫فقط از خیابون ببرشون. 185 00:27:40,423 --> 00:27:42,257 ‫نیاز نیست رفقا اینو ببینن. 186 00:27:42,259 --> 00:27:43,161 ‫درسته درسته 187 00:28:17,394 --> 00:28:21,098 ‫همونطور که مگس به گوه میچسبه ‫تا این قضیه تموم نشده بچسب به پسرم. 188 00:28:22,400 --> 00:28:24,232 ‫وقتی میشاشه کیرشو نگه دار 189 00:28:24,234 --> 00:28:26,568 ‫وقتی میرینه تو پاکش کن 190 00:28:26,570 --> 00:28:28,105 ‫ولی مراقبش باش! 191 00:28:30,974 --> 00:28:34,242 ‫با اینکه مطمئنم فرانک خیلی از این کار خوشش میاد 192 00:28:34,244 --> 00:28:38,247 ‫خودم میتونم مراقب خودم باشم. 193 00:28:38,249 --> 00:28:43,254 ‫که این سوال رو پیش میاره ‫"چرا من باهاشون نمیرم؟" 194 00:28:53,196 --> 00:28:54,431 ‫چند لحظه تنهامون بزار فرانک 195 00:28:58,536 --> 00:29:03,508 ‫چون پدرت بودن وظیفه‌ی منه 196 00:29:04,275 --> 00:29:05,844 ‫اینکه ازت محافظت کنم جیمز. 197 00:29:07,478 --> 00:29:08,513 ‫این رو بخون 198 00:29:17,255 --> 00:29:21,155 ‫حالا میدونی چرا نمیتونی بری ‫و چرا باید این قضیه‌رو تمومش کنیم 199 00:29:21,157 --> 00:29:23,258 ‫تمومش کن 200 00:29:23,260 --> 00:29:25,160 ‫بزار گندی که زدم رو جمع کنم 201 00:29:25,162 --> 00:29:28,098 ‫همینکه یادت باشه کی این گند رو ‫شروع کرد کافیه. 202 00:29:29,232 --> 00:29:32,401 ‫وقتی به کاری که کردی فکر میکنم ‫حالم به‌هم میخوره. 203 00:29:32,403 --> 00:29:34,204 ‫برام چشماتو نچرخون پسر 204 00:29:38,276 --> 00:29:41,446 ‫بهتره که زودتر جمعش کنیم ‫و بزاریم مردم 205 00:29:42,445 --> 00:29:45,613 ‫مرد چینی و زنش رو فراموش کنن. 206 00:29:45,615 --> 00:29:46,481 ‫قرار نیست... 207 00:29:46,483 --> 00:29:47,351 ‫هی 208 00:29:49,053 --> 00:29:50,585 ‫تو پسرمی و من عاشقتم جیمز 209 00:29:50,587 --> 00:29:55,159 ‫ولی این آخرین باره... ‫آخریه بار. 210 00:30:00,564 --> 00:30:03,368 ‫ ‫ به مادر مرحومت قولی دادم ‫خدا رحمتش کنه 211 00:30:05,269 --> 00:30:07,438 ‫قول دادم تورو از دردسر دور نگه میدارم. 212 00:30:12,410 --> 00:30:14,512 ‫انگار دردسر همیشه پیدات میکنه.مگه نه؟ 213 00:30:16,380 --> 00:30:19,250 ‫و حالا برای طلب بخشش میرم 214 00:30:20,451 --> 00:30:21,952 ‫و تو هم باید باهام بیای. 215 00:30:29,093 --> 00:30:31,496 ‫خدا خیلی وقت پیش بهمون پشت کرد. 216 00:30:33,663 --> 00:30:34,566 ‫احمق پیر... 217 00:33:07,250 --> 00:33:08,118 ‫خدایا 218 00:33:11,588 --> 00:33:12,723 ‫راجع به این پسر... 219 00:33:15,392 --> 00:33:18,028 ‫من سعی کردم ببخشمش. 220 00:33:22,133 --> 00:33:25,767 ‫ولی هیچ خوبی‌ای تو وجودش نیست. 221 00:33:25,769 --> 00:33:26,636 ‫هیچو‌وقت نبوده. 222 00:33:29,140 --> 00:33:33,542 ‫ولی لعنت به من,به مادرش زمان مرگش یه قولی دادم 223 00:33:33,544 --> 00:33:36,314 ‫که همیشه مراقبم آسیبی بهش نرسه 224 00:33:37,213 --> 00:33:38,582 ‫حتی با اینکه میدونستم نباید اینکارو میکردم. 225 00:33:40,451 --> 00:33:41,786 ‫من رو به‌خاطر این کار ببخش. 226 00:33:45,288 --> 00:33:46,557 ‫لطفا من رو به‌خاطرش ببخش. 227 00:34:14,318 --> 00:34:15,186 ‫ 228 00:34:19,722 --> 00:34:21,289 ‫چیزی دیدی؟ 229 00:34:21,291 --> 00:34:22,557 ‫آره 230 00:34:22,559 --> 00:34:23,925 ‫شهر رو 231 00:34:23,927 --> 00:34:27,795 ‫میدونین آقا, واقعا داریم از جوکاتون خسته میشیم. 232 00:34:27,797 --> 00:34:29,633 ‫همین الان 4 نفر از افرادم رو دفن کردن. 233 00:34:30,601 --> 00:34:32,833 ‫ما بهت پول دادیم تا نتیجه‌ای بگیریم. 234 00:34:32,835 --> 00:34:34,101 ‫پول دادین... 235 00:34:34,103 --> 00:34:36,438 ‫اولا,هیچکس حرفی از پول به من نزد. 236 00:34:36,440 --> 00:34:38,574 ‫دوما,این آدم 4 نفر از افرادتون رو کشت. 237 00:34:38,576 --> 00:34:39,675 ‫آره کشت. 238 00:34:39,677 --> 00:34:40,545 ‫شاید. 239 00:34:41,746 --> 00:34:43,845 ‫ولی نشان‌های روی سینه‌ی تو و دوستاتو میبینم. 240 00:34:43,847 --> 00:34:46,684 ‫قرار نیست زنده برش گردونیم آقا. 241 00:34:48,251 --> 00:34:50,387 ‫خب...من یه ردیابم...نه یه شکارچی. 242 00:34:52,289 --> 00:34:53,889 ‫مشکلی با هم داریم آقا؟ 243 00:34:53,891 --> 00:34:54,759 ‫من ندارم. 244 00:34:55,860 --> 00:34:56,592 ‫ولی احتمالا تو داری. ‫حالا اون وسیله رو 245 00:34:56,594 --> 00:34:58,128 ‫سر جای خودش بزار. 246 00:34:59,230 --> 00:35:00,231 ‫حالا راجع به دستمزدم... 247 00:35:03,800 --> 00:35:04,668 ‫ 248 00:35:05,635 --> 00:35:06,503 ‫آقا 249 00:35:08,606 --> 00:35:11,509 ‫زمانی که اون مرد چینی رو پیدا کردیم ‫و دیگه نیازی بهت نداشتیم 250 00:35:12,976 --> 00:35:15,579 ‫راجع بهش صحبت میکنیم.فهمیدی؟ 251 00:35:16,579 --> 00:35:17,447 ‫نمیتونم صبر کنم. 252 00:35:18,514 --> 00:35:20,949 ‫و محض اطلاع ‫من از خانما خوشم میاد. 253 00:35:20,951 --> 00:35:23,521 ‫ 254 00:35:26,856 --> 00:35:30,258 ‫و میگه اون دوستمون هم سر کارت‌هاش ‫شانس آورده. 255 00:35:31,394 --> 00:35:32,260 ‫سلام عزیزم 256 00:35:32,262 --> 00:35:33,695 ‫سلام خوشگلم 257 00:36:04,695 --> 00:36:06,364 ‫بلند شو 258 00:36:10,434 --> 00:36:12,370 ‫ببخشید آقایون 259 00:36:17,507 --> 00:36:20,374 ‫پس اونقدر عصبانی هستی که 260 00:36:20,376 --> 00:36:22,510 ‫با یه تیکه چوب با یه خرس بجنگی؟ 261 00:36:22,512 --> 00:36:25,079 ‫4 تا مرد خوب توی جعبه‌ های چوبی 262 00:36:25,081 --> 00:36:28,583 ‫دقیقا همونجا تو خیابون خوابیدن ‫به‌خاطر کاری که تو کردی. 263 00:36:28,585 --> 00:36:30,487 ‫دستات به خون کثیف شده پسر! 264 00:36:31,422 --> 00:36:32,757 ‫گفتم متاسفم 265 00:36:33,757 --> 00:36:34,692 ‫متاسفی... 266 00:36:35,925 --> 00:36:37,527 ‫تاسف به اندازه‌ی کافی خوب نیست.‫ 267 00:36:38,862 --> 00:36:41,729 ‫میام اینجا و موقع خندیدن و نوشیدن مچتو میگیرم.... 268 00:36:41,731 --> 00:36:44,032 ‫میخوای برو رو جسد‌هاشونم بشاش. 269 00:36:44,034 --> 00:36:46,467 ‫خب ازم میخوای چیکار کنم؟ 270 00:36:46,469 --> 00:36:47,869 ‫اجازه ندارم به شکار اون حرومزاده برم 271 00:36:47,871 --> 00:36:53,277 ‫اجازه‌ی نوشیدن هم ندارم. ‫پس اجازه‌ی چه چیزی رو دارم پدر؟ 272 00:36:54,610 --> 00:36:55,644 ‫میری خونه و همونجا میمونی 273 00:36:55,646 --> 00:36:56,581 ‫تا زمانی که همه‌ی اینا تموم شه. 274 00:36:57,715 --> 00:37:00,014 ‫شاید اگر شانس بیاریم وقتی زنده‌ای 275 00:37:00,016 --> 00:37:02,385 ‫همه‌چیز رو تموم میکنیم. ‫ولی قسم میخورم 276 00:37:03,686 --> 00:37:06,354 ‫تا زمانی که این مرد رو نگرفتیم ‫اگر دوباره توی شهر در حال 277 00:37:06,356 --> 00:37:10,760 ‫نوشیدن و گشتن با جنده‌ها بگیرمت ‫با خودم طرفی. 278 00:37:20,971 --> 00:37:23,240 ‫به نعفته آماده باشی 279 00:37:25,876 --> 00:37:28,312 ‫ارزش گلوله‌مو نداری پیرمرد. 280 00:37:57,775 --> 00:38:01,175 ‫ 281 00:38:01,177 --> 00:38:02,045 ‫ 282 00:38:51,894 --> 00:38:52,762 ‫هی 283 00:39:02,139 --> 00:39:03,871 ‫همون اسبیه که ازمون دزدید 284 00:39:03,873 --> 00:39:04,974 ‫الان پیاده‌ست 285 00:39:06,610 --> 00:39:07,876 ‫پس فکر کنم این یه چیزی راجع به مردی 286 00:39:07,878 --> 00:39:08,876 ‫که دارین شکارش میکنین میگه.مگه نه؟ 287 00:39:08,878 --> 00:39:10,014 ‫مردی که داریم شکارش "میکنیم" 288 00:39:11,581 --> 00:39:12,847 ‫آره 289 00:39:12,849 --> 00:39:14,050 ‫آره منم همینو گفتم. 290 00:39:15,552 --> 00:39:17,054 ‫و اونم یه مرد نیست. 291 00:39:18,188 --> 00:39:19,090 ‫اسبه داغونه 292 00:39:20,490 --> 00:39:22,891 ‫فکر میکنم برای همین نمی‌خواسته باهاش بره تو گل‌و‌لای 293 00:39:22,893 --> 00:39:24,492 ‫هی 294 00:39:24,494 --> 00:39:28,697 ‫هی 295 00:39:28,699 --> 00:39:30,401 ‫اون اسب به نظر داغون نمیاد 296 00:39:31,702 --> 00:39:33,637 ‫اوه پس خیلی چیزا راجع به اسب‌ ها میدونی ‫مگه نه؟ 297 00:39:34,972 --> 00:39:37,037 ‫میدونم که این اسب مال ماست 298 00:39:37,039 --> 00:39:38,909 ‫پس چرا نمیری دنبالش؟ 299 00:39:40,943 --> 00:39:45,949 ‫میدونی گرینگو...باعث میشی کونم درد بگیره. ‫"داری رو مخم میری" ‫"گرینگو به کسی میگن که لاتین نیست" 300 00:39:47,284 --> 00:39:48,617 ‫پس شاید بخوای وقتی برگشتی 301 00:39:48,619 --> 00:39:49,787 ‫یه سر به دکتر وید بزنی. 302 00:39:50,887 --> 00:39:52,155 ‫ممکنه جدی باشه. 303 00:39:53,523 --> 00:39:56,891 ‫وقتی اون مردی چینی رو پیدا کردیم جدی میشه ‫"میکشیمت" 304 00:39:56,893 --> 00:39:57,761 ‫ 305 00:40:00,264 --> 00:40:03,032 حدس میزنم بخاطر همینه که .هنوز درباره ی دستمزدم حرف نزدیم 306 00:40:08,038 --> 00:40:09,072 .الان خیلی تاریکه 307 00:40:10,206 --> 00:40:11,305 .بیا چادر بزنیم 308 00:40:11,307 --> 00:40:12,641 چادر؟ 309 00:40:12,643 --> 00:40:13,807 !تازه ردشو پیدا کردیم 310 00:40:13,809 --> 00:40:15,911 .هی، ما الان میریم دنبالش 311 00:40:15,913 --> 00:40:18,780 .شاید این موضوع که هوا تاریکه رو ندیدی 312 00:40:18,782 --> 00:40:20,684 .رد چیزی که نمیتونم ببینمو دنبال کنم 313 00:40:21,952 --> 00:40:22,820 .چادر 314 00:40:38,068 --> 00:40:38,969 .گمشو 315 00:40:41,304 --> 00:40:42,138 .عصر بخیر 316 00:40:46,309 --> 00:40:49,311 به نظرم .از برنامه عقبیم 317 00:40:49,313 --> 00:40:50,579 چه انتظاری داری؟ 318 00:40:50,581 --> 00:40:51,713 .چینیا کل کارو انجام میدن 319 00:40:51,715 --> 00:40:54,148 انتظار دارم وقتی پول زیادی برای یه کاری پرداخت میکنم 320 00:40:54,150 --> 00:40:56,519 باید سر وقتی که میخوام .انجام شده باشه 321 00:40:57,353 --> 00:40:58,788 .صحبت پرداخت شد 322 00:41:00,023 --> 00:41:02,222 .تو بهم بدهکاری 323 00:41:02,224 --> 00:41:03,760 .منم باید شکم یه عده رو سیر کنم 324 00:41:14,871 --> 00:41:16,773 .شانس آوردی به ردگیری نیاز دارم 325 00:41:19,742 --> 00:41:21,578 .از کار باهات خوشحال شدم 326 00:41:36,360 --> 00:41:37,791 اونو شنیدی؟ 327 00:41:39,795 --> 00:41:40,663 کجا؟ 328 00:41:43,266 --> 00:41:44,768 .پخش شید، پخش شید، لعنت بهش 329 00:43:06,248 --> 00:43:07,350 گرسنته؟ 330 00:43:11,188 --> 00:43:12,056 .نه 331 00:43:18,128 --> 00:43:20,197 خب، نقشه ت چیه پسرم؟ 332 00:43:29,039 --> 00:43:30,841 کی گفته نقشه ای دارم؟ 333 00:43:33,876 --> 00:43:36,778 خب فقط همینطوری به کشتن آدما ادامه میدی 334 00:43:36,780 --> 00:43:38,349 تا وقتی کسی که دنبالشیو پیدا کنی؟ 335 00:43:39,882 --> 00:43:40,750 .اوهوم 336 00:43:42,085 --> 00:43:46,023 امیدوار بودم کسی که دنبالشم .پییش تو باشه 337 00:43:48,224 --> 00:43:51,161 پسر واکرو که میشناسی، اون .خوک تنبل تر از ایناست 338 00:43:52,528 --> 00:43:54,764 واقعن فک میکنی اون میتونه بیاد اینجا دنبالت بگرده؟ 339 00:43:55,931 --> 00:43:58,201 ،الان پدرش .آدمای پدرش 340 00:43:59,802 --> 00:44:03,106 برای رویارویی با یه مرد تنها .تعداد زیادیه 341 00:44:08,545 --> 00:44:11,782 آدمی که دنبالشی .کسیه که پشت بقیه قایم میشه 342 00:44:14,083 --> 00:44:15,985 تا وقتی که تو نمردی .دست بردار نیستن 343 00:44:19,356 --> 00:44:20,324 .من الانشم مردم 344 00:44:51,822 --> 00:44:53,190 باهاش میخوای چیکار کنی؟ 345 00:44:54,824 --> 00:44:56,693 .هنوز تصمیم نگرفتم 346 00:44:58,094 --> 00:44:59,697 .ولی ازت میخوام دست نگه داری 347 00:45:04,900 --> 00:45:05,768 .انجامش بده 348 00:45:07,903 --> 00:45:09,106 .منو بفرست پیش خانواده م 349 00:45:13,409 --> 00:45:15,478 .چرا بیخیال این نمیشی، پسرم 350 00:45:27,489 --> 00:45:29,492 .توش هیچی نیست 351 00:45:35,197 --> 00:45:38,735 حرومزاده، هیچوقت .وقتی لازمش دارم سر جاش نیست 352 00:45:44,541 --> 00:45:49,747 چرا کمکم نمیکنی؟ 353 00:45:55,018 --> 00:45:57,420 ازم میخوای چیکار کنم پسرم؟ 354 00:46:00,489 --> 00:46:02,091 .فقط براش یه پیام بفرست 355 00:46:07,097 --> 00:46:08,065 .میتونم این کارو بکنم 356 00:46:10,300 --> 00:46:11,168 هی 357 00:46:13,637 --> 00:46:14,505 هو 358 00:46:15,938 --> 00:46:18,405 چه اتفاقی اینجا افتاده؟ 359 00:46:18,407 --> 00:46:20,508 فکر میکنی چه اتفاقی افتاده باشه؟ 360 00:46:20,510 --> 00:46:21,445 کلانتره کجاست؟ 361 00:46:28,284 --> 00:46:30,286 .باید تو خونه ش باشه بالای تپه 362 00:46:38,128 --> 00:46:38,996 .لعنت 363 00:46:40,297 --> 00:46:41,331 .اینجا بمون 364 00:46:53,643 --> 00:46:54,976 .بن اون تفنگ رایفلو بده به من 365 00:47:19,001 --> 00:47:21,270 اصلن به حرفم گوش میدی جیمز؟ 366 00:47:28,644 --> 00:47:29,847 .مرد چینی 367 00:47:33,048 --> 00:47:35,885 خب اون مث چاقوی داغی که تو کره فرو میره اومد پیشممون نه؟ 368 00:47:37,086 --> 00:47:38,121 یکیو از دست دادی؟ 369 00:47:40,090 --> 00:47:42,259 وقتی خورشید اومد بالا .نتونستیم جسدو پیدا کنیم 370 00:47:43,425 --> 00:47:45,360 .حدس میزنم کار گرگاست 371 00:47:45,362 --> 00:47:47,865 خب تو ردیابی کار گرگا بود یا نه؟ 372 00:47:51,067 --> 00:47:52,133 ،خب بعد از چیزی که دیدم 373 00:47:52,135 --> 00:47:54,137 .نمیخواستم بمونم تا بفهمم 374 00:47:56,405 --> 00:47:58,275 چطوره که تو هنوز زنده ای؟ 375 00:47:59,541 --> 00:48:02,112 .اون ازم خواست که یه پیام برسونم 376 00:48:04,280 --> 00:48:05,282 چیه؟ 377 00:48:08,451 --> 00:48:10,420 .حدس میزنم داری بهش نگاه میکنی 378 00:48:12,521 --> 00:48:14,287 اگه فقط به حرفم گوش میدادی 379 00:48:14,289 --> 00:48:17,157 و میزاشتی که من دنی و فرنک رو ببرم که یارو رو پیدا کنیم 380 00:48:17,159 --> 00:48:19,026 الان این بحثو نداشتیم 381 00:48:19,028 --> 00:48:21,028 .با یه ردیاب نیمه عقل 382 00:48:22,199 --> 00:48:25,032 .خب قطعن درباره ش راست میگفتی، پسر 383 00:48:25,034 --> 00:48:27,003 ،الان این بحثو نداشتیم 384 00:48:27,704 --> 00:48:29,039 .چون که تو مرده بودی 385 00:48:29,739 --> 00:48:30,673 باهاش حرف زدی؟ 386 00:48:32,541 --> 00:48:34,478 خب، بیشتر اون با من حرف زد 387 00:48:36,179 --> 00:48:40,483 .و اینکه گفت با این تموم میشه 388 00:48:46,255 --> 00:48:48,356 خب من اعتقاد دارم که 389 00:48:49,092 --> 00:48:50,559 .دیگه به خدماتت نیازی نیست 390 00:48:54,463 --> 00:48:55,364 .بذارش کنار 391 00:48:56,331 --> 00:48:57,199 .الان 392 00:49:04,239 --> 00:49:05,942 .تو بهمون برای شام ملحق میشی 393 00:49:07,443 --> 00:49:09,709 باید درباره ی جزییات چیزی .که دیدی صحبت کنیم 394 00:49:09,711 --> 00:49:13,684 هرچی بیشتر درباره ی .این مرد بدونم، بهتره 395 00:49:15,385 --> 00:49:17,020 .خب، ازتون ممنونم جناب 396 00:49:18,221 --> 00:49:19,523 .و میدونید، من کارمو انجام دادم 397 00:49:20,556 --> 00:49:21,621 .بهتره برم 398 00:49:21,623 --> 00:49:22,557 .نه 399 00:49:22,559 --> 00:49:23,226 .اصرار دارم 400 00:49:26,362 --> 00:49:27,697 .حدس میزدم این کارو بکنی 401 00:49:54,123 --> 00:49:55,424 .به سلامتیت 402 00:50:04,800 --> 00:50:07,536 .به نظر یکم نگران میای، ردیاب 403 00:50:12,407 --> 00:50:13,275 .خب 404 00:50:14,811 --> 00:50:16,613 .نگرانی احساس نمیکنم 405 00:50:18,547 --> 00:50:20,149 .حدس میزنم که خسته م 406 00:50:23,418 --> 00:50:25,321 درباره ی این مرد چی میتونی بهمون بگی؟ 407 00:50:31,393 --> 00:50:32,827 از کجا میخوایی شروع کنم؟ 408 00:50:32,829 --> 00:50:36,666 با هرچییزی که کمکمون کنه .پیدا کنیم و بکشیمش شروع کن 409 00:50:39,302 --> 00:50:42,170 خب میتونم بر اساس چیزی ،که دیدم بهتون بگم 410 00:50:42,172 --> 00:50:43,206 .که آسون نخواهد بود 411 00:50:45,742 --> 00:50:47,477 ولی فکر میکنم .که اینو بدونید 412 00:50:48,878 --> 00:50:50,213 .بخاطره همینه که که من اینجام 413 00:50:56,585 --> 00:50:58,354 فکر میکنی هرگز متوقف میشه؟ 414 00:51:04,360 --> 00:51:05,695 .وقتی که مرده باشه 415 00:51:09,532 --> 00:51:10,467 .بشین 416 00:51:11,733 --> 00:51:12,400 .بشین 417 00:51:13,902 --> 00:51:15,371 .به حرفاش گوش میدیم 418 00:51:20,577 --> 00:51:21,645 تو بودی تمومش میکردی پسر؟ 419 00:51:24,213 --> 00:51:25,081 تمومش میکردی؟ 420 00:51:28,985 --> 00:51:31,786 تمومش میکردی اگه به زن باردارت تجاوز میکردن؟ 421 00:51:31,788 --> 00:51:33,354 میکردی؟ 422 00:51:33,356 --> 00:51:34,155 اگه تا سر حد مرگ 423 00:51:34,157 --> 00:51:35,856 با دستای خالی میزدنش چی، پسر؟ 424 00:51:35,858 --> 00:51:37,257 هان؟ 425 00:51:37,259 --> 00:51:39,994 ،اگه آینده تو ازت میگرفتن چی تمومش میکردی، میکردی؟ 426 00:51:39,996 --> 00:51:42,298 یکی میخواست به زن حامله ت تجاوز کنه؟ 427 00:51:43,465 --> 00:51:44,300 میکردی؟ 428 00:51:48,637 --> 00:51:49,672 .ما رو ببخشید 429 00:51:54,510 --> 00:51:55,679 .ترسوی بدبخت 430 00:51:57,646 --> 00:52:00,248 .برو اون تو 431 00:52:00,250 --> 00:52:01,349 !من نمیدونستم 432 00:52:01,351 --> 00:52:03,650 منظورت چیه که نمیدونستی؟ 433 00:52:03,652 --> 00:52:05,920 چه تفاوتی ایجاد میکرد اگه میدونستی؟ 434 00:52:11,793 --> 00:52:13,894 .قبلن بهت گفتم 435 00:52:13,896 --> 00:52:15,632 باید حاضر باشی تمام توانتو بذاری 436 00:52:23,706 --> 00:52:24,841 .تو جرئتشو نداری 437 00:52:34,449 --> 00:52:36,418 .دستای منم آلوده به خونه 438 00:52:40,422 --> 00:52:41,290 .منو ببخش 439 00:52:44,427 --> 00:52:47,264 !هنوزم آویزون خدات هستی 440 00:52:52,735 --> 00:52:54,403 فکر میکنی اون میتونه منو نجات بده؟ 441 00:52:59,708 --> 00:53:00,943 .تو برای نجاتت دیره 442 00:53:07,483 --> 00:53:09,586 .ولی این ضعف منه، نه اون 443 00:53:14,690 --> 00:53:15,858 .کارم باهات تمومه 444 00:53:54,664 --> 00:53:56,700 .اون پسر همیشه مشکل ساز بوده 445 00:54:03,905 --> 00:54:06,308 .به خدا تو زندگیش احتیاج داره 446 00:54:08,643 --> 00:54:09,511 .مقاومت میکنه 447 00:54:16,952 --> 00:54:21,724 بعد از امروز، و با توجه ،به اینکه بهت اعتماد ندارم 448 00:54:24,594 --> 00:54:26,396 فکر میکنم بهترین کار .اینه که شهرو ترک کنی 449 00:54:28,164 --> 00:54:29,032 .امشب 450 00:54:31,934 --> 00:54:34,638 خب پس بهتره برای رفتن .زودتر از بقیه حرکت کنم 451 00:54:37,672 --> 00:54:41,944 منم باهات میام، تا .نظرت عوض نشه 452 00:55:08,170 --> 00:55:09,038 .هوی 453 00:55:13,675 --> 00:55:17,545 به نظر نمیاد به اندازه ی کافی .آدم آورده باشی 454 00:55:17,547 --> 00:55:19,146 .نگرانش نباش 455 00:55:19,148 --> 00:55:20,550 .میتونم بیشترم بیارم 456 00:57:29,612 --> 00:57:30,480 .هییس 457 00:57:33,014 --> 00:57:34,983 .الان دیگه گرفتمت، پسر چینی 458 00:57:37,853 --> 00:57:40,887 بایید اون روز تو خیابون .تفنگو برمیداشتی 459 00:57:51,067 --> 00:57:54,003 خجالت آوره که انقدر زحمت کشیدی .ولی به هیچی دست پیدا نکردی 460 00:58:05,146 --> 00:58:08,115 .یالا، بیا از اینجا بریم 461 00:58:08,117 --> 00:58:09,952 !برو، برو، برو، برو 462 00:58:25,668 --> 00:58:28,001 .اینجا امن نیست، پسرم 463 00:58:28,003 --> 00:58:29,639 .اونا برمیگردن 464 00:58:30,306 --> 00:58:31,173 .تفنگای بیشتر 465 00:58:32,041 --> 00:58:33,876 .و به برگشتن ادامه میدن 466 00:58:34,844 --> 00:58:36,644 .روش حساب میکنم 467 00:58:36,646 --> 00:58:37,514 .میتونی بری 468 00:58:39,914 --> 00:58:41,985 اوه میتونم، مگه نه؟ 469 00:58:45,420 --> 00:58:48,524 به نظر میاد به اندازه ی .کافی این کارو کردم 470 00:58:49,891 --> 00:58:53,195 و با اینکه قدرشو میدونم .جای دیگه ای ندارم که برم 471 00:58:55,931 --> 00:58:57,534 .من حتی اسمتم نمیدونم 472 00:58:59,434 --> 00:59:02,271 .پدرم اسممو کریستوفر کینگ گذاشت 473 00:59:05,440 --> 00:59:07,175 .ولی دوستام کریس صدام میکنن 474 00:59:11,947 --> 00:59:15,018 میدونی رسمه که .تو هم اسمتو بگی 475 00:59:17,018 --> 00:59:19,787 .جنگ فنگ 476 00:59:19,789 --> 00:59:22,222 خب، خوشحالم که باهات .آشنا شدم، جینگ فنگ 477 00:59:24,159 --> 00:59:25,894 .حرومزاده، پسر 478 00:59:28,697 --> 00:59:31,065 .بیا تو رو روبراه کنیم 479 00:59:31,067 --> 00:59:31,934 .یالا 480 00:59:57,726 --> 01:00:00,260 .فکر میکنم از اینجا خوشم بیاد 481 01:00:00,262 --> 01:00:02,896 زنت اندازه ی این آشغالدونی خوشگله؟ 482 01:00:02,898 --> 01:00:05,465 بیاید یه چیزی رو .برای شما پسرا روشن کنم 483 01:00:05,467 --> 01:00:06,668 .اینجا شهر منه 484 01:00:08,070 --> 01:00:10,037 ،تا وقت که تو شهر منید با مردمم 485 01:00:10,039 --> 01:00:12,139 با احترام رفتار میکند، یا اینکه میرید زندان 486 01:00:12,141 --> 01:00:14,210 .یا اینکه دارتون میزنم 487 01:00:21,416 --> 01:00:23,752 .بله جناب، جناب کلانتر 488 01:00:25,019 --> 01:00:26,655 از استخدام کردنتون پشیمون که نمیشم؟ 489 01:00:28,423 --> 01:00:29,826 .ما کارو تموم میکنیم 490 01:00:31,126 --> 01:00:32,128 .خلیی خب 491 01:00:35,396 --> 01:00:36,632 چیزی مبینی؟ 492 01:00:44,072 --> 01:00:45,141 چرا فقط یدونه؟ 493 01:00:46,307 --> 01:00:47,143 .آره 494 01:00:48,543 --> 01:00:51,246 اگه فقط یه مردو بخوای بکشی همین یدونه کافیه 495 01:00:52,914 --> 01:00:53,882 کیو میخوای بکشی؟ 496 01:00:55,851 --> 01:00:57,787 خیلی سوال میپرسی مگه نه؟ 497 01:01:04,326 --> 01:01:06,061 .بخاطرش متاسفم، پسرم 498 01:01:09,130 --> 01:01:13,934 تو چطور، تو چین خانواده ای داری؟ 499 01:01:13,936 --> 01:01:16,105 خواهر، برادر؟ 500 01:01:18,873 --> 01:01:20,374 .نه 501 01:01:20,376 --> 01:01:21,244 تو؟ 502 01:01:23,445 --> 01:01:24,947 .یه برادر کوچیک اسمش پورتره 503 01:01:27,382 --> 01:01:32,387 مامان و بابام وقتی جوون بودن مردن، پس اون بیشتر مثل پسرمه، ولی 504 01:01:35,090 --> 01:01:36,759 .اون پسر خاصیه 505 01:01:38,360 --> 01:01:39,295 الان کجاست؟ 506 01:01:41,396 --> 01:01:46,134 .تو یه چاله، پیش مامان و باباش 507 01:01:55,143 --> 01:01:57,446 این کلتی که اینجاست .آخرین چیزیه که ازش دارم 508 01:02:00,148 --> 01:02:03,050 و یه چیز بهت بگم این حرومزاده 509 01:02:03,052 --> 01:02:04,854 اگه موقعی که باید شلیک میکرد، میکرد 510 01:02:07,489 --> 01:02:09,356 شاید الان اون روی این پله ها نشسته بود 511 01:02:09,358 --> 01:02:10,760 .و با من صحبت میکرد 512 01:02:15,530 --> 01:02:19,302 اون گلوله برای توعه، مگه نه؟ 513 01:02:21,871 --> 01:02:24,474 خب یه مدتی سعی کردم خودمو بهش راضی کنم، ولی 514 01:02:26,141 --> 01:02:27,876 به نظر میاد این گلوله .نقشه های دیگه ای داره 515 01:02:30,246 --> 01:02:31,213 .ولی، مهم نیست 516 01:02:32,414 --> 01:02:34,050 .تا ابد نمیتونم ازش قایم بشم 517 01:02:36,418 --> 01:02:38,121 .وقتی آماده باشه برمیگرده خونه 518 01:02:47,028 --> 01:02:48,030 .اونا همه مردن 519 01:02:49,264 --> 01:02:51,067 اون مثل یه گربه ی جنگلی .وحشی بهمون حمله کرد 520 01:02:52,333 --> 01:02:54,436 .سه یا چهار مردو از پا درآورد 521 01:02:56,905 --> 01:02:58,206 .من برای این نیومده بودم 522 01:02:59,407 --> 01:03:01,176 تو میگی که میخوای .یه مردو از پا دربیاری 523 01:03:02,610 --> 01:03:04,378 داری پول میگیری که .یه کاریو انجام بدی 524 01:03:04,380 --> 01:03:06,315 به اندازه ی کافی برای این .بهمون پول نمیدی 525 01:03:09,518 --> 01:03:10,918 .ما یه قراری داشتیم 526 01:03:17,992 --> 01:03:19,929 مگه اینکه بخوای ،احمق بازی دربیاری، کلانتر 527 01:03:21,230 --> 01:03:24,132 اگه من بودم تفنگو میذاشتم کنار .و مشکلمو حل میکردم 528 01:03:28,603 --> 01:03:31,304 ،خب، وایسید آقایون .من سهمتونو دوبرابر میکنم 529 01:03:31,306 --> 01:03:32,606 .پسر 530 01:03:32,608 --> 01:03:35,344 ،احساس دست و دلبازی میکنم .آقایون، سه برابرش میکنم 531 01:03:40,081 --> 01:03:42,117 الان تازه داری به .زبون من حرف میزنی 532 01:03:43,452 --> 01:03:44,320 .بیاید بریم پسرا 533 01:03:52,293 --> 01:03:54,994 فکر میکنی داری کجا میری؟ 534 01:03:54,996 --> 01:03:55,864 جیمز؟ 535 01:04:03,505 --> 01:04:07,376 دارم میرم کاری که تو .نتونستیو تموم کنم 536 01:04:09,577 --> 01:04:10,445 .نه نمیری 537 01:04:11,480 --> 01:04:12,778 ،تو با من برمیگردی شهر 538 01:04:12,780 --> 01:04:15,481 و میری کلیسا، جاییکه .جات امن باشه 539 01:04:15,483 --> 01:04:19,251 و جایی که بتونی برای کاری که .کردی طلب بخشش کنی 540 01:04:19,253 --> 01:04:20,255 بخشش؟ 541 01:04:22,291 --> 01:04:23,459 از کی، خدا؟ 542 01:04:26,128 --> 01:04:28,898 من خودم باید جلوتو .میگرفتم، سالها پیش 543 01:04:32,034 --> 01:04:34,237 .دستتو بکش، پیرمرد 544 01:04:36,237 --> 01:04:40,139 اگه مادرت بود درباره ی چیزی که بهش تبدیل شدی چی فکر میکرد؟ 545 01:04:40,141 --> 01:04:41,576 .تو حق نداری اسمشو بگی 546 01:04:47,215 --> 01:04:51,050 ،میدونم که چیکار کردی ،وقتی که بچه بودم 547 01:04:51,052 --> 01:04:52,355 .میدیدم که میزدیش 548 01:04:53,655 --> 01:04:55,557 هیچوقت فکرشم نمیکردی که ببینم، نه؟ 549 01:04:59,661 --> 01:05:02,530 هر شب بعد از اینکه مست میکردی، خونش 550 01:05:03,565 --> 01:05:05,668 .روی دستات میموند 551 01:05:11,039 --> 01:05:14,242 حالا درباره ی کسی که .من بهش تبدیل شدم حرف میزنی 552 01:05:15,610 --> 01:05:17,946 بچه به پدرش میره، مگه نه؟ 553 01:05:22,451 --> 01:05:24,351 .من قبلن تو رو به عنوان الگوم میدیدم 554 01:05:24,353 --> 01:05:26,322 .لعنتی، مجبور بودم، تمام زندگیم 555 01:05:28,356 --> 01:05:31,691 ،من میخواستم مثل تو بشم میخواستم 556 01:05:31,693 --> 01:05:34,130 .مثل تو کنترلو دستم بگیرم 557 01:05:35,731 --> 01:05:39,502 ولی تو خدا رو پیدا کردی، و تبدیل شدی 558 01:05:42,336 --> 01:05:44,572 به پوسته ی توخالی مردی .که من پرستشش میکردم 559 01:05:49,277 --> 01:05:50,346 .تو ضعیف شدی 560 01:06:41,530 --> 01:06:44,000 او تمام اشک ها را از .چشمانشان پاک خواهد کرد 561 01:06:45,367 --> 01:06:49,702 دیگر مرگ و عذاداری و گریه .و دردی نخواهد بود 562 01:06:49,704 --> 01:06:54,210 .چون نظام قدیمی موجودات درگذشته 563 01:06:55,643 --> 01:06:57,445 .(سوره ی وحی آیه ی 21:4 (انجیل 564 01:07:03,385 --> 01:07:04,553 .برو پیش خدات 565 01:07:07,155 --> 01:07:08,724 تو همیشه اونو .بیشتر از من دوست داشتی 566 01:07:27,775 --> 01:07:28,643 .بیا بریم 567 01:07:45,827 --> 01:07:47,327 .هیچکس اینجا نیست 568 01:07:47,329 --> 01:07:48,195 اونا کدوم گورین؟ 569 01:08:51,393 --> 01:08:52,661 .بیا بریم، پسر 570 01:09:05,940 --> 01:09:07,376 .عالیه 571 01:09:16,851 --> 01:09:18,550 .تو عالی هستی 572 01:09:18,552 --> 01:09:19,421 .تا ابد 573 01:09:20,822 --> 01:09:21,690 .تا ابد 574 01:09:45,780 --> 01:09:46,879 !بیدار شو 575 01:09:53,421 --> 01:09:54,754 .مممم 576 01:09:54,756 --> 01:09:56,955 .همینه، بیدار نگهش دار 577 01:09:56,957 --> 01:09:59,594 میخوام هر اتفاقی که میوفته .رو ببینه 578 01:10:06,868 --> 01:10:08,571 .لطف کردی بهمون ملحق شدی 579 01:10:14,576 --> 01:10:18,410 وقتی میگم واسه ی اتفاقیکه ،برای زنت افتاد متاسفم 580 01:10:18,412 --> 01:10:22,217 بدون که از ته قلبم .این حرفو میزنم 581 01:10:26,054 --> 01:10:31,260 باعث شرمساریه که به خوشیایی که میتونستیم با هم داشته باشیم فکر کنم 582 01:10:32,394 --> 01:10:36,632 هر شب، اون کمتر از گذشته ضعیف میشد 583 01:10:49,610 --> 01:10:52,044 ،پدرم اجازه ی اینو میداد 584 01:10:52,046 --> 01:10:53,948 باعث شرمساریه که اینجا نیست .تا اینو ببینه 585 01:10:55,649 --> 01:10:57,951 حتمن خوشش میومد که من 586 01:10:57,953 --> 01:10:59,588 خودم تنهایی دعوای .کوچیکمونو فیصله دادم 587 01:11:03,725 --> 01:11:07,896 ولی میخوام که مردن دوستتو تماشا کنی 588 01:11:09,597 --> 01:11:11,300 .قبل از اینکه خودت به خاک برگردی 589 01:11:16,637 --> 01:11:17,939 .پس بیا یه راست بریم سراغش 590 01:11:29,583 --> 01:11:31,586 .یه دوست قدیمی ای هست 591 01:11:33,688 --> 01:11:34,789 .که شرط میبندم دل تنگشی 592 01:11:35,756 --> 01:11:37,656 .همیشه شوخ طبعی 593 01:11:37,658 --> 01:11:39,394 .تحسینش میکنم، ردیاب 594 01:11:43,097 --> 01:11:43,966 .انجامش بده 595 01:12:23,872 --> 01:12:25,472 !بهش شلیک کن 596 01:12:28,676 --> 01:12:29,877 .یا عیسی مسیح 597 01:13:50,824 --> 01:13:52,692 .اون آهنو بذار جایی که بهش تعلق داره 598 01:13:53,761 --> 01:13:54,595 .انجامش بده 599 01:13:57,666 --> 01:13:58,500 .هوی 600 01:14:39,873 --> 01:14:40,742 !بلند شو 601 01:14:43,944 --> 01:14:44,813 .بلند شو 602 01:14:46,680 --> 01:14:47,548 !بلند شو 603 01:15:03,297 --> 01:15:04,699 .تا ابد 604 01:19:18,962 --> 01:19:25,962 «: مـتـرجـمـیـن: نگار و تینا :» .:: Negar, Tina ::. 605 01:19:25,986 --> 01:19:32,986 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 606 01:19:33,000 --> 01:19:40,000 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-|