1
00:01:40,207 --> 00:01:45,368
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:01:56,716 --> 00:01:58,119
For satan.
3
00:02:28,682 --> 00:02:30,852
Pis.
4
00:02:33,521 --> 00:02:36,388
Jeg kan ikke glemme,
at han kæmpede så meget.
5
00:02:36,490 --> 00:02:39,336
Men du skød ham.
Håber det var bøvlet værd.
6
00:02:41,395 --> 00:02:42,831
Tjekkede du?
7
00:02:52,240 --> 00:02:54,473
Hvor meget er der?
8
00:02:54,675 --> 00:02:58,343
- Vent lige.
- Der er mere end rigeligt.
9
00:02:58,345 --> 00:03:02,280
- Det skal det være.
- Her er nok 20.000.
10
00:03:02,482 --> 00:03:05,434
Gamle Billy ragede til sig.
11
00:03:08,255 --> 00:03:10,403
Jeg sagde jo, han selv var skyld i det.
12
00:03:12,555 --> 00:03:14,786
Vi skal nå grænsen i aften.
13
00:03:15,462 --> 00:03:18,989
Når de finder liget,
så går jagten ind på os.
14
00:03:19,918 --> 00:03:22,255
Direkte til Mexico.
15
00:03:23,229 --> 00:03:25,680
Ja, direkte til Mexico.
16
00:03:30,711 --> 00:03:34,172
- Har vi nok til det strandhus?
- Drøm videre.
17
00:03:34,849 --> 00:03:39,074
- Helt nede ved sandet.
- Helt sikkert.
18
00:03:39,619 --> 00:03:41,540
Jeg skal lære at surfe.
19
00:03:42,756 --> 00:03:44,860
Du har meget at lære.
20
00:04:38,712 --> 00:04:41,981
Man bliver født, går i skole, -
21
00:04:42,083 --> 00:04:44,450
- får et job, bliver gift, -
22
00:04:45,059 --> 00:04:49,087
- og man skal gøre det ene
efter det andet.
23
00:04:50,323 --> 00:04:54,058
I sidste ende opnår man,
hvad man vil.
24
00:04:54,386 --> 00:04:57,163
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
25
00:04:57,265 --> 00:04:59,562
Store planer.
26
00:05:00,835 --> 00:05:04,471
Tak, fordi du skaffede mig
et job på klinikken.
27
00:05:04,804 --> 00:05:09,995
Det er ikke lige så spændende
som et storbyhospital, -
28
00:05:10,378 --> 00:05:14,145
- men det er nok til, at du og Jan
kommer på rette vej.
29
00:05:24,291 --> 00:05:27,125
Han smed hele sin karriere væk.
30
00:05:27,327 --> 00:05:29,528
En fejltagelse og så var det slut.
31
00:05:29,630 --> 00:05:30,862
Jan...
32
00:05:30,964 --> 00:05:33,866
Alt det arbejde for ingenting.
33
00:05:33,868 --> 00:05:36,001
Han kæmpede ikke engang imod.
34
00:05:36,003 --> 00:05:39,744
Han mente det godt,
selvom han ikke viste det.
35
00:05:39,879 --> 00:05:41,641
Ja.
36
00:05:42,943 --> 00:05:46,473
Jeg begynder på biologi i næste uge.
Mangler kun lærebøgerne.
37
00:05:46,613 --> 00:05:49,963
Riley må ikke sakke for langt bagud.
38
00:05:50,784 --> 00:05:53,381
Det er kun ting.
39
00:05:54,488 --> 00:05:56,655
Du kan købe nyt.
40
00:05:56,657 --> 00:05:58,026
Et nyt hus.
41
00:05:59,960 --> 00:06:02,528
Tak, fordi vi må bo her.
42
00:06:02,830 --> 00:06:06,752
- Bare et par måneder.
- Vores hjem er også jeres.
43
00:06:08,902 --> 00:06:13,887
- Du får brug for en advokat.
- Det har jeg ikke råd til.
44
00:06:15,986 --> 00:06:18,869
Hvad siger far til det hele?
45
00:06:20,580 --> 00:06:23,202
Han ser det som
en personlig fornærmelse.
46
00:06:50,851 --> 00:06:52,249
Tak, søs.
47
00:06:53,080 --> 00:06:54,954
Tak for øllen.
48
00:07:10,664 --> 00:07:12,000
Hej, far.
49
00:07:16,036 --> 00:07:20,104
Jeg vil bare lige sige tak,
fordi vi må bo her.
50
00:07:20,206 --> 00:07:24,714
Og du skal vide,
at jeg er færdig med papirerne.
51
00:07:26,847 --> 00:07:28,549
Hvad skal jeg sige, Rich?
52
00:07:30,584 --> 00:07:32,354
"Tillykke"?
53
00:07:34,822 --> 00:07:36,691
Du er syg i roen.
54
00:07:38,092 --> 00:07:41,092
Som om jeg havde et valg.
55
00:07:41,094 --> 00:07:42,496
Hvad skulle jeg gøre?
56
00:07:43,931 --> 00:07:46,664
Gå i retten i en årelang sag?
57
00:07:46,766 --> 00:07:50,835
- Det byder jeg ikke min familie.
- Hvad hvis jeg var patient?
58
00:07:50,837 --> 00:07:53,838
- Hold nu op.
- Hvis nu...
59
00:07:55,025 --> 00:07:56,996
Kør mig i stilling.
60
00:07:57,912 --> 00:08:00,849
Chancerne er 50-50.
61
00:08:01,916 --> 00:08:04,499
Hvad ville du sige til mig?
62
00:08:06,553 --> 00:08:08,406
At du skulle kæmpe.
63
00:08:08,955 --> 00:08:12,025
Ja... Netop.
64
00:08:13,760 --> 00:08:16,382
Men det er ikke altid svaret.
65
00:08:17,630 --> 00:08:20,568
Nogle gange må man trække sig,
når man har tabt.
66
00:08:22,536 --> 00:08:24,837
Jeg tabte.
67
00:08:24,839 --> 00:08:29,010
Du lyder som en,
der altid har været en taber.
68
00:08:33,213 --> 00:08:36,691
Dit syn på at vinde,
sætter dig foran alt og alle.
69
00:08:36,871 --> 00:08:39,242
Og din familie et andet sted.
70
00:08:39,720 --> 00:08:41,319
Det vil jeg ikke byde min.
71
00:08:55,669 --> 00:08:59,340
Så er vi klar.
72
00:08:59,375 --> 00:09:02,941
Vegetarlasagne.
73
00:09:02,943 --> 00:09:05,643
Jeg fandt opskriften på nettet.
74
00:09:05,645 --> 00:09:09,614
Hvis det betød så meget,
hvorfor sagde du ikke noget?
75
00:09:09,616 --> 00:09:12,388
Jeg sagde, vi skulle få en advokat.
76
00:09:15,755 --> 00:09:19,424
Frank, det er okay.
77
00:09:19,626 --> 00:09:24,581
Bare rolig, Riley. Din bedstefar
og jeg skændtes også tit.
78
00:09:25,031 --> 00:09:27,620
Ikke sandt, skat?
Det går over igen.
79
00:09:28,535 --> 00:09:30,003
Spis endelig.
80
00:09:36,943 --> 00:09:39,145
Rich, jeg elsker dig.
81
00:09:39,547 --> 00:09:45,391
Men jeg må vide, om du er med
eller om jeg står alene?
82
00:09:47,721 --> 00:09:51,860
Du er ikke...
83
00:09:53,961 --> 00:09:55,783
Det gør du ikke.
84
00:09:56,996 --> 00:09:58,198
Det gør du ikke.
85
00:09:59,900 --> 00:10:04,739
For hvis jeg gør, så burde
jeg måske gå min egen vej.
86
00:10:09,143 --> 00:10:10,745
Jan.
87
00:10:41,808 --> 00:10:43,407
Her er godt nok varmt.
88
00:10:43,723 --> 00:10:46,494
Jeg vil nå statsgrænsen inden midnat.
89
00:10:52,352 --> 00:10:54,621
Fyld op på to'eren.
90
00:10:57,223 --> 00:10:59,398
Hvad laver du?
91
00:11:00,142 --> 00:11:03,328
- Slap af.
- Der er penge overalt.
92
00:11:03,630 --> 00:11:05,913
- Er du blevet skør?
- Slap af. De går ingen steder.
93
00:11:06,332 --> 00:11:08,595
Og glem ikke min øl.
94
00:11:09,035 --> 00:11:10,070
For satan.
95
00:11:12,673 --> 00:11:14,075
Idiot.
96
00:11:54,881 --> 00:11:56,546
Leder du efter noget?
97
00:11:57,250 --> 00:11:59,358
Jeg kigger bare på varerne.
98
00:11:59,552 --> 00:12:01,518
Er du okay, makker?
99
00:12:11,331 --> 00:12:13,768
Ja... Makker.
100
00:12:16,202 --> 00:12:18,805
Er du en af Granger-drengene?
101
00:12:22,875 --> 00:12:23,910
Hvem spørger?
102
00:12:25,111 --> 00:12:28,313
Jeg gik i skole med din bror.
En god knægt.
103
00:12:29,082 --> 00:12:31,228
Det er en skam, hvad der skete.
104
00:12:34,788 --> 00:12:37,788
- Nummer to.
- Var det alt?
105
00:12:37,790 --> 00:12:40,656
- Har du et lokum?
- Ude bag.
106
00:12:48,769 --> 00:12:50,038
Pis.
107
00:12:55,042 --> 00:12:57,598
- Jamie!
- Bliv der. Fang svinet.
108
00:12:58,879 --> 00:13:02,912
- Hvad fanden laver du?
- Jeg gik bare i panik.
109
00:13:03,483 --> 00:13:05,373
Jeg har en baby!
110
00:13:05,486 --> 00:13:08,191
- Hvad med kameraerne?
- De er ikke tændt.
111
00:13:08,388 --> 00:13:09,988
Strisserne er på vej!
112
00:13:10,090 --> 00:13:12,755
Du var ikke i nærheden af alarmen!
113
00:13:13,293 --> 00:13:16,937
Smid dit våben og kom frem.
Vi taper jer sammen og skrider.
114
00:13:16,972 --> 00:13:19,730
I får os aldrig at se igen.
115
00:13:19,832 --> 00:13:21,836
Glem det, møgsvin!
116
00:13:25,438 --> 00:13:28,806
Ikke flere julelege.
117
00:13:29,108 --> 00:13:31,309
Kom frem nu, ellers pløkker jeg hende.
118
00:13:31,511 --> 00:13:33,420
Du har fem sekunder.
119
00:13:33,655 --> 00:13:36,047
- Jeg har en baby!
- Jamie, lad være.
120
00:13:36,049 --> 00:13:37,415
Fire!
121
00:13:37,417 --> 00:13:38,752
Jeg sladrer ikke til nogen.
122
00:13:39,153 --> 00:13:41,485
- Tre.
- Lad mig tage hjem.
123
00:13:41,487 --> 00:13:43,555
To. Kom så.
124
00:13:43,557 --> 00:13:46,524
- Han gør det ikke.
- Skal barnet miste sin mor?
125
00:13:46,623 --> 00:13:48,198
Jamie, lad være.
126
00:13:49,996 --> 00:13:51,064
En.
127
00:13:56,837 --> 00:13:59,017
- Jamie...
- Røvhuller!
128
00:13:59,239 --> 00:14:00,965
Møgsvin!
129
00:14:16,890 --> 00:14:18,989
For satan, Jamie!
Hvad har du gjort?
130
00:14:18,991 --> 00:14:22,263
- Jeg så kassen og pengene...
- Pigen!
131
00:14:23,806 --> 00:14:25,104
For fanden.
132
00:14:26,098 --> 00:14:29,550
Det skulle ikke komme så vidt.
Jeg ville bare tage pengene.
133
00:14:29,685 --> 00:14:31,138
Luk røven!
134
00:14:33,140 --> 00:14:35,574
Pis. Satans.
135
00:14:35,576 --> 00:14:37,568
Kom her.
136
00:14:39,279 --> 00:14:41,546
Jeg er ked af det.
137
00:14:41,548 --> 00:14:43,109
Hjælp mig op.
138
00:14:43,983 --> 00:14:45,593
Hjælp mig op.
139
00:15:30,197 --> 00:15:32,923
Nu går jagten snart ind på vagtler.
140
00:15:33,567 --> 00:15:36,859
- Vil du med på jagt?
- Fandeme ja.
141
00:15:37,605 --> 00:15:39,763
Jeg mener, ja.
142
00:15:40,573 --> 00:15:43,616
Din far var på din alder,
da han kom med første gang.
143
00:15:44,044 --> 00:15:46,279
Det husker jeg godt.
144
00:15:46,449 --> 00:15:49,446
Må jeg ikke nok, mor?
145
00:15:49,838 --> 00:15:53,418
Glæderne ved at ens far
har været sherif.
146
00:15:53,620 --> 00:15:55,819
Frank skal nok passe på hende.
147
00:15:56,091 --> 00:15:59,112
Jeg kan ikke love, at hun skyder lige.
148
00:15:59,527 --> 00:16:02,590
Medmindre talent hopper
en generation over.
149
00:16:03,963 --> 00:16:07,207
Så dårlig var jeg heller ikke.
Det ved du godt.
150
00:16:07,467 --> 00:16:10,100
Du lærte fra den bedste.
151
00:16:10,102 --> 00:16:12,003
Det er sandt.
152
00:16:12,005 --> 00:16:16,023
Rich, det er klinikken.
De har brug for dig nu.
153
00:16:17,376 --> 00:16:19,978
Pligten kalder.
154
00:16:19,980 --> 00:16:21,414
Spis dine grøntsager, Riley.
155
00:16:40,299 --> 00:16:42,734
Jeg dør, Jamie.
Jeg fucking dør.
156
00:16:42,836 --> 00:16:44,793
Lad være at sige det.
157
00:16:44,972 --> 00:16:48,399
Kuglen har kun ramt dit ben.
158
00:16:51,044 --> 00:16:53,948
Den har ramt noget vigtigt.
159
00:16:56,482 --> 00:16:58,516
Hvad gør vi?
160
00:16:58,518 --> 00:17:00,654
Vi skal langt væk herfra.
161
00:17:02,621 --> 00:17:06,256
Vi har indtil daggry,
før de finder dem i butikken.
162
00:17:06,258 --> 00:17:09,900
Når det sker, kommer der vejspærringer.
163
00:17:12,532 --> 00:17:16,561
- Vil de gå så langt?
- De vil søge efter os.
164
00:17:16,963 --> 00:17:20,170
Især efter det, du gjorde.
165
00:17:20,172 --> 00:17:23,337
Du skal ikke blive ved.
Jeg har sagt undskyld.
166
00:17:25,144 --> 00:17:27,590
Jeg har brug for en læge.
167
00:17:30,117 --> 00:17:33,676
Nej, de melder det.
168
00:17:33,958 --> 00:17:35,687
Jeg har en plan.
169
00:17:37,457 --> 00:17:41,827
- Vi skal bare fortsætte.
- Bare kør videre.
170
00:17:42,129 --> 00:17:44,184
Kør videre.
171
00:17:51,537 --> 00:17:53,471
Tak, fordi du kunne komme.
172
00:17:53,820 --> 00:17:55,793
Alt for at hjælpe.
173
00:17:57,410 --> 00:18:00,311
Vær forsigtig.
174
00:18:00,313 --> 00:18:04,551
Hold ud. Om få uger,
så griner vi af dette.
175
00:18:15,629 --> 00:18:18,015
Der var meget blod.
176
00:18:18,564 --> 00:18:23,642
Det er et mirakel, at han ikke døde.
Vi lagde ham i koma...
177
00:18:24,336 --> 00:18:26,973
Undskyld. Vi har lukket.
178
00:18:27,108 --> 00:18:29,945
Ved nødstilfælde skal du ind til byen.
179
00:18:30,194 --> 00:18:32,676
- Seks timer.
- Du reddede hans liv.
180
00:18:32,870 --> 00:18:35,281
Han var en af de heldige.
181
00:18:38,384 --> 00:18:42,654
Rich, du vil nok ikke høre det,
men du kan gøre en forskel her.
182
00:18:44,858 --> 00:18:47,157
Jeg må hellere komme afsted.
183
00:18:53,199 --> 00:18:55,689
- Er det ham?
- Ja.
184
00:19:34,673 --> 00:19:36,635
Genialt, Matty!
185
00:19:37,244 --> 00:19:41,146
Det vil fungere.
Jeg kan mærke det.
186
00:19:41,148 --> 00:19:44,028
Det er sidste udkald.
187
00:19:45,485 --> 00:19:48,086
Bare hold ud. Er du med?
188
00:19:48,388 --> 00:19:49,857
Hold ud.
189
00:20:05,471 --> 00:20:09,515
- Jeg har ikke set et hus længe.
- Er Grizzly Adams lægen?
190
00:20:09,676 --> 00:20:14,548
Det er perfekt.
Isoleret. Ingen andre herude.
191
00:20:15,916 --> 00:20:17,925
Vi er heldige.
192
00:20:18,317 --> 00:20:21,085
Du har gjort det godt.
193
00:20:26,525 --> 00:20:27,973
Der. Han drejer.
194
00:21:48,742 --> 00:21:51,317
Nu falder han snart i søvn.
195
00:22:41,393 --> 00:22:43,596
Tænker du nogensinde?
196
00:22:44,747 --> 00:22:46,520
På hvad?
197
00:22:48,634 --> 00:22:51,090
Hvordan vi har gjort det.
198
00:22:53,540 --> 00:22:57,032
Vi har gjort vores bedste.
199
00:22:59,746 --> 00:23:03,648
Vi var ikke perfekte, men det er ingen.
200
00:23:03,650 --> 00:23:06,019
Sig det til din søn.
201
00:23:08,455 --> 00:23:11,555
Skat...
202
00:23:11,557 --> 00:23:15,592
Jeg kunne have gjort det bedre.
203
00:23:15,594 --> 00:23:21,299
Rich har ikke brug for bagklogskab.
Du må være der for ham.
204
00:23:21,501 --> 00:23:27,571
- Det er jeg også.
- Du skal fortælle ham det.
205
00:23:27,573 --> 00:23:31,562
Jeg vil... Du har altid ret.
206
00:23:32,293 --> 00:23:35,449
Hvad ville du gøre uden mig?
207
00:23:36,266 --> 00:23:39,516
Jeg ved ikke engang,
hvor mine sokker er.
208
00:23:41,888 --> 00:23:44,324
- Jeg elsker dig.
- Jeg kan ikke leve uden dig.
209
00:23:48,695 --> 00:23:50,695
Ja?
210
00:23:50,897 --> 00:23:54,232
Jeg har tænkt på alting.
211
00:23:54,434 --> 00:23:56,537
Vi taler om det.
212
00:24:00,105 --> 00:24:03,343
Vi skal kun blive her indtil efteråret.
213
00:24:05,411 --> 00:24:07,581
Vi sparer penge op.
214
00:24:09,649 --> 00:24:11,819
Jeg åbner min egen praksis.
215
00:24:16,188 --> 00:24:18,592
Jeg fikser dette. Det lover jeg.
216
00:24:22,027 --> 00:24:24,530
Men du og Riley...
217
00:24:26,999 --> 00:24:29,001
I betyder alt for mig.
218
00:24:49,456 --> 00:24:50,858
Tiden er inde.
219
00:24:53,560 --> 00:24:54,895
Okay.
220
00:24:57,063 --> 00:24:58,896
Vi gør dette rigtigt.
221
00:24:59,198 --> 00:25:02,291
Vi binder dem kun.
222
00:25:06,175 --> 00:25:07,856
Ingen drab.
223
00:25:09,909 --> 00:25:11,950
Hvad hvis de stikker af?
224
00:25:12,678 --> 00:25:14,614
Så slår du dem ned.
225
00:25:15,648 --> 00:25:17,184
Forstået?
226
00:25:18,751 --> 00:25:20,754
Du skal sige det.
227
00:25:22,755 --> 00:25:24,457
Ingen drab.
228
00:25:26,124 --> 00:25:27,627
Forstået.
229
00:28:43,422 --> 00:28:45,157
Pis.
230
00:28:48,226 --> 00:28:49,763
Var det...?
231
00:28:51,229 --> 00:28:52,620
Vent her.
232
00:28:59,772 --> 00:29:00,861
Matty!
233
00:29:01,096 --> 00:29:02,822
Hjælp mig!
234
00:29:04,110 --> 00:29:05,884
Hjælp!
235
00:29:11,817 --> 00:29:13,229
Nej.
236
00:29:17,023 --> 00:29:18,488
Undskyld.
237
00:29:18,752 --> 00:29:21,979
Jamie... Hvad sagde jeg?
238
00:29:22,227 --> 00:29:23,844
Hvad sagde jeg?
239
00:29:27,800 --> 00:29:29,169
Far?
240
00:29:30,870 --> 00:29:35,001
- Jeg sværger, det var en ulykke.
- Gu' var det røv.
241
00:29:37,409 --> 00:29:40,246
Hun kom bare ind,
og jeg reagerede...
242
00:29:41,980 --> 00:29:45,171
- Det var ikke meningen.
- Det er okay.
243
00:29:51,056 --> 00:29:53,791
Jeg sværger.
244
00:29:53,793 --> 00:29:55,611
Pis. Lægen.
245
00:30:06,304 --> 00:30:08,795
- Vi har indbrud.
- Hvad?
246
00:30:30,028 --> 00:30:32,729
Telefonen er død. Riley!
247
00:30:33,166 --> 00:30:34,958
Jan, vent...
248
00:30:35,501 --> 00:30:37,070
Jan.
249
00:30:47,179 --> 00:30:48,878
- Riley.
- Mor.
250
00:30:48,880 --> 00:30:51,182
Skat, du skal stikke af.
Ingen spørgsmål.
251
00:30:51,184 --> 00:30:52,697
Vi skal bare...
252
00:30:53,886 --> 00:30:55,686
Mor!
253
00:30:56,088 --> 00:30:58,158
Mor!
254
00:31:19,078 --> 00:31:21,215
Ud af mit hus.
255
00:31:27,486 --> 00:31:29,956
Min bror har din kone og datter.
256
00:31:31,323 --> 00:31:35,637
Jeg gør dem ikke noget.
Du har mit ord.
257
00:31:37,196 --> 00:31:41,846
Men trykker du på aftrækkeren,
så ved jeg ikke, hvad min bror gør.
258
00:31:49,108 --> 00:31:50,510
Fornuftigt.
259
00:32:04,923 --> 00:32:07,557
Det er alle.
Forbindelsen er lort.
260
00:32:07,806 --> 00:32:10,261
Men jeg tog disse,
for en sikkerheds skyld.
261
00:32:10,664 --> 00:32:13,419
Gør det. Tag ingen chancer.
262
00:32:23,919 --> 00:32:25,683
Kom med lægen.
263
00:32:31,016 --> 00:32:32,518
Nej! Lad ham være!
264
00:32:35,588 --> 00:32:40,851
- Mor, klarer vi den?
- Hvor er bedstemor?
265
00:32:41,060 --> 00:32:42,796
Det skal nok gå.
266
00:32:56,074 --> 00:32:57,609
Hvor er min mor?
267
00:32:59,210 --> 00:33:00,947
Det var et uheld.
268
00:33:05,951 --> 00:33:08,888
Nej, nej...
269
00:33:13,059 --> 00:33:16,562
Vi gør jer ikke noget.
Og stjæler intet.
270
00:33:18,331 --> 00:33:21,165
Hvorfor så?
271
00:33:21,167 --> 00:33:22,733
Jeg er ved at forbløde.
272
00:33:22,735 --> 00:33:26,473
Nogen skal stoppe det,
og du er læge.
273
00:33:29,207 --> 00:33:33,244
- Ikke den slags læge.
- Hvad betyder det?
274
00:33:33,446 --> 00:33:37,441
Jeg har ikke arbejdet med et ben
i over 10 år. Beklager.
275
00:33:42,021 --> 00:33:46,023
Du lyver, din pikhat.
276
00:33:46,025 --> 00:33:48,792
Jeg hørte dig på klinikken.
277
00:33:49,028 --> 00:33:53,781
Han talte om sting, hævelser
og operationer. Du kan godt.
278
00:33:54,400 --> 00:33:56,201
Jeg kan ikke fikse et ben.
279
00:33:57,535 --> 00:33:59,535
I må finde en anden.
280
00:33:59,537 --> 00:34:03,248
Der er ingen tid.
Uanset hvad du er...
281
00:34:03,376 --> 00:34:05,545
... så er du ben-kirurg i aften.
282
00:34:08,146 --> 00:34:09,949
Jeg skal bruge udstyr.
283
00:34:11,450 --> 00:34:14,053
Som hvad?
284
00:34:15,354 --> 00:34:17,122
En kniv?
285
00:34:19,425 --> 00:34:21,193
En skalpel.
286
00:34:23,595 --> 00:34:28,568
Jeg skal bruge klemmer og tråd.
287
00:34:30,102 --> 00:34:33,504
- Hvor finder vi det?
- På klinikken.
288
00:34:33,734 --> 00:34:36,205
Hvad sagde du?
289
00:34:36,207 --> 00:34:38,043
Vi tager ikke tilbage.
290
00:34:39,778 --> 00:34:41,313
Der er ingen anden måde.
291
00:34:44,816 --> 00:34:47,376
- Jamie.
- Ja, Matty?
292
00:34:49,722 --> 00:34:51,358
Hent konen.
293
00:34:56,227 --> 00:34:57,361
Vent!
294
00:34:59,164 --> 00:35:04,401
Der er måske noget i en kasse.
295
00:35:04,403 --> 00:35:09,539
Fra skolen. I en af laderne.
296
00:35:09,541 --> 00:35:11,075
Lad mig kigge.
297
00:35:11,965 --> 00:35:16,517
Jeg kan ikke gennemskue om du lyver,
men er også ligeglad, -
298
00:35:17,383 --> 00:35:23,320
- men hvis du prøver
at snøre os, så jeg dør, -
299
00:35:23,322 --> 00:35:27,794
- så er du fanget på denne gård
med min bror.
300
00:35:30,729 --> 00:35:33,530
Han har allerede dræbt bedstemor.
301
00:35:33,532 --> 00:35:35,802
Hvad tror du, der sker med resten?
302
00:35:38,671 --> 00:35:41,246
Og du tog ham med hertil.
303
00:35:49,347 --> 00:35:53,119
Jamie... Få ham ud herfra.
304
00:36:19,912 --> 00:36:22,712
I skal ikke være bange.
305
00:36:22,914 --> 00:36:25,548
Jeg gør jer ikke noget.
306
00:36:25,650 --> 00:36:27,799
Det hele var en misforståelse.
307
00:36:28,753 --> 00:36:30,789
Misforståelse?
308
00:36:34,559 --> 00:36:37,206
Jeg ville ikke gøre nogen fortræd.
309
00:36:38,197 --> 00:36:40,237
Uden din søn, så vil jeg dø.
310
00:36:41,200 --> 00:36:44,813
Jeg har kendt udskud som dig
hele mit liv.
311
00:36:46,838 --> 00:36:48,173
I er alle ens.
312
00:36:50,476 --> 00:36:51,878
Nej.
313
00:36:53,845 --> 00:36:57,552
Du tager fejl. Stol på mig.
314
00:37:07,559 --> 00:37:09,128
Det er i en af disse.
315
00:37:10,863 --> 00:37:13,399
Vi smutter bagefter.
316
00:37:43,494 --> 00:37:46,165
Vi boede i sådan et hus.
317
00:37:47,666 --> 00:37:51,537
Dog ikke så stort.
Det var kun os og farmand.
318
00:37:52,871 --> 00:37:55,063
Jeg kunne være rejst.
319
00:37:56,742 --> 00:37:59,192
Jeg kunne være taget på college.
320
00:38:01,646 --> 00:38:03,415
Men jeg blev.
321
00:38:07,852 --> 00:38:10,490
Jeg var der altid for ham.
322
00:38:18,930 --> 00:38:20,199
Har du fundet det?
323
00:38:21,700 --> 00:38:23,336
Giv mig et øjeblik.
324
00:38:25,271 --> 00:38:26,906
Hurtigere.
325
00:38:28,706 --> 00:38:30,409
Jeg dræbte en.
326
00:38:33,012 --> 00:38:35,278
Hvad fabler du om?
327
00:38:35,280 --> 00:38:38,351
Du spurgte,
hvorfor jeg var på denne gård.
328
00:38:39,952 --> 00:38:41,888
En bilulykke.
329
00:38:43,389 --> 00:38:44,890
En fyr kom ind.
330
00:38:45,990 --> 00:38:49,878
Jeg tog et forkert valg som læge.
331
00:38:51,829 --> 00:38:53,900
Jeg ved ikke engang hvordan.
332
00:38:55,534 --> 00:39:00,040
Han familie sagsøgte mig,
og jeg mistede alt.
333
00:39:01,673 --> 00:39:02,809
Ja?
334
00:39:05,910 --> 00:39:08,544
Husk på.
335
00:39:08,546 --> 00:39:11,013
Hvis du dummer dig med min bror, -
336
00:39:11,015 --> 00:39:14,350
- så vil det koste dig mere
end blot en retssag.
337
00:39:14,352 --> 00:39:16,488
Kom så i sving!
338
00:39:31,704 --> 00:39:33,503
Nej.
339
00:39:33,505 --> 00:39:35,372
Stop.
340
00:39:35,374 --> 00:39:37,644
Lad være.
341
00:39:39,477 --> 00:39:42,941
Jeg kunne have kæmpet
og formentlig vundet.
342
00:39:44,048 --> 00:39:48,353
Sandheden er, at de havde ret.
343
00:39:50,923 --> 00:39:54,424
Jeg dummede mig.
344
00:39:54,526 --> 00:39:57,493
Jeg fortjente at tabe.
345
00:39:57,595 --> 00:40:00,810
Ingen forstår. Heller ikke
konen, men det gør jeg.
346
00:40:03,001 --> 00:40:07,375
Nu arbejder jeg på en klinik.
347
00:40:07,572 --> 00:40:10,578
Med kun basale småting.
348
00:40:11,744 --> 00:40:15,749
De lader mig ikke engang tilse børn.
Ingen har tillid til mig.
349
00:40:19,151 --> 00:40:23,220
Er du sikker på,
at jeg skal pille ved din bror?
350
00:40:23,650 --> 00:40:28,217
Nej, men vi er åbenbart begge
pisse uheldig i aften.
351
00:40:29,160 --> 00:40:30,924
Klar?
352
00:40:31,130 --> 00:40:33,863
Det var godt. Kom så.
353
00:40:33,865 --> 00:40:35,634
Kom i gang.
354
00:40:36,769 --> 00:40:38,869
- Pis.
- Hvad fanden?
355
00:40:42,640 --> 00:40:45,807
Han mente det ikke.
Han opfører sig pænt nu.
356
00:40:46,323 --> 00:40:51,106
Vi skal bare væk herfra.
Ned til grænsen.
357
00:40:52,184 --> 00:40:55,708
Vi skal bare til grænsen.
358
00:41:02,427 --> 00:41:05,109
Rejs dig! Tag lortet!
359
00:41:18,110 --> 00:41:20,079
Der kommer vist nogen.
360
00:41:39,064 --> 00:41:41,100
- Matty.
- Far.
361
00:41:42,733 --> 00:41:45,904
Jan, Riley, far. Er I okay?
362
00:41:46,905 --> 00:41:50,075
Hvordan går det?
363
00:41:51,977 --> 00:41:55,715
Det skal nok gå. Vi fandt udstyret.
364
00:41:59,251 --> 00:42:02,855
Gør ikke noget, de siger.
Forstået?
365
00:42:04,555 --> 00:42:05,856
Okay.
366
00:42:05,858 --> 00:42:08,471
Jeg får os væk herfra.
367
00:42:08,626 --> 00:42:11,628
Vi må tage styringen.
368
00:42:11,630 --> 00:42:13,965
Jeg ved, hvordan det her ender.
369
00:42:17,635 --> 00:42:19,005
Tænk ikke på dem.
370
00:42:22,139 --> 00:42:24,822
Du skal bare få det bedre.
Jeg tager mig af dem.
371
00:42:27,613 --> 00:42:31,282
Ingen drab. Ingen drab.
372
00:42:32,985 --> 00:42:35,328
Slap af, brormand.
373
00:42:37,956 --> 00:42:41,671
Du skal i gang, Doc. Nu!
374
00:42:44,028 --> 00:42:45,731
Jeg fikser dette.
375
00:43:04,983 --> 00:43:08,988
Jeg skal bruge hjælp.
Hent min kone.
376
00:43:10,322 --> 00:43:11,590
Glem det.
377
00:43:12,957 --> 00:43:15,791
Når jeg skærer i din bror, -
378
00:43:15,793 --> 00:43:20,229
- så skal du holde ham nede,
så hårdt du kan.
379
00:43:20,231 --> 00:43:23,702
Så derfor, min kone.
380
00:43:32,110 --> 00:43:34,811
Du er læge, ikke?
381
00:43:34,813 --> 00:43:36,622
Har du aflagt løfter?
382
00:43:37,916 --> 00:43:40,252
Du skal hjælpe min bror.
383
00:43:40,952 --> 00:43:42,954
Hvis han dør...
384
00:43:44,856 --> 00:43:48,026
... så er det mod dine løfter, ikke?
385
00:44:03,041 --> 00:44:05,175
Fint.
386
00:44:05,177 --> 00:44:06,678
Din kone.
387
00:44:36,140 --> 00:44:38,077
Din tur, gamle.
388
00:44:48,720 --> 00:44:51,187
Spiller du en hård banan?
389
00:44:51,189 --> 00:44:56,295
Var du den store ulv i byen?
390
00:44:58,262 --> 00:45:00,799
Du ser sikkert rødt,
fordi jeg dræbte din kone.
391
00:45:06,972 --> 00:45:09,976
Du ville nok gerne danse med mig,
hvis du fik muligheden.
392
00:45:11,742 --> 00:45:15,178
Giv mig bare fem minutter.
393
00:45:15,380 --> 00:45:17,612
Så fik du revet hovedet af.
394
00:45:18,383 --> 00:45:21,220
Virkelig?
395
00:45:22,921 --> 00:45:26,088
Det tænkte jeg nok.
396
00:45:26,090 --> 00:45:30,026
Jeg slipper dig fri nu,
så opfør dig pænt.
397
00:45:30,028 --> 00:45:32,098
Opfør dig pænt.
398
00:45:35,434 --> 00:45:36,911
Gå.
399
00:45:41,807 --> 00:45:45,753
Jeg har ingen håndjern til dig.
Lad være at prøve på noget.
400
00:45:47,211 --> 00:45:48,847
Tag det roligt.
401
00:45:50,182 --> 00:45:54,283
Hvis min bror dør,
så slår jeg dig ihjel.
402
00:45:54,285 --> 00:45:58,035
Derefter din datter, din kone...
403
00:45:58,189 --> 00:46:00,191
Og din skide far.
404
00:46:04,496 --> 00:46:05,930
Fint.
405
00:46:07,198 --> 00:46:10,669
Når jeg begynder at skære,
bid i denne.
406
00:46:14,271 --> 00:46:17,073
Du skal holde ham nede.
407
00:46:17,075 --> 00:46:18,307
- Forstået?
- Ja.
408
00:46:19,476 --> 00:46:22,033
Far, tag fat i hans ankler.
409
00:46:22,414 --> 00:46:23,862
På tre.
410
00:46:25,316 --> 00:46:27,950
En, to...
411
00:46:29,755 --> 00:46:32,483
- Du slår ham ihjel!
- Hold ham!
412
00:46:34,226 --> 00:46:35,867
Det er okay. Det er okay.
413
00:46:36,994 --> 00:46:38,828
Det er okay.
414
00:46:40,298 --> 00:46:43,387
- Du gør det godt.
- Sådan.
415
00:46:45,003 --> 00:46:48,367
Der er lårbensarterien.
416
00:46:50,342 --> 00:46:52,976
Sådan.
417
00:46:58,383 --> 00:46:59,885
Rolig nu.
418
00:47:04,356 --> 00:47:08,156
Kom her. Tag foden.
Hold fokus.
419
00:47:08,260 --> 00:47:10,563
- Forstået?
- Ja...
420
00:47:11,963 --> 00:47:15,065
Det skal nok gå. Hold ud.
421
00:47:21,106 --> 00:47:22,523
Okay.
422
00:47:25,110 --> 00:47:26,878
Vi fik den.
423
00:47:28,445 --> 00:47:30,388
Blødningen er stoppet.
424
00:47:31,282 --> 00:47:33,189
Er vi færdige?
425
00:47:33,418 --> 00:47:35,567
Jeg skal stadig sy ham sammen.
426
00:47:35,720 --> 00:47:39,414
Klemmerne er kun midlertidigt.
Han dør sådan her.
427
00:47:44,461 --> 00:47:45,718
Pis.
428
00:47:46,597 --> 00:47:48,133
Jeg sagde det jo.
429
00:47:56,240 --> 00:47:57,274
Pis!
430
00:48:08,020 --> 00:48:09,721
I fik min kone dræbt!
431
00:48:12,658 --> 00:48:14,323
Far!
432
00:48:27,539 --> 00:48:30,681
Riley, prøv at binde mig op.
433
00:49:02,573 --> 00:49:05,291
- Rich, er du okay?
- Jeg har det fint.
434
00:49:05,477 --> 00:49:09,444
- Kan I komme fri?
- Vi arbejder på sagen.
435
00:49:32,259 --> 00:49:33,969
Det var flot.
436
00:49:47,952 --> 00:49:49,021
- Rich.
- Telefonen.
437
00:49:53,191 --> 00:49:54,660
Åh nej.
438
00:50:05,235 --> 00:50:06,830
Smid den...
439
00:50:08,072 --> 00:50:09,514
... ellers dør han.
440
00:50:12,577 --> 00:50:14,744
Smid den.
441
00:50:18,615 --> 00:50:20,811
Du gør operationen færdig!
442
00:50:30,394 --> 00:50:31,973
Sid stille.
443
00:51:00,057 --> 00:51:04,026
- Mor?
- Ja, Riley?
444
00:51:04,028 --> 00:51:05,731
Er du okay?
445
00:51:07,264 --> 00:51:09,569
Gjorde han noget ved dig?
446
00:51:09,800 --> 00:51:11,235
Nej.
447
00:51:51,376 --> 00:51:53,009
Far!
448
00:51:53,711 --> 00:51:56,961
- Hvor er Frank?
- Han gik efter hjælp.
449
00:51:57,481 --> 00:52:00,887
Tag Riley med ud i skuret.
450
00:52:01,251 --> 00:52:03,718
Lås jer inde. Kom ikke ud.
451
00:52:03,720 --> 00:52:06,088
Far har en pistol et sted.
452
00:52:06,090 --> 00:52:08,556
Jeg finder den og lokker svinet frem.
453
00:52:08,726 --> 00:52:10,855
Hvad hvis...?
454
00:52:11,095 --> 00:52:15,813
Lås jer inde og kom ikke ud.
455
00:52:16,434 --> 00:52:19,927
Jeg henter jer. Det lover jeg.
456
00:52:22,106 --> 00:52:23,900
Okay, afsted. Løb.
457
00:53:08,099 --> 00:53:10,333
For helvede...
458
00:53:10,775 --> 00:53:14,401
Matty, vågn op.
459
00:53:15,693 --> 00:53:19,798
Kom nu. Jeg har brug for dig.
460
00:53:23,037 --> 00:53:24,704
Jamie...
461
00:53:29,573 --> 00:53:32,240
Er det godt nu?
462
00:53:32,242 --> 00:53:34,477
Nej.
463
00:53:35,276 --> 00:53:36,178
Pis.
464
00:53:37,948 --> 00:53:39,450
Nej.
465
00:53:43,887 --> 00:53:46,073
Jeg talte til tre.
466
00:53:47,258 --> 00:53:49,261
Undskyld.
467
00:53:51,829 --> 00:53:53,465
Lægen...
468
00:53:55,532 --> 00:53:58,236
Han snørede mig.
De er alle væk.
469
00:54:00,905 --> 00:54:03,573
Nej... Lad være.
470
00:54:03,575 --> 00:54:06,408
Nej, nej, nej...
471
00:54:08,345 --> 00:54:11,285
Jeg gør det godt igen.
472
00:54:11,481 --> 00:54:15,168
Du skal bare hvile dig.
Jeg fikser det.
473
00:54:16,854 --> 00:54:20,350
Kig på mig. Vi skal til Mexico.
474
00:54:22,526 --> 00:54:25,494
Strandhuset, ikke?
475
00:54:27,298 --> 00:54:29,922
Vi tager afsted, uanset hvad.
476
00:54:31,769 --> 00:54:33,505
Uanset hvad.
477
00:54:35,872 --> 00:54:37,441
Uanset hvad.
478
00:54:39,376 --> 00:54:40,475
Jamie.
479
00:54:40,477 --> 00:54:42,878
Sig det.
480
00:54:42,880 --> 00:54:46,133
- Hvad så?
- Ikke flere drab.
481
00:54:53,624 --> 00:54:55,793
Jeg vil ikke lade dig dø.
482
00:54:57,561 --> 00:54:59,597
Det lover jeg dig.
483
00:55:00,497 --> 00:55:03,298
Det lover jeg. Okay?
484
00:55:05,003 --> 00:55:06,638
Ja.
485
00:55:08,472 --> 00:55:10,508
Vi klarer den.
486
00:55:20,385 --> 00:55:23,222
Vi gjorde vores bedste.
487
00:55:24,521 --> 00:55:26,424
Rachel.
488
00:56:11,769 --> 00:56:13,505
Bliv hos mig.
489
00:56:21,611 --> 00:56:23,414
Kom herover.
490
00:57:24,575 --> 00:57:26,112
Okay.
491
00:57:52,736 --> 00:57:54,805
Hvad tænkte du på?
492
00:57:57,073 --> 00:58:00,503
- Skød du lægen?
- Ikke så slemt.
493
00:58:00,711 --> 00:58:03,413
- Jeg strejfede kun skulderen.
- For pokker, Jamie.
494
00:58:06,617 --> 00:58:09,719
Sig, hvad jeg skal gøre, Matty.
495
00:58:09,921 --> 00:58:11,756
Hvordan gør jeg det godt igen?
496
00:58:20,530 --> 00:58:23,499
Et trin op. Kom så.
497
00:58:23,501 --> 00:58:24,651
Jeg klarer den.
498
00:58:25,669 --> 00:58:29,717
Her, rolig. Herhenne.
499
00:58:29,974 --> 00:58:31,912
Lige her.
500
00:58:37,247 --> 00:58:39,985
Kan ikke...
501
00:58:41,686 --> 00:58:45,090
Du må ikke dø. Forstået?
502
00:58:46,990 --> 00:58:48,923
Det gør satans ondt, ikke?
503
00:58:49,260 --> 00:58:51,624
Du kan godt. Hører du?
504
00:58:52,122 --> 00:58:54,552
Sig, hvordan jeg skal fikse dig?
505
00:58:55,900 --> 00:58:58,968
Kom så. Hvad gør jeg nu?
506
00:58:58,970 --> 00:59:01,872
Nej, nej... Bliv hos mig.
507
00:59:02,874 --> 00:59:05,841
Jeg skal...
Jeg skal have trøjen af.
508
00:59:06,043 --> 00:59:08,677
Løft blusen op.
509
00:59:09,079 --> 00:59:11,942
Stop! Stop!
510
00:59:13,950 --> 00:59:15,550
Okay.
511
00:59:15,552 --> 00:59:18,564
Peroxid, nål og tråd.
512
00:59:20,191 --> 00:59:22,536
Talkum og et spejl.
513
00:59:24,662 --> 00:59:27,032
Klip blusen op.
514
00:59:30,968 --> 00:59:34,570
Okay. Vi er snart færdig.
515
00:59:34,572 --> 00:59:36,043
Sådan.
516
00:59:37,071 --> 00:59:39,897
- Hvad så nu?
- Giv mig spejlet.
517
00:59:40,211 --> 00:59:44,821
Her. Sig, hvad jeg skal gøre?
518
00:59:44,856 --> 00:59:46,582
Giv mig spejlet.
519
00:59:47,449 --> 00:59:51,132
- Peroxid?
- Der er et udgangshul. Det skal sys.
520
00:59:51,222 --> 00:59:53,851
Peroxid nu.
521
00:59:57,764 --> 00:59:59,773
Nål og tråd.
522
01:00:00,315 --> 01:00:03,493
- Hvad gør jeg nu?
- Giv mig nålen.
523
01:00:03,598 --> 01:00:05,468
Hold spejlet.
524
01:00:06,070 --> 01:00:07,431
- Okay.
- Ja?
525
01:00:07,566 --> 01:00:09,704
Rolig nu.
526
01:00:10,874 --> 01:00:13,841
Sådan.
527
01:00:17,747 --> 01:00:19,176
For pokker.
528
01:00:25,722 --> 01:00:29,227
- Pis og lort.
- Hvad laver du?
529
01:00:31,683 --> 01:00:35,286
- Måske kan jeg ordne det.
- Nej, Jamie.
530
01:00:36,099 --> 01:00:37,932
Lægen sagde...
531
01:00:37,934 --> 01:00:40,271
Han sagde, han næsten var færdig,
så måske skulle jeg...
532
01:00:42,039 --> 01:00:46,811
Det er ikke tid nok.
Jeg kan næsten ikke bevæge mig.
533
01:00:47,378 --> 01:00:49,180
Kom her.
534
01:00:50,314 --> 01:00:51,917
Det er okay.
535
01:00:55,218 --> 01:00:57,155
Det skal nok gå.
536
01:01:01,992 --> 01:01:04,693
Okay.
537
01:01:04,695 --> 01:01:05,863
Hold dig varm.
538
01:01:09,900 --> 01:01:10,968
Tak, far.
539
01:01:21,211 --> 01:01:23,278
Jeg har altid spekuleret over,
om hvordan det var.
540
01:01:26,249 --> 01:01:28,085
Okay.
541
01:01:49,439 --> 01:01:51,073
Hvad har du brug for, Matty?
542
01:01:51,075 --> 01:01:54,349
- Hej.
- Jamie...
543
01:02:03,320 --> 01:02:07,325
- Du godeste.
- Jamie, Jamie.
544
01:02:15,932 --> 01:02:20,838
Jeg må finde lægen.
Hans kone og datter.
545
01:02:22,338 --> 01:02:25,006
Så kan han ikke skjule sig længere.
546
01:02:25,008 --> 01:02:27,945
- Det er slut.
- Nej.
547
01:02:29,313 --> 01:02:33,816
Hør på mig. Tag pengene.
548
01:02:33,818 --> 01:02:36,322
Tag pengene og rejs.
549
01:02:36,921 --> 01:02:41,226
Tag bilen og pengene,
kør mod grænsen.
550
01:02:44,512 --> 01:02:46,286
Der vil du være i sikkerhed.
551
01:02:46,629 --> 01:02:49,593
- Hvad har jeg sagt til dig?
- Hvad?
552
01:02:52,202 --> 01:02:56,756
Jeg rejser ikke.
Jeg forlader dig aldrig.
553
01:02:57,842 --> 01:03:01,068
Jeg vil gøre det godt igen.
Det vil jeg.
554
01:03:01,412 --> 01:03:03,345
Nej, Jamie.
555
01:03:03,347 --> 01:03:07,235
- Du skal bare holde ud.
- Åh, Jamie.
556
01:04:00,905 --> 01:04:03,212
Rich.
557
01:04:04,041 --> 01:04:07,144
Rich. Vågn op.
558
01:04:14,285 --> 01:04:15,954
Doc?
559
01:04:18,088 --> 01:04:19,823
Jeg ved, du er herinde.
560
01:04:22,827 --> 01:04:24,262
Kom nu.
561
01:04:26,597 --> 01:04:28,237
Din bums.
562
01:04:28,272 --> 01:04:29,864
Du gør det kun værre for dig selv.
563
01:04:30,869 --> 01:04:32,870
Jeg vil ikke slås med ham.
564
01:04:34,405 --> 01:04:38,873
Du havde ret.
Jeg tænker kun på mig selv.
565
01:04:47,383 --> 01:04:50,804
Du skal vide, at jeg altid
har været stolt af dig.
566
01:04:59,229 --> 01:05:04,202
Meget stolt. Du er så klog.
567
01:05:07,070 --> 01:05:09,373
Meget klogere end jeg selv var.
568
01:05:12,876 --> 01:05:16,620
Beklager, jeg altid har været
sådan en nar.
569
01:05:16,914 --> 01:05:18,283
Far...
570
01:05:20,483 --> 01:05:22,971
Du har opdraget dit barn fint.
571
01:05:25,389 --> 01:05:29,207
Du skal gøre det bedre for hende,
end jeg gjorde for dig.
572
01:05:33,130 --> 01:05:34,899
Hvad vil du gøre?
573
01:05:36,467 --> 01:05:38,767
Jeg vil tiltrække hans opmærksomhed.
574
01:08:39,650 --> 01:08:41,619
Tak, far.
575
01:08:54,464 --> 01:08:55,532
Kom nu!
576
01:09:05,826 --> 01:09:06,911
Kom nu!
577
01:09:29,767 --> 01:09:31,858
Et røvhul.
578
01:09:33,933 --> 01:09:35,335
Kom nu!
579
01:10:06,170 --> 01:10:07,438
Jeg skal nok få dig!
580
01:10:21,485 --> 01:10:22,719
Fandens!
581
01:10:39,570 --> 01:10:40,905
Kom nu!
582
01:10:43,740 --> 01:10:45,510
Pis.
583
01:11:15,504 --> 01:11:16,873
Sid stille.
584
01:11:23,379 --> 01:11:25,946
- Jeg er bange, mor.
- Jeg ved det godt.
585
01:11:25,948 --> 01:11:29,554
Gå rundt om hjørnet, men vær stille.
586
01:11:57,813 --> 01:11:59,584
Rich?
587
01:12:12,429 --> 01:12:14,828
Er det dig?
588
01:12:14,830 --> 01:12:15,996
Jan?
589
01:12:18,132 --> 01:12:19,733
Jan.
590
01:12:21,338 --> 01:12:24,681
- Riley... Er hun okay?
- Hun har det fint.
591
01:12:25,409 --> 01:12:28,000
- Jeg elsker dig, Jan. Undskyld.
- I lige måde.
592
01:12:29,745 --> 01:12:34,481
Jeg skal nok få os væk herfra.
Det lover jeg.
593
01:12:34,583 --> 01:12:40,130
- Uanset hvad, så elsker jeg dig.
- Jeg skal nok få os væk.
594
01:12:40,490 --> 01:12:42,692
Det lover jeg.
595
01:12:43,926 --> 01:12:45,108
Rich!
596
01:12:59,910 --> 01:13:01,778
Rich.
597
01:13:02,879 --> 01:13:04,945
Rich.
598
01:13:04,947 --> 01:13:06,922
- Vågn op.
- Satans!
599
01:13:07,616 --> 01:13:09,918
Jan?
600
01:13:28,071 --> 01:13:31,608
Du gør operationen færdig.
Er det forstået?
601
01:13:35,112 --> 01:13:38,015
Jamie. Jamie.
602
01:13:39,415 --> 01:13:40,617
Kom...
603
01:13:56,866 --> 01:14:01,037
Jamie. Hvorfor...
Hvorfor rejser du ikke?
604
01:14:02,539 --> 01:14:06,477
- Hvorfor tager du ikke af sted, Jamie?
- Det har jeg sagt.
605
01:14:09,012 --> 01:14:13,750
Jeg forlader dig aldrig.
Aldrig nogensinde.
606
01:14:14,851 --> 01:14:16,016
Aldrig.
607
01:14:16,018 --> 01:14:19,753
- Rejs.
- Nej, nej.
608
01:14:19,755 --> 01:14:22,492
Vi skulle jo til Mexico sammen.
609
01:14:23,692 --> 01:14:25,428
Som du selv sagde.
610
01:14:26,996 --> 01:14:31,654
Vi får et hus ved stranden,
så jeg også kan lære at surfe.
611
01:14:31,735 --> 01:14:36,987
- Det lovede du, Matty.
- Tag nu bare af sted.
612
01:14:37,139 --> 01:14:40,991
- Tag af sted.
- Nej, jeg ordner det.
613
01:14:43,146 --> 01:14:47,198
Vi skulle aldrig være taget herud.
614
01:14:49,753 --> 01:14:52,546
Jeg skulle ikke have ladet dig
dræbe den pige.
615
01:14:55,125 --> 01:14:58,267
Bare rolig, Matty.
616
01:15:00,062 --> 01:15:03,099
Det bliver godt igen.
Lægen får dig på benene.
617
01:15:05,735 --> 01:15:09,706
- Jamie.
- Ja, Matty?
618
01:15:11,607 --> 01:15:14,775
Få konen ud fra rummet.
619
01:15:16,780 --> 01:15:19,049
Hvad end du ønsker.
620
01:15:20,717 --> 01:15:23,742
Få fat i lægen,
så vi kan få det overstået.
621
01:15:43,740 --> 01:15:47,056
- Nej, nej, nej!
- Slip hende! Jan!
622
01:16:08,865 --> 01:16:11,583
Du har lige en operation mere.
623
01:16:15,237 --> 01:16:16,573
Kom så.
624
01:16:25,115 --> 01:16:27,231
Hvad er mine chancer?
625
01:16:27,835 --> 01:16:33,587
Ærlig talt, hvis jeg opererer
uden blodtransfusioner, -
626
01:16:33,689 --> 01:16:38,857
- og ikke kender dit blodtryk,
så ser det ikke godt ud.
627
01:16:38,992 --> 01:16:41,899
Han skal overleve.
Er det forstået?
628
01:16:43,065 --> 01:16:45,134
Lad bare få det overstået.
629
01:16:52,808 --> 01:16:54,143
Jamie...
630
01:17:22,871 --> 01:17:24,846
Kom nu, kom nu.
631
01:17:28,878 --> 01:17:30,436
Kom nu.
632
01:17:34,217 --> 01:17:37,830
Matty? Matty?
633
01:17:42,358 --> 01:17:44,574
- Matty, Matty.
- Pis, pis...
634
01:17:51,300 --> 01:17:53,135
Kom nu!
635
01:17:57,773 --> 01:17:58,909
Træk vejret.
636
01:18:00,910 --> 01:18:04,044
Træk nu vejret!
637
01:18:04,046 --> 01:18:05,564
Kom nu.
638
01:18:06,249 --> 01:18:08,916
Du kan godt. Rejs dig op!
639
01:18:08,918 --> 01:18:10,190
Red ham!
640
01:18:10,852 --> 01:18:14,454
Gør noget! Hjælp ham.
641
01:18:17,826 --> 01:18:20,953
Kom nu... Nej!
642
01:18:26,803 --> 01:18:31,606
- Det er jeg ked af.
- Er du ked af det?
643
01:18:31,808 --> 01:18:34,074
Er du bare ked af det?
644
01:18:34,408 --> 01:18:37,212
Rolig nu.
645
01:18:37,414 --> 01:18:42,023
- Kom ud herfra.
- Men Rich...?
646
01:18:44,019 --> 01:18:46,386
Jan, vent.
647
01:18:50,125 --> 01:18:51,704
Møgsvin!
648
01:18:52,228 --> 01:18:54,828
Han chancer var alligevel lig nul.
649
01:18:55,082 --> 01:18:56,887
Tag det roligt.
650
01:18:57,022 --> 01:18:59,336
Fuck dig!
651
01:19:04,174 --> 01:19:06,810
Din store...
652
01:19:10,446 --> 01:19:12,682
Satans... Pis!
653
01:19:14,483 --> 01:19:16,742
- Fandens!
- Jan, løb!
654
01:19:21,758 --> 01:19:23,157
Løb!
655
01:21:14,870 --> 01:21:17,071
Vi tager til Mexico.
656
01:21:17,973 --> 01:21:22,245
Til strandhuset.
657
01:21:23,847 --> 01:21:27,204
Uanset hvad, tager vi af sted.
658
01:21:34,256 --> 01:21:36,032
Denne er for min mor.
659
01:22:07,589 --> 01:22:09,726
Riley!
660
01:22:14,530 --> 01:22:16,110
- Mor?
- Riley!
661
01:22:21,137 --> 01:22:22,521
Rich.
662
01:22:36,352 --> 01:22:37,597
Jan.
663
01:22:46,262 --> 01:22:48,764
Mor! Far!
664
01:22:48,927 --> 01:22:50,706
Hej, min skat.
665
01:23:32,049 --> 01:23:38,796
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org