1 00:01:40,207 --> 00:01:45,368 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:01:56,716 --> 00:01:58,119 For satan. 3 00:02:28,682 --> 00:02:30,852 Pis. 4 00:02:33,521 --> 00:02:36,388 Jeg kan ikke glemme, at han kæmpede så meget. 5 00:02:36,490 --> 00:02:39,336 Men du skød ham. Håber det var bøvlet værd. 6 00:02:41,395 --> 00:02:42,831 Tjekkede du? 7 00:02:52,240 --> 00:02:54,473 Hvor meget er der? 8 00:02:54,675 --> 00:02:58,343 - Vent lige. - Der er mere end rigeligt. 9 00:02:58,345 --> 00:03:02,280 - Det skal det være. - Her er nok 20.000. 10 00:03:02,482 --> 00:03:05,434 Gamle Billy ragede til sig. 11 00:03:08,255 --> 00:03:10,403 Jeg sagde jo, han selv var skyld i det. 12 00:03:12,555 --> 00:03:14,786 Vi skal nå grænsen i aften. 13 00:03:15,462 --> 00:03:18,989 Når de finder liget, så går jagten ind på os. 14 00:03:19,918 --> 00:03:22,255 Direkte til Mexico. 15 00:03:23,229 --> 00:03:25,680 Ja, direkte til Mexico. 16 00:03:30,711 --> 00:03:34,172 - Har vi nok til det strandhus? - Drøm videre. 17 00:03:34,849 --> 00:03:39,074 - Helt nede ved sandet. - Helt sikkert. 18 00:03:39,619 --> 00:03:41,540 Jeg skal lære at surfe. 19 00:03:42,756 --> 00:03:44,860 Du har meget at lære. 20 00:04:38,712 --> 00:04:41,981 Man bliver født, går i skole, - 21 00:04:42,083 --> 00:04:44,450 - får et job, bliver gift, - 22 00:04:45,059 --> 00:04:49,087 - og man skal gøre det ene efter det andet. 23 00:04:50,323 --> 00:04:54,058 I sidste ende opnår man, hvad man vil. 24 00:04:54,386 --> 00:04:57,163 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 25 00:04:57,265 --> 00:04:59,562 Store planer. 26 00:05:00,835 --> 00:05:04,471 Tak, fordi du skaffede mig et job på klinikken. 27 00:05:04,804 --> 00:05:09,995 Det er ikke lige så spændende som et storbyhospital, - 28 00:05:10,378 --> 00:05:14,145 - men det er nok til, at du og Jan kommer på rette vej. 29 00:05:24,291 --> 00:05:27,125 Han smed hele sin karriere væk. 30 00:05:27,327 --> 00:05:29,528 En fejltagelse og så var det slut. 31 00:05:29,630 --> 00:05:30,862 Jan... 32 00:05:30,964 --> 00:05:33,866 Alt det arbejde for ingenting. 33 00:05:33,868 --> 00:05:36,001 Han kæmpede ikke engang imod. 34 00:05:36,003 --> 00:05:39,744 Han mente det godt, selvom han ikke viste det. 35 00:05:39,879 --> 00:05:41,641 Ja. 36 00:05:42,943 --> 00:05:46,473 Jeg begynder på biologi i næste uge. Mangler kun lærebøgerne. 37 00:05:46,613 --> 00:05:49,963 Riley må ikke sakke for langt bagud. 38 00:05:50,784 --> 00:05:53,381 Det er kun ting. 39 00:05:54,488 --> 00:05:56,655 Du kan købe nyt. 40 00:05:56,657 --> 00:05:58,026 Et nyt hus. 41 00:05:59,960 --> 00:06:02,528 Tak, fordi vi må bo her. 42 00:06:02,830 --> 00:06:06,752 - Bare et par måneder. - Vores hjem er også jeres. 43 00:06:08,902 --> 00:06:13,887 - Du får brug for en advokat. - Det har jeg ikke råd til. 44 00:06:15,986 --> 00:06:18,869 Hvad siger far til det hele? 45 00:06:20,580 --> 00:06:23,202 Han ser det som en personlig fornærmelse. 46 00:06:50,851 --> 00:06:52,249 Tak, søs. 47 00:06:53,080 --> 00:06:54,954 Tak for øllen. 48 00:07:10,664 --> 00:07:12,000 Hej, far. 49 00:07:16,036 --> 00:07:20,104 Jeg vil bare lige sige tak, fordi vi må bo her. 50 00:07:20,206 --> 00:07:24,714 Og du skal vide, at jeg er færdig med papirerne. 51 00:07:26,847 --> 00:07:28,549 Hvad skal jeg sige, Rich? 52 00:07:30,584 --> 00:07:32,354 "Tillykke"? 53 00:07:34,822 --> 00:07:36,691 Du er syg i roen. 54 00:07:38,092 --> 00:07:41,092 Som om jeg havde et valg. 55 00:07:41,094 --> 00:07:42,496 Hvad skulle jeg gøre? 56 00:07:43,931 --> 00:07:46,664 Gå i retten i en årelang sag? 57 00:07:46,766 --> 00:07:50,835 - Det byder jeg ikke min familie. - Hvad hvis jeg var patient? 58 00:07:50,837 --> 00:07:53,838 - Hold nu op. - Hvis nu... 59 00:07:55,025 --> 00:07:56,996 Kør mig i stilling. 60 00:07:57,912 --> 00:08:00,849 Chancerne er 50-50. 61 00:08:01,916 --> 00:08:04,499 Hvad ville du sige til mig? 62 00:08:06,553 --> 00:08:08,406 At du skulle kæmpe. 63 00:08:08,955 --> 00:08:12,025 Ja... Netop. 64 00:08:13,760 --> 00:08:16,382 Men det er ikke altid svaret. 65 00:08:17,630 --> 00:08:20,568 Nogle gange må man trække sig, når man har tabt. 66 00:08:22,536 --> 00:08:24,837 Jeg tabte. 67 00:08:24,839 --> 00:08:29,010 Du lyder som en, der altid har været en taber. 68 00:08:33,213 --> 00:08:36,691 Dit syn på at vinde, sætter dig foran alt og alle. 69 00:08:36,871 --> 00:08:39,242 Og din familie et andet sted. 70 00:08:39,720 --> 00:08:41,319 Det vil jeg ikke byde min. 71 00:08:55,669 --> 00:08:59,340 Så er vi klar. 72 00:08:59,375 --> 00:09:02,941 Vegetarlasagne. 73 00:09:02,943 --> 00:09:05,643 Jeg fandt opskriften på nettet. 74 00:09:05,645 --> 00:09:09,614 Hvis det betød så meget, hvorfor sagde du ikke noget? 75 00:09:09,616 --> 00:09:12,388 Jeg sagde, vi skulle få en advokat. 76 00:09:15,755 --> 00:09:19,424 Frank, det er okay. 77 00:09:19,626 --> 00:09:24,581 Bare rolig, Riley. Din bedstefar og jeg skændtes også tit. 78 00:09:25,031 --> 00:09:27,620 Ikke sandt, skat? Det går over igen. 79 00:09:28,535 --> 00:09:30,003 Spis endelig. 80 00:09:36,943 --> 00:09:39,145 Rich, jeg elsker dig. 81 00:09:39,547 --> 00:09:45,391 Men jeg må vide, om du er med eller om jeg står alene? 82 00:09:47,721 --> 00:09:51,860 Du er ikke... 83 00:09:53,961 --> 00:09:55,783 Det gør du ikke. 84 00:09:56,996 --> 00:09:58,198 Det gør du ikke. 85 00:09:59,900 --> 00:10:04,739 For hvis jeg gør, så burde jeg måske gå min egen vej. 86 00:10:09,143 --> 00:10:10,745 Jan. 87 00:10:41,808 --> 00:10:43,407 Her er godt nok varmt. 88 00:10:43,723 --> 00:10:46,494 Jeg vil nå statsgrænsen inden midnat. 89 00:10:52,352 --> 00:10:54,621 Fyld op på to'eren. 90 00:10:57,223 --> 00:10:59,398 Hvad laver du? 91 00:11:00,142 --> 00:11:03,328 - Slap af. - Der er penge overalt. 92 00:11:03,630 --> 00:11:05,913 - Er du blevet skør? - Slap af. De går ingen steder. 93 00:11:06,332 --> 00:11:08,595 Og glem ikke min øl. 94 00:11:09,035 --> 00:11:10,070 For satan. 95 00:11:12,673 --> 00:11:14,075 Idiot. 96 00:11:54,881 --> 00:11:56,546 Leder du efter noget? 97 00:11:57,250 --> 00:11:59,358 Jeg kigger bare på varerne. 98 00:11:59,552 --> 00:12:01,518 Er du okay, makker? 99 00:12:11,331 --> 00:12:13,768 Ja... Makker. 100 00:12:16,202 --> 00:12:18,805 Er du en af Granger-drengene? 101 00:12:22,875 --> 00:12:23,910 Hvem spørger? 102 00:12:25,111 --> 00:12:28,313 Jeg gik i skole med din bror. En god knægt. 103 00:12:29,082 --> 00:12:31,228 Det er en skam, hvad der skete. 104 00:12:34,788 --> 00:12:37,788 - Nummer to. - Var det alt? 105 00:12:37,790 --> 00:12:40,656 - Har du et lokum? - Ude bag. 106 00:12:48,769 --> 00:12:50,038 Pis. 107 00:12:55,042 --> 00:12:57,598 - Jamie! - Bliv der. Fang svinet. 108 00:12:58,879 --> 00:13:02,912 - Hvad fanden laver du? - Jeg gik bare i panik. 109 00:13:03,483 --> 00:13:05,373 Jeg har en baby! 110 00:13:05,486 --> 00:13:08,191 - Hvad med kameraerne? - De er ikke tændt. 111 00:13:08,388 --> 00:13:09,988 Strisserne er på vej! 112 00:13:10,090 --> 00:13:12,755 Du var ikke i nærheden af alarmen! 113 00:13:13,293 --> 00:13:16,937 Smid dit våben og kom frem. Vi taper jer sammen og skrider. 114 00:13:16,972 --> 00:13:19,730 I får os aldrig at se igen. 115 00:13:19,832 --> 00:13:21,836 Glem det, møgsvin! 116 00:13:25,438 --> 00:13:28,806 Ikke flere julelege. 117 00:13:29,108 --> 00:13:31,309 Kom frem nu, ellers pløkker jeg hende. 118 00:13:31,511 --> 00:13:33,420 Du har fem sekunder. 119 00:13:33,655 --> 00:13:36,047 - Jeg har en baby! - Jamie, lad være. 120 00:13:36,049 --> 00:13:37,415 Fire! 121 00:13:37,417 --> 00:13:38,752 Jeg sladrer ikke til nogen. 122 00:13:39,153 --> 00:13:41,485 - Tre. - Lad mig tage hjem. 123 00:13:41,487 --> 00:13:43,555 To. Kom så. 124 00:13:43,557 --> 00:13:46,524 - Han gør det ikke. - Skal barnet miste sin mor? 125 00:13:46,623 --> 00:13:48,198 Jamie, lad være. 126 00:13:49,996 --> 00:13:51,064 En. 127 00:13:56,837 --> 00:13:59,017 - Jamie... - Røvhuller! 128 00:13:59,239 --> 00:14:00,965 Møgsvin! 129 00:14:16,890 --> 00:14:18,989 For satan, Jamie! Hvad har du gjort? 130 00:14:18,991 --> 00:14:22,263 - Jeg så kassen og pengene... - Pigen! 131 00:14:23,806 --> 00:14:25,104 For fanden. 132 00:14:26,098 --> 00:14:29,550 Det skulle ikke komme så vidt. Jeg ville bare tage pengene. 133 00:14:29,685 --> 00:14:31,138 Luk røven! 134 00:14:33,140 --> 00:14:35,574 Pis. Satans. 135 00:14:35,576 --> 00:14:37,568 Kom her. 136 00:14:39,279 --> 00:14:41,546 Jeg er ked af det. 137 00:14:41,548 --> 00:14:43,109 Hjælp mig op. 138 00:14:43,983 --> 00:14:45,593 Hjælp mig op. 139 00:15:30,197 --> 00:15:32,923 Nu går jagten snart ind på vagtler. 140 00:15:33,567 --> 00:15:36,859 - Vil du med på jagt? - Fandeme ja. 141 00:15:37,605 --> 00:15:39,763 Jeg mener, ja. 142 00:15:40,573 --> 00:15:43,616 Din far var på din alder, da han kom med første gang. 143 00:15:44,044 --> 00:15:46,279 Det husker jeg godt. 144 00:15:46,449 --> 00:15:49,446 Må jeg ikke nok, mor? 145 00:15:49,838 --> 00:15:53,418 Glæderne ved at ens far har været sherif. 146 00:15:53,620 --> 00:15:55,819 Frank skal nok passe på hende. 147 00:15:56,091 --> 00:15:59,112 Jeg kan ikke love, at hun skyder lige. 148 00:15:59,527 --> 00:16:02,590 Medmindre talent hopper en generation over. 149 00:16:03,963 --> 00:16:07,207 Så dårlig var jeg heller ikke. Det ved du godt. 150 00:16:07,467 --> 00:16:10,100 Du lærte fra den bedste. 151 00:16:10,102 --> 00:16:12,003 Det er sandt. 152 00:16:12,005 --> 00:16:16,023 Rich, det er klinikken. De har brug for dig nu. 153 00:16:17,376 --> 00:16:19,978 Pligten kalder. 154 00:16:19,980 --> 00:16:21,414 Spis dine grøntsager, Riley. 155 00:16:40,299 --> 00:16:42,734 Jeg dør, Jamie. Jeg fucking dør. 156 00:16:42,836 --> 00:16:44,793 Lad være at sige det. 157 00:16:44,972 --> 00:16:48,399 Kuglen har kun ramt dit ben. 158 00:16:51,044 --> 00:16:53,948 Den har ramt noget vigtigt. 159 00:16:56,482 --> 00:16:58,516 Hvad gør vi? 160 00:16:58,518 --> 00:17:00,654 Vi skal langt væk herfra. 161 00:17:02,621 --> 00:17:06,256 Vi har indtil daggry, før de finder dem i butikken. 162 00:17:06,258 --> 00:17:09,900 Når det sker, kommer der vejspærringer. 163 00:17:12,532 --> 00:17:16,561 - Vil de gå så langt? - De vil søge efter os. 164 00:17:16,963 --> 00:17:20,170 Især efter det, du gjorde. 165 00:17:20,172 --> 00:17:23,337 Du skal ikke blive ved. Jeg har sagt undskyld. 166 00:17:25,144 --> 00:17:27,590 Jeg har brug for en læge. 167 00:17:30,117 --> 00:17:33,676 Nej, de melder det. 168 00:17:33,958 --> 00:17:35,687 Jeg har en plan. 169 00:17:37,457 --> 00:17:41,827 - Vi skal bare fortsætte. - Bare kør videre. 170 00:17:42,129 --> 00:17:44,184 Kør videre. 171 00:17:51,537 --> 00:17:53,471 Tak, fordi du kunne komme. 172 00:17:53,820 --> 00:17:55,793 Alt for at hjælpe. 173 00:17:57,410 --> 00:18:00,311 Vær forsigtig. 174 00:18:00,313 --> 00:18:04,551 Hold ud. Om få uger, så griner vi af dette. 175 00:18:15,629 --> 00:18:18,015 Der var meget blod. 176 00:18:18,564 --> 00:18:23,642 Det er et mirakel, at han ikke døde. Vi lagde ham i koma... 177 00:18:24,336 --> 00:18:26,973 Undskyld. Vi har lukket. 178 00:18:27,108 --> 00:18:29,945 Ved nødstilfælde skal du ind til byen. 179 00:18:30,194 --> 00:18:32,676 - Seks timer. - Du reddede hans liv. 180 00:18:32,870 --> 00:18:35,281 Han var en af de heldige. 181 00:18:38,384 --> 00:18:42,654 Rich, du vil nok ikke høre det, men du kan gøre en forskel her. 182 00:18:44,858 --> 00:18:47,157 Jeg må hellere komme afsted. 183 00:18:53,199 --> 00:18:55,689 - Er det ham? - Ja. 184 00:19:34,673 --> 00:19:36,635 Genialt, Matty! 185 00:19:37,244 --> 00:19:41,146 Det vil fungere. Jeg kan mærke det. 186 00:19:41,148 --> 00:19:44,028 Det er sidste udkald. 187 00:19:45,485 --> 00:19:48,086 Bare hold ud. Er du med? 188 00:19:48,388 --> 00:19:49,857 Hold ud. 189 00:20:05,471 --> 00:20:09,515 - Jeg har ikke set et hus længe. - Er Grizzly Adams lægen? 190 00:20:09,676 --> 00:20:14,548 Det er perfekt. Isoleret. Ingen andre herude. 191 00:20:15,916 --> 00:20:17,925 Vi er heldige. 192 00:20:18,317 --> 00:20:21,085 Du har gjort det godt. 193 00:20:26,525 --> 00:20:27,973 Der. Han drejer. 194 00:21:48,742 --> 00:21:51,317 Nu falder han snart i søvn. 195 00:22:41,393 --> 00:22:43,596 Tænker du nogensinde? 196 00:22:44,747 --> 00:22:46,520 På hvad? 197 00:22:48,634 --> 00:22:51,090 Hvordan vi har gjort det. 198 00:22:53,540 --> 00:22:57,032 Vi har gjort vores bedste. 199 00:22:59,746 --> 00:23:03,648 Vi var ikke perfekte, men det er ingen. 200 00:23:03,650 --> 00:23:06,019 Sig det til din søn. 201 00:23:08,455 --> 00:23:11,555 Skat... 202 00:23:11,557 --> 00:23:15,592 Jeg kunne have gjort det bedre. 203 00:23:15,594 --> 00:23:21,299 Rich har ikke brug for bagklogskab. Du må være der for ham. 204 00:23:21,501 --> 00:23:27,571 - Det er jeg også. - Du skal fortælle ham det. 205 00:23:27,573 --> 00:23:31,562 Jeg vil... Du har altid ret. 206 00:23:32,293 --> 00:23:35,449 Hvad ville du gøre uden mig? 207 00:23:36,266 --> 00:23:39,516 Jeg ved ikke engang, hvor mine sokker er. 208 00:23:41,888 --> 00:23:44,324 - Jeg elsker dig. - Jeg kan ikke leve uden dig. 209 00:23:48,695 --> 00:23:50,695 Ja? 210 00:23:50,897 --> 00:23:54,232 Jeg har tænkt på alting. 211 00:23:54,434 --> 00:23:56,537 Vi taler om det. 212 00:24:00,105 --> 00:24:03,343 Vi skal kun blive her indtil efteråret. 213 00:24:05,411 --> 00:24:07,581 Vi sparer penge op. 214 00:24:09,649 --> 00:24:11,819 Jeg åbner min egen praksis. 215 00:24:16,188 --> 00:24:18,592 Jeg fikser dette. Det lover jeg. 216 00:24:22,027 --> 00:24:24,530 Men du og Riley... 217 00:24:26,999 --> 00:24:29,001 I betyder alt for mig. 218 00:24:49,456 --> 00:24:50,858 Tiden er inde. 219 00:24:53,560 --> 00:24:54,895 Okay. 220 00:24:57,063 --> 00:24:58,896 Vi gør dette rigtigt. 221 00:24:59,198 --> 00:25:02,291 Vi binder dem kun. 222 00:25:06,175 --> 00:25:07,856 Ingen drab. 223 00:25:09,909 --> 00:25:11,950 Hvad hvis de stikker af? 224 00:25:12,678 --> 00:25:14,614 Så slår du dem ned. 225 00:25:15,648 --> 00:25:17,184 Forstået? 226 00:25:18,751 --> 00:25:20,754 Du skal sige det. 227 00:25:22,755 --> 00:25:24,457 Ingen drab. 228 00:25:26,124 --> 00:25:27,627 Forstået. 229 00:28:43,422 --> 00:28:45,157 Pis. 230 00:28:48,226 --> 00:28:49,763 Var det...? 231 00:28:51,229 --> 00:28:52,620 Vent her. 232 00:28:59,772 --> 00:29:00,861 Matty! 233 00:29:01,096 --> 00:29:02,822 Hjælp mig! 234 00:29:04,110 --> 00:29:05,884 Hjælp! 235 00:29:11,817 --> 00:29:13,229 Nej. 236 00:29:17,023 --> 00:29:18,488 Undskyld. 237 00:29:18,752 --> 00:29:21,979 Jamie... Hvad sagde jeg? 238 00:29:22,227 --> 00:29:23,844 Hvad sagde jeg? 239 00:29:27,800 --> 00:29:29,169 Far? 240 00:29:30,870 --> 00:29:35,001 - Jeg sværger, det var en ulykke. - Gu' var det røv. 241 00:29:37,409 --> 00:29:40,246 Hun kom bare ind, og jeg reagerede... 242 00:29:41,980 --> 00:29:45,171 - Det var ikke meningen. - Det er okay. 243 00:29:51,056 --> 00:29:53,791 Jeg sværger. 244 00:29:53,793 --> 00:29:55,611 Pis. Lægen. 245 00:30:06,304 --> 00:30:08,795 - Vi har indbrud. - Hvad? 246 00:30:30,028 --> 00:30:32,729 Telefonen er død. Riley! 247 00:30:33,166 --> 00:30:34,958 Jan, vent... 248 00:30:35,501 --> 00:30:37,070 Jan. 249 00:30:47,179 --> 00:30:48,878 - Riley. - Mor. 250 00:30:48,880 --> 00:30:51,182 Skat, du skal stikke af. Ingen spørgsmål. 251 00:30:51,184 --> 00:30:52,697 Vi skal bare... 252 00:30:53,886 --> 00:30:55,686 Mor! 253 00:30:56,088 --> 00:30:58,158 Mor! 254 00:31:19,078 --> 00:31:21,215 Ud af mit hus. 255 00:31:27,486 --> 00:31:29,956 Min bror har din kone og datter. 256 00:31:31,323 --> 00:31:35,637 Jeg gør dem ikke noget. Du har mit ord. 257 00:31:37,196 --> 00:31:41,846 Men trykker du på aftrækkeren, så ved jeg ikke, hvad min bror gør. 258 00:31:49,108 --> 00:31:50,510 Fornuftigt. 259 00:32:04,923 --> 00:32:07,557 Det er alle. Forbindelsen er lort. 260 00:32:07,806 --> 00:32:10,261 Men jeg tog disse, for en sikkerheds skyld. 261 00:32:10,664 --> 00:32:13,419 Gør det. Tag ingen chancer. 262 00:32:23,919 --> 00:32:25,683 Kom med lægen. 263 00:32:31,016 --> 00:32:32,518 Nej! Lad ham være! 264 00:32:35,588 --> 00:32:40,851 - Mor, klarer vi den? - Hvor er bedstemor? 265 00:32:41,060 --> 00:32:42,796 Det skal nok gå. 266 00:32:56,074 --> 00:32:57,609 Hvor er min mor? 267 00:32:59,210 --> 00:33:00,947 Det var et uheld. 268 00:33:05,951 --> 00:33:08,888 Nej, nej... 269 00:33:13,059 --> 00:33:16,562 Vi gør jer ikke noget. Og stjæler intet. 270 00:33:18,331 --> 00:33:21,165 Hvorfor så? 271 00:33:21,167 --> 00:33:22,733 Jeg er ved at forbløde. 272 00:33:22,735 --> 00:33:26,473 Nogen skal stoppe det, og du er læge. 273 00:33:29,207 --> 00:33:33,244 - Ikke den slags læge. - Hvad betyder det? 274 00:33:33,446 --> 00:33:37,441 Jeg har ikke arbejdet med et ben i over 10 år. Beklager. 275 00:33:42,021 --> 00:33:46,023 Du lyver, din pikhat. 276 00:33:46,025 --> 00:33:48,792 Jeg hørte dig på klinikken. 277 00:33:49,028 --> 00:33:53,781 Han talte om sting, hævelser og operationer. Du kan godt. 278 00:33:54,400 --> 00:33:56,201 Jeg kan ikke fikse et ben. 279 00:33:57,535 --> 00:33:59,535 I må finde en anden. 280 00:33:59,537 --> 00:34:03,248 Der er ingen tid. Uanset hvad du er... 281 00:34:03,376 --> 00:34:05,545 ... så er du ben-kirurg i aften. 282 00:34:08,146 --> 00:34:09,949 Jeg skal bruge udstyr. 283 00:34:11,450 --> 00:34:14,053 Som hvad? 284 00:34:15,354 --> 00:34:17,122 En kniv? 285 00:34:19,425 --> 00:34:21,193 En skalpel. 286 00:34:23,595 --> 00:34:28,568 Jeg skal bruge klemmer og tråd. 287 00:34:30,102 --> 00:34:33,504 - Hvor finder vi det? - På klinikken. 288 00:34:33,734 --> 00:34:36,205 Hvad sagde du? 289 00:34:36,207 --> 00:34:38,043 Vi tager ikke tilbage. 290 00:34:39,778 --> 00:34:41,313 Der er ingen anden måde. 291 00:34:44,816 --> 00:34:47,376 - Jamie. - Ja, Matty? 292 00:34:49,722 --> 00:34:51,358 Hent konen. 293 00:34:56,227 --> 00:34:57,361 Vent! 294 00:34:59,164 --> 00:35:04,401 Der er måske noget i en kasse. 295 00:35:04,403 --> 00:35:09,539 Fra skolen. I en af laderne. 296 00:35:09,541 --> 00:35:11,075 Lad mig kigge. 297 00:35:11,965 --> 00:35:16,517 Jeg kan ikke gennemskue om du lyver, men er også ligeglad, - 298 00:35:17,383 --> 00:35:23,320 - men hvis du prøver at snøre os, så jeg dør, - 299 00:35:23,322 --> 00:35:27,794 - så er du fanget på denne gård med min bror. 300 00:35:30,729 --> 00:35:33,530 Han har allerede dræbt bedstemor. 301 00:35:33,532 --> 00:35:35,802 Hvad tror du, der sker med resten? 302 00:35:38,671 --> 00:35:41,246 Og du tog ham med hertil. 303 00:35:49,347 --> 00:35:53,119 Jamie... Få ham ud herfra. 304 00:36:19,912 --> 00:36:22,712 I skal ikke være bange. 305 00:36:22,914 --> 00:36:25,548 Jeg gør jer ikke noget. 306 00:36:25,650 --> 00:36:27,799 Det hele var en misforståelse. 307 00:36:28,753 --> 00:36:30,789 Misforståelse? 308 00:36:34,559 --> 00:36:37,206 Jeg ville ikke gøre nogen fortræd. 309 00:36:38,197 --> 00:36:40,237 Uden din søn, så vil jeg dø. 310 00:36:41,200 --> 00:36:44,813 Jeg har kendt udskud som dig hele mit liv. 311 00:36:46,838 --> 00:36:48,173 I er alle ens. 312 00:36:50,476 --> 00:36:51,878 Nej. 313 00:36:53,845 --> 00:36:57,552 Du tager fejl. Stol på mig. 314 00:37:07,559 --> 00:37:09,128 Det er i en af disse. 315 00:37:10,863 --> 00:37:13,399 Vi smutter bagefter. 316 00:37:43,494 --> 00:37:46,165 Vi boede i sådan et hus. 317 00:37:47,666 --> 00:37:51,537 Dog ikke så stort. Det var kun os og farmand. 318 00:37:52,871 --> 00:37:55,063 Jeg kunne være rejst. 319 00:37:56,742 --> 00:37:59,192 Jeg kunne være taget på college. 320 00:38:01,646 --> 00:38:03,415 Men jeg blev. 321 00:38:07,852 --> 00:38:10,490 Jeg var der altid for ham. 322 00:38:18,930 --> 00:38:20,199 Har du fundet det? 323 00:38:21,700 --> 00:38:23,336 Giv mig et øjeblik. 324 00:38:25,271 --> 00:38:26,906 Hurtigere. 325 00:38:28,706 --> 00:38:30,409 Jeg dræbte en. 326 00:38:33,012 --> 00:38:35,278 Hvad fabler du om? 327 00:38:35,280 --> 00:38:38,351 Du spurgte, hvorfor jeg var på denne gård. 328 00:38:39,952 --> 00:38:41,888 En bilulykke. 329 00:38:43,389 --> 00:38:44,890 En fyr kom ind. 330 00:38:45,990 --> 00:38:49,878 Jeg tog et forkert valg som læge. 331 00:38:51,829 --> 00:38:53,900 Jeg ved ikke engang hvordan. 332 00:38:55,534 --> 00:39:00,040 Han familie sagsøgte mig, og jeg mistede alt. 333 00:39:01,673 --> 00:39:02,809 Ja? 334 00:39:05,910 --> 00:39:08,544 Husk på. 335 00:39:08,546 --> 00:39:11,013 Hvis du dummer dig med min bror, - 336 00:39:11,015 --> 00:39:14,350 - så vil det koste dig mere end blot en retssag. 337 00:39:14,352 --> 00:39:16,488 Kom så i sving! 338 00:39:31,704 --> 00:39:33,503 Nej. 339 00:39:33,505 --> 00:39:35,372 Stop. 340 00:39:35,374 --> 00:39:37,644 Lad være. 341 00:39:39,477 --> 00:39:42,941 Jeg kunne have kæmpet og formentlig vundet. 342 00:39:44,048 --> 00:39:48,353 Sandheden er, at de havde ret. 343 00:39:50,923 --> 00:39:54,424 Jeg dummede mig. 344 00:39:54,526 --> 00:39:57,493 Jeg fortjente at tabe. 345 00:39:57,595 --> 00:40:00,810 Ingen forstår. Heller ikke konen, men det gør jeg. 346 00:40:03,001 --> 00:40:07,375 Nu arbejder jeg på en klinik. 347 00:40:07,572 --> 00:40:10,578 Med kun basale småting. 348 00:40:11,744 --> 00:40:15,749 De lader mig ikke engang tilse børn. Ingen har tillid til mig. 349 00:40:19,151 --> 00:40:23,220 Er du sikker på, at jeg skal pille ved din bror? 350 00:40:23,650 --> 00:40:28,217 Nej, men vi er åbenbart begge pisse uheldig i aften. 351 00:40:29,160 --> 00:40:30,924 Klar? 352 00:40:31,130 --> 00:40:33,863 Det var godt. Kom så. 353 00:40:33,865 --> 00:40:35,634 Kom i gang. 354 00:40:36,769 --> 00:40:38,869 - Pis. - Hvad fanden? 355 00:40:42,640 --> 00:40:45,807 Han mente det ikke. Han opfører sig pænt nu. 356 00:40:46,323 --> 00:40:51,106 Vi skal bare væk herfra. Ned til grænsen. 357 00:40:52,184 --> 00:40:55,708 Vi skal bare til grænsen. 358 00:41:02,427 --> 00:41:05,109 Rejs dig! Tag lortet! 359 00:41:18,110 --> 00:41:20,079 Der kommer vist nogen. 360 00:41:39,064 --> 00:41:41,100 - Matty. - Far. 361 00:41:42,733 --> 00:41:45,904 Jan, Riley, far. Er I okay? 362 00:41:46,905 --> 00:41:50,075 Hvordan går det? 363 00:41:51,977 --> 00:41:55,715 Det skal nok gå. Vi fandt udstyret. 364 00:41:59,251 --> 00:42:02,855 Gør ikke noget, de siger. Forstået? 365 00:42:04,555 --> 00:42:05,856 Okay. 366 00:42:05,858 --> 00:42:08,471 Jeg får os væk herfra. 367 00:42:08,626 --> 00:42:11,628 Vi må tage styringen. 368 00:42:11,630 --> 00:42:13,965 Jeg ved, hvordan det her ender. 369 00:42:17,635 --> 00:42:19,005 Tænk ikke på dem. 370 00:42:22,139 --> 00:42:24,822 Du skal bare få det bedre. Jeg tager mig af dem. 371 00:42:27,613 --> 00:42:31,282 Ingen drab. Ingen drab. 372 00:42:32,985 --> 00:42:35,328 Slap af, brormand. 373 00:42:37,956 --> 00:42:41,671 Du skal i gang, Doc. Nu! 374 00:42:44,028 --> 00:42:45,731 Jeg fikser dette. 375 00:43:04,983 --> 00:43:08,988 Jeg skal bruge hjælp. Hent min kone. 376 00:43:10,322 --> 00:43:11,590 Glem det. 377 00:43:12,957 --> 00:43:15,791 Når jeg skærer i din bror, - 378 00:43:15,793 --> 00:43:20,229 - så skal du holde ham nede, så hårdt du kan. 379 00:43:20,231 --> 00:43:23,702 Så derfor, min kone. 380 00:43:32,110 --> 00:43:34,811 Du er læge, ikke? 381 00:43:34,813 --> 00:43:36,622 Har du aflagt løfter? 382 00:43:37,916 --> 00:43:40,252 Du skal hjælpe min bror. 383 00:43:40,952 --> 00:43:42,954 Hvis han dør... 384 00:43:44,856 --> 00:43:48,026 ... så er det mod dine løfter, ikke? 385 00:44:03,041 --> 00:44:05,175 Fint. 386 00:44:05,177 --> 00:44:06,678 Din kone. 387 00:44:36,140 --> 00:44:38,077 Din tur, gamle. 388 00:44:48,720 --> 00:44:51,187 Spiller du en hård banan? 389 00:44:51,189 --> 00:44:56,295 Var du den store ulv i byen? 390 00:44:58,262 --> 00:45:00,799 Du ser sikkert rødt, fordi jeg dræbte din kone. 391 00:45:06,972 --> 00:45:09,976 Du ville nok gerne danse med mig, hvis du fik muligheden. 392 00:45:11,742 --> 00:45:15,178 Giv mig bare fem minutter. 393 00:45:15,380 --> 00:45:17,612 Så fik du revet hovedet af. 394 00:45:18,383 --> 00:45:21,220 Virkelig? 395 00:45:22,921 --> 00:45:26,088 Det tænkte jeg nok. 396 00:45:26,090 --> 00:45:30,026 Jeg slipper dig fri nu, så opfør dig pænt. 397 00:45:30,028 --> 00:45:32,098 Opfør dig pænt. 398 00:45:35,434 --> 00:45:36,911 Gå. 399 00:45:41,807 --> 00:45:45,753 Jeg har ingen håndjern til dig. Lad være at prøve på noget. 400 00:45:47,211 --> 00:45:48,847 Tag det roligt. 401 00:45:50,182 --> 00:45:54,283 Hvis min bror dør, så slår jeg dig ihjel. 402 00:45:54,285 --> 00:45:58,035 Derefter din datter, din kone... 403 00:45:58,189 --> 00:46:00,191 Og din skide far. 404 00:46:04,496 --> 00:46:05,930 Fint. 405 00:46:07,198 --> 00:46:10,669 Når jeg begynder at skære, bid i denne. 406 00:46:14,271 --> 00:46:17,073 Du skal holde ham nede. 407 00:46:17,075 --> 00:46:18,307 - Forstået? - Ja. 408 00:46:19,476 --> 00:46:22,033 Far, tag fat i hans ankler. 409 00:46:22,414 --> 00:46:23,862 På tre. 410 00:46:25,316 --> 00:46:27,950 En, to... 411 00:46:29,755 --> 00:46:32,483 - Du slår ham ihjel! - Hold ham! 412 00:46:34,226 --> 00:46:35,867 Det er okay. Det er okay. 413 00:46:36,994 --> 00:46:38,828 Det er okay. 414 00:46:40,298 --> 00:46:43,387 - Du gør det godt. - Sådan. 415 00:46:45,003 --> 00:46:48,367 Der er lårbensarterien. 416 00:46:50,342 --> 00:46:52,976 Sådan. 417 00:46:58,383 --> 00:46:59,885 Rolig nu. 418 00:47:04,356 --> 00:47:08,156 Kom her. Tag foden. Hold fokus. 419 00:47:08,260 --> 00:47:10,563 - Forstået? - Ja... 420 00:47:11,963 --> 00:47:15,065 Det skal nok gå. Hold ud. 421 00:47:21,106 --> 00:47:22,523 Okay. 422 00:47:25,110 --> 00:47:26,878 Vi fik den. 423 00:47:28,445 --> 00:47:30,388 Blødningen er stoppet. 424 00:47:31,282 --> 00:47:33,189 Er vi færdige? 425 00:47:33,418 --> 00:47:35,567 Jeg skal stadig sy ham sammen. 426 00:47:35,720 --> 00:47:39,414 Klemmerne er kun midlertidigt. Han dør sådan her. 427 00:47:44,461 --> 00:47:45,718 Pis. 428 00:47:46,597 --> 00:47:48,133 Jeg sagde det jo. 429 00:47:56,240 --> 00:47:57,274 Pis! 430 00:48:08,020 --> 00:48:09,721 I fik min kone dræbt! 431 00:48:12,658 --> 00:48:14,323 Far! 432 00:48:27,539 --> 00:48:30,681 Riley, prøv at binde mig op. 433 00:49:02,573 --> 00:49:05,291 - Rich, er du okay? - Jeg har det fint. 434 00:49:05,477 --> 00:49:09,444 - Kan I komme fri? - Vi arbejder på sagen. 435 00:49:32,259 --> 00:49:33,969 Det var flot. 436 00:49:47,952 --> 00:49:49,021 - Rich. - Telefonen. 437 00:49:53,191 --> 00:49:54,660 Åh nej. 438 00:50:05,235 --> 00:50:06,830 Smid den... 439 00:50:08,072 --> 00:50:09,514 ... ellers dør han. 440 00:50:12,577 --> 00:50:14,744 Smid den. 441 00:50:18,615 --> 00:50:20,811 Du gør operationen færdig! 442 00:50:30,394 --> 00:50:31,973 Sid stille. 443 00:51:00,057 --> 00:51:04,026 - Mor? - Ja, Riley? 444 00:51:04,028 --> 00:51:05,731 Er du okay? 445 00:51:07,264 --> 00:51:09,569 Gjorde han noget ved dig? 446 00:51:09,800 --> 00:51:11,235 Nej. 447 00:51:51,376 --> 00:51:53,009 Far! 448 00:51:53,711 --> 00:51:56,961 - Hvor er Frank? - Han gik efter hjælp. 449 00:51:57,481 --> 00:52:00,887 Tag Riley med ud i skuret. 450 00:52:01,251 --> 00:52:03,718 Lås jer inde. Kom ikke ud. 451 00:52:03,720 --> 00:52:06,088 Far har en pistol et sted. 452 00:52:06,090 --> 00:52:08,556 Jeg finder den og lokker svinet frem. 453 00:52:08,726 --> 00:52:10,855 Hvad hvis...? 454 00:52:11,095 --> 00:52:15,813 Lås jer inde og kom ikke ud. 455 00:52:16,434 --> 00:52:19,927 Jeg henter jer. Det lover jeg. 456 00:52:22,106 --> 00:52:23,900 Okay, afsted. Løb. 457 00:53:08,099 --> 00:53:10,333 For helvede... 458 00:53:10,775 --> 00:53:14,401 Matty, vågn op. 459 00:53:15,693 --> 00:53:19,798 Kom nu. Jeg har brug for dig. 460 00:53:23,037 --> 00:53:24,704 Jamie... 461 00:53:29,573 --> 00:53:32,240 Er det godt nu? 462 00:53:32,242 --> 00:53:34,477 Nej. 463 00:53:35,276 --> 00:53:36,178 Pis. 464 00:53:37,948 --> 00:53:39,450 Nej. 465 00:53:43,887 --> 00:53:46,073 Jeg talte til tre. 466 00:53:47,258 --> 00:53:49,261 Undskyld. 467 00:53:51,829 --> 00:53:53,465 Lægen... 468 00:53:55,532 --> 00:53:58,236 Han snørede mig. De er alle væk. 469 00:54:00,905 --> 00:54:03,573 Nej... Lad være. 470 00:54:03,575 --> 00:54:06,408 Nej, nej, nej... 471 00:54:08,345 --> 00:54:11,285 Jeg gør det godt igen. 472 00:54:11,481 --> 00:54:15,168 Du skal bare hvile dig. Jeg fikser det. 473 00:54:16,854 --> 00:54:20,350 Kig på mig. Vi skal til Mexico. 474 00:54:22,526 --> 00:54:25,494 Strandhuset, ikke? 475 00:54:27,298 --> 00:54:29,922 Vi tager afsted, uanset hvad. 476 00:54:31,769 --> 00:54:33,505 Uanset hvad. 477 00:54:35,872 --> 00:54:37,441 Uanset hvad. 478 00:54:39,376 --> 00:54:40,475 Jamie. 479 00:54:40,477 --> 00:54:42,878 Sig det. 480 00:54:42,880 --> 00:54:46,133 - Hvad så? - Ikke flere drab. 481 00:54:53,624 --> 00:54:55,793 Jeg vil ikke lade dig dø. 482 00:54:57,561 --> 00:54:59,597 Det lover jeg dig. 483 00:55:00,497 --> 00:55:03,298 Det lover jeg. Okay? 484 00:55:05,003 --> 00:55:06,638 Ja. 485 00:55:08,472 --> 00:55:10,508 Vi klarer den. 486 00:55:20,385 --> 00:55:23,222 Vi gjorde vores bedste. 487 00:55:24,521 --> 00:55:26,424 Rachel. 488 00:56:11,769 --> 00:56:13,505 Bliv hos mig. 489 00:56:21,611 --> 00:56:23,414 Kom herover. 490 00:57:24,575 --> 00:57:26,112 Okay. 491 00:57:52,736 --> 00:57:54,805 Hvad tænkte du på? 492 00:57:57,073 --> 00:58:00,503 - Skød du lægen? - Ikke så slemt. 493 00:58:00,711 --> 00:58:03,413 - Jeg strejfede kun skulderen. - For pokker, Jamie. 494 00:58:06,617 --> 00:58:09,719 Sig, hvad jeg skal gøre, Matty. 495 00:58:09,921 --> 00:58:11,756 Hvordan gør jeg det godt igen? 496 00:58:20,530 --> 00:58:23,499 Et trin op. Kom så. 497 00:58:23,501 --> 00:58:24,651 Jeg klarer den. 498 00:58:25,669 --> 00:58:29,717 Her, rolig. Herhenne. 499 00:58:29,974 --> 00:58:31,912 Lige her. 500 00:58:37,247 --> 00:58:39,985 Kan ikke... 501 00:58:41,686 --> 00:58:45,090 Du må ikke dø. Forstået? 502 00:58:46,990 --> 00:58:48,923 Det gør satans ondt, ikke? 503 00:58:49,260 --> 00:58:51,624 Du kan godt. Hører du? 504 00:58:52,122 --> 00:58:54,552 Sig, hvordan jeg skal fikse dig? 505 00:58:55,900 --> 00:58:58,968 Kom så. Hvad gør jeg nu? 506 00:58:58,970 --> 00:59:01,872 Nej, nej... Bliv hos mig. 507 00:59:02,874 --> 00:59:05,841 Jeg skal... Jeg skal have trøjen af. 508 00:59:06,043 --> 00:59:08,677 Løft blusen op. 509 00:59:09,079 --> 00:59:11,942 Stop! Stop! 510 00:59:13,950 --> 00:59:15,550 Okay. 511 00:59:15,552 --> 00:59:18,564 Peroxid, nål og tråd. 512 00:59:20,191 --> 00:59:22,536 Talkum og et spejl. 513 00:59:24,662 --> 00:59:27,032 Klip blusen op. 514 00:59:30,968 --> 00:59:34,570 Okay. Vi er snart færdig. 515 00:59:34,572 --> 00:59:36,043 Sådan. 516 00:59:37,071 --> 00:59:39,897 - Hvad så nu? - Giv mig spejlet. 517 00:59:40,211 --> 00:59:44,821 Her. Sig, hvad jeg skal gøre? 518 00:59:44,856 --> 00:59:46,582 Giv mig spejlet. 519 00:59:47,449 --> 00:59:51,132 - Peroxid? - Der er et udgangshul. Det skal sys. 520 00:59:51,222 --> 00:59:53,851 Peroxid nu. 521 00:59:57,764 --> 00:59:59,773 Nål og tråd. 522 01:00:00,315 --> 01:00:03,493 - Hvad gør jeg nu? - Giv mig nålen. 523 01:00:03,598 --> 01:00:05,468 Hold spejlet. 524 01:00:06,070 --> 01:00:07,431 - Okay. - Ja? 525 01:00:07,566 --> 01:00:09,704 Rolig nu. 526 01:00:10,874 --> 01:00:13,841 Sådan. 527 01:00:17,747 --> 01:00:19,176 For pokker. 528 01:00:25,722 --> 01:00:29,227 - Pis og lort. - Hvad laver du? 529 01:00:31,683 --> 01:00:35,286 - Måske kan jeg ordne det. - Nej, Jamie. 530 01:00:36,099 --> 01:00:37,932 Lægen sagde... 531 01:00:37,934 --> 01:00:40,271 Han sagde, han næsten var færdig, så måske skulle jeg... 532 01:00:42,039 --> 01:00:46,811 Det er ikke tid nok. Jeg kan næsten ikke bevæge mig. 533 01:00:47,378 --> 01:00:49,180 Kom her. 534 01:00:50,314 --> 01:00:51,917 Det er okay. 535 01:00:55,218 --> 01:00:57,155 Det skal nok gå. 536 01:01:01,992 --> 01:01:04,693 Okay. 537 01:01:04,695 --> 01:01:05,863 Hold dig varm. 538 01:01:09,900 --> 01:01:10,968 Tak, far. 539 01:01:21,211 --> 01:01:23,278 Jeg har altid spekuleret over, om hvordan det var. 540 01:01:26,249 --> 01:01:28,085 Okay. 541 01:01:49,439 --> 01:01:51,073 Hvad har du brug for, Matty? 542 01:01:51,075 --> 01:01:54,349 - Hej. - Jamie... 543 01:02:03,320 --> 01:02:07,325 - Du godeste. - Jamie, Jamie. 544 01:02:15,932 --> 01:02:20,838 Jeg må finde lægen. Hans kone og datter. 545 01:02:22,338 --> 01:02:25,006 Så kan han ikke skjule sig længere. 546 01:02:25,008 --> 01:02:27,945 - Det er slut. - Nej. 547 01:02:29,313 --> 01:02:33,816 Hør på mig. Tag pengene. 548 01:02:33,818 --> 01:02:36,322 Tag pengene og rejs. 549 01:02:36,921 --> 01:02:41,226 Tag bilen og pengene, kør mod grænsen. 550 01:02:44,512 --> 01:02:46,286 Der vil du være i sikkerhed. 551 01:02:46,629 --> 01:02:49,593 - Hvad har jeg sagt til dig? - Hvad? 552 01:02:52,202 --> 01:02:56,756 Jeg rejser ikke. Jeg forlader dig aldrig. 553 01:02:57,842 --> 01:03:01,068 Jeg vil gøre det godt igen. Det vil jeg. 554 01:03:01,412 --> 01:03:03,345 Nej, Jamie. 555 01:03:03,347 --> 01:03:07,235 - Du skal bare holde ud. - Åh, Jamie. 556 01:04:00,905 --> 01:04:03,212 Rich. 557 01:04:04,041 --> 01:04:07,144 Rich. Vågn op. 558 01:04:14,285 --> 01:04:15,954 Doc? 559 01:04:18,088 --> 01:04:19,823 Jeg ved, du er herinde. 560 01:04:22,827 --> 01:04:24,262 Kom nu. 561 01:04:26,597 --> 01:04:28,237 Din bums. 562 01:04:28,272 --> 01:04:29,864 Du gør det kun værre for dig selv. 563 01:04:30,869 --> 01:04:32,870 Jeg vil ikke slås med ham. 564 01:04:34,405 --> 01:04:38,873 Du havde ret. Jeg tænker kun på mig selv. 565 01:04:47,383 --> 01:04:50,804 Du skal vide, at jeg altid har været stolt af dig. 566 01:04:59,229 --> 01:05:04,202 Meget stolt. Du er så klog. 567 01:05:07,070 --> 01:05:09,373 Meget klogere end jeg selv var. 568 01:05:12,876 --> 01:05:16,620 Beklager, jeg altid har været sådan en nar. 569 01:05:16,914 --> 01:05:18,283 Far... 570 01:05:20,483 --> 01:05:22,971 Du har opdraget dit barn fint. 571 01:05:25,389 --> 01:05:29,207 Du skal gøre det bedre for hende, end jeg gjorde for dig. 572 01:05:33,130 --> 01:05:34,899 Hvad vil du gøre? 573 01:05:36,467 --> 01:05:38,767 Jeg vil tiltrække hans opmærksomhed. 574 01:08:39,650 --> 01:08:41,619 Tak, far. 575 01:08:54,464 --> 01:08:55,532 Kom nu! 576 01:09:05,826 --> 01:09:06,911 Kom nu! 577 01:09:29,767 --> 01:09:31,858 Et røvhul. 578 01:09:33,933 --> 01:09:35,335 Kom nu! 579 01:10:06,170 --> 01:10:07,438 Jeg skal nok få dig! 580 01:10:21,485 --> 01:10:22,719 Fandens! 581 01:10:39,570 --> 01:10:40,905 Kom nu! 582 01:10:43,740 --> 01:10:45,510 Pis. 583 01:11:15,504 --> 01:11:16,873 Sid stille. 584 01:11:23,379 --> 01:11:25,946 - Jeg er bange, mor. - Jeg ved det godt. 585 01:11:25,948 --> 01:11:29,554 Gå rundt om hjørnet, men vær stille. 586 01:11:57,813 --> 01:11:59,584 Rich? 587 01:12:12,429 --> 01:12:14,828 Er det dig? 588 01:12:14,830 --> 01:12:15,996 Jan? 589 01:12:18,132 --> 01:12:19,733 Jan. 590 01:12:21,338 --> 01:12:24,681 - Riley... Er hun okay? - Hun har det fint. 591 01:12:25,409 --> 01:12:28,000 - Jeg elsker dig, Jan. Undskyld. - I lige måde. 592 01:12:29,745 --> 01:12:34,481 Jeg skal nok få os væk herfra. Det lover jeg. 593 01:12:34,583 --> 01:12:40,130 - Uanset hvad, så elsker jeg dig. - Jeg skal nok få os væk. 594 01:12:40,490 --> 01:12:42,692 Det lover jeg. 595 01:12:43,926 --> 01:12:45,108 Rich! 596 01:12:59,910 --> 01:13:01,778 Rich. 597 01:13:02,879 --> 01:13:04,945 Rich. 598 01:13:04,947 --> 01:13:06,922 - Vågn op. - Satans! 599 01:13:07,616 --> 01:13:09,918 Jan? 600 01:13:28,071 --> 01:13:31,608 Du gør operationen færdig. Er det forstået? 601 01:13:35,112 --> 01:13:38,015 Jamie. Jamie. 602 01:13:39,415 --> 01:13:40,617 Kom... 603 01:13:56,866 --> 01:14:01,037 Jamie. Hvorfor... Hvorfor rejser du ikke? 604 01:14:02,539 --> 01:14:06,477 - Hvorfor tager du ikke af sted, Jamie? - Det har jeg sagt. 605 01:14:09,012 --> 01:14:13,750 Jeg forlader dig aldrig. Aldrig nogensinde. 606 01:14:14,851 --> 01:14:16,016 Aldrig. 607 01:14:16,018 --> 01:14:19,753 - Rejs. - Nej, nej. 608 01:14:19,755 --> 01:14:22,492 Vi skulle jo til Mexico sammen. 609 01:14:23,692 --> 01:14:25,428 Som du selv sagde. 610 01:14:26,996 --> 01:14:31,654 Vi får et hus ved stranden, så jeg også kan lære at surfe. 611 01:14:31,735 --> 01:14:36,987 - Det lovede du, Matty. - Tag nu bare af sted. 612 01:14:37,139 --> 01:14:40,991 - Tag af sted. - Nej, jeg ordner det. 613 01:14:43,146 --> 01:14:47,198 Vi skulle aldrig være taget herud. 614 01:14:49,753 --> 01:14:52,546 Jeg skulle ikke have ladet dig dræbe den pige. 615 01:14:55,125 --> 01:14:58,267 Bare rolig, Matty. 616 01:15:00,062 --> 01:15:03,099 Det bliver godt igen. Lægen får dig på benene. 617 01:15:05,735 --> 01:15:09,706 - Jamie. - Ja, Matty? 618 01:15:11,607 --> 01:15:14,775 Få konen ud fra rummet. 619 01:15:16,780 --> 01:15:19,049 Hvad end du ønsker. 620 01:15:20,717 --> 01:15:23,742 Få fat i lægen, så vi kan få det overstået. 621 01:15:43,740 --> 01:15:47,056 - Nej, nej, nej! - Slip hende! Jan! 622 01:16:08,865 --> 01:16:11,583 Du har lige en operation mere. 623 01:16:15,237 --> 01:16:16,573 Kom så. 624 01:16:25,115 --> 01:16:27,231 Hvad er mine chancer? 625 01:16:27,835 --> 01:16:33,587 Ærlig talt, hvis jeg opererer uden blodtransfusioner, - 626 01:16:33,689 --> 01:16:38,857 - og ikke kender dit blodtryk, så ser det ikke godt ud. 627 01:16:38,992 --> 01:16:41,899 Han skal overleve. Er det forstået? 628 01:16:43,065 --> 01:16:45,134 Lad bare få det overstået. 629 01:16:52,808 --> 01:16:54,143 Jamie... 630 01:17:22,871 --> 01:17:24,846 Kom nu, kom nu. 631 01:17:28,878 --> 01:17:30,436 Kom nu. 632 01:17:34,217 --> 01:17:37,830 Matty? Matty? 633 01:17:42,358 --> 01:17:44,574 - Matty, Matty. - Pis, pis... 634 01:17:51,300 --> 01:17:53,135 Kom nu! 635 01:17:57,773 --> 01:17:58,909 Træk vejret. 636 01:18:00,910 --> 01:18:04,044 Træk nu vejret! 637 01:18:04,046 --> 01:18:05,564 Kom nu. 638 01:18:06,249 --> 01:18:08,916 Du kan godt. Rejs dig op! 639 01:18:08,918 --> 01:18:10,190 Red ham! 640 01:18:10,852 --> 01:18:14,454 Gør noget! Hjælp ham. 641 01:18:17,826 --> 01:18:20,953 Kom nu... Nej! 642 01:18:26,803 --> 01:18:31,606 - Det er jeg ked af. - Er du ked af det? 643 01:18:31,808 --> 01:18:34,074 Er du bare ked af det? 644 01:18:34,408 --> 01:18:37,212 Rolig nu. 645 01:18:37,414 --> 01:18:42,023 - Kom ud herfra. - Men Rich...? 646 01:18:44,019 --> 01:18:46,386 Jan, vent. 647 01:18:50,125 --> 01:18:51,704 Møgsvin! 648 01:18:52,228 --> 01:18:54,828 Han chancer var alligevel lig nul. 649 01:18:55,082 --> 01:18:56,887 Tag det roligt. 650 01:18:57,022 --> 01:18:59,336 Fuck dig! 651 01:19:04,174 --> 01:19:06,810 Din store... 652 01:19:10,446 --> 01:19:12,682 Satans... Pis! 653 01:19:14,483 --> 01:19:16,742 - Fandens! - Jan, løb! 654 01:19:21,758 --> 01:19:23,157 Løb! 655 01:21:14,870 --> 01:21:17,071 Vi tager til Mexico. 656 01:21:17,973 --> 01:21:22,245 Til strandhuset. 657 01:21:23,847 --> 01:21:27,204 Uanset hvad, tager vi af sted. 658 01:21:34,256 --> 01:21:36,032 Denne er for min mor. 659 01:22:07,589 --> 01:22:09,726 Riley! 660 01:22:14,530 --> 01:22:16,110 - Mor? - Riley! 661 01:22:21,137 --> 01:22:22,521 Rich. 662 01:22:36,352 --> 01:22:37,597 Jan. 663 01:22:46,262 --> 01:22:48,764 Mor! Far! 664 01:22:48,927 --> 01:22:50,706 Hej, min skat. 665 01:23:32,049 --> 01:23:38,796 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org