1 00:01:40,165 --> 00:01:45,461 SOBREVIVENDO À NOITE 2 00:01:45,718 --> 00:01:50,218 Subtitles by sub.Trader subscene.com 3 00:01:56,889 --> 00:01:57,766 Porra. 4 00:02:28,922 --> 00:02:29,798 Merda. 5 00:02:33,510 --> 00:02:36,138 Eu ainda não consigo acreditar que ele revidou daquele jeito. 6 00:02:36,221 --> 00:02:37,431 Não acredito que você atirou nele. 7 00:02:38,181 --> 00:02:39,350 Espero que tenha valido a pena. 8 00:02:41,685 --> 00:02:42,811 Você contou? 9 00:02:52,237 --> 00:02:53,197 Quanto tem? 10 00:02:53,613 --> 00:02:54,489 Suficiente? 11 00:02:54,572 --> 00:02:56,115 Espera, porra! 12 00:02:56,742 --> 00:02:58,118 Deve ser mais do que precisamos. 13 00:02:58,619 --> 00:02:59,578 Tem que ser. 14 00:02:59,953 --> 00:03:01,621 Talvez cerca de 20 mil. 15 00:03:02,413 --> 00:03:05,000 O velho Billy Boy definitivamente está ganhando dinheiro. 16 00:03:08,336 --> 00:03:09,505 Eu disse que iria acontecer. 17 00:03:12,382 --> 00:03:15,260 Tudo bem, temos que chegar à fronteira hoje à noite. 18 00:03:15,344 --> 00:03:18,263 Eles acharão o corpo de manhã e virão nos procurar. 19 00:03:19,931 --> 00:03:21,350 Direto para o México. 20 00:03:23,227 --> 00:03:24,103 Sim. 21 00:03:24,602 --> 00:03:25,812 Direto para o México. 22 00:03:30,650 --> 00:03:32,653 Acha que teremos o suficiente para aquela casa de praia? 23 00:03:32,736 --> 00:03:33,612 Continue sonhando. 24 00:03:35,072 --> 00:03:37,074 Algo bem ali na areia. 25 00:03:37,448 --> 00:03:38,659 Certo, bem na areia. 26 00:03:39,952 --> 00:03:41,287 Eu tenho que aprender a surfar. 27 00:03:43,371 --> 00:03:44,665 Você tem muito a aprender, cara. 28 00:04:38,718 --> 00:04:39,844 Você nasce, 29 00:04:40,429 --> 00:04:42,056 vai para a escola, 30 00:04:42,138 --> 00:04:44,223 arruma um emprego, se casa. 31 00:04:45,059 --> 00:04:48,936 Você sabe, deveria fazer uma coisa após a outra 32 00:04:50,021 --> 00:04:51,147 e no final, 33 00:04:52,398 --> 00:04:53,608 você consegue o que quer. 34 00:04:54,359 --> 00:04:56,362 Não sei o que você quer que eu diga, Rich. 35 00:04:57,028 --> 00:04:58,780 O melhor planejamento e tudo mais. 36 00:05:01,282 --> 00:05:03,285 Bom, obrigado por me arrumar um emprego na clínica. 37 00:05:03,869 --> 00:05:04,744 Claro. 38 00:05:04,828 --> 00:05:08,624 Eu sei que não é um hospital de cidade grande. 39 00:05:08,706 --> 00:05:10,750 Não é tão emocionante, mas... 40 00:05:10,833 --> 00:05:12,919 é o suficiente para você e a Jan se restabelecerem. 41 00:05:13,294 --> 00:05:14,170 Sim. 42 00:05:24,263 --> 00:05:26,557 Ele jogou fora toda a sua carreira. 43 00:05:27,184 --> 00:05:29,436 Cometeu um erro e deixou eles o castigarem por isso. 44 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 Jan. 45 00:05:31,355 --> 00:05:33,898 Todo aquele trabalho por nada. 46 00:05:33,982 --> 00:05:36,192 Ele nem lutou contra isso. 47 00:05:36,359 --> 00:05:39,237 Ele teve boas intenções, mesmo que não tenha mostrado direito. 48 00:05:39,989 --> 00:05:40,864 Sim. 49 00:05:42,907 --> 00:05:44,785 Vou começar Biologia na próxima semana. 50 00:05:44,867 --> 00:05:46,369 Só estou esperando os livros. 51 00:05:46,453 --> 00:05:49,707 Não posso deixar a Riley se atrasar muito. 52 00:05:50,790 --> 00:05:53,584 São apenas coisas. 53 00:05:54,419 --> 00:05:55,670 Você pode comprar coisas novas. 54 00:05:56,713 --> 00:05:57,964 Uma casa nova. 55 00:05:59,967 --> 00:06:01,635 Obrigado por nos deixar ficar aqui. 56 00:06:03,011 --> 00:06:04,554 São só mais alguns meses. 57 00:06:05,138 --> 00:06:06,556 A nossa casa é de vocês. 58 00:06:07,266 --> 00:06:08,850 TRIBUNAL DE FALÊNCIA AMERICANO DOS E.U.A. 59 00:06:08,975 --> 00:06:12,103 Cara, você realmente precisa de um advogado para isso, Rich. 60 00:06:12,605 --> 00:06:14,273 Não posso pagar um advogado. 61 00:06:16,107 --> 00:06:18,026 O que o seu pai tem a dizer sobre isso? 62 00:06:20,571 --> 00:06:22,405 Ele vê isso como uma ofensa pessoal. 63 00:06:50,893 --> 00:06:51,809 Obrigado, mana. 64 00:06:53,270 --> 00:06:54,270 Obrigada pela cerveja. 65 00:07:10,828 --> 00:07:11,829 Oi, pai. 66 00:07:16,126 --> 00:07:17,544 Ouça, eu só queria te agradecer 67 00:07:18,544 --> 00:07:20,088 por nos deixar ficar na sua casa 68 00:07:20,172 --> 00:07:25,010 e eu queria que você soubesse que terminei o último dos papéis. 69 00:07:25,802 --> 00:07:28,638 -Então... -O que você quer que eu diga, Rich? 70 00:07:30,516 --> 00:07:32,141 Parabéns? 71 00:07:34,979 --> 00:07:36,480 Você estragou tudo. 72 00:07:38,398 --> 00:07:40,358 Você age como se eu tivesse uma escolha. 73 00:07:41,277 --> 00:07:42,318 O que eu deveria fazer? 74 00:07:43,653 --> 00:07:44,529 Levar isso ao tribunal? 75 00:07:44,612 --> 00:07:45,947 Prolongar isso por anos? 76 00:07:47,116 --> 00:07:48,742 Não poderia colocar minha família nisso. 77 00:07:48,826 --> 00:07:50,910 Suponha que eu fosse um dos seus pacientes. 78 00:07:50,994 --> 00:07:52,287 Pai, o que é isso? 79 00:07:52,371 --> 00:07:53,664 Apenas suponha. 80 00:07:55,040 --> 00:07:56,667 Me costure. 81 00:07:57,792 --> 00:08:00,713 Há uma chance de 50 por cento de que eu vou ficar bem. 82 00:08:02,047 --> 00:08:03,674 Mas o que você me diz? 83 00:08:06,677 --> 00:08:08,304 Eu diria para você lutar. 84 00:08:09,179 --> 00:08:10,054 Sim. 85 00:08:11,681 --> 00:08:12,557 Certo. 86 00:08:13,850 --> 00:08:15,643 Mas isso nem sempre é a resposta, sabia? 87 00:08:17,813 --> 00:08:20,524 Às vezes você precisa reconhecer quando perdeu. 88 00:08:22,525 --> 00:08:23,401 Eu perdi. 89 00:08:24,737 --> 00:08:29,073 Falado como alguém que está acostumado a ser um fracassado. 90 00:08:33,412 --> 00:08:36,581 É engraçado como sua versão de ganhar sempre tem você na frente 91 00:08:36,664 --> 00:08:38,333 e sua família em outro lugar. 92 00:08:39,710 --> 00:08:40,835 Eu não farei isso com a minha. 93 00:08:55,433 --> 00:08:58,978 -E agora, a melhor parte. -Meu Deus. 94 00:08:59,062 --> 00:09:02,857 -Lasanha vegetariana autêntica. -Estou faminto. 95 00:09:02,941 --> 00:09:05,485 -Obrigado. -Peguei a receita da Internet. 96 00:09:05,569 --> 00:09:09,365 Se isso importava muito para você, por que não disse alguma coisa? 97 00:09:09,447 --> 00:09:11,951 Eu disse que deveríamos ter um advogado. 98 00:09:15,620 --> 00:09:18,374 Frank, tudo bem. 99 00:09:19,457 --> 00:09:20,917 Não se preocupe, Riley. 100 00:09:21,000 --> 00:09:24,922 Seu avô e eu costumávamos discutir o tempo todo. 101 00:09:25,004 --> 00:09:26,215 Não é, querido? 102 00:09:26,297 --> 00:09:27,715 Essas coisas passam. 103 00:09:28,341 --> 00:09:29,927 Vamos. Coma alguma coisa. 104 00:09:36,850 --> 00:09:38,726 Rich, eu te amo, 105 00:09:39,561 --> 00:09:43,023 mas eu preciso saber que você ainda está nisso, 106 00:09:43,106 --> 00:09:45,984 que eu não estou fazendo isso sozinha. 107 00:09:47,695 --> 00:09:48,570 Ei. 108 00:09:49,989 --> 00:09:50,864 Ei. 109 00:09:54,033 --> 00:09:54,951 Você não está. 110 00:09:57,495 --> 00:09:58,371 Você não está. 111 00:10:00,081 --> 00:10:01,874 Porque se eu estou, 112 00:10:01,959 --> 00:10:04,545 então talvez eu deva ficar sozinha. 113 00:10:09,383 --> 00:10:10,258 Jan... 114 00:10:23,980 --> 00:10:26,609 POSTO DE GASOLINA 24H, LOJA DE CONVENIÊNCIA, ALOJAMENTO E MAIS 115 00:10:41,749 --> 00:10:43,207 Está muito quente aqui. 116 00:10:43,792 --> 00:10:45,918 Quero chegar à fronteira até meia-noite. 117 00:10:51,925 --> 00:10:54,011 Pague a bomba dois, está bom? 118 00:10:57,138 --> 00:10:59,432 Ei, o que você está fazendo? 119 00:10:59,515 --> 00:11:01,017 Ei, relaxe. 120 00:11:01,100 --> 00:11:02,101 Jesus Cristo. 121 00:11:02,186 --> 00:11:03,896 O dinheiro está todo espalhado. Você está louco? 122 00:11:03,979 --> 00:11:05,522 -Relaxe. Não vai a lugar nenhum. -Jesus. 123 00:11:06,690 --> 00:11:08,108 E não se esqueça da minha cerveja. 124 00:11:09,109 --> 00:11:09,984 Deus. 125 00:11:12,738 --> 00:11:13,614 Que idiota. 126 00:11:54,738 --> 00:11:56,198 Procurando alguma coisa? 127 00:11:57,199 --> 00:11:58,617 Apenas verificando a mercadoria. 128 00:11:59,618 --> 00:12:00,911 Está tudo bem com você, amigo? 129 00:12:11,587 --> 00:12:13,881 Sim, amigo. 130 00:12:16,343 --> 00:12:18,345 Ei, você é um dos irmãos Granger? 131 00:12:22,975 --> 00:12:24,143 Quem está perguntando? 132 00:12:25,101 --> 00:12:27,145 Eu frequentei a escola com seu irmão. 133 00:12:27,229 --> 00:12:28,187 Ele era um bom garoto. 134 00:12:29,398 --> 00:12:30,648 É uma pena o que aconteceu. 135 00:12:34,695 --> 00:12:35,571 Bomba número dois. 136 00:12:36,654 --> 00:12:37,530 Só isso? 137 00:12:38,324 --> 00:12:39,657 Sim, você tem banheiro aqui? 138 00:12:39,741 --> 00:12:40,908 Lá fora. 139 00:12:49,125 --> 00:12:50,001 Porra! 140 00:12:54,922 --> 00:12:55,798 Jamie! 141 00:12:55,883 --> 00:12:57,718 Fique aí! Cerque o bastardo. 142 00:12:58,844 --> 00:13:00,095 Que diabos está fazendo? 143 00:13:00,178 --> 00:13:01,721 Eu não sei. Aconteceu de repente. 144 00:13:01,805 --> 00:13:02,931 Eu não pude deixar passar. 145 00:13:03,474 --> 00:13:05,392 Por favor! Eu tenho um bebê! 146 00:13:05,475 --> 00:13:07,018 Jamie, e as câmeras? 147 00:13:07,101 --> 00:13:08,269 Relaxe, elas não estão ligadas. 148 00:13:08,686 --> 00:13:09,938 Os policiais estão a caminho! 149 00:13:10,022 --> 00:13:12,191 Seu traseiro não chegou nem perto desse alarme! 150 00:13:13,524 --> 00:13:14,776 Abaixe sua arma e saia. 151 00:13:14,859 --> 00:13:16,695 Vamos amarrar você e a garota e iremos embora. 152 00:13:17,071 --> 00:13:17,946 Nós vamos sair daqui. 153 00:13:18,029 --> 00:13:19,781 Você nunca mais nos verá. Eu te dou minha palavra. 154 00:13:19,864 --> 00:13:21,658 De jeito nenhum, desgraçados! 155 00:13:23,911 --> 00:13:24,787 Porra. 156 00:13:25,119 --> 00:13:28,206 Tudo bem, chega de enrolação, babaca. 157 00:13:28,957 --> 00:13:31,334 Saia agora ou eu mato essa cadela. 158 00:13:31,417 --> 00:13:32,543 Você tem cinco segundos! 159 00:13:33,379 --> 00:13:34,754 -Cinco! -Eu tenho um bebê! Por favor! 160 00:13:34,837 --> 00:13:36,089 -Jamie, não faça isso. -Por favor! 161 00:13:36,172 --> 00:13:37,131 -Não direi a ninguém. -Quatro! 162 00:13:37,215 --> 00:13:38,091 Não contarei a ninguém! 163 00:13:38,175 --> 00:13:39,593 -Por favor, deixe-me ir para casa. -Três! 164 00:13:39,677 --> 00:13:41,970 -Por favor, deixe-me ir para casa. -Dois! 165 00:13:42,053 --> 00:13:44,514 Vamos, idiota. -Ele não vai fazer isso. 166 00:13:44,598 --> 00:13:46,433 Quer que o filho dela cresça sem uma mãe? 167 00:13:46,517 --> 00:13:47,810 Jamie, não faça isso. 168 00:13:48,518 --> 00:13:49,394 Por favor. 169 00:13:49,853 --> 00:13:50,938 Um! 170 00:13:56,317 --> 00:13:57,193 Jamie! 171 00:13:57,610 --> 00:13:59,071 Filhos da puta! 172 00:13:59,153 --> 00:14:00,822 Desgraçados! 173 00:14:16,754 --> 00:14:18,590 Jesus Cristo, Jamie! O que você fez? 174 00:14:18,673 --> 00:14:21,467 Não sei. Eu vi a registradora e o dinheiro. Pensei que poderíamos... 175 00:14:21,552 --> 00:14:22,427 Eu quis dizer a garota! 176 00:14:23,720 --> 00:14:24,595 Caramba! 177 00:14:25,973 --> 00:14:27,266 Eu não quis foder tudo. 178 00:14:27,349 --> 00:14:29,393 Achei que poderíamos conseguir o dinheiro. 179 00:14:29,475 --> 00:14:30,351 Apenas cale a boca! 180 00:14:33,187 --> 00:14:35,523 Ah, porra. Merda. 181 00:14:35,608 --> 00:14:36,859 Venha aqui. 182 00:14:39,153 --> 00:14:41,404 Merda, eu sinto muito. 183 00:14:41,488 --> 00:14:42,989 Me ajude. 184 00:14:43,072 --> 00:14:44,240 -Porra. -Me ajude. 185 00:14:47,244 --> 00:14:48,119 Porra. 186 00:14:48,995 --> 00:14:49,871 Merda. 187 00:15:30,119 --> 00:15:32,413 Sabe, a temporada de codornas está chegando. 188 00:15:34,082 --> 00:15:35,750 Você quer ir caçar? 189 00:15:36,042 --> 00:15:36,918 Sim, claro. 190 00:15:37,670 --> 00:15:39,380 Quero dizer, sim. 191 00:15:40,589 --> 00:15:43,300 Seu pai tinha a sua idade quando o levei. 192 00:15:44,551 --> 00:15:45,594 Eu lembro. 193 00:15:46,427 --> 00:15:49,097 Posso ir, mãe? Por favor? 194 00:15:50,431 --> 00:15:53,518 As alegrias de ter um ex-xerife como seu pai. 195 00:15:53,601 --> 00:15:55,937 Tenho certeza de o Frank cuidará bem dela. 196 00:15:56,021 --> 00:15:58,899 Bom, eu não posso prometer ela vai atirar direto. 197 00:15:59,399 --> 00:16:02,278 A menos que o talento pule uma geração. 198 00:16:03,736 --> 00:16:05,488 Com licença, eu não era tão ruim assim. 199 00:16:06,114 --> 00:16:07,073 Você sabe disso. 200 00:16:07,740 --> 00:16:09,409 Aprendi com o melhor. 201 00:16:10,244 --> 00:16:11,202 Isso é verdade. 202 00:16:11,829 --> 00:16:14,164 Rich, é a clínica. 203 00:16:14,248 --> 00:16:16,208 Alice disse que precisam de você agora. 204 00:16:17,334 --> 00:16:18,960 E o dever chama. 205 00:16:19,753 --> 00:16:21,379 Coma suas verduras, Riley. 206 00:16:40,441 --> 00:16:42,651 Estou morrendo, Jamie. 207 00:16:42,734 --> 00:16:43,943 Não, nem diga isso. 208 00:16:44,986 --> 00:16:46,946 Essa bala, apenas... 209 00:16:47,031 --> 00:16:49,157 Apenas atingiu sua perna. Está... 210 00:16:50,993 --> 00:16:53,119 Deve ter atingido algo importante. 211 00:16:56,749 --> 00:16:57,791 O que nós faremos? 212 00:16:58,584 --> 00:17:00,544 Temos que ir o mais longe possível. 213 00:17:02,796 --> 00:17:04,965 Temos até o amanhecer até encontrarem a loja. 214 00:17:06,674 --> 00:17:10,095 Quando isso acontecer, vão colocar barreiras e nós estamos fodidos. 215 00:17:12,597 --> 00:17:14,767 Acha mesmo se dariam a todo esse trabalho? 216 00:17:14,849 --> 00:17:16,643 Eles vão nos procurar. 217 00:17:16,727 --> 00:17:19,271 Eles vão nos procurar muito depois do que você fez. 218 00:17:20,230 --> 00:17:21,815 Você não precisa continuar assim. 219 00:17:21,899 --> 00:17:22,775 Eu já pedi desculpas. 220 00:17:25,318 --> 00:17:28,029 Eu preciso de um médico. Porra. 221 00:17:30,074 --> 00:17:30,950 Não. 222 00:17:31,616 --> 00:17:33,826 Não. Essas cadelas do hospital vão denunciar. 223 00:17:33,911 --> 00:17:34,953 Eu tenho um plano. 224 00:17:37,538 --> 00:17:40,249 Eu acho que devemos continuar indo e... 225 00:17:40,334 --> 00:17:41,210 Apenas continue dirigindo. 226 00:17:42,544 --> 00:17:43,796 Apenas continue dirigindo. 227 00:17:48,508 --> 00:17:51,386 CLÍNICA DO INTERIOR 228 00:17:51,804 --> 00:17:53,305 Obrigada por vir em tão pouco tempo. 229 00:17:54,056 --> 00:17:55,975 Estou aqui para o resgate. 230 00:17:57,267 --> 00:17:59,937 Ei, tome cuidado. 231 00:18:00,479 --> 00:18:02,105 Aguente firme, mano. 232 00:18:02,189 --> 00:18:04,108 Daqui a duas semanas, nós vamos rir disso. 233 00:18:16,077 --> 00:18:18,204 Tanto sangramento. Muito. 234 00:18:20,249 --> 00:18:22,375 É um milagre ele não ter morrido no momento em que caiu no chão. 235 00:18:22,459 --> 00:18:25,586 -Nós induzimos um coma... -Sinto muito, senhor. 236 00:18:25,671 --> 00:18:26,880 Já estamos fechados por hoje. 237 00:18:26,963 --> 00:18:29,424 Se for uma emergência, terá que ir para a cidade. 238 00:18:30,925 --> 00:18:32,302 Você salvou a vida dele. 239 00:18:32,385 --> 00:18:34,930 Bem, ele foi um dos sortudos. 240 00:18:38,267 --> 00:18:40,436 Olha, Rich, eu sei que não quer ouvir isso, 241 00:18:40,518 --> 00:18:42,520 mas você ainda pode fazer a diferença aqui. 242 00:18:44,604 --> 00:18:44,480 Sim. 243 00:18:45,065 --> 00:18:46,900 Tudo bem, eu tenho que ir. 244 00:18:53,281 --> 00:18:54,198 É ele? 245 00:18:54,783 --> 00:18:55,951 Sim, é ele. 246 00:19:35,031 --> 00:19:36,574 Que maravilha, Matty! 247 00:19:37,451 --> 00:19:38,743 Isso vai funcionar. 248 00:19:39,452 --> 00:19:40,578 Eu posso sentir isso. 249 00:19:41,162 --> 00:19:44,333 Essa é a última oportunidade, não terei outra chance. 250 00:19:45,625 --> 00:19:48,170 -Aguente firme, mano, você me ouviu? -Sim. 251 00:19:48,252 --> 00:19:49,629 Apenas aguente. 252 00:20:05,479 --> 00:20:06,980 Não vejo uma casa há quilômetros. 253 00:20:07,064 --> 00:20:09,358 Como você conseguiu um médico no meio da floresta? 254 00:20:09,441 --> 00:20:10,651 Isto é perfeito. 255 00:20:11,235 --> 00:20:15,364 Isolado, remoto, mais ninguém por perto. 256 00:20:15,989 --> 00:20:17,156 Tivemos sorte. 257 00:20:18,325 --> 00:20:20,869 Você fez muito bem. 258 00:20:20,952 --> 00:20:21,869 Sim. 259 00:20:26,416 --> 00:20:27,667 Ali. Ele está virando. 260 00:21:48,999 --> 00:21:50,875 Não vai demorar para ele adormecer. 261 00:22:41,634 --> 00:22:43,304 Você já se perguntou? 262 00:22:44,805 --> 00:22:45,847 Sobre? 263 00:22:48,683 --> 00:22:49,976 Como conseguimos. 264 00:22:53,439 --> 00:22:56,150 Fizemos o melhor que pudemos. 265 00:22:59,778 --> 00:23:03,699 Não éramos perfeitos, mas ninguém é. 266 00:23:03,781 --> 00:23:05,992 Bem, diga isso ao seu filho. 267 00:23:08,578 --> 00:23:09,954 Querido... 268 00:23:11,789 --> 00:23:15,251 Ah, meu bem. Eu poderia ter feito muito melhor. 269 00:23:15,335 --> 00:23:17,671 O Rich não precisa de um sermão. 270 00:23:17,755 --> 00:23:19,672 Ele precisa que você escute, 271 00:23:19,757 --> 00:23:21,049 que esteja ao lado dele. 272 00:23:21,799 --> 00:23:23,384 Ele sabe que eu estou. 273 00:23:24,470 --> 00:23:27,514 Não faria mal dizer a ele de vez em quando. 274 00:23:27,597 --> 00:23:28,473 Eu o ouço. 275 00:23:29,516 --> 00:23:31,893 Por que você sempre tem que estar certa? 276 00:23:32,935 --> 00:23:34,646 O que você faria sem mim? 277 00:23:36,522 --> 00:23:40,193 Eu nem me lembro onde minhas meias estão sem você. 278 00:23:40,277 --> 00:23:41,153 Querida. 279 00:23:42,153 --> 00:23:44,323 -Eu te amo. -Não posso viver sem você. 280 00:23:45,950 --> 00:23:46,825 Ei. 281 00:23:49,036 --> 00:23:49,912 Sim? 282 00:23:50,996 --> 00:23:52,538 Eu andei pensando em tudo. 283 00:23:54,624 --> 00:23:56,626 Estávamos conversando sobre isso. 284 00:24:00,381 --> 00:24:03,133 Olha, só temos que ficar aqui até o final do verão. 285 00:24:05,678 --> 00:24:07,345 E vamos guardar algum dinheiro. 286 00:24:09,722 --> 00:24:11,599 Vou abrir meu próprio consultório. 287 00:24:16,396 --> 00:24:18,356 E eu vou consertar isso, prometo. 288 00:24:22,236 --> 00:24:24,613 Mas você e a Riley... 289 00:24:27,324 --> 00:24:28,993 são o meu mundo. 290 00:24:49,680 --> 00:24:50,556 Está na hora. 291 00:24:53,808 --> 00:24:54,684 Tudo certo. 292 00:24:57,313 --> 00:24:58,939 Nós vamos fazer isto direito. 293 00:24:59,731 --> 00:25:02,026 Apenas amarre-os, só isso. Entendeu? 294 00:25:04,068 --> 00:25:04,944 Ei. 295 00:25:06,238 --> 00:25:07,114 Sem matança. 296 00:25:10,034 --> 00:25:11,451 Sim, mas e se eles correrem? 297 00:25:12,911 --> 00:25:14,287 Então você os derruba. 298 00:25:15,623 --> 00:25:17,124 Você entendeu? Ei! 299 00:25:18,666 --> 00:25:20,335 Ei, eu quero ouvir você dizer isso. 300 00:25:22,921 --> 00:25:24,256 Nada de matar. 301 00:25:26,133 --> 00:25:27,008 Eu te entendi, mano. 302 00:27:34,761 --> 00:27:39,599 AMADO XERIFE SE APOSENTA APÓS 35 ANOS DE SERVIÇO 303 00:28:43,538 --> 00:28:44,455 Merda! 304 00:28:48,460 --> 00:28:49,335 Isso foi... 305 00:28:51,337 --> 00:28:52,213 Fique aqui. 306 00:28:59,846 --> 00:29:00,847 Ei, Matty! 307 00:29:00,931 --> 00:29:03,267 Matty, socorro! Matty! Me ajude, Matt! 308 00:29:04,226 --> 00:29:05,728 Matty, socorro! Matty! 309 00:29:11,816 --> 00:29:12,692 Não. 310 00:29:15,570 --> 00:29:18,406 Porra. Eu sinto muito. 311 00:29:18,781 --> 00:29:19,741 Jamie! 312 00:29:20,326 --> 00:29:21,785 O que eu falei? 313 00:29:21,868 --> 00:29:24,662 O que eu falei pra você? Vamos! 314 00:29:27,999 --> 00:29:28,875 Pai? 315 00:29:30,627 --> 00:29:33,087 Eu juro que foi um maldito acidente. 316 00:29:33,588 --> 00:29:35,715 Não foi um maldito acidente! 317 00:29:37,217 --> 00:29:40,470 Ela passou por trás e eu reagi. Eu... 318 00:29:42,181 --> 00:29:43,473 Eu não tive a intenção. 319 00:29:43,556 --> 00:29:44,724 Está bem. 320 00:29:51,147 --> 00:29:53,358 Eu juro. Por favor. 321 00:29:53,441 --> 00:29:54,943 Merda. O doutor. 322 00:30:06,579 --> 00:30:08,665 -Uns caras estão invadindo. -O que? 323 00:30:13,045 --> 00:30:13,921 Porra. 324 00:30:29,894 --> 00:30:30,770 A linha está cortada. 325 00:30:32,021 --> 00:30:33,648 -Riley! -Jan, não! 326 00:30:33,731 --> 00:30:34,607 Jan, fique... 327 00:30:35,692 --> 00:30:36,567 Jan! 328 00:30:47,328 --> 00:30:48,454 -Riley. -Mãe! 329 00:30:48,538 --> 00:30:49,789 -Amor, temos que correr, certo? -Sim. 330 00:30:49,873 --> 00:30:51,208 Não me faça perguntas. 331 00:30:51,291 --> 00:30:52,333 Nós temos que ir agora... 332 00:30:54,210 --> 00:30:55,086 Mãe! 333 00:30:56,922 --> 00:30:57,797 Mãe! 334 00:31:19,694 --> 00:31:20,987 Saia da minha casa. 335 00:31:27,786 --> 00:31:29,787 Meu irmão já está com sua esposa e filha. 336 00:31:31,874 --> 00:31:32,874 Eu não vou machucá-las. 337 00:31:34,000 --> 00:31:35,168 Eu te dou minha palavra. 338 00:31:37,462 --> 00:31:38,838 Mas se você puxar esse gatilho, 339 00:31:38,922 --> 00:31:41,216 não há garantias do que meu irmão possa fazer. 340 00:31:49,182 --> 00:31:50,308 Boa escolha. 341 00:32:05,031 --> 00:32:07,076 É só isso. Os celulares têm péssima recepção. 342 00:32:07,992 --> 00:32:10,037 Mas eu peguei isso por precaução. 343 00:32:10,996 --> 00:32:13,082 Vá em frente. Eu não quero correr nenhum risco. 344 00:32:24,008 --> 00:32:25,344 Traga o médico. 345 00:32:31,057 --> 00:32:32,475 Não, deixe-o em paz! 346 00:32:33,893 --> 00:32:34,769 Mãe. 347 00:32:35,688 --> 00:32:38,315 Mãe, nós vamos ficar bem? 348 00:32:38,899 --> 00:32:40,276 Cadê a vovó? 349 00:32:41,067 --> 00:32:42,735 Vai ficar tudo bem. 350 00:32:56,208 --> 00:32:57,334 Onde está minha mãe? 351 00:32:59,377 --> 00:33:00,545 Foi um acidente. 352 00:33:05,883 --> 00:33:06,759 Não. 353 00:33:07,720 --> 00:33:08,845 Não, você... 354 00:33:13,182 --> 00:33:14,768 Não estamos aqui para machucar ninguém. 355 00:33:15,102 --> 00:33:16,644 E não vamos roubar nada. 356 00:33:18,396 --> 00:33:20,398 Então por quê? 357 00:33:21,025 --> 00:33:22,817 Estou sangrando muito, 358 00:33:22,901 --> 00:33:25,403 preciso de alguém para parar essa hemorragia, e você é médico. 359 00:33:29,533 --> 00:33:30,993 Não sou esse tipo de médico. 360 00:33:31,993 --> 00:33:33,119 O que quer dizer? 361 00:33:33,202 --> 00:33:35,705 Não vejo o interior de uma perna há dez anos. 362 00:33:36,332 --> 00:33:37,583 Eu não posso te ajudar. 363 00:33:42,046 --> 00:33:45,758 Você é um mentiroso de merda. 364 00:33:46,216 --> 00:33:47,676 Eu te ouvi na clínica. 365 00:33:48,969 --> 00:33:52,181 Ele estava falando de pontos, inchaço e cirurgia. 366 00:33:52,264 --> 00:33:53,474 Você sabe o que está fazendo. 367 00:33:54,307 --> 00:33:56,184 Eu não opero pernas. 368 00:33:57,853 --> 00:33:59,813 Você terá que encontrar outra pessoa. 369 00:33:59,896 --> 00:34:00,897 Não dá tempo. 370 00:34:02,024 --> 00:34:05,402 Essa noite você é um cirurgião de perna, doutor. 371 00:34:08,155 --> 00:34:09,281 Vou precisar de equipamento. 372 00:34:12,242 --> 00:34:13,202 Como o quê? 373 00:34:15,621 --> 00:34:16,664 Uma faca? 374 00:34:19,624 --> 00:34:20,793 Um bisturi. 375 00:34:24,880 --> 00:34:26,548 Vou precisar de grampos, 376 00:34:27,507 --> 00:34:28,549 um kit de sutura. 377 00:34:30,302 --> 00:34:31,220 Onde podemos conseguir isso? 378 00:34:31,887 --> 00:34:33,222 Lá na clínica. 379 00:34:34,097 --> 00:34:35,556 Que merda você acabou de dizer? 380 00:34:36,057 --> 00:34:37,851 Nós não vamos voltar lá. 381 00:34:39,769 --> 00:34:40,980 É a única maneira. 382 00:34:45,025 --> 00:34:45,901 Jamie. 383 00:34:46,610 --> 00:34:47,486 O quê, Matty? 384 00:34:49,905 --> 00:34:51,031 Traga-me a esposa dele. 385 00:34:56,369 --> 00:34:57,246 Espere! 386 00:34:59,123 --> 00:35:02,418 Pode haver uma caixa de ferramentas 387 00:35:03,085 --> 00:35:04,211 em uma caixa. 388 00:35:05,378 --> 00:35:08,172 Apenas ferramentas antigas da faculdade em um dos celeiros. 389 00:35:09,842 --> 00:35:10,800 Deixe-me ir verificar. 390 00:35:13,219 --> 00:35:14,554 Eu não sei se você está mentindo ou não, 391 00:35:15,389 --> 00:35:16,807 eu realmente não me importo, 392 00:35:17,432 --> 00:35:21,186 mas se for algum tipo de truque 393 00:35:21,978 --> 00:35:23,105 e eu morrer, 394 00:35:24,023 --> 00:35:25,566 você vai ficar preso nessa fazenda 395 00:35:26,483 --> 00:35:27,818 com meu irmão 396 00:35:30,778 --> 00:35:32,405 e ele já matou a vovó. 397 00:35:33,490 --> 00:35:35,784 O que acha ele vai fazer com o resto de vocês? 398 00:35:38,786 --> 00:35:40,622 E você o trouxe aqui. 399 00:35:49,505 --> 00:35:50,382 Jamie... 400 00:35:52,008 --> 00:35:53,552 tire-o daqui. 401 00:36:20,329 --> 00:36:21,747 Você não precisa ter medo. 402 00:36:23,081 --> 00:36:24,540 Eu não vou te machucar. 403 00:36:25,668 --> 00:36:27,169 Foi tudo um erro antes. 404 00:36:29,088 --> 00:36:30,089 Um erro? 405 00:36:34,592 --> 00:36:36,302 Eu nunca quis machucar ninguém. 406 00:36:38,179 --> 00:36:39,931 Sem o seu filho, eu vou morrer. 407 00:36:41,182 --> 00:36:44,103 Eu estive com escórias como você minha vida inteira. 408 00:36:47,063 --> 00:36:47,981 Vocês são todos iguais. 409 00:36:50,650 --> 00:36:51,527 Não. 410 00:36:54,153 --> 00:36:55,655 Você entendeu tudo errado. 411 00:36:56,782 --> 00:36:57,740 Confie em mim. 412 00:37:07,793 --> 00:37:08,919 Está em uma dessas. 413 00:37:11,170 --> 00:37:13,256 Quando conseguirmos o que viemos buscar, vamos embora. 414 00:37:43,661 --> 00:37:45,580 Nós morávamos em uma casa como essa. 415 00:37:47,916 --> 00:37:49,335 Não tão grande assim. 416 00:37:49,876 --> 00:37:51,670 Éramos apenas nós e o meu pai. 417 00:37:53,047 --> 00:37:54,340 Eu poderia ter saído. 418 00:37:57,008 --> 00:37:58,385 Poderia ter feito faculdade. 419 00:38:01,804 --> 00:38:03,056 Mas eu fiquei. 420 00:38:08,103 --> 00:38:09,563 Eu estava sempre lá para ele. 421 00:38:19,239 --> 00:38:20,115 Você já encontrou? 422 00:38:21,784 --> 00:38:22,952 Me dê um minuto. 423 00:38:25,329 --> 00:38:26,537 Mais rápido, doutor. 424 00:38:28,706 --> 00:38:30,083 Eu matei um cara, você sabe. 425 00:38:33,295 --> 00:38:34,713 Do que está falando? 426 00:38:35,755 --> 00:38:38,091 Você me perguntou por que eu estou nesta fazenda. 427 00:38:40,219 --> 00:38:41,552 Houve um acidente de carro. 428 00:38:43,389 --> 00:38:44,515 O cara chegou, 429 00:38:45,932 --> 00:38:48,184 eu cortei quando devia ter costurado, 430 00:38:48,268 --> 00:38:50,061 ou costurado quando devia ter cortado. 431 00:38:51,771 --> 00:38:53,065 Eu nem sei. 432 00:38:55,358 --> 00:38:57,110 A família dele me processou em tribunal civil 433 00:38:58,987 --> 00:39:00,405 e eu perdi tudo. 434 00:39:01,699 --> 00:39:02,574 Ah, é? 435 00:39:06,244 --> 00:39:07,203 Apenas lembre-se, 436 00:39:08,579 --> 00:39:10,748 se foder com meu irmão 437 00:39:11,166 --> 00:39:14,128 vai te custar muito mais do que uma ação judicial. 438 00:39:14,211 --> 00:39:16,005 Agora ande logo, porra! 439 00:39:32,563 --> 00:39:33,521 Não. 440 00:39:33,606 --> 00:39:36,483 Apenas pare. Por favor, não. 441 00:39:39,695 --> 00:39:41,155 Sabe, eu poderia ter lutado. 442 00:39:41,237 --> 00:39:42,655 Talvez até teria vencido. 443 00:39:44,324 --> 00:39:45,533 A verdade... 444 00:39:46,619 --> 00:39:48,287 é que eles estavam certos. 445 00:39:51,289 --> 00:39:52,498 Eu estraguei tudo. 446 00:39:54,626 --> 00:39:56,503 Eu merecia perder. 447 00:39:57,378 --> 00:39:58,838 Ninguém entende. 448 00:39:58,922 --> 00:40:00,882 Minha esposa não entende, mas eu, sim. 449 00:40:03,302 --> 00:40:05,012 Agora estou aqui, 450 00:40:06,220 --> 00:40:07,472 trabalhando em uma clínica. 451 00:40:07,556 --> 00:40:10,476 Coisas de rotina hoje em dia, apenas básicas. 452 00:40:11,684 --> 00:40:14,103 Eles nem confiam em mim com as crianças. 453 00:40:14,646 --> 00:40:16,230 Eles não confiam em mim com nada. 454 00:40:19,360 --> 00:40:23,030 Tem mesmo certeza de que me quer operando seu irmão? 455 00:40:23,572 --> 00:40:24,657 Não, eu não tenho. 456 00:40:25,949 --> 00:40:28,368 Mas acho que nós dois estamos com azar hoje à noite. 457 00:40:29,161 --> 00:40:30,079 Você já terminou? 458 00:40:31,287 --> 00:40:32,331 Bom rapaz. 459 00:40:32,414 --> 00:40:33,457 Agora, vamos. 460 00:40:33,916 --> 00:40:35,501 Vamos logo, porra. 461 00:40:37,711 --> 00:40:39,046 Merda. -Que porra é essa? 462 00:40:43,132 --> 00:40:44,425 Ele não quis dizer isso. 463 00:40:44,592 --> 00:40:45,594 Ele ficará bem. 464 00:40:46,219 --> 00:40:47,845 Então iremos embora daqui. 465 00:40:47,929 --> 00:40:49,556 Tudo ficará bem. 466 00:40:49,639 --> 00:40:51,349 Só precisamos chegar à fronteira. 467 00:40:52,266 --> 00:40:53,143 Vamos só... 468 00:40:54,394 --> 00:40:56,063 Vamos para a fronteira. 469 00:41:02,235 --> 00:41:03,112 Levante-se! 470 00:41:03,195 --> 00:41:04,363 Pegue essa merda! 471 00:41:18,293 --> 00:41:19,585 Eu acho que alguém está vindo. 472 00:41:39,106 --> 00:41:39,982 Matty. 473 00:41:40,065 --> 00:41:40,941 Papai! 474 00:41:42,650 --> 00:41:45,320 Jan, Riley, pai, vocês estão bem? 475 00:41:46,697 --> 00:41:47,573 Ei. 476 00:41:49,157 --> 00:41:50,034 Como você está? 477 00:41:52,036 --> 00:41:53,077 Vai ficar tudo bem. 478 00:41:54,329 --> 00:41:55,496 Nós pegamos as coisas. 479 00:41:59,001 --> 00:42:01,461 Não faça mais nada que eles pedem. 480 00:42:01,545 --> 00:42:02,755 Você entendeu? 481 00:42:04,590 --> 00:42:05,466 Certo. 482 00:42:05,798 --> 00:42:08,384 Eu vou nos tirar dessa, certo? 483 00:42:08,469 --> 00:42:11,387 Ouça, temos que assumir o controle. 484 00:42:11,889 --> 00:42:13,891 Eu sei como essas coisas terminam. 485 00:42:17,686 --> 00:42:18,937 Não, não se preocupe com eles. 486 00:42:22,273 --> 00:42:24,192 Apenas melhore. Eu cuidarei disso. 487 00:42:27,695 --> 00:42:28,989 Sem matança. 488 00:42:30,490 --> 00:42:31,659 Sem matança. 489 00:42:33,117 --> 00:42:34,327 Apenas fique tranquilo, mano. 490 00:42:38,081 --> 00:42:39,499 Tem que operar, doutor. 491 00:42:40,918 --> 00:42:41,794 Agora! 492 00:42:44,003 --> 00:42:45,213 Eu vou nos tirar disso. 493 00:43:04,900 --> 00:43:05,776 Agora, 494 00:43:06,902 --> 00:43:09,070 vou precisar de ajuda. Pode buscar minha esposa? 495 00:43:10,530 --> 00:43:11,407 Sem chance. 496 00:43:12,949 --> 00:43:15,576 Quando eu começar a cortar seu irmão, 497 00:43:15,661 --> 00:43:20,124 você vai ter que segurá-lo com toda sua força. 498 00:43:20,581 --> 00:43:23,710 Então, como eu disse, minha esposa. 499 00:43:32,427 --> 00:43:33,845 Você é médico, certo? 500 00:43:34,679 --> 00:43:36,389 Você fez um juramento? 501 00:43:38,016 --> 00:43:39,726 Você tem que ajudar o meu irmão. 502 00:43:40,853 --> 00:43:42,271 Se ele morrer... 503 00:43:44,981 --> 00:43:47,985 isso é contra o seu juramento, certo? 504 00:44:03,291 --> 00:44:04,168 Tudo bem. 505 00:44:05,376 --> 00:44:06,420 Sua esposa. 506 00:44:19,141 --> 00:44:20,017 Você... 507 00:44:36,617 --> 00:44:37,993 Parece que é a sua vez, velho. 508 00:44:48,586 --> 00:44:50,630 Você é durão, não é? 509 00:44:51,507 --> 00:44:54,927 Acostumado a ser o mandão na cidade. 510 00:44:55,844 --> 00:44:56,720 Sim. 511 00:44:58,262 --> 00:45:01,349 Aposto que ficou excitado comigo depois que matei sua esposa. 512 00:45:07,188 --> 00:45:09,941 Com certeza gostaria brigar comigo se eu lhe desse uma chance. 513 00:45:11,693 --> 00:45:14,989 Só preciso de cinco minutos a sós com você... 514 00:45:15,447 --> 00:45:16,615 Vou arrancar a sua cabeça. 515 00:45:18,659 --> 00:45:19,535 É mesmo? 516 00:45:20,536 --> 00:45:21,412 É mesmo? 517 00:45:22,996 --> 00:45:25,707 É, foi o que eu pensei. 518 00:45:26,458 --> 00:45:28,585 Vou te desamarrar agora, é melhor se comportar, 519 00:45:28,668 --> 00:45:29,545 ouviu? 520 00:45:30,503 --> 00:45:32,047 É melhor se comportar. 521 00:45:35,425 --> 00:45:36,342 Apenas ande. 522 00:45:41,639 --> 00:45:44,268 Ouça, não preciso de algemas para você. 523 00:45:44,351 --> 00:45:45,686 Não tente nada. 524 00:45:47,396 --> 00:45:48,564 Vá com calma. 525 00:45:50,231 --> 00:45:51,691 Se o meu irmão morrer, 526 00:45:52,818 --> 00:45:53,694 vou matar você. 527 00:45:55,070 --> 00:45:56,530 Vou matar a sua filha, 528 00:45:56,614 --> 00:45:58,032 vou matar a sua esposa 529 00:45:58,115 --> 00:45:59,950 e vou matar o seu pai. 530 00:46:04,704 --> 00:46:05,581 Tudo bem. 531 00:46:07,041 --> 00:46:08,208 Quando eu começar a cortar, 532 00:46:09,501 --> 00:46:10,961 morda isso. 533 00:46:14,632 --> 00:46:16,508 Preciso que você o segure o melhor que puder. 534 00:46:16,592 --> 00:46:18,177 -Entendeu? -Sim. 535 00:46:18,260 --> 00:46:20,763 Certo. Papai, segure o tornozelo dele. 536 00:46:22,722 --> 00:46:23,766 -No três. -Certo. 537 00:46:25,266 --> 00:46:26,393 Um... 538 00:46:27,394 --> 00:46:28,270 Dois. 539 00:46:28,561 --> 00:46:29,480 Ei! 540 00:46:29,563 --> 00:46:30,940 Ei, você está matando ele! 541 00:46:31,023 --> 00:46:32,399 -Porra! -Segure ele. 542 00:46:32,858 --> 00:46:33,984 -Segure ele. -Tudo bem. 543 00:46:34,068 --> 00:46:35,569 Está tudo bem. 544 00:46:36,695 --> 00:46:39,114 Tudo bem. Está tudo... bem. 545 00:46:40,074 --> 00:46:40,990 Você está indo bem. 546 00:46:41,367 --> 00:46:42,242 Tudo certo. 547 00:46:43,534 --> 00:46:44,411 Certo. 548 00:46:44,869 --> 00:46:46,621 Sim, é a artéria femural. 549 00:46:47,206 --> 00:46:49,166 Consegui. 550 00:46:51,168 --> 00:46:52,044 Sim. 551 00:46:52,336 --> 00:46:53,754 Merda. 552 00:46:58,342 --> 00:46:59,258 Está tudo bem. 553 00:47:04,389 --> 00:47:07,016 Ei, vamos. Segura o pé dele. Espere. 554 00:47:07,101 --> 00:47:08,268 Concentre-se. 555 00:47:08,351 --> 00:47:09,394 -Certo, merda. -Entendeu? 556 00:47:09,478 --> 00:47:10,354 Tudo bem! Porra. 557 00:47:11,605 --> 00:47:12,523 Tudo bem. 558 00:47:13,190 --> 00:47:15,400 Vai ficar tudo bem. Aguente. 559 00:47:21,197 --> 00:47:22,074 Tudo bem. 560 00:47:25,202 --> 00:47:26,495 Tudo bem, conseguimos. 561 00:47:28,414 --> 00:47:29,832 O sangramento parou. 562 00:47:31,874 --> 00:47:32,793 Terminamos? 563 00:47:33,418 --> 00:47:35,253 Não, ainda tenho que costurá-lo. 564 00:47:35,336 --> 00:47:37,213 Por enquanto os grampos estão só segurando ele. 565 00:47:38,090 --> 00:47:39,133 Ele morrerá assim. 566 00:47:44,722 --> 00:47:45,597 Merda. 567 00:47:51,853 --> 00:47:52,730 Merda. 568 00:47:55,858 --> 00:47:57,234 Porra! Merda! 569 00:48:08,202 --> 00:48:09,371 Você matou a minha esposa? 570 00:48:12,248 --> 00:48:13,124 Pai! 571 00:48:27,681 --> 00:48:30,516 Riley... tente me desamarrar. 572 00:49:02,715 --> 00:49:04,384 -Rich, você está bem? -Sim! 573 00:49:04,467 --> 00:49:07,553 Estou bem. Consegue se libertar? 574 00:49:07,637 --> 00:49:09,806 Estamos tentando. Riley? 575 00:49:32,912 --> 00:49:33,871 Bom trabalho, querida. 576 00:49:47,927 --> 00:49:49,179 -Rich. -O celular! 577 00:49:54,643 --> 00:49:55,519 Não. 578 00:50:05,237 --> 00:50:06,195 Largue isso. 579 00:50:07,905 --> 00:50:08,990 Ou eu vou matar ele. 580 00:50:12,577 --> 00:50:13,536 Largue isso. 581 00:50:18,791 --> 00:50:20,335 Você vai terminar a cirurgia. 582 00:50:30,512 --> 00:50:31,430 Não se mexa. 583 00:50:34,349 --> 00:50:35,224 Ei. 584 00:51:00,041 --> 00:51:00,918 Mãe... 585 00:51:02,043 --> 00:51:03,503 O quê, Riley? 586 00:51:04,170 --> 00:51:05,547 Você está bem? 587 00:51:07,632 --> 00:51:09,050 Ele te machucou? 588 00:51:09,635 --> 00:51:10,511 Não. 589 00:51:51,050 --> 00:51:51,927 Pai! 590 00:51:53,679 --> 00:51:55,180 Rich, onde está o Frank? 591 00:51:55,264 --> 00:51:57,391 Vamos. Ele foi buscar ajuda. 592 00:51:57,474 --> 00:51:59,393 Ouça, quero que você pegue a Riley, 593 00:51:59,476 --> 00:52:01,061 saia e vá para trás do armazém. 594 00:52:01,144 --> 00:52:03,021 Se tranquem. Não saiam. 595 00:52:03,771 --> 00:52:06,441 Eu sei que o papai tem uma arma em algum lugar nessa fazenda. 596 00:52:06,525 --> 00:52:08,735 Eu vou achá-la e levar esse bastardo para fora. 597 00:52:08,818 --> 00:52:10,320 -E se ele... -Ei. 598 00:52:10,945 --> 00:52:15,034 Tranquem-se dentro. Não saiam por motivo algum. 599 00:52:15,117 --> 00:52:16,243 Você me ouviu? 600 00:52:16,994 --> 00:52:18,412 Eu voltarei para buscá-las. 601 00:52:18,829 --> 00:52:19,997 Eu prometo. 602 00:52:21,748 --> 00:52:24,417 Certo, vão. 603 00:53:08,545 --> 00:53:09,505 Que merda, Matty. 604 00:53:09,630 --> 00:53:12,883 Ei, Matt. 605 00:53:13,300 --> 00:53:15,928 Pode acordar por favor? 606 00:53:16,010 --> 00:53:17,054 Por favor? 607 00:53:17,554 --> 00:53:18,681 Preciso de você, irmão. 608 00:53:18,764 --> 00:53:19,890 Eu preciso de você. 609 00:53:22,768 --> 00:53:23,644 Jamie. 610 00:53:23,726 --> 00:53:26,230 Ei. 611 00:53:29,733 --> 00:53:31,068 Ei, funcionou? 612 00:53:31,985 --> 00:53:32,860 Não? 613 00:53:34,362 --> 00:53:36,864 -Merda. -Ah, meu Deus. 614 00:53:44,206 --> 00:53:45,624 Eu contei até três. 615 00:53:47,418 --> 00:53:49,211 Eu sinto muito. 616 00:53:51,922 --> 00:53:53,340 O doutor, ele... 617 00:53:55,675 --> 00:53:58,052 Ele se aproveitou de mim. Todos fugiram. Eu... 618 00:54:00,889 --> 00:54:03,392 Ei, não. Pare. 619 00:54:03,474 --> 00:54:05,893 Não. Ei. 620 00:54:06,478 --> 00:54:07,438 Ei. 621 00:54:08,563 --> 00:54:10,523 Eu vou resolver isso. 622 00:54:10,608 --> 00:54:11,691 Certo? 623 00:54:11,775 --> 00:54:13,068 Entendeu? Apenas descanse. 624 00:54:13,735 --> 00:54:15,487 Certo? Eu vou cuidar disso. 625 00:54:15,570 --> 00:54:16,739 Ei. 626 00:54:17,155 --> 00:54:18,282 Olhe para mim. 627 00:54:19,032 --> 00:54:20,659 Nós vamos para o México, está bem? 628 00:54:22,619 --> 00:54:25,330 A casa na praia, lembra? 629 00:54:25,414 --> 00:54:26,582 -Sim. -Sim? 630 00:54:27,416 --> 00:54:29,293 Nós vamos, não importa como. 631 00:54:31,920 --> 00:54:33,005 Não importa como. 632 00:54:35,923 --> 00:54:37,383 Não importa como. 633 00:54:39,260 --> 00:54:41,054 -Jamie, -Sim? 634 00:54:41,137 --> 00:54:43,222 Sim, o quê? Diga-me. 635 00:54:43,307 --> 00:54:44,183 O que foi? 636 00:54:44,266 --> 00:54:45,476 Chega de matança. 637 00:54:53,650 --> 00:54:55,402 Não vou te deixar morrer. 638 00:54:57,905 --> 00:54:59,490 Eu te prometo. 639 00:55:00,865 --> 00:55:02,451 -Eu prometo. -Certo. 640 00:55:02,534 --> 00:55:03,410 Certo? 641 00:55:05,244 --> 00:55:06,121 Sim. 642 00:55:08,456 --> 00:55:09,415 Resolveremos isso. 643 00:55:20,260 --> 00:55:23,013 Fizemos o melhor que pudemos. 644 00:55:24,597 --> 00:55:25,556 Rachel. 645 00:56:11,728 --> 00:56:13,771 Fique comigo. 646 00:56:21,864 --> 00:56:23,197 Certo, venha aqui. 647 00:57:52,621 --> 00:57:53,539 Meu Deus. 648 00:57:53,621 --> 00:57:54,831 O que você estava pensando? 649 00:57:57,251 --> 00:57:58,502 Você atirou no doutor? 650 00:57:59,336 --> 00:58:01,964 Não foi tão ruim assim. Apenas acertei o seu ombro. 651 00:58:02,047 --> 00:58:03,757 Meu Deus, Jamie. 652 00:58:06,844 --> 00:58:08,720 Apenas me diga o que fazer, Matty. 653 00:58:09,929 --> 00:58:11,181 Diga-me como concertar isso. 654 00:58:20,690 --> 00:58:22,650 Perna para cima. Vamos. 655 00:58:23,277 --> 00:58:24,153 Consegui. 656 00:58:24,402 --> 00:58:25,278 Consegui. 657 00:58:26,947 --> 00:58:28,740 Calma. 658 00:58:28,824 --> 00:58:30,200 Abaixe aqui. 659 00:58:30,284 --> 00:58:31,910 Bem aqui. 660 00:58:31,994 --> 00:58:34,246 Ei. 661 00:58:37,916 --> 00:58:38,792 Eu não posso... 662 00:58:41,586 --> 00:58:45,132 Você não pode morrer. Entendeu? 663 00:58:46,925 --> 00:58:48,760 Dói demais, não é? 664 00:58:48,844 --> 00:58:51,554 Certo, você consegue, está ouvindo? 665 00:58:51,639 --> 00:58:52,514 Tudo bem. 666 00:58:52,597 --> 00:58:53,974 Apenas me diga como te ajudar. 667 00:58:56,018 --> 00:58:57,561 -Vamos. -Tudo bem. 668 00:58:57,644 --> 00:58:58,519 O que eu faço? 669 00:58:59,063 --> 00:59:01,941 Não, vamos lá. Fique comigo. 670 00:59:02,900 --> 00:59:03,983 Eu preciso... 671 00:59:04,068 --> 00:59:06,153 Eu preciso tirar essa camisa. 672 00:59:06,235 --> 00:59:07,695 Deve levantar a camisa. 673 00:59:08,739 --> 00:59:11,784 Aqui em cima. Pare! 674 00:59:11,867 --> 00:59:14,077 -Meu Deus, pare. -Tudo bem. 675 00:59:14,161 --> 00:59:16,704 Vá pegar um pouco de água oxigenada, 676 00:59:17,623 --> 00:59:18,958 um kit de sutura. 677 00:59:20,501 --> 00:59:21,752 Toalhas e um espelho. 678 00:59:24,672 --> 00:59:25,588 -Certo. -Tudo bem. 679 00:59:25,673 --> 00:59:26,882 -Corte a camisa. -Tudo bem. 680 00:59:31,052 --> 00:59:34,306 Tudo bem. Eu vou terminar em um minuto. 681 00:59:34,389 --> 00:59:36,683 Aqui vamos nós. Tudo bem. 682 00:59:37,101 --> 00:59:38,102 -Certo. -E agora? 683 00:59:38,184 --> 00:59:39,978 Me dê o espelho. Eu preciso do espelho. 684 00:59:40,061 --> 00:59:40,938 Aqui. 685 00:59:41,355 --> 00:59:43,231 Me dê isso. Tudo bem, o quê? 686 00:59:43,690 --> 00:59:45,650 -Só me diga o que fazer. -Me dê o espelho. 687 00:59:46,527 --> 00:59:47,528 Tudo bem, e agora? 688 00:59:47,610 --> 00:59:49,362 -Certo. -Água oxigenada? Sim? 689 00:59:49,445 --> 00:59:51,155 -Tem uma ferida de saída. Posso costurar. -O que? 690 00:59:51,782 --> 00:59:54,117 Água oxigenada, vai. 691 00:59:55,827 --> 00:59:57,036 Tudo bem. 692 00:59:57,662 --> 00:59:59,081 Ponha a linha na agulha. 693 00:59:59,706 --> 01:00:00,623 Certo. 694 01:00:00,708 --> 01:00:01,749 -Certo. -Tudo bem, o que eu faço? 695 01:00:01,833 --> 01:00:03,042 -Me dê a agulha. -Certo, pegou? 696 01:00:03,126 --> 01:00:04,003 Segure o espelho. 697 01:00:06,045 --> 01:00:07,255 -Certo. -Sim? 698 01:00:07,380 --> 01:00:09,799 Firme. Com calma. 699 01:00:10,425 --> 01:00:11,467 Tudo bem. 700 01:00:17,849 --> 01:00:18,726 Meu Deus. 701 01:00:26,275 --> 01:00:27,318 Ah, meu Deus. 702 01:00:27,943 --> 01:00:29,153 O que você está fazendo? 703 01:00:30,987 --> 01:00:33,948 -Talvez eu possa terminar ou... -Não. 704 01:00:34,742 --> 01:00:35,826 Jamie. 705 01:00:35,909 --> 01:00:37,244 O doutor, ele estava... 706 01:00:37,952 --> 01:00:40,246 Ele disse que estava quase pronto, então talvez eu possa... 707 01:00:42,291 --> 01:00:43,834 Não dá tempo. 708 01:00:45,336 --> 01:00:46,587 Eu mal consigo me mexer. 709 01:00:47,545 --> 01:00:48,713 Venha aqui. 710 01:00:50,340 --> 01:00:51,424 Está tudo bem. 711 01:00:55,470 --> 01:00:56,889 Tudo vai ficar bem. 712 01:01:01,559 --> 01:01:02,436 Certo. 713 01:01:04,313 --> 01:01:05,521 Fique aquecido. 714 01:01:09,818 --> 01:01:10,861 Obrigado, pai. 715 01:01:21,287 --> 01:01:23,873 Eu sempre quis saber como era a sensação. 716 01:01:26,418 --> 01:01:27,294 Tudo bem. 717 01:01:49,733 --> 01:01:50,734 Ei, Matty. 718 01:01:51,818 --> 01:01:53,237 -Ei. -Ei. 719 01:01:53,570 --> 01:01:54,655 Jamie. 720 01:02:03,289 --> 01:02:04,456 Deus, porra. 721 01:02:05,791 --> 01:02:07,001 Jamie... 722 01:02:15,800 --> 01:02:17,427 Eu vou achar o doutor. 723 01:02:18,469 --> 01:02:20,680 A esposa dele, a filha dele. 724 01:02:22,432 --> 01:02:24,809 Isso o fará sair do esconderijo. É o jeito. 725 01:02:24,893 --> 01:02:26,936 Acabou. 726 01:02:27,021 --> 01:02:27,896 Não. 727 01:02:29,690 --> 01:02:31,233 Me escute. 728 01:02:31,691 --> 01:02:33,193 Pegue o dinheiro. 729 01:02:33,860 --> 01:02:35,570 Pegue o dinheiro e vá embora. 730 01:02:37,030 --> 01:02:42,076 Ei, pegue o carro, o dinheiro e vá para a fronteira. 731 01:02:42,161 --> 01:02:43,287 Está bem? 732 01:02:44,496 --> 01:02:45,748 Você estará seguro. 733 01:02:46,789 --> 01:02:47,916 O que eu te disse? 734 01:02:48,791 --> 01:02:49,668 Vamos. 735 01:02:52,545 --> 01:02:53,963 Eu não vou embora. 736 01:02:54,505 --> 01:02:57,759 -Eu nunca vou te abandonar. -Jamie... 737 01:02:57,842 --> 01:02:59,344 Eu vou concertar isso. 738 01:02:59,762 --> 01:03:01,180 Eu vou consertar isso. 739 01:03:01,262 --> 01:03:02,472 Jamie. 740 01:03:03,057 --> 01:03:04,975 Só aguente firme. 741 01:03:06,226 --> 01:03:07,102 Jamie. 742 01:04:01,240 --> 01:04:02,116 Rich. 743 01:04:02,740 --> 01:04:03,617 Ei. 744 01:04:04,159 --> 01:04:05,286 Ei, cara. Rich. 745 01:04:05,952 --> 01:04:07,036 Acorde. 746 01:04:14,628 --> 01:04:15,504 Doutor? 747 01:04:18,048 --> 01:04:19,258 Eu sei que você está aí. 748 01:04:23,012 --> 01:04:24,263 Vamos, doutor. 749 01:04:26,181 --> 01:04:27,057 Você é um merda. 750 01:04:28,099 --> 01:04:29,058 Está dificultando isto. 751 01:04:29,143 --> 01:04:30,476 -do que tem que ser. -Não. 752 01:04:31,186 --> 01:04:32,688 Eu não vou lutar com ele. 753 01:04:34,023 --> 01:04:34,981 Você estava certo. 754 01:04:37,108 --> 01:04:38,610 Eu me coloco em primeiro lugar. 755 01:04:47,577 --> 01:04:49,704 Quero que saiba que eu sempre tive orgulho de você. 756 01:04:49,787 --> 01:04:50,956 Sempre. 757 01:04:59,548 --> 01:05:01,216 Eu sempre fui tão orgulhoso. 758 01:05:02,967 --> 01:05:04,094 Tão esperto. 759 01:05:07,056 --> 01:05:09,682 Muito mais esperto do que eu já fui. 760 01:05:13,019 --> 01:05:15,855 Me desculpe por sempre ter sido um desgraçado difícil. 761 01:05:16,773 --> 01:05:17,650 Pai... 762 01:05:20,652 --> 01:05:22,320 Crie aquela menina direito. 763 01:05:25,324 --> 01:05:28,452 Faça um trabalho melhor com ela do que eu fiz com você. 764 01:05:28,661 --> 01:05:29,536 Pai... 765 01:05:33,081 --> 01:05:34,499 O que você vai fazer? 766 01:05:36,585 --> 01:05:38,295 Vou chamar a atenção dele. 767 01:07:49,008 --> 01:07:49,885 Meu Deus. 768 01:08:39,727 --> 01:08:41,019 Obrigado, pai. 769 01:08:54,366 --> 01:08:55,242 Vamos! 770 01:09:04,043 --> 01:09:06,461 Isso, vamos lá! 771 01:09:11,759 --> 01:09:13,135 Isso! 772 01:09:29,860 --> 01:09:31,903 Que filho da puta, hein? 773 01:09:33,821 --> 01:09:34,989 Vamos! 774 01:10:06,021 --> 01:10:07,648 Porra, vou pegar você! 775 01:10:21,370 --> 01:10:22,246 Meu Deus! 776 01:10:40,013 --> 01:10:40,888 Vamos! 777 01:10:44,226 --> 01:10:45,102 Porra. 778 01:11:15,674 --> 01:11:17,176 Não se mexa. 779 01:11:23,389 --> 01:11:25,726 Mãe, estou com medo. -Eu sei. 780 01:11:25,808 --> 01:11:28,144 Querida, vá lá para trás. Certo? 781 01:11:28,227 --> 01:11:29,437 Não faça barulho. 782 01:11:58,049 --> 01:11:59,092 Rich? 783 01:12:12,856 --> 01:12:14,358 É você? 784 01:12:14,983 --> 01:12:15,858 Jan? 785 01:12:17,486 --> 01:12:19,028 Ei. Jan. 786 01:12:20,531 --> 01:12:22,950 Meu Deus. A Riley está bem? 787 01:12:23,032 --> 01:12:24,285 -Ela está bem. -Ela esta bem? 788 01:12:24,367 --> 01:12:26,829 Ah Deus. Eu te amo Jan. Me desculpe. 789 01:12:26,911 --> 01:12:28,037 Eu te amo. 790 01:12:29,706 --> 01:12:30,665 Eu juro, 791 01:12:30,749 --> 01:12:32,376 -vou nos tirar daqui, certo? -Tudo bem. 792 01:12:32,459 --> 01:12:33,335 Eu vou. 793 01:12:33,419 --> 01:12:34,295 Ah, querida. 794 01:12:34,378 --> 01:12:36,630 Aconteça o que for, eu te amo. 795 01:12:36,714 --> 01:12:38,716 Certo. Eu vou nos tirar daqui. 796 01:12:38,799 --> 01:12:40,259 Eu vou nos tirar daqui, certo? 797 01:12:40,843 --> 01:12:42,344 Eu te dou a minha palavra. 798 01:12:43,720 --> 01:12:44,595 Rich! 799 01:13:00,111 --> 01:13:01,154 Rich... 800 01:13:02,822 --> 01:13:03,781 Rich... 801 01:13:04,991 --> 01:13:06,284 -Acorde. -Jan! 802 01:13:07,995 --> 01:13:08,871 Sim. 803 01:13:28,389 --> 01:13:30,058 Você vai terminar a cirurgia. 804 01:13:30,558 --> 01:13:31,768 Está me ouvindo? 805 01:13:35,105 --> 01:13:36,147 Jamie. 806 01:13:36,898 --> 01:13:38,066 Vamos, Jamie. 807 01:13:39,401 --> 01:13:40,277 Venha. 808 01:13:49,827 --> 01:13:50,704 Não. 809 01:13:56,794 --> 01:13:59,588 Jamie, por que... 810 01:13:59,672 --> 01:14:01,130 Porque você não foi embora? 811 01:14:02,340 --> 01:14:04,802 Jamie, por que não foi embora? 812 01:14:05,259 --> 01:14:06,678 Eu te disse. 813 01:14:09,223 --> 01:14:10,849 Nunca vou te abandonar. 814 01:14:12,017 --> 01:14:13,644 Nunca vou te abandonar. 815 01:14:14,894 --> 01:14:16,562 -Nunca. -Fuja. 816 01:14:16,647 --> 01:14:17,523 Não. 817 01:14:18,273 --> 01:14:19,316 Não. 818 01:14:19,775 --> 01:14:22,318 Nós vamos para o México juntos. Lembra-se? 819 01:14:23,778 --> 01:14:25,114 Como você disse. 820 01:14:27,366 --> 01:14:30,160 Arrumaremos uma casa na praia 821 01:14:30,244 --> 01:14:31,536 e eu vou aprender a surfar também. 822 01:14:31,620 --> 01:14:33,289 -Aquilo foi... -Sim, você prometeu. 823 01:14:34,415 --> 01:14:35,541 Você me prometeu, Matty. 824 01:14:35,624 --> 01:14:37,751 Jesus, apenas vá embora. 825 01:14:37,834 --> 01:14:39,794 -Vá embora. -Não, não se preocupe. 826 01:14:39,878 --> 01:14:41,213 Eu vou resolver isto. 827 01:14:43,549 --> 01:14:45,175 Nós nunca devíamos ter vindo aqui. 828 01:14:45,884 --> 01:14:47,261 Nunca devíamos ter vindo. 829 01:14:49,763 --> 01:14:51,348 Eu não devia ter te deixado matar aquela garota. 830 01:14:51,432 --> 01:14:52,308 Eu não devia... 831 01:14:55,352 --> 01:14:57,021 Não se preocupe, Matty. 832 01:14:57,605 --> 01:14:58,938 Não se preocupe. 833 01:15:00,023 --> 01:15:02,526 Vai ficar tudo bem. O médico vai te curar. 834 01:15:02,610 --> 01:15:03,485 Você vai ver. 835 01:15:06,030 --> 01:15:07,031 Jamie. 836 01:15:08,156 --> 01:15:09,949 Sim, Matty? 837 01:15:11,701 --> 01:15:13,536 Leve a esposa para fora da sala. 838 01:15:14,412 --> 01:15:15,289 Sim. 839 01:15:16,831 --> 01:15:18,709 Sim, o que você quiser. 840 01:15:20,585 --> 01:15:23,172 E pegue o doutor para que possamos acabar com isso. 841 01:15:43,483 --> 01:15:46,611 -Não! -Jan! Não toque nela! Jan! 842 01:15:46,695 --> 01:15:47,612 Rich! 843 01:16:08,925 --> 01:16:10,718 Você tem mais uma cirurgia, doutor. 844 01:16:15,264 --> 01:16:16,141 Vamos. 845 01:16:25,401 --> 01:16:26,735 Quais são minhas chances? 846 01:16:27,777 --> 01:16:28,987 Sinceramente, 847 01:16:29,071 --> 01:16:33,534 se eu operar sem transfusão de sangue... 848 01:16:34,994 --> 01:16:37,621 Olha, eu não sei qual é a sua pressão arterial, 849 01:16:37,705 --> 01:16:38,789 mas não parece boa. 850 01:16:38,871 --> 01:16:39,831 Ele vai sobreviver. 851 01:16:40,915 --> 01:16:41,958 Você entendeu? 852 01:16:43,168 --> 01:16:45,086 Vamos acabar logo com isso, doutor. 853 01:16:52,678 --> 01:16:53,595 Jamie. 854 01:17:05,023 --> 01:17:06,275 Está bem. 855 01:17:10,528 --> 01:17:11,405 Ei. 856 01:17:13,449 --> 01:17:15,326 Está tudo bem. 857 01:17:22,750 --> 01:17:25,419 Vamos. 858 01:17:28,714 --> 01:17:31,383 Vamos. 859 01:17:34,637 --> 01:17:36,220 Ei, Matty? 860 01:17:37,306 --> 01:17:38,182 Matty? 861 01:17:42,769 --> 01:17:45,522 -Matty! -Merda. 862 01:17:45,606 --> 01:17:47,566 Não, Matty! Não. 863 01:17:49,776 --> 01:17:51,194 Não, Matty. 864 01:17:51,277 --> 01:17:52,528 Vamos! 865 01:17:57,785 --> 01:17:59,327 Respire. Vamos! 866 01:18:00,579 --> 01:18:01,455 Respire! 867 01:18:01,537 --> 01:18:02,539 Vamos, Matty! 868 01:18:04,333 --> 01:18:05,209 Vamos! 869 01:18:06,209 --> 01:18:08,711 Você consegue. Levante-se! 870 01:18:08,795 --> 01:18:10,004 -Vamos. -Salve ele! 871 01:18:10,923 --> 01:18:12,132 Faça alguma coisa! 872 01:18:12,924 --> 01:18:14,217 Ajudem-no! 873 01:18:19,181 --> 01:18:21,724 -Vamos! -Não! Por favor, Deus. 874 01:18:26,938 --> 01:18:27,856 Eu lamento. 875 01:18:28,523 --> 01:18:29,607 Você lamenta? 876 01:18:30,317 --> 01:18:31,527 Você lamenta? 877 01:18:31,860 --> 01:18:33,903 Você... lamenta? 878 01:18:33,987 --> 01:18:36,115 Vamos, vá com calma. Se acalme. 879 01:18:36,197 --> 01:18:37,324 Se acalme. Vamos. 880 01:18:38,450 --> 01:18:40,244 Saiam daqui agora. 881 01:18:41,077 --> 01:18:42,245 Mas, Rich. 882 01:18:44,248 --> 01:18:46,291 Jan, espera. 883 01:18:50,211 --> 01:18:51,422 Filho da puta! 884 01:18:52,380 --> 01:18:54,590 As chances dele nunca foram boas. 885 01:18:55,300 --> 01:18:56,593 Calma. 886 01:18:56,843 --> 01:18:58,469 Foda-se! 887 01:19:04,226 --> 01:19:05,227 Desgraçado, você... 888 01:19:10,898 --> 01:19:12,776 Droga. Porra! 889 01:19:14,445 --> 01:19:16,196 -Porra! -Jan, corra! 890 01:19:16,280 --> 01:19:17,156 Porra! 891 01:19:21,576 --> 01:19:22,452 Corra! 892 01:19:25,164 --> 01:19:26,040 Vamos! 893 01:19:47,686 --> 01:19:48,562 Droga! 894 01:20:02,660 --> 01:20:03,535 Ei! 895 01:21:14,815 --> 01:21:16,817 Vamos para o México, está bem? 896 01:21:17,901 --> 01:21:19,320 A casa de praia? 897 01:21:19,820 --> 01:21:20,696 Lembra? 898 01:21:23,866 --> 01:21:26,368 Nós estamos indo, não importa como. 899 01:21:34,418 --> 01:21:35,585 Isto é pela minha mãe. 900 01:22:07,910 --> 01:22:09,244 Riley! 901 01:22:14,290 --> 01:22:15,166 Mãe? 902 01:22:15,250 --> 01:22:16,335 Riley! 903 01:22:21,423 --> 01:22:22,465 Rich. 904 01:22:36,562 --> 01:22:37,438 Jan. 905 01:22:46,572 --> 01:22:47,532 Mãe! 906 01:22:47,616 --> 01:22:48,617 Pai! 907 01:22:48,866 --> 01:22:50,326 Riley, minha querida. 908 01:22:51,754 --> 01:22:56,754 Subtitles by sub.Trader subscene.com 909 01:29:08,205 --> 01:29:10,207 Tradução: Eduardo Lopes