1 00:00:40,718 --> 00:00:45,718 Survive the Night 2 00:01:56,716 --> 00:01:58,119 Oh, siktir. 3 00:02:33,521 --> 00:02:36,388 Böyle lanet olası dövüştüğüne hala inanamıyorum 4 00:02:36,390 --> 00:02:37,590 İnanamıyorum onu vurdun. 5 00:02:37,592 --> 00:02:39,761 Umarım buna değer. 6 00:02:41,395 --> 00:02:42,831 Kontrol ettin mi? 7 00:02:52,240 --> 00:02:54,673 Ne kadar? Yeterli mi? 8 00:02:54,675 --> 00:02:58,343 - Bir saniye bekle, kahretsin. - İyi, ihtiyacımız olandan daha fazlası olmalı. 9 00:02:58,345 --> 00:03:02,480 - Olmalı. - Belki yaklaşık 20K. 10 00:03:02,482 --> 00:03:05,820 Old Billy Boy kesinlikle yukarıdan kayıyor. 11 00:03:08,255 --> 00:03:09,723 sana söylemiştim o geldi. 12 00:03:11,259 --> 00:03:13,224 Ah ... Tamam. 13 00:03:13,226 --> 00:03:15,460 Bu sınıra kadar bu gece almalıyız 14 00:03:15,462 --> 00:03:16,728 sabah, o bedeni bulduklarında 15 00:03:16,730 --> 00:03:18,430 bizi aramaya gelecekler 16 00:03:18,432 --> 00:03:21,533 Doğruca Meksika'ya. 17 00:03:21,535 --> 00:03:23,902 Evet. 18 00:03:23,904 --> 00:03:26,174 Doğru Meksika'ya. 19 00:03:30,711 --> 00:03:32,745 Sanırım o sahil evini alacağız ? 20 00:03:32,747 --> 00:03:34,847 Hayal kurmaya devam et. 21 00:03:34,849 --> 00:03:37,316 Ah, hadi ama. Kumların üzerine doğru. 22 00:03:37,318 --> 00:03:39,617 Tamam, tam üstünde. 23 00:03:39,619 --> 00:03:40,889 Sörf yapmayı öğrenmeliyim. 24 00:03:42,756 --> 00:03:44,860 Öğrenecek çok şeyin var dostum. 25 00:04:38,712 --> 00:04:41,981 Doğdun, okula gidiyorsun, 26 00:04:41,983 --> 00:04:44,450 bir iş bul, evlen, 27 00:04:44,452 --> 00:04:48,723 ve herşeyi peşpeşe yapmalısın. 28 00:04:50,323 --> 00:04:53,691 Ve sonunda, istediğini elde edersin. 29 00:04:53,693 --> 00:04:57,263 Ne dememi istediğini bilmiyorum, Rich. 30 00:04:57,265 --> 00:04:58,832 En iyi plan, hepsi bu 31 00:05:00,835 --> 00:05:03,469 Bana klinikte iş bulduğun için teşekkürler 32 00:05:03,471 --> 00:05:04,802 Oo elbette. 33 00:05:04,804 --> 00:05:08,640 büyük şehir hastanesi olmadığını biliyorsun 34 00:05:08,642 --> 00:05:10,876 Çok heyecan verici değil, ama ... 35 00:05:10,878 --> 00:05:12,945 senin ve Jan'in ayağa kalkmanız için yeterli 36 00:05:12,947 --> 00:05:14,482 Evet. 37 00:05:24,291 --> 00:05:27,325 Tüm kariyerini fırlattı attı 38 00:05:27,327 --> 00:05:29,628 Tek bir hata yaptı ve hadi onu yenelim. 39 00:05:29,630 --> 00:05:30,862 Jan ... 40 00:05:30,864 --> 00:05:33,866 Tüm bunlar bir hiç için 41 00:05:33,868 --> 00:05:36,001 Savaşmadı bile. 42 00:05:36,003 --> 00:05:39,470 Doğruyu yapmasa bile iyi niyetliydi 43 00:05:39,472 --> 00:05:41,539 Evet. 44 00:05:42,943 --> 00:05:44,910 Gelecek hafta Biyolojiye başlayacağım. 45 00:05:44,912 --> 00:05:46,611 Sadece ders kitaplarını bekliyorum 46 00:05:46,613 --> 00:05:50,782 Riley'in geride kalmamasını sağlayamıyorum. 47 00:05:50,784 --> 00:05:54,486 Sadece şeyler, eşyalar. 48 00:05:54,488 --> 00:05:56,655 Yeni şeyler alabilirsiniz. 49 00:05:56,657 --> 00:05:58,026 Yeni bir ev. 50 00:05:59,960 --> 00:06:02,828 burada kalmamıza izin verdiğin için. teşekkür ederim 51 00:06:02,830 --> 00:06:05,030 Sadece birkaç ay daha. 52 00:06:05,032 --> 00:06:07,368 Bizim evimiz sizin eviniz. 53 00:06:08,902 --> 00:06:12,371 Adamım, bu şeyler için gerçekten bir avukata ihtiyacın var, Rich. 54 00:06:12,373 --> 00:06:14,873 Avukat göze alamaz. 55 00:06:14,875 --> 00:06:18,477 Babam bu konuda ne söyler 56 00:06:20,580 --> 00:06:22,549 hakaret olarak görür. 57 00:06:50,077 --> 00:06:51,846 Mm. Teşekkürler kardeş. 58 00:06:53,080 --> 00:06:55,080 - Hey, bira için teşekkürler. - Mm. 59 00:07:10,664 --> 00:07:12,000 Hey, Pops. 60 00:07:16,036 --> 00:07:20,104 Dinle, sadece teşekkür etmek istedim evinde kalmamıza izin verdiğin için. 61 00:07:20,106 --> 00:07:22,808 Ve sana haber vermek istedim 62 00:07:22,810 --> 00:07:25,576 bitirdim evrakların sonuncusu. 63 00:07:25,578 --> 00:07:26,845 Yani... 64 00:07:26,847 --> 00:07:28,549 Ne söylememi istiyorsun Rich? 65 00:07:30,584 --> 00:07:32,354 "Tebrikler"? 66 00:07:34,822 --> 00:07:36,691 Sen becerdin. 67 00:07:38,092 --> 00:07:41,092 Bir seçeneğim varmış gibi davranıyorsun. 68 00:07:41,094 --> 00:07:42,496 Ne yapmam gerekiyordu? 69 00:07:43,931 --> 00:07:46,664 Mahkemeye götür, yıllarca süründürün? 70 00:07:46,666 --> 00:07:48,900 Ailemi böyle bir şeye sürüklemek olmazdı 71 00:07:48,902 --> 00:07:50,835 Varsayalım ki hastalarından biriyim? 72 00:07:50,837 --> 00:07:53,838 - Oh, baba, hadi! - Diyelim ki. 73 00:07:53,840 --> 00:07:56,610 Sadece beni dikin. 74 00:07:57,912 --> 00:08:00,849 50/50 şans var Ben çekerim. 75 00:08:01,916 --> 00:08:03,952 Ama bana ne söylüyorsun? 76 00:08:06,553 --> 00:08:07,955 Sana savaşmanı söylerdim. 77 00:08:08,955 --> 00:08:12,025 Evet. Doğru. 78 00:08:13,760 --> 00:08:15,763 Ama bu her zaman cevap değil biliyorsun? 79 00:08:17,630 --> 00:08:20,568 Bazen kaybettiğini bilmelisin 80 00:08:22,536 --> 00:08:24,837 Kaybettim. 81 00:08:24,839 --> 00:08:29,110 Sadece ezik birisi gibi konuşuyorsun 82 00:08:33,213 --> 00:08:35,113 Kazanma versiyonun çok komik 83 00:08:35,115 --> 00:08:38,553 Kendini hep önde tutarsın aileni başka yerde. 84 00:08:39,720 --> 00:08:40,922 Ben bunu yapmayacağım 85 00:08:55,669 --> 00:08:59,104 - Ve şimdi, biraz heyecan - Aman Tanrım. 86 00:08:59,106 --> 00:09:02,941 - Otantik vejetaryen lazanya. - Açlıktan ölüyorum. 87 00:09:02,943 --> 00:09:05,643 - Ohh, teşekkürler. - Tarifi internetten aldım. 88 00:09:05,645 --> 00:09:09,614 Senin için çok önemliyse neden bir şey söylemedin? 89 00:09:09,616 --> 00:09:12,084 Avukat bulmamız gerektiğini söyledim 90 00:09:15,755 --> 00:09:19,624 Frank, sorun değil. 91 00:09:19,626 --> 00:09:21,192 Merak etme Riley. 92 00:09:21,194 --> 00:09:25,029 Büyükbaban ve ben her zaman tartışırdık. 93 00:09:25,031 --> 00:09:26,297 Öyle değil mi tatlım? 94 00:09:26,299 --> 00:09:28,533 Bunlar geçer. 95 00:09:28,535 --> 00:09:30,003 Buraya gel. Yiyecek bir şeyler al. 96 00:09:36,943 --> 00:09:39,545 Rich, seni seviyorum, 97 00:09:39,547 --> 00:09:43,080 ama hala bunun içinde olduğunu bilmem gerek, 98 00:09:43,082 --> 00:09:45,786 bunu tek başıma yapmıyorum. 99 00:09:47,721 --> 00:09:51,860 Hey ... Hey, sen değilsin ... 100 00:09:53,961 --> 00:09:55,663 Değilsin. 101 00:09:56,996 --> 00:09:58,198 Değilsin. 102 00:09:59,900 --> 00:10:04,739 Çünkü eğer öyleysem, belki Kendi başıma olmalıyım. 103 00:10:09,143 --> 00:10:10,745 Jan 104 00:10:41,808 --> 00:10:43,307 Burası toplarım kadar sıcak 105 00:10:43,309 --> 00:10:46,013 Gece yarısına kadar sınıra gitmiş olmak istiyorum 106 00:10:52,352 --> 00:10:54,621 İkisine biraz para koy, tamam mı ? 107 00:10:57,223 --> 00:10:59,391 Hey... ne yapıyorsun? 108 00:10:59,393 --> 00:11:01,325 Hey, hey, hey, rahatla. 109 00:11:01,327 --> 00:11:03,628 Tanrım ... Lanet para her yerde. 110 00:11:03,630 --> 00:11:04,896 - Sen deli misin? - Rahatla 111 00:11:04,898 --> 00:11:06,330 - Hiçbir yere gitmiyor. - İsa. 112 00:11:06,332 --> 00:11:07,901 Ve biramı unutma. 113 00:11:09,035 --> 00:11:10,070 Tanrım! 114 00:11:12,673 --> 00:11:14,075 Salak. 115 00:11:54,881 --> 00:11:57,248 Bir şey mi arıyorsunuz? 116 00:11:57,250 --> 00:11:59,283 Sadece malı kontrol ediyorum. 117 00:11:59,285 --> 00:12:01,356 Her şey yolunda mı dostum? 118 00:12:11,331 --> 00:12:13,768 Evet ... dostum. 119 00:12:16,202 --> 00:12:18,305 Hey, sen bir Granger çocuğu musun ? 120 00:12:22,875 --> 00:12:23,910 Kim soruyor? 121 00:12:25,111 --> 00:12:27,112 Ben ...kardeşinle okula gittim 122 00:12:27,114 --> 00:12:29,080 İyi bir çocuktu. 123 00:12:29,082 --> 00:12:30,885 Uh, bu utanç verici ne oldu. 124 00:12:34,788 --> 00:12:37,788 - İkinci pompa. - Bu ... hepsi bu mu? 125 00:12:37,790 --> 00:12:39,490 Evet, tuvaletin mi var? 126 00:12:39,492 --> 00:12:41,028 Geri çekilin. 127 00:12:48,769 --> 00:12:50,038 Oh, siktir et. 128 00:12:55,042 --> 00:12:56,441 - Jamie! - Hey, orada kal! 129 00:12:56,443 --> 00:12:58,877 Burada kal, ve piçi tut. 130 00:12:58,879 --> 00:13:00,811 - Ne yapıyorsun lan? - Bilmiyorum, öyleydi ... 131 00:13:00,813 --> 00:13:02,114 O an biraz sataştı 132 00:13:02,116 --> 00:13:03,481 Ben de kaldıramadım. 133 00:13:03,483 --> 00:13:05,484 Lütfen! Bir bebeğim var! 134 00:13:05,486 --> 00:13:07,085 Jamie, kameralar ne olacak? 135 00:13:07,087 --> 00:13:08,386 Rahatla, açık değiller. 136 00:13:08,388 --> 00:13:10,088 Polisler yolda! 137 00:13:10,090 --> 00:13:13,291 Aptal kıçın o alarma yaklaşmasın! 138 00:13:13,293 --> 00:13:14,960 Silahını indir ve dışarı çık! 139 00:13:14,962 --> 00:13:16,927 Seni ve kızı bağlayacağız, ve gideceğiz! 140 00:13:16,929 --> 00:13:19,830 Buradan gideceğiz. Asla bizi tekrar görmeyeceksin Sana söz veriyorum. 141 00:13:19,832 --> 00:13:21,836 Lanet olası bir yol yok, pislikler! 142 00:13:25,438 --> 00:13:29,106 Tamam, artık yok etrafında lanet, pislik. 143 00:13:29,108 --> 00:13:31,509 Şimdi dışarı çık, yoksa bu kaltağı öldüreceğim. 144 00:13:31,511 --> 00:13:33,277 Beş saniyen var! 145 00:13:33,279 --> 00:13:34,513 - Beş ... - Bir bebeğim var! Lütfen! 146 00:13:34,515 --> 00:13:36,047 Jamie, yapma. 147 00:13:36,049 --> 00:13:37,415 - Lütfen. Kimseye söylemeyeceğim. - Dört! 148 00:13:37,417 --> 00:13:39,151 Kimseye söylemeyeceğim. Lütfen, eve gitmeme izin ver. 149 00:13:39,153 --> 00:13:41,485 - Üç! - Sadece eve gitmeme izin ver, lütfen. 150 00:13:41,487 --> 00:13:43,555 - İki! Hadi pislik. - Kimseye söylemeyeceğim. 151 00:13:43,557 --> 00:13:45,056 Yapmayacak. 152 00:13:45,058 --> 00:13:46,524 Onun çocuğunun annesiz büyümesini istiyorsun? 153 00:13:46,526 --> 00:13:49,994 - Jamie, yapma. - Lütfen. 154 00:13:49,996 --> 00:13:51,064 Bir. 155 00:13:56,837 --> 00:13:59,237 - Jamie ... - Orospu çocukları! 156 00:13:59,239 --> 00:14:00,975 orospu çocukları! 157 00:14:16,890 --> 00:14:18,989 Tanrım, Jamie! Ne yaptın? 158 00:14:18,991 --> 00:14:20,892 Bilmiyorum. yeni gördüm kayıt ve nakit. 159 00:14:20,894 --> 00:14:22,460 - Yapabileceğimizi sanıyordum ... - Kızı diyorum ! 160 00:14:22,462 --> 00:14:24,532 Lanet olası! 161 00:14:26,098 --> 00:14:27,431 Herşeyi berabt etmek istememiştim 162 00:14:27,433 --> 00:14:29,500 düşünüyorum da parayı alabiliriz. 163 00:14:29,502 --> 00:14:31,138 Kapa çeneni! 164 00:14:33,140 --> 00:14:35,574 Oh, siktir et. Kahretsin. 165 00:14:35,576 --> 00:14:37,845 Buraya gel. 166 00:14:39,279 --> 00:14:41,546 Kahretsin, çok üzgünüm. Çok üzgünüm. 167 00:14:41,548 --> 00:14:43,981 - Bana yardım et. - Oh, siktir et. 168 00:14:43,983 --> 00:14:46,417 Tamam, yardım et bana. 169 00:15:30,197 --> 00:15:33,565 Bıldırcın mevsimi geliyor biliyor musun ? 170 00:15:33,567 --> 00:15:35,399 Avlanmak ister misin? 171 00:15:35,401 --> 00:15:37,003 Hımm, evet. 172 00:15:38,005 --> 00:15:40,571 Yani, evet. 173 00:15:40,573 --> 00:15:44,042 Onu götürdüğümde baban senin yaşındaydı. 174 00:15:44,044 --> 00:15:46,210 Hatırlıyorum. 175 00:15:46,212 --> 00:15:49,446 Gidebilir miyim anne? Lütfen? 176 00:15:49,448 --> 00:15:53,618 Baban gibi eski bir şerife sahip olduğuna sevinmelisin 177 00:15:53,620 --> 00:15:55,619 Eminim Frank ona iyi bakacak. 178 00:15:55,621 --> 00:15:58,489 Söz veremem Dümdüz ateş edecek. 179 00:15:59,927 --> 00:16:02,296 Yetenek sonraki nesle geçer 180 00:16:03,963 --> 00:16:06,096 Affedersiniz, O kadar da kötü değildim. 181 00:16:06,098 --> 00:16:07,465 Bunu biliyorsun. 182 00:16:07,467 --> 00:16:10,100 En iyisini öğrendim. 183 00:16:10,102 --> 00:16:12,003 Bu doğru. 184 00:16:12,005 --> 00:16:14,339 Rich, klinikten. 185 00:16:14,341 --> 00:16:16,110 Alicesana ihtiyaçları olduğunu söylüyor 186 00:16:17,376 --> 00:16:19,978 Ve görev çağrıları. 187 00:16:19,980 --> 00:16:21,414 Yeşilliklerini ye, Riley. 188 00:16:40,299 --> 00:16:42,734 Ölüyorum, Jamie. Ölüyorum. 189 00:16:42,736 --> 00:16:44,970 Hayır, söyleme bile. 190 00:16:44,972 --> 00:16:47,138 Şu mermi, sadece ... 191 00:16:47,140 --> 00:16:49,040 Sadece bacağına çarptı. Bu-bu var ... 192 00:16:51,044 --> 00:16:53,948 Önemli bir şeyi vurmuş olmalı 193 00:16:56,482 --> 00:16:58,516 Biz ne yaptık? 194 00:16:58,518 --> 00:17:00,654 Mümkün olduğunca uzağa gitmeliyiz 195 00:17:02,621 --> 00:17:06,256 Şafağa kadar var onlar mağazayı görene kadar. 196 00:17:06,258 --> 00:17:08,560 Bu gerçekleştiğinde, barikat kuracaklar, 197 00:17:08,562 --> 00:17:10,197 ve berbatız. 198 00:17:12,532 --> 00:17:15,132 Gerçekten bütün bu belaya gideceklerini mi düşünüyorsun? 199 00:17:15,134 --> 00:17:16,667 Bizi arıyor olacaklar 200 00:17:16,669 --> 00:17:20,170 Yaptıklarından sonra bizi sıkıştıracaklar 201 00:17:20,172 --> 00:17:21,773 Böyle kalamazsın 202 00:17:21,775 --> 00:17:23,410 Üzgün ​​olduğumu söyledim. 203 00:17:25,144 --> 00:17:28,181 - Oh, doktora ihtiyacım var. - Kahretsin. 204 00:17:30,117 --> 00:17:31,549 Hayır. 205 00:17:31,551 --> 00:17:33,717 Hayır, o hastane sürtükleri bildirirler. 206 00:17:33,719 --> 00:17:35,456 Bir planım var. 207 00:17:37,457 --> 00:17:40,391 Bence ... sadece devam etmeliyiz ve ... 208 00:17:40,393 --> 00:17:42,127 Sadece sürmeye devam et. 209 00:17:42,129 --> 00:17:44,130 Sadece sürmeye devam et. 210 00:17:51,537 --> 00:17:53,471 Bu kadar kısa sürede geldiğiniz için teşekkürler 211 00:17:53,473 --> 00:17:56,143 Kurtarma işte 212 00:17:57,410 --> 00:18:00,311 Hey, dikkatli ol. 213 00:18:00,313 --> 00:18:02,147 Bekle kardeşim. 214 00:18:02,149 --> 00:18:04,517 Bundan iki hafta sonra, bunun için güleceğiz. 215 00:18:13,325 --> 00:18:15,627 ... daha önce yaşadım. 216 00:18:15,629 --> 00:18:18,562 Tanrım, çok fazla kanama vardı. Çok fazla! 217 00:18:18,564 --> 00:18:22,599 He... Aslında yere düştüğünde ölmemesi bir mucize 218 00:18:22,601 --> 00:18:24,334 Komaya neden oldu ... 219 00:18:24,336 --> 00:18:27,071 Üzgünüm efendim. Kapalıyız. 220 00:18:27,073 --> 00:18:29,273 Acil bir durumsa, şehre gitmelisiniz 221 00:18:29,275 --> 00:18:32,209 - Altı saat sürdü. - Hayatını kurtardın. 222 00:18:32,211 --> 00:18:35,281 Şey, o şanslı olanlardan biri. 223 00:18:38,384 --> 00:18:40,484 Bak, Rich, seni tanıyorum bunu duymak istemiyorum, 224 00:18:40,486 --> 00:18:42,654 ama yine de yapabilirsin burada bir fark yaratın. 225 00:18:44,858 --> 00:18:47,157 Ah, gitmem gerek. 226 00:18:53,199 --> 00:18:54,631 Bu o mu? 227 00:18:54,633 --> 00:18:56,469 Evet, o. 228 00:19:34,673 --> 00:19:37,242 Çok akıllısın Matty! 229 00:19:37,244 --> 00:19:41,146 Bu işe yarayacak. Ben hissediyorum. 230 00:19:41,148 --> 00:19:43,617 Son çizgi, Başka şansım olmayacak. 231 00:19:45,485 --> 00:19:48,386 - Bekle kardeşim, beni duydun mu? - Evet. 232 00:19:48,388 --> 00:19:49,857 Sadece bekle. 233 00:20:05,471 --> 00:20:07,272 Kilometrelerdir bir ev görmedim 234 00:20:07,274 --> 00:20:09,674 Ne yaptın bir doktor için Grizzly Adams mı aldın? 235 00:20:09,676 --> 00:20:11,408 Bu harika. 236 00:20:11,410 --> 00:20:14,547 İzole, uzak, etrafta kimse yok. 237 00:20:15,916 --> 00:20:18,315 Şanslıydık. 238 00:20:18,317 --> 00:20:21,186 İyi yaptın. Gerçekten iyi yaptın. 239 00:20:21,188 --> 00:20:22,323 Evet. 240 00:20:26,525 --> 00:20:27,727 Tam orada. Dönüyor. 241 00:21:48,742 --> 00:21:51,345 Artık değil uyuyana kadar. 242 00:22:41,393 --> 00:22:42,962 Hiç merak ettin mi? 243 00:22:44,531 --> 00:22:46,400 Neyi? 244 00:22:48,634 --> 00:22:50,436 Nasıl yaptık. 245 00:22:53,540 --> 00:22:57,478 En iyisini yaptık yapabiliriz. 246 00:22:59,746 --> 00:23:03,648 Mükemmel değildik, ama kimse değil. 247 00:23:03,650 --> 00:23:06,019 Söylesene oğlunuza. 248 00:23:08,455 --> 00:23:11,555 Birtanem... 249 00:23:11,557 --> 00:23:15,592 Bebeğim, Daha iyisini yapabilirdim. 250 00:23:15,594 --> 00:23:17,829 Rich'in bir derse ihtiyacı yok 251 00:23:17,831 --> 00:23:21,499 Dinlemeni istiyor, orada olmanı. 252 00:23:21,501 --> 00:23:24,502 Olduğumu biliyor. 253 00:23:24,504 --> 00:23:27,571 Ona ara sıra söylemek acıtmaz 254 00:23:27,573 --> 00:23:29,474 Dinliyorum... 255 00:23:29,476 --> 00:23:31,509 Neden hep yapıyorsun doğru mu olmalı? 256 00:23:31,511 --> 00:23:34,846 Bensiz ne yapardın ? 257 00:23:34,848 --> 00:23:39,516 Oh, çoraplarımı sensiz düşünemiyorum bile 258 00:23:39,518 --> 00:23:41,886 - Lütfen. - Bebeğim ... 259 00:23:41,888 --> 00:23:44,324 - Seni seviyorum. - Sensiz yaşayamam. 260 00:23:45,557 --> 00:23:47,060 Hey. 261 00:23:48,695 --> 00:23:50,895 Evet? 262 00:23:50,897 --> 00:23:54,432 herşeyi düşünüyordum 263 00:23:54,434 --> 00:23:56,537 Bunun hakkında konuşuyoruz. 264 00:24:00,105 --> 00:24:03,343 Bak, sadece burada kalmalıyız yaz sonuna kadar. 265 00:24:05,411 --> 00:24:07,581 Ve biraz para biriktireceğiz 266 00:24:09,649 --> 00:24:11,819 Kendi muayenehanemi açacağım. 267 00:24:16,188 --> 00:24:18,592 Ve bunu düzeltirim, Söz veriyorum. 268 00:24:22,027 --> 00:24:24,530 Ama sen ve Riley ... 269 00:24:26,999 --> 00:24:29,001 benim için dünyalar demeksiniz. 270 00:24:49,456 --> 00:24:50,858 Zamanı geldi. 271 00:24:53,560 --> 00:24:54,895 Tamam. 272 00:24:57,063 --> 00:24:59,196 Bunu temiz yapacağız 273 00:24:59,198 --> 00:25:01,968 Sadece bağla, hepsi bu. Anladın mı? 274 00:25:03,969 --> 00:25:07,473 Hey. Öldürme yok. 275 00:25:09,909 --> 00:25:12,676 Evet iyi, Ya kaçarlarsa? 276 00:25:12,678 --> 00:25:14,614 O zaman yere serersin 277 00:25:15,648 --> 00:25:17,184 Anladın mı? Hey! 278 00:25:18,751 --> 00:25:20,754 Hey, bunu dediğini duymak istiyorum 279 00:25:22,755 --> 00:25:24,457 Öldürmek yok. 280 00:25:26,124 --> 00:25:27,627 Anladım kardeşim. 281 00:28:43,422 --> 00:28:45,157 Kahretsin. 282 00:28:48,226 --> 00:28:49,763 Oldu...? 283 00:28:51,229 --> 00:28:52,295 Burada kal. 284 00:28:59,772 --> 00:29:01,004 Matty! Hey, Matty! 285 00:29:01,006 --> 00:29:04,108 Matty, yardım et! Matty! Yardım et, Matt! 286 00:29:04,110 --> 00:29:05,443 Matty, yardım et! Matty! 287 00:29:11,817 --> 00:29:13,285 Hayır. 288 00:29:17,023 --> 00:29:18,488 Üzgünüm. 289 00:29:18,490 --> 00:29:22,225 Jamie ...Ne yaptın? Sana böyle mi söyledim? 290 00:29:22,227 --> 00:29:23,863 Sana ne söyledim? 291 00:29:27,800 --> 00:29:29,169 Baba? 292 00:29:30,870 --> 00:29:32,903 Yemin ederim, lanet olası bir kazaydı 293 00:29:32,905 --> 00:29:35,876 Hayır. Lanet olası bir kaza değildi. 294 00:29:37,409 --> 00:29:40,246 O sadece lanet arkama geldi ve ben tepki gösterdim. Ben.... 295 00:29:41,980 --> 00:29:44,148 Öyle demek istemedim. 296 00:29:44,150 --> 00:29:45,483 Sorun değil. 297 00:29:51,056 --> 00:29:53,791 Yemin ederim. Lütfen. 298 00:29:53,793 --> 00:29:55,294 Kahretsin, doktor. 299 00:30:06,304 --> 00:30:08,475 - İçeri giriyorlar - Ne? 300 00:30:30,028 --> 00:30:33,164 Telefon kesik. Riley! 301 00:30:33,166 --> 00:30:35,499 Jan, Jan, kal ... 302 00:30:35,501 --> 00:30:37,070 Jan 303 00:30:47,179 --> 00:30:48,878 - Riley. - Anne. 304 00:30:48,880 --> 00:30:51,182 Bebeğim, kaçman gerek, tamam mı? Soru sorma. 305 00:30:51,184 --> 00:30:53,884 Sadece ... 306 00:30:53,886 --> 00:30:56,086 Anne! 307 00:30:56,088 --> 00:30:58,158 Anne! 308 00:31:19,078 --> 00:31:21,481 Evimden defol. 309 00:31:27,486 --> 00:31:29,956 Kardeşim karın ve çocuğu aldı 310 00:31:31,323 --> 00:31:35,262 Onlara zarar vermeyeceğim. Sana söz veriyorum. 311 00:31:37,196 --> 00:31:39,062 Ama o tetiği çekersen, 312 00:31:39,064 --> 00:31:41,500 ağabeyimin ne yapacağının garantisi yok 313 00:31:49,108 --> 00:31:50,510 İyi seçim. 314 00:32:04,923 --> 00:32:07,257 Hepsi bu. Bok gibi telefon var 315 00:32:07,259 --> 00:32:10,261 Ama bunları topladım her ihtimale karşı. 316 00:32:10,263 --> 00:32:12,899 Yap. Şans denemek istemiyorum. 317 00:32:23,609 --> 00:32:25,512 Bana doktoru getir. 318 00:32:31,016 --> 00:32:32,518 Hayır, onu rahat bırak! 319 00:32:35,588 --> 00:32:38,421 Anne, iyi olacak mıyız 320 00:32:38,423 --> 00:32:41,058 Büyükanne nerede? 321 00:32:41,060 --> 00:32:42,928 İyi olacak. 322 00:32:56,074 --> 00:32:57,409 Annem nerede? 323 00:32:59,210 --> 00:33:00,947 Bir kazaydı. 324 00:33:05,951 --> 00:33:08,888 Hayır hayır... 325 00:33:13,059 --> 00:33:14,992 Kimseyi incitmek için burada değiliz. 326 00:33:14,994 --> 00:33:18,329 Ve bir şey çalmayacağız 327 00:33:18,331 --> 00:33:21,165 O zaman neden? 328 00:33:21,167 --> 00:33:22,733 Ölümüne kanıyorum, 329 00:33:22,735 --> 00:33:25,002 ve birine ihtiyacım var bu kanamayı durdurmak için, 330 00:33:25,004 --> 00:33:26,473 ve sen bir doktorsun. 331 00:33:29,207 --> 00:33:31,742 Bu tür bir doktor değil. 332 00:33:31,744 --> 00:33:33,444 Anlamı ne? 333 00:33:33,446 --> 00:33:35,980 On yıldır bir bacak içi görmedim 334 00:33:35,982 --> 00:33:37,918 Sana yardım edemem. 335 00:33:42,021 --> 00:33:46,023 Yalan söylüyorsun bok parçası. 336 00:33:46,025 --> 00:33:48,292 seni duydum klinikte. 337 00:33:48,294 --> 00:33:52,295 Dikişlerden şişliklerden ve ameliyattan bahsediyordu 338 00:33:52,297 --> 00:33:54,398 Ne yaptığını bilirsin 339 00:33:54,400 --> 00:33:56,201 Bacak çalışmıyorum. 340 00:33:57,535 --> 00:33:59,535 Başka birini bulman gerek 341 00:33:59,537 --> 00:34:03,374 Vakit yok. Daha önce ne olursan ol, 342 00:34:03,376 --> 00:34:05,545 bu gece bacak cerrahı sensin Doktor. 343 00:34:08,146 --> 00:34:09,949 Ekipmana ihtiyacım olacak. 344 00:34:11,450 --> 00:34:14,053 Ne gibi? 345 00:34:15,354 --> 00:34:17,122 Bir bıçak? 346 00:34:19,425 --> 00:34:21,193 Bir neşter. 347 00:34:23,595 --> 00:34:28,568 Ah, klemplere ihtiyacım olacak, bir dikiş seti. 348 00:34:30,102 --> 00:34:31,401 Nereden alabiliriz? 349 00:34:31,403 --> 00:34:33,504 Kliniğe gidelim 350 00:34:33,506 --> 00:34:36,205 Ne oluyor sadece dedin mi 351 00:34:36,207 --> 00:34:38,043 Oraya geri dönmeyeceğiz. 352 00:34:39,778 --> 00:34:41,313 Tek yol bu. 353 00:34:44,816 --> 00:34:46,082 Jamie. 354 00:34:46,084 --> 00:34:47,987 Evet, Matty. 355 00:34:49,722 --> 00:34:51,358 Bana karısını getir. 356 00:34:56,227 --> 00:34:57,361 Bekle! 357 00:34:59,164 --> 00:35:04,401 Bir kutu içinde araçlar olabilir 358 00:35:04,403 --> 00:35:09,539 Ah, sadece eski kolej araçları ahırlardan birinde. 359 00:35:09,541 --> 00:35:11,075 Bırak gideyim. 360 00:35:11,077 --> 00:35:14,678 Bilirsin, bilmiyorum eğer yalan söylüyorsun ya da değilsen, 361 00:35:14,680 --> 00:35:17,381 ve umrumda değil, 362 00:35:17,383 --> 00:35:23,320 ama eğer hile yapıyorsan ben ölürüm, 363 00:35:23,322 --> 00:35:27,794 bu çiftlikte kardeşimle kalmış olacaksın 364 00:35:30,729 --> 00:35:33,530 ve o zaten Büyükanneyi öldürdü 365 00:35:33,532 --> 00:35:35,802 Onun ne olduğunu düşünüyorsun geri kalanınıza ne yapacak? 366 00:35:38,671 --> 00:35:40,673 Ve onu buraya getirdin. 367 00:35:49,347 --> 00:35:53,119 Jamie ... getir onu buradan. 368 00:36:19,912 --> 00:36:22,812 Korkma 369 00:36:22,814 --> 00:36:25,548 Sana zarar vermeyeceğim. 370 00:36:25,550 --> 00:36:27,386 Hepsi bir hataydı 371 00:36:28,753 --> 00:36:30,789 Hata? 372 00:36:34,559 --> 00:36:36,628 kimseye zarar verme istemedim 373 00:36:38,197 --> 00:36:39,765 Oğlun olmadan, Öleceğim. 374 00:36:41,200 --> 00:36:44,204 Hayatım boyunca senin gibi pisliklerleydim 375 00:36:46,838 --> 00:36:48,173 Hepiniz aynısınız. 376 00:36:50,476 --> 00:36:51,878 Hayır. 377 00:36:53,845 --> 00:36:56,680 Hepinizi yanlış anladınız. 378 00:36:56,682 --> 00:36:58,384 Güven Bana. 379 00:37:07,559 --> 00:37:09,128 Bunlardan birinde. 380 00:37:10,863 --> 00:37:13,399 Ne için geldiğimizi anlıyoruz, ve biz gittik. 381 00:37:43,494 --> 00:37:46,165 Eskiden böyle bir evde yaşıyorduk 382 00:37:47,666 --> 00:37:49,633 Yine de bu kadar büyük değildi. 383 00:37:49,635 --> 00:37:51,537 Sadece biz ve baba. 384 00:37:52,871 --> 00:37:54,640 Gidebilirim. 385 00:37:56,742 --> 00:37:58,644 Coulda üniversiteye gitti. 386 00:38:01,646 --> 00:38:03,415 Ama ben kaldım. 387 00:38:07,852 --> 00:38:10,490 Onun için hep oradaydım. 388 00:38:18,930 --> 00:38:20,199 Henüz bulamadın mı? 389 00:38:21,700 --> 00:38:23,336 Bana bir dakika ver. 390 00:38:25,271 --> 00:38:26,906 Daha hızlı, Doktor. 391 00:38:28,706 --> 00:38:30,409 Bir adam öldürdüm, biliyorsun. 392 00:38:33,012 --> 00:38:35,278 Ne yapıyorsun? 393 00:38:35,280 --> 00:38:38,351 Bana neden bu çiftlikte olduğumu sordun 394 00:38:39,952 --> 00:38:41,888 Bir trafik kazası oldu. 395 00:38:43,389 --> 00:38:44,890 Adam geldi. 396 00:38:45,990 --> 00:38:48,392 Dikmem gerekeni kestim 397 00:38:48,394 --> 00:38:51,827 veya kesmem gerekirken diktim 398 00:38:51,829 --> 00:38:53,900 Bilmiyorum bile. 399 00:38:55,534 --> 00:39:00,240 Ailesi hukuk mahkemesinde dava açtı, ve her şeyi kaybettim. 400 00:39:01,673 --> 00:39:02,809 Evet? 401 00:39:05,910 --> 00:39:08,544 Sadece hatırlıyorum... 402 00:39:08,546 --> 00:39:11,013 Kardeşimde becermelisin 403 00:39:11,015 --> 00:39:14,350 Sana bir davadan fazlasına mal olur 404 00:39:14,352 --> 00:39:16,488 Şimdi gidelim! 405 00:39:31,704 --> 00:39:33,503 Hayır. 406 00:39:33,505 --> 00:39:35,372 Sadece dur. 407 00:39:35,374 --> 00:39:37,644 - Lütfen yapma. - HI-hı. 408 00:39:39,477 --> 00:39:40,910 Bilirsin, Savaşabilirdim. 409 00:39:40,912 --> 00:39:42,715 Muhtemelen kazanırdım. 410 00:39:44,048 --> 00:39:48,353 Doğrusu... haklılardı. 411 00:39:50,923 --> 00:39:54,524 Ben berbat ettim. 412 00:39:54,526 --> 00:39:57,593 Kaybetmeyi hak ettim. 413 00:39:57,595 --> 00:39:58,861 Kimse anlamaz. 414 00:39:58,863 --> 00:40:00,999 Karısı anlamıyor, ama ben yaparım. 415 00:40:03,001 --> 00:40:07,570 Şimdi buradayım, klinikte çalışıyorum. 416 00:40:07,572 --> 00:40:10,575 Günümüzde rutin şeyler, sadece temel. 417 00:40:11,744 --> 00:40:14,544 Bana çocuklar için güvenmiyorlar bile 418 00:40:14,546 --> 00:40:16,783 Herhangi bir şey için bana güvenmiyorlar 419 00:40:19,151 --> 00:40:23,120 Kkardeşin üzerinde çalışmamı istediğinden gerçekten emin misin 420 00:40:23,122 --> 00:40:25,888 Hayır, değilim. 421 00:40:25,890 --> 00:40:27,994 Ama sanırım ikimiz de bu gece şanssızız. 422 00:40:29,160 --> 00:40:31,128 Bitirdiniz? 423 00:40:31,130 --> 00:40:33,863 İyi çocuk. Şimdi gidelim. 424 00:40:33,865 --> 00:40:35,634 Hadi gidelim. 425 00:40:36,769 --> 00:40:38,869 - Ah, kahretsin. - Ne oluyor? 426 00:40:42,640 --> 00:40:44,707 Öyle demek istemedi. 427 00:40:44,709 --> 00:40:45,908 İyi olacak. 428 00:40:45,910 --> 00:40:47,811 Sonra buradan gidiyoruz. 429 00:40:47,813 --> 00:40:49,745 Her şey düzelecek. 430 00:40:49,747 --> 00:40:52,182 Sadece sınıra ulaşmaya ihtiyacımız var 431 00:40:52,184 --> 00:40:56,186 Hadi sadece... Hadi sınıra gidelim. 432 00:41:02,427 --> 00:41:04,727 Kalk! Kahretsin! 433 00:41:08,099 --> 00:41:10,869 HI-hı. 434 00:41:13,204 --> 00:41:15,004 Kahretsin... 435 00:41:18,110 --> 00:41:20,079 Sanırım biri geliyor. 436 00:41:39,064 --> 00:41:41,100 - Oh, Matty. - Baba. 437 00:41:42,733 --> 00:41:45,904 Jan, Riley, Baba, iyi misin? 438 00:41:46,905 --> 00:41:50,075 Hey. Nasılsın? 439 00:41:51,977 --> 00:41:55,715 Her şey yoluna girecek. Aletleri aldık. 440 00:41:59,251 --> 00:42:01,718 Yapma başka bir şey söylediler. 441 00:42:01,720 --> 00:42:02,855 Anladın? 442 00:42:04,555 --> 00:42:05,856 Tamam. 443 00:42:05,858 --> 00:42:08,624 Bizi kurtaracağım tamam mı? 444 00:42:08,626 --> 00:42:11,628 Dinle, kontrol edeceğizk. 445 00:42:11,630 --> 00:42:13,965 Bu şeylerin nasıl bittiğini gördüm 446 00:42:17,635 --> 00:42:19,005 Hayır, endişelenme 447 00:42:22,139 --> 00:42:24,476 Sadece daha iyi ol. Ben hallederim. 448 00:42:27,613 --> 00:42:31,584 Öldürmek yok. Öldürmek yok. 449 00:42:32,985 --> 00:42:34,584 Sadece sakin ol kardeşim. 450 00:42:37,956 --> 00:42:40,624 Çalışıyorsun Doktor. 451 00:42:40,626 --> 00:42:42,195 Şimdi! 452 00:42:44,028 --> 00:42:45,731 Bundan kurtaracağım 453 00:43:04,983 --> 00:43:08,988 Şimdi, biraz yardıma ihtiyacım olacak. Karımı getirir misin? 454 00:43:10,322 --> 00:43:11,590 Bir şans değil. 455 00:43:12,957 --> 00:43:15,791 Kesmeye başladığımda kardeşini, 456 00:43:15,793 --> 00:43:20,229 olabildiğince güçlü tutman gerekecek 457 00:43:20,231 --> 00:43:23,702 Dediğim gibi, eşim. 458 00:43:32,110 --> 00:43:34,811 Sen doktorsun, değil mi? 459 00:43:34,813 --> 00:43:36,148 Yemin ettin mi? 460 00:43:37,916 --> 00:43:39,952 Kardeşime yardım etmelisin 461 00:43:40,952 --> 00:43:42,954 Ölürse ... 462 00:43:44,856 --> 00:43:48,026 buna karşı yemin ederim, değil mi? 463 00:44:03,041 --> 00:44:05,175 İyi 464 00:44:05,177 --> 00:44:06,678 Eşin. 465 00:44:18,289 --> 00:44:20,692 Sen... 466 00:44:36,140 --> 00:44:38,077 sen kaldın gibi görünüyor yaşlı adam. 467 00:44:41,646 --> 00:44:44,082 Ah. 468 00:44:48,720 --> 00:44:51,187 Sen zorsun orospu çocuğu, ha? 469 00:44:51,189 --> 00:44:56,295 Eskiden kasabanın büyük köpeğiydi. Evet 470 00:44:58,262 --> 00:45:00,799 Bahse girerim Karını öldürdükten sonra benim için zorlanıyorsun 471 00:45:06,972 --> 00:45:09,976 Eminim şans versem benimle dans etmek istersin 472 00:45:11,742 --> 00:45:15,378 Bana sadece beş dakika ver 473 00:45:15,380 --> 00:45:16,812 Lanet olası kafanı çıkar. 474 00:45:16,814 --> 00:45:18,381 Ah! 475 00:45:18,383 --> 00:45:21,220 Evet? Evet? 476 00:45:22,921 --> 00:45:26,088 Evet, işte bu Düşünüyordum. 477 00:45:26,090 --> 00:45:30,026 Şimdi seni çözeceğim ve sen iyi davran, beni duydun mu? 478 00:45:30,028 --> 00:45:32,098 Daha iyi davran. 479 00:45:35,434 --> 00:45:37,870 Sadece yürü. 480 00:45:41,807 --> 00:45:44,240 Dinle, bende senin için herhangi bir şey yok 481 00:45:44,242 --> 00:45:45,945 Hiçbir şey deneme. 482 00:45:47,211 --> 00:45:48,847 Boşver. 483 00:45:50,182 --> 00:45:54,283 Eğer kardeşim ölürse, Seni öldüreceğim. 484 00:45:54,285 --> 00:45:56,785 Kızını öldüreceğim, 485 00:45:56,787 --> 00:45:58,187 Karını öldüreceğim, 486 00:45:58,189 --> 00:46:00,191 ve lanet olası babanı öldüreceğim 487 00:46:04,496 --> 00:46:05,930 Tamam. 488 00:46:07,198 --> 00:46:10,669 Kesmeye başladığımda, buna ısır. 489 00:46:14,271 --> 00:46:17,073 Onu olabildiğince iyi basılı tutmana ihtiyacım var 490 00:46:17,075 --> 00:46:18,307 - Anladım? - Evet. 491 00:46:18,309 --> 00:46:20,912 Tamam. Baba, ayak bileklerini al. 492 00:46:22,414 --> 00:46:25,314 - Üçte. - Tamam. Tamam. 493 00:46:25,316 --> 00:46:27,950 Bir iki. 494 00:46:27,952 --> 00:46:29,753 Hey hey hey! 495 00:46:29,755 --> 00:46:31,488 Hey, sen lanet onu öldürüyor! Hey! 496 00:46:31,490 --> 00:46:32,955 - Tut onu. - Kahretsin! 497 00:46:32,957 --> 00:46:34,224 Tut onu. 498 00:46:34,226 --> 00:46:36,992 Sorun değil. Sorun değil, tamam, tamam. 499 00:46:36,994 --> 00:46:38,863 Sorun değil... 500 00:46:40,298 --> 00:46:41,830 İyi yapıyor. 501 00:46:41,832 --> 00:46:45,001 Tamam. Tamam. 502 00:46:45,003 --> 00:46:47,269 Bu femoral arter. 503 00:46:47,271 --> 00:46:49,240 Anladım, anladım. 504 00:46:50,342 --> 00:46:53,276 - Ah evet. - Kahretsin. 505 00:46:53,278 --> 00:46:55,113 Oh, siktir et. 506 00:46:58,383 --> 00:46:59,885 Her şey yolunda. 507 00:47:04,356 --> 00:47:07,157 Hey hadi. Ayağını tut, bekle. 508 00:47:07,159 --> 00:47:08,258 Yoğunlaş 509 00:47:08,260 --> 00:47:09,392 - Tamam, siktir et. - Anladım? 510 00:47:09,394 --> 00:47:10,396 Tamam! Kahretsin! 511 00:47:11,963 --> 00:47:14,062 Tamam. Her şey yoluna girecek. 512 00:47:14,064 --> 00:47:17,233 Her şey yolunda. Bekle, bekle. 513 00:47:21,106 --> 00:47:22,174 Tamam. 514 00:47:25,110 --> 00:47:26,878 Tamam, anladık. 515 00:47:28,445 --> 00:47:31,280 Kanama durdu. 516 00:47:31,282 --> 00:47:33,416 İyiydi? 517 00:47:33,418 --> 00:47:35,218 Hayır, hala onu dikmeliyim. 518 00:47:35,220 --> 00:47:37,352 Klemp onu birlikte tutuyorşimdilik . 519 00:47:37,354 --> 00:47:39,224 Böyle ölecek. 520 00:47:44,461 --> 00:47:46,595 Oh, siktir et. 521 00:47:46,597 --> 00:47:48,133 Sana söylemiştim. 522 00:47:51,836 --> 00:47:52,938 Oh, siktir et. 523 00:47:56,240 --> 00:47:57,539 Bok! 524 00:48:08,320 --> 00:48:10,153 Karımı öldürmek mi? 525 00:48:12,858 --> 00:48:14,323 Baba! 526 00:48:27,539 --> 00:48:30,176 Riley, beni çözmeyi dene. 527 00:49:02,573 --> 00:49:04,106 Rich, iyi misin? 528 00:49:04,108 --> 00:49:05,475 Evet ben iyiyim. 529 00:49:05,477 --> 00:49:07,410 Serbest kalabilir misin? 530 00:49:07,412 --> 00:49:10,049 çalışıyoruz. Riley? 531 00:49:31,936 --> 00:49:34,072 Aferin bebeğim. 532 00:49:47,952 --> 00:49:49,021 - Rich. - Telefon. 533 00:49:53,191 --> 00:49:54,660 Oh hayır. 534 00:50:05,235 --> 00:50:08,070 Bırak... 535 00:50:08,072 --> 00:50:09,275 ya da onu öldüreceğim. 536 00:50:12,577 --> 00:50:14,744 Bırak. 537 00:50:18,615 --> 00:50:21,253 ameliyatı bitiriyorsun 538 00:50:30,394 --> 00:50:31,597 Hareketsiz kal. 539 00:50:33,398 --> 00:50:35,633 Hey! 540 00:51:00,057 --> 00:51:04,026 - Anne? - Evet, Riley? 541 00:51:04,028 --> 00:51:05,731 İyi misin? 542 00:51:07,264 --> 00:51:09,798 O sana zarar verdi mi? 543 00:51:09,800 --> 00:51:11,235 Hayır. 544 00:51:35,693 --> 00:51:38,630 Ah ... 545 00:51:51,376 --> 00:51:53,709 Baba! 546 00:51:53,711 --> 00:51:55,378 Rich, Frank nerede? 547 00:51:55,380 --> 00:51:57,479 Haydi. Yardım almaya gitti. 548 00:51:57,481 --> 00:51:59,314 Bak, seni istiyorum Riley'yi almak için, 549 00:51:59,316 --> 00:52:01,249 Dışarı çıkmanı istiyorum arka kulübeye. 550 00:52:01,251 --> 00:52:03,718 Kendini kilitle. Dışarı çıkma. 551 00:52:03,720 --> 00:52:06,088 Oh, bu çiftlikte başka bir yerde babamın silahı olduğunu biliyorum. 552 00:52:06,090 --> 00:52:08,724 Onu bulacağım ve o piçi çıkar. 553 00:52:08,726 --> 00:52:11,093 - Ya o ... - Hey hey hey. 554 00:52:11,095 --> 00:52:15,263 Kendini kilitle. Ne olursa olsun çıkmayın. 555 00:52:15,265 --> 00:52:16,432 Duy Beni? 556 00:52:16,434 --> 00:52:18,767 Senin için geleceğim. 557 00:52:18,769 --> 00:52:20,271 Söz veriyorum. 558 00:52:22,106 --> 00:52:24,543 Tamam, gidin, gidin. Gidin şimdi, gidin 559 00:53:06,651 --> 00:53:09,651 Oh, siktir, Matty. 560 00:53:09,653 --> 00:53:11,887 Hey, hey, Matty. 561 00:53:11,889 --> 00:53:15,691 Hey. Yapabilirsin lütfen uyan, ha? 562 00:53:15,693 --> 00:53:19,798 Lütfen. Sana ihtiyacım var, Sana ihtiyacım var. 563 00:53:22,233 --> 00:53:25,568 - Ah, Jamie ... - Hey! 564 00:53:25,570 --> 00:53:26,772 Hey. 565 00:53:29,573 --> 00:53:32,240 ... işe yaradı mı? 566 00:53:32,242 --> 00:53:34,477 Hayır? 567 00:53:34,479 --> 00:53:36,178 - Oh, siktir et. - Aman... 568 00:53:37,948 --> 00:53:39,450 Hayır. 569 00:53:43,887 --> 00:53:45,823 Üçe kadar saydım. 570 00:53:47,258 --> 00:53:49,261 Çok üzgünüm. 571 00:53:51,829 --> 00:53:53,465 Doktor, o, ah ... 572 00:53:55,532 --> 00:53:58,236 Benim en iyisi oldu. Hepsi-hepsi gitti, ben ... 573 00:54:00,905 --> 00:54:03,573 Hayır, hey, hayır, hayır. Yapma, yapma. Dur dur. 574 00:54:03,575 --> 00:54:06,408 Yapma. Hey, yapma, yapma. Yapma, yapma. 575 00:54:06,410 --> 00:54:08,343 Hey, hey. 576 00:54:08,345 --> 00:54:11,479 Bunu doğru yapacağım, tamam mı? 577 00:54:11,481 --> 00:54:13,849 - Tamam mı? Sadece dinlen. - Evet. 578 00:54:13,851 --> 00:54:15,718 Tamam, ben hallederim. 579 00:54:15,720 --> 00:54:16,852 Hey hey hey hey. 580 00:54:16,854 --> 00:54:18,486 Bana bak, bana bak. 581 00:54:18,488 --> 00:54:20,758 Meksika'ya gidiyoruz, tamam mı? 582 00:54:22,526 --> 00:54:25,494 Sahil evi, hatırladın mı? 583 00:54:25,496 --> 00:54:27,296 - Evet. - Evet. 584 00:54:27,298 --> 00:54:30,535 Ne olursa olsun gidiyoruz. 585 00:54:31,769 --> 00:54:33,505 Ne olursa olsun. 586 00:54:35,872 --> 00:54:37,441 Ne olursa olsun. 587 00:54:39,376 --> 00:54:40,475 Jamie. 588 00:54:40,477 --> 00:54:42,878 Evet, evet, ne? Bana söyle. 589 00:54:42,880 --> 00:54:44,512 Bu ne? 590 00:54:44,514 --> 00:54:46,951 Artık öldürmek yok. 591 00:54:53,624 --> 00:54:55,793 Ölmene izin vermeyeceğim. 592 00:54:57,561 --> 00:54:59,597 Sana söz veriyorum. 593 00:55:00,497 --> 00:55:01,963 Söz veriyorum. 594 00:55:01,965 --> 00:55:03,935 - Tamam. - Tamam? 595 00:55:05,003 --> 00:55:06,638 Evet. 596 00:55:08,472 --> 00:55:10,508 Biz hallederiz. 597 00:55:20,385 --> 00:55:23,222 Elimizden gelenin en iyisini yaptık. 598 00:55:24,521 --> 00:55:26,424 Rachel. 599 00:56:11,769 --> 00:56:14,406 Benimle kal, benimle kal. 600 00:56:21,611 --> 00:56:23,414 Tamam, buraya gel. 601 00:57:02,686 --> 00:57:04,055 Oof ... 602 00:57:24,575 --> 00:57:27,012 Tamam. 603 00:57:52,736 --> 00:57:54,805 Aman Tanrım. Ne düşünüyordun? 604 00:57:57,073 --> 00:57:59,041 Doktoru vurdun mu? 605 00:57:59,043 --> 00:58:00,709 O kadar da kötü değildi. 606 00:58:00,711 --> 00:58:01,943 Az önce onu omuzdan yaraladım. 607 00:58:01,945 --> 00:58:03,981 Tanrım, Jamie. 608 00:58:06,617 --> 00:58:09,919 Sadece ... sadece söyle bana ne yapmalı Matty. 609 00:58:09,921 --> 00:58:11,756 Söyle bana nasıl doğru yapacağım. 610 00:58:20,530 --> 00:58:23,499 Bacak yukarı. Haydi. 611 00:58:23,501 --> 00:58:24,666 - Anladım. - Hayır hayır hayır. 612 00:58:25,669 --> 00:58:27,035 İşte, burada, anladım. 613 00:58:27,037 --> 00:58:29,972 Sakin ... Sakin. Tam buraya. 614 00:58:29,974 --> 00:58:32,207 Tam burada, tam burada. 615 00:58:37,247 --> 00:58:39,985 Yapamam ... Ben ... 616 00:58:41,686 --> 00:58:45,090 Ölemezsin. Beni anlıyor musun? 617 00:58:47,090 --> 00:58:48,923 Cehennem gibi acıyor, değil mi? 618 00:58:48,925 --> 00:58:51,660 Doğru, bunu yapabilirsiniz. Beni duyuyor musun? 619 00:58:51,662 --> 00:58:53,799 - Tamam. - Seni nasıl düzeltebileceğimi söyle. 620 00:58:55,900 --> 00:58:57,666 - Haydi. - Tamam. 621 00:58:57,668 --> 00:58:58,968 Ben ne yaparım? 622 00:58:58,970 --> 00:59:01,872 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Hadi, benimle kal. 623 00:59:02,874 --> 00:59:04,106 İhtiyacım var, ah ... 624 00:59:04,108 --> 00:59:06,041 Bu gömleği çıkarmalısın ... 625 00:59:06,043 --> 00:59:09,077 - Gömleği kaldırmalısın. - Tamam. 626 00:59:09,079 --> 00:59:11,914 Ah! Sadece ... sadece dur! Dur, dur, dur, dur! 627 00:59:11,916 --> 00:59:13,948 - Tanrım, dur. - Tamam. 628 00:59:13,950 --> 00:59:15,550 Tamam. 629 00:59:15,552 --> 00:59:18,589 Biraz peroksit, bir dikiş seti. 630 00:59:20,191 --> 00:59:21,957 Talk ve bir ayna. 631 00:59:21,959 --> 00:59:24,660 - Tamam. - Aman... 632 00:59:24,662 --> 00:59:26,562 - Tamam. Gömleği kes. - Tamam. 633 00:59:26,564 --> 00:59:27,595 Tamam. 634 00:59:27,597 --> 00:59:29,733 Oh, oh. 635 00:59:30,968 --> 00:59:33,202 Tamam tamam, bir dakika içinde yapılabilir. 636 00:59:33,204 --> 00:59:34,570 Bir dakika içinde bitireceğim. 637 00:59:34,572 --> 00:59:36,204 İşte başlıyoruz. Tamam. 638 00:59:36,206 --> 00:59:38,240 Tamam. Şimdi ne olacak? 639 00:59:38,242 --> 00:59:40,209 Bana aynayı ver, Aynaya ihtiyacım var. 640 00:59:40,211 --> 00:59:41,609 Buraya. 641 00:59:41,611 --> 00:59:43,077 Onu ver. Tamam, ne? 642 00:59:43,079 --> 00:59:44,780 Bana ne yapacağımı söyle. 643 00:59:44,782 --> 00:59:46,582 Bana aynayı ver. Bana aynayı ver. 644 00:59:46,584 --> 00:59:49,184 Tamam, ve ...? Peroksit 645 00:59:49,186 --> 00:59:51,220 Bir çıkış yarası var. Dikmeliyim. 646 00:59:51,222 --> 00:59:53,789 Peroksit, peroksit, peroksit, dök. 647 00:59:55,892 --> 00:59:59,762 - Tamam tamam. - Bir iğne geçirin. 648 00:59:59,764 --> 01:00:01,896 Tamam. Pekala, ne yapacağım? 649 01:00:01,898 --> 01:00:03,298 - Tamam, iğneyi ver. - Tamam, anladın mı? 650 01:00:03,300 --> 01:00:04,568 Aynayı tut. Aynayı tut. 651 01:00:06,070 --> 01:00:07,202 - Tamam. - Evet? 652 01:00:07,204 --> 01:00:09,673 Sabit, sabit. Tamam. 653 01:00:10,874 --> 01:00:13,841 Tamam tamam. 654 01:00:17,747 --> 01:00:19,851 İsa. 655 01:00:25,722 --> 01:00:27,923 Oh, siktir et. 656 01:00:27,925 --> 01:00:29,227 Ne yapıyorsun? 657 01:00:30,994 --> 01:00:33,095 Belki sadece... Sadece bitirebilirim ya da ... 658 01:00:33,097 --> 01:00:36,097 Hayır, Jamie. 659 01:00:36,099 --> 01:00:37,932 Doktor, o ... 660 01:00:37,934 --> 01:00:40,271 Neredeyse bittiğini söyledi, belki ... 661 01:00:42,039 --> 01:00:44,939 Yeterli zaman yok. 662 01:00:44,941 --> 01:00:46,811 Çok az hareket edebiliyorum. 663 01:00:47,378 --> 01:00:49,180 Buraya gel. 664 01:00:50,314 --> 01:00:51,917 Sorun değil. 665 01:00:55,218 --> 01:00:57,155 Her şey yoluna girecek. 666 01:01:01,992 --> 01:01:04,693 Tamam. Ah. 667 01:01:04,695 --> 01:01:05,863 Sıcak tutsun. 668 01:01:09,900 --> 01:01:10,968 Teşekkürler Pops. 669 01:01:21,211 --> 01:01:23,278 hep merak etmişimdir nasıl hissettirdiğini. 670 01:01:26,249 --> 01:01:28,085 Tamam. 671 01:01:49,439 --> 01:01:51,073 Neye ihtiyacın var Matty? 672 01:01:51,075 --> 01:01:53,242 - Ah, doğru. - Hey. 673 01:01:53,244 --> 01:01:55,012 Jamie ... 674 01:02:03,320 --> 01:02:05,754 Tanrım, siktir et. 675 01:02:05,756 --> 01:02:07,325 Jamie, Jamie. 676 01:02:15,932 --> 01:02:18,367 Ben doktoru bulacağım. 677 01:02:18,369 --> 01:02:20,838 Karısı, oğlu. 678 01:02:22,338 --> 01:02:25,006 Bu onu saklanmaktan vazgeçirecek 679 01:02:25,008 --> 01:02:27,945 - Bitti. Bitti. - Hayır. 680 01:02:29,313 --> 01:02:33,816 Beni dinle. Dinleyin. Parayı al. 681 01:02:33,818 --> 01:02:35,285 Parayı al ve git. 682 01:02:36,921 --> 01:02:41,226 Arabayı al, ve sınıra git. 683 01:02:42,258 --> 01:02:44,492 Tamam? 684 01:02:44,494 --> 01:02:46,327 Güvende olacaksın. 685 01:02:46,329 --> 01:02:49,833 - Sana ne söyledim? - Ne? 686 01:02:52,202 --> 01:02:54,369 Gitmiyorum 687 01:02:54,371 --> 01:02:56,805 Seni asla terk etmeyeceğim. 688 01:02:56,807 --> 01:02:57,840 Jamie ... 689 01:02:57,842 --> 01:02:59,841 Bunu doğru yapacağım. 690 01:02:59,843 --> 01:03:01,410 Bunu doğru yapacağım. 691 01:03:01,412 --> 01:03:03,345 Hayır, Jamie. 692 01:03:03,347 --> 01:03:05,146 Sadece bekle. Sadece bekle. 693 01:03:05,148 --> 01:03:07,184 Oh, Jamie. 694 01:04:00,905 --> 01:04:04,039 Rich. Hey. 695 01:04:04,041 --> 01:04:05,307 Hey, adamım, Rich. 696 01:04:05,309 --> 01:04:07,144 Uyan. 697 01:04:14,285 --> 01:04:15,954 Doktor? 698 01:04:18,088 --> 01:04:19,823 Orada olduğunu biliyorum. 699 01:04:22,827 --> 01:04:24,262 Hadi doktor. 700 01:04:26,597 --> 01:04:28,229 Siktir git. 701 01:04:28,231 --> 01:04:29,231 Bunu olması gerekenden daha fazla zorlaştırıyorsun 702 01:04:29,233 --> 01:04:30,566 Yapma, yapma. 703 01:04:30,568 --> 01:04:32,903 Onunla savaşmayacağım. 704 01:04:34,405 --> 01:04:36,872 Haklıydın. 705 01:04:36,874 --> 01:04:38,810 Önce kendimi koydum. 706 01:04:47,383 --> 01:04:49,952 Bilmeni isterim ki ben hep seninle gurur duydum. 707 01:04:49,954 --> 01:04:51,789 Her zaman. 708 01:04:59,229 --> 01:05:01,331 Tamam? Çok onurlu. 709 01:05:02,566 --> 01:05:04,202 Çok akıllı. 710 01:05:07,070 --> 01:05:09,373 Çok daha akıllı hiç olmadığı kadar. 711 01:05:12,876 --> 01:05:15,913 Üzgünüm, böyleydim sert bir piç. 712 01:05:16,914 --> 01:05:18,283 Baba... 713 01:05:20,483 --> 01:05:22,386 O çocuğu doğru yetiştiriyorsun. 714 01:05:25,389 --> 01:05:28,523 Onunla daha iyi bir iş yap seninle yaptığımdan daha fazla. 715 01:05:28,525 --> 01:05:30,128 Baba... 716 01:05:33,130 --> 01:05:34,599 Ne yapacaksın? 717 01:05:36,467 --> 01:05:38,468 Onun dikkatini dağıtacağım 718 01:08:39,650 --> 01:08:41,619 Teşekkürler, Pop. 719 01:08:54,464 --> 01:08:55,532 Haydi! 720 01:09:04,273 --> 01:09:06,544 Evet gel! 721 01:09:30,567 --> 01:09:32,103 Sikici, ha? 722 01:09:33,870 --> 01:09:35,172 Haydi! 723 01:10:06,170 --> 01:10:07,438 Lanet olsun seni! 724 01:10:21,485 --> 01:10:22,719 Ah, Tanrım! 725 01:10:39,570 --> 01:10:40,905 Haydi! 726 01:10:43,740 --> 01:10:45,510 Kahretsin. 727 01:11:15,504 --> 01:11:16,873 Kıpırdama. 728 01:11:23,379 --> 01:11:25,946 - Anne, korkuyorum. - Biliyorum. 729 01:11:25,948 --> 01:11:27,882 Bebeğim, o köşeye geç. 730 01:11:27,884 --> 01:11:29,554 Tamam, ses çıkarma. 731 01:11:57,813 --> 01:11:59,584 Rich? 732 01:12:12,429 --> 01:12:14,828 Sen olduğunu? 733 01:12:14,830 --> 01:12:17,599 Jan? 734 01:12:17,601 --> 01:12:19,536 Jan. 735 01:12:21,338 --> 01:12:22,971 Riley... Riley, o iyi mi? 736 01:12:22,973 --> 01:12:25,407 - İyi. - İyi mi? Tamam. 737 01:12:25,409 --> 01:12:26,940 Seni seviyorum Jan. Üzgünüm. 738 01:12:26,942 --> 01:12:29,743 - Seni seviyorum. - Ah. 739 01:12:29,745 --> 01:12:32,513 Yemin ederim, bizi buradan kurtaracağım, tamam mı? 740 01:12:32,515 --> 01:12:34,481 Yapacağım. Oh bebeğim. 741 01:12:34,483 --> 01:12:36,685 Ne olursa olsun, Seni seviyorum. 742 01:12:36,687 --> 01:12:38,787 Tamam. bebeğim bizi buradan çıkar. 743 01:12:38,789 --> 01:12:40,488 Bizi çıkaracağım, tamam mı? 744 01:12:40,490 --> 01:12:42,260 Söz veriyorum. 745 01:12:43,893 --> 01:12:45,329 Rich! 746 01:12:59,910 --> 01:13:01,778 <İ> Rich. 747 01:13:02,879 --> 01:13:04,945 Rich. 748 01:13:04,947 --> 01:13:06,616 - Uyan. - Kahretsin! 749 01:13:07,616 --> 01:13:09,918 Jan? 750 01:13:28,071 --> 01:13:30,137 Ameliyatı bitiriyorsun. 751 01:13:30,139 --> 01:13:31,608 Beni duyuyor musun? 752 01:13:35,112 --> 01:13:38,015 Jamie. Jamie. 753 01:13:39,415 --> 01:13:40,617 Gel 754 01:13:56,866 --> 01:14:01,037 Jamie. Oh, Jamie, neden ... neden gitmedin 755 01:14:02,539 --> 01:14:04,972 Ah, Jamie, neden gitmedin 756 01:14:04,974 --> 01:14:06,477 Sana söylemiştim. 757 01:14:09,012 --> 01:14:10,648 Seni asla terk etmeyeceğim. 758 01:14:11,881 --> 01:14:13,750 Seni asla terk etmeyeceğim. 759 01:14:14,851 --> 01:14:16,016 Asla. 760 01:14:16,018 --> 01:14:19,753 - Git - Hayır hayır. 761 01:14:19,755 --> 01:14:22,492 Meksika'ya gidiyoruz birlikte hatırlıyor musun? 762 01:14:23,692 --> 01:14:25,428 Dediğin gibi. 763 01:14:26,996 --> 01:14:29,864 Sahilde bir ev alıyoruz 764 01:14:29,866 --> 01:14:31,733 ve sörf yapmayı da öğreneceğim 765 01:14:31,735 --> 01:14:34,135 - Bu ... idi... - Evet, söz verdin. 766 01:14:34,137 --> 01:14:37,137 - Bana söz verdin, Matty. - Tanrım, sadece git. 767 01:14:37,139 --> 01:14:39,873 - Git, git. - Hayır, endişelenme. 768 01:14:39,875 --> 01:14:41,411 Bunu düzelteceğim 769 01:14:43,146 --> 01:14:45,446 Asla yapmamalıydık buraya gel. 770 01:14:45,448 --> 01:14:47,117 Asla gelmemeliydim. 771 01:14:49,753 --> 01:14:51,586 O kızı öldürmene izin vermemeliydim 772 01:14:51,588 --> 01:14:52,790 Yapmamalıyım ... 773 01:14:55,125 --> 01:14:58,529 Endişelenme Matty. Endişelenme. 774 01:15:00,062 --> 01:15:02,497 Her şey yoluna girecek. Doktor seni düzeltir. 775 01:15:02,499 --> 01:15:03,634 Göreceksin. 776 01:15:05,735 --> 01:15:07,135 Jamie. 777 01:15:07,137 --> 01:15:09,706 Evet, Matty. 778 01:15:11,607 --> 01:15:14,476 Karısını odadan dışarı sürükle. 779 01:15:14,478 --> 01:15:15,780 Evet. 780 01:15:16,780 --> 01:15:19,049 Evet, ne istersen. 781 01:15:20,717 --> 01:15:23,153 Ve doktoru al, böylece bunu halledebiliriz. 782 01:15:43,740 --> 01:15:45,239 - Hayır hayır hayır! - Jan! 783 01:15:45,241 --> 01:15:47,878 - Ona dokunma! Jan! - Rich! 784 01:16:08,865 --> 01:16:11,001 Senin daha işin var doktor 785 01:16:15,237 --> 01:16:16,573 Haydi. 786 01:16:25,115 --> 01:16:29,117 - Benim ihtimallerim neler? - Dürüst olmak gerekirse, 787 01:16:29,119 --> 01:16:33,587 eğer kan vermeden devam edersem 788 01:16:33,589 --> 01:16:36,291 Ben ... bilmiyorum tansiyonun nedir, 789 01:16:36,293 --> 01:16:38,927 ama iyi görünmüyor. 790 01:16:38,929 --> 01:16:41,899 O yaşayacak. Anladın? 791 01:16:42,965 --> 01:16:45,134 Hadi halledelim, Doktor. 792 01:16:47,804 --> 01:16:50,741 Ahem. 793 01:16:52,808 --> 01:16:54,143 Jamie ... 794 01:17:22,871 --> 01:17:25,174 Hadi hadi. 795 01:17:28,878 --> 01:17:31,115 Hadi hadi. 796 01:17:34,217 --> 01:17:37,888 Hey, Matty? Matty? 797 01:17:42,358 --> 01:17:45,360 - Matty, Matty. Matty, Matty ... - Kahretsin, Kahretsin, Kahretsin, Kahretsin. 798 01:17:51,300 --> 01:17:53,169 - Haydi! - Şşş. 799 01:17:57,773 --> 01:17:58,909 Nefes al 800 01:18:00,910 --> 01:18:04,044 Nefes al! Adam hadi! 801 01:18:04,046 --> 01:18:06,247 Haydi! 802 01:18:06,249 --> 01:18:08,916 Yapabilirsin. Kalk! 803 01:18:08,918 --> 01:18:10,150 - Haydi. - Ayağa kalk! 804 01:18:10,152 --> 01:18:14,154 Bir şey yap! Ona yardım et. 805 01:18:17,826 --> 01:18:19,226 Haydi! 806 01:18:19,228 --> 01:18:22,195 - Haydi! - Hayır! Lütfen Tanrım. 807 01:18:26,803 --> 01:18:28,035 Üzgünüm. 808 01:18:28,037 --> 01:18:29,936 Üzgünsün? 809 01:18:29,938 --> 01:18:31,806 Üzgünsün?! 810 01:18:31,808 --> 01:18:34,074 Lanet olsun ... Üzgünsün? 811 01:18:34,076 --> 01:18:35,677 Hadi hadi, sadece sakin ol. 812 01:18:35,679 --> 01:18:37,412 Sakin ol, hadi. 813 01:18:37,414 --> 01:18:40,347 Hemen git buradan. 814 01:18:40,349 --> 01:18:42,285 Ama Rich 815 01:18:44,019 --> 01:18:46,386 Jan, bekle. 816 01:18:50,125 --> 01:18:52,226 Orospu! 817 01:18:52,228 --> 01:18:54,828 Şansı asla yine de iyi. 818 01:18:54,830 --> 01:18:56,963 Boşver. 819 01:18:56,965 --> 01:18:59,402 Siktir git! 820 01:19:04,174 --> 01:19:06,810 Pezevenk... 821 01:19:10,446 --> 01:19:12,682 Allah kahretsin. Kahretsin! 822 01:19:14,483 --> 01:19:16,383 - Kahretsin! - Jan, koş! 823 01:19:21,758 --> 01:19:23,157 Git! 824 01:20:02,098 --> 01:20:03,167 Hey! 825 01:21:14,870 --> 01:21:17,971 Meksika'ya gidiyoruz, tamam mı? 826 01:21:17,973 --> 01:21:21,007 Sahil evi, hatırladın mı? 827 01:21:21,009 --> 01:21:22,245 <İ> Evet. 828 01:21:23,847 --> 01:21:26,012 Gidiyoruz, ne olursa olsun. 829 01:21:26,014 --> 01:21:27,351 Ne olursa olsun. 830 01:21:34,256 --> 01:21:35,558 Bu annem için. 831 01:22:07,589 --> 01:22:10,226 Riley! 832 01:22:14,530 --> 01:22:17,067 - Anne? - Riley! 833 01:22:21,137 --> 01:22:22,939 Rich 834 01:22:36,352 --> 01:22:38,988 Ah, Jan. 835 01:22:46,262 --> 01:22:48,663 Anne! Baba! 836 01:22:48,665 --> 01:22:50,263 Selam bebeğim. 837 01:22:50,265 --> 01:22:51,602 Ah.