1
00:01:40,165 --> 00:01:45,461
SOBREVIVENDO À NOITE
2
00:01:45,718 --> 00:01:50,218
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
3
00:01:56,889 --> 00:01:57,766
Porra.
4
00:02:28,922 --> 00:02:29,798
Merda.
5
00:02:33,510 --> 00:02:36,138
Eu ainda não consigo acreditar
que ele revidou daquele jeito.
6
00:02:36,221 --> 00:02:37,431
Não acredito que você atirou nele.
7
00:02:38,181 --> 00:02:39,350
Espero que tenha valido a pena.
8
00:02:41,685 --> 00:02:42,811
Você contou?
9
00:02:52,237 --> 00:02:53,197
Quanto tem?
10
00:02:53,613 --> 00:02:54,489
Suficiente?
11
00:02:54,572 --> 00:02:56,115
Espera, porra!
12
00:02:56,742 --> 00:02:58,118
Deve ser mais do que precisamos.
13
00:02:58,619 --> 00:02:59,578
Tem que ser.
14
00:02:59,953 --> 00:03:01,621
Talvez cerca de 20 mil.
15
00:03:02,413 --> 00:03:05,000
O velho Billy Boy definitivamente
está ganhando dinheiro.
16
00:03:08,336 --> 00:03:09,505
Eu disse que iria acontecer.
17
00:03:12,382 --> 00:03:15,260
Tudo bem, temos que chegar à fronteira
hoje à noite.
18
00:03:15,344 --> 00:03:18,263
Eles acharão o corpo de manhã
e virão nos procurar.
19
00:03:19,931 --> 00:03:21,350
Direto para o México.
20
00:03:23,227 --> 00:03:24,103
Sim.
21
00:03:24,602 --> 00:03:25,812
Direto para o México.
22
00:03:30,650 --> 00:03:32,653
Acha que teremos o suficiente
para aquela casa de praia?
23
00:03:32,736 --> 00:03:33,612
Continue sonhando.
24
00:03:35,072 --> 00:03:37,074
Algo bem ali na areia.
25
00:03:37,448 --> 00:03:38,659
Certo, bem na areia.
26
00:03:39,952 --> 00:03:41,287
Eu tenho que aprender a surfar.
27
00:03:43,371 --> 00:03:44,665
Você tem muito a aprender, cara.
28
00:04:38,718 --> 00:04:39,844
Você nasce,
29
00:04:40,429 --> 00:04:42,056
vai para a escola,
30
00:04:42,138 --> 00:04:44,223
arruma um emprego, se casa.
31
00:04:45,059 --> 00:04:48,936
Você sabe, deveria fazer
uma coisa após a outra
32
00:04:50,021 --> 00:04:51,147
e no final,
33
00:04:52,398 --> 00:04:53,608
você consegue o que quer.
34
00:04:54,359 --> 00:04:56,362
Não sei o que você
quer que eu diga, Rich.
35
00:04:57,028 --> 00:04:58,780
O melhor planejamento e tudo mais.
36
00:05:01,282 --> 00:05:03,285
Bom, obrigado por me arrumar
um emprego na clínica.
37
00:05:03,869 --> 00:05:04,744
Claro.
38
00:05:04,828 --> 00:05:08,624
Eu sei que não é
um hospital de cidade grande.
39
00:05:08,706 --> 00:05:10,750
Não é tão emocionante, mas...
40
00:05:10,833 --> 00:05:12,919
é o suficiente para você e a Jan
se restabelecerem.
41
00:05:13,294 --> 00:05:14,170
Sim.
42
00:05:24,263 --> 00:05:26,557
Ele jogou fora toda a sua carreira.
43
00:05:27,184 --> 00:05:29,436
Cometeu um erro
e deixou eles o castigarem por isso.
44
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
Jan.
45
00:05:31,355 --> 00:05:33,898
Todo aquele trabalho por nada.
46
00:05:33,982 --> 00:05:36,192
Ele nem lutou contra isso.
47
00:05:36,359 --> 00:05:39,237
Ele teve boas intenções,
mesmo que não tenha mostrado direito.
48
00:05:39,989 --> 00:05:40,864
Sim.
49
00:05:42,907 --> 00:05:44,785
Vou começar Biologia
na próxima semana.
50
00:05:44,867 --> 00:05:46,369
Só estou esperando os livros.
51
00:05:46,453 --> 00:05:49,707
Não posso deixar a
Riley se atrasar muito.
52
00:05:50,790 --> 00:05:53,584
São apenas coisas.
53
00:05:54,419 --> 00:05:55,670
Você pode comprar coisas novas.
54
00:05:56,713 --> 00:05:57,964
Uma casa nova.
55
00:05:59,967 --> 00:06:01,635
Obrigado por nos deixar ficar aqui.
56
00:06:03,011 --> 00:06:04,554
São só mais alguns meses.
57
00:06:05,138 --> 00:06:06,556
A nossa casa é de vocês.
58
00:06:07,266 --> 00:06:08,850
TRIBUNAL DE FALÊNCIA
AMERICANO DOS E.U.A.
59
00:06:08,975 --> 00:06:12,103
Cara, você realmente precisa
de um advogado para isso, Rich.
60
00:06:12,605 --> 00:06:14,273
Não posso pagar um advogado.
61
00:06:16,107 --> 00:06:18,026
O que o seu pai tem a dizer sobre isso?
62
00:06:20,571 --> 00:06:22,405
Ele vê isso como uma ofensa pessoal.
63
00:06:50,893 --> 00:06:51,809
Obrigado, mana.
64
00:06:53,270 --> 00:06:54,270
Obrigada pela cerveja.
65
00:07:10,828 --> 00:07:11,829
Oi, pai.
66
00:07:16,126 --> 00:07:17,544
Ouça, eu só queria te agradecer
67
00:07:18,544 --> 00:07:20,088
por nos deixar ficar na sua casa
68
00:07:20,172 --> 00:07:25,010
e eu queria que você soubesse
que terminei o último dos papéis.
69
00:07:25,802 --> 00:07:28,638
-Então...
-O que você quer que eu diga, Rich?
70
00:07:30,516 --> 00:07:32,141
Parabéns?
71
00:07:34,979 --> 00:07:36,480
Você estragou tudo.
72
00:07:38,398 --> 00:07:40,358
Você age como se eu
tivesse uma escolha.
73
00:07:41,277 --> 00:07:42,318
O que eu deveria fazer?
74
00:07:43,653 --> 00:07:44,529
Levar isso ao tribunal?
75
00:07:44,612 --> 00:07:45,947
Prolongar isso por anos?
76
00:07:47,116 --> 00:07:48,742
Não poderia colocar minha família nisso.
77
00:07:48,826 --> 00:07:50,910
Suponha que eu fosse
um dos seus pacientes.
78
00:07:50,994 --> 00:07:52,287
Pai, o que é isso?
79
00:07:52,371 --> 00:07:53,664
Apenas suponha.
80
00:07:55,040 --> 00:07:56,667
Me costure.
81
00:07:57,792 --> 00:08:00,713
Há uma chance de 50 por cento
de que eu vou ficar bem.
82
00:08:02,047 --> 00:08:03,674
Mas o que você me diz?
83
00:08:06,677 --> 00:08:08,304
Eu diria para você lutar.
84
00:08:09,179 --> 00:08:10,054
Sim.
85
00:08:11,681 --> 00:08:12,557
Certo.
86
00:08:13,850 --> 00:08:15,643
Mas isso nem sempre
é a resposta, sabia?
87
00:08:17,813 --> 00:08:20,524
Às vezes você precisa reconhecer
quando perdeu.
88
00:08:22,525 --> 00:08:23,401
Eu perdi.
89
00:08:24,737 --> 00:08:29,073
Falado como alguém que está
acostumado a ser um fracassado.
90
00:08:33,412 --> 00:08:36,581
É engraçado como sua versão de ganhar
sempre tem você na frente
91
00:08:36,664 --> 00:08:38,333
e sua família em outro lugar.
92
00:08:39,710 --> 00:08:40,835
Eu não farei isso com a minha.
93
00:08:55,433 --> 00:08:58,978
-E agora, a melhor parte.
-Meu Deus.
94
00:08:59,062 --> 00:09:02,857
-Lasanha vegetariana autêntica.
-Estou faminto.
95
00:09:02,941 --> 00:09:05,485
-Obrigado.
-Peguei a receita da Internet.
96
00:09:05,569 --> 00:09:09,365
Se isso importava muito para você,
por que não disse alguma coisa?
97
00:09:09,447 --> 00:09:11,951
Eu disse que deveríamos
ter um advogado.
98
00:09:15,620 --> 00:09:18,374
Frank, tudo bem.
99
00:09:19,457 --> 00:09:20,917
Não se preocupe, Riley.
100
00:09:21,000 --> 00:09:24,922
Seu avô e eu
costumávamos discutir o tempo todo.
101
00:09:25,004 --> 00:09:26,215
Não é, querido?
102
00:09:26,297 --> 00:09:27,715
Essas coisas passam.
103
00:09:28,341 --> 00:09:29,927
Vamos. Coma alguma coisa.
104
00:09:36,850 --> 00:09:38,726
Rich, eu te amo,
105
00:09:39,561 --> 00:09:43,023
mas eu preciso saber
que você ainda está nisso,
106
00:09:43,106 --> 00:09:45,984
que eu não estou fazendo isso sozinha.
107
00:09:47,695 --> 00:09:48,570
Ei.
108
00:09:49,989 --> 00:09:50,864
Ei.
109
00:09:54,033 --> 00:09:54,951
Você não está.
110
00:09:57,495 --> 00:09:58,371
Você não está.
111
00:10:00,081 --> 00:10:01,874
Porque se eu estou,
112
00:10:01,959 --> 00:10:04,545
então talvez eu deva ficar sozinha.
113
00:10:09,383 --> 00:10:10,258
Jan...
114
00:10:23,980 --> 00:10:26,609
POSTO DE GASOLINA 24H, LOJA DE
CONVENIÊNCIA, ALOJAMENTO E MAIS
115
00:10:41,749 --> 00:10:43,207
Está muito quente aqui.
116
00:10:43,792 --> 00:10:45,918
Quero chegar à fronteira até meia-noite.
117
00:10:51,925 --> 00:10:54,011
Pague a bomba dois, está bom?
118
00:10:57,138 --> 00:10:59,432
Ei, o que você está fazendo?
119
00:10:59,515 --> 00:11:01,017
Ei, relaxe.
120
00:11:01,100 --> 00:11:02,101
Jesus Cristo.
121
00:11:02,186 --> 00:11:03,896
O dinheiro está todo espalhado.
Você está louco?
122
00:11:03,979 --> 00:11:05,522
-Relaxe. Não vai a lugar nenhum.
-Jesus.
123
00:11:06,690 --> 00:11:08,108
E não se esqueça da minha cerveja.
124
00:11:09,109 --> 00:11:09,984
Deus.
125
00:11:12,738 --> 00:11:13,614
Que idiota.
126
00:11:54,738 --> 00:11:56,198
Procurando alguma coisa?
127
00:11:57,199 --> 00:11:58,617
Apenas verificando a mercadoria.
128
00:11:59,618 --> 00:12:00,911
Está tudo bem com você, amigo?
129
00:12:11,587 --> 00:12:13,881
Sim, amigo.
130
00:12:16,343 --> 00:12:18,345
Ei, você é um dos irmãos Granger?
131
00:12:22,975 --> 00:12:24,143
Quem está perguntando?
132
00:12:25,101 --> 00:12:27,145
Eu frequentei a escola com seu irmão.
133
00:12:27,229 --> 00:12:28,187
Ele era um bom garoto.
134
00:12:29,398 --> 00:12:30,648
É uma pena o que aconteceu.
135
00:12:34,695 --> 00:12:35,571
Bomba número dois.
136
00:12:36,654 --> 00:12:37,530
Só isso?
137
00:12:38,324 --> 00:12:39,657
Sim, você tem banheiro aqui?
138
00:12:39,741 --> 00:12:40,908
Lá fora.
139
00:12:49,125 --> 00:12:50,001
Porra!
140
00:12:54,922 --> 00:12:55,798
Jamie!
141
00:12:55,883 --> 00:12:57,718
Fique aí! Cerque o bastardo.
142
00:12:58,844 --> 00:13:00,095
Que diabos está fazendo?
143
00:13:00,178 --> 00:13:01,721
Eu não sei. Aconteceu de repente.
144
00:13:01,805 --> 00:13:02,931
Eu não pude deixar passar.
145
00:13:03,474 --> 00:13:05,392
Por favor! Eu tenho um bebê!
146
00:13:05,475 --> 00:13:07,018
Jamie, e as câmeras?
147
00:13:07,101 --> 00:13:08,269
Relaxe, elas não estão ligadas.
148
00:13:08,686 --> 00:13:09,938
Os policiais estão a caminho!
149
00:13:10,022 --> 00:13:12,191
Seu traseiro
não chegou nem perto desse alarme!
150
00:13:13,524 --> 00:13:14,776
Abaixe sua arma e saia.
151
00:13:14,859 --> 00:13:16,695
Vamos amarrar você e a garota
e iremos embora.
152
00:13:17,071 --> 00:13:17,946
Nós vamos sair daqui.
153
00:13:18,029 --> 00:13:19,781
Você nunca mais nos verá.
Eu te dou minha palavra.
154
00:13:19,864 --> 00:13:21,658
De jeito nenhum, desgraçados!
155
00:13:23,911 --> 00:13:24,787
Porra.
156
00:13:25,119 --> 00:13:28,206
Tudo bem, chega de enrolação, babaca.
157
00:13:28,957 --> 00:13:31,334
Saia agora ou eu mato essa cadela.
158
00:13:31,417 --> 00:13:32,543
Você tem cinco segundos!
159
00:13:33,379 --> 00:13:34,754
-Cinco!
-Eu tenho um bebê! Por favor!
160
00:13:34,837 --> 00:13:36,089
-Jamie, não faça isso.
-Por favor!
161
00:13:36,172 --> 00:13:37,131
-Não direi a ninguém.
-Quatro!
162
00:13:37,215 --> 00:13:38,091
Não contarei a ninguém!
163
00:13:38,175 --> 00:13:39,593
-Por favor, deixe-me ir para casa.
-Três!
164
00:13:39,677 --> 00:13:41,970
-Por favor, deixe-me ir para casa.
-Dois!
165
00:13:42,053 --> 00:13:44,514
Vamos, idiota.
-Ele não vai fazer isso.
166
00:13:44,598 --> 00:13:46,433
Quer que o filho dela
cresça sem uma mãe?
167
00:13:46,517 --> 00:13:47,810
Jamie, não faça isso.
168
00:13:48,518 --> 00:13:49,394
Por favor.
169
00:13:49,853 --> 00:13:50,938
Um!
170
00:13:56,317 --> 00:13:57,193
Jamie!
171
00:13:57,610 --> 00:13:59,071
Filhos da puta!
172
00:13:59,153 --> 00:14:00,822
Desgraçados!
173
00:14:16,754 --> 00:14:18,590
Jesus Cristo, Jamie! O que você fez?
174
00:14:18,673 --> 00:14:21,467
Não sei. Eu vi a registradora
e o dinheiro. Pensei que poderíamos...
175
00:14:21,552 --> 00:14:22,427
Eu quis dizer a garota!
176
00:14:23,720 --> 00:14:24,595
Caramba!
177
00:14:25,973 --> 00:14:27,266
Eu não quis foder tudo.
178
00:14:27,349 --> 00:14:29,393
Achei que poderíamos
conseguir o dinheiro.
179
00:14:29,475 --> 00:14:30,351
Apenas cale a boca!
180
00:14:33,187 --> 00:14:35,523
Ah, porra. Merda.
181
00:14:35,608 --> 00:14:36,859
Venha aqui.
182
00:14:39,153 --> 00:14:41,404
Merda, eu sinto muito.
183
00:14:41,488 --> 00:14:42,989
Me ajude.
184
00:14:43,072 --> 00:14:44,240
-Porra.
-Me ajude.
185
00:14:47,244 --> 00:14:48,119
Porra.
186
00:14:48,995 --> 00:14:49,871
Merda.
187
00:15:30,119 --> 00:15:32,413
Sabe, a temporada de codornas
está chegando.
188
00:15:34,082 --> 00:15:35,750
Você quer ir caçar?
189
00:15:36,042 --> 00:15:36,918
Sim, claro.
190
00:15:37,670 --> 00:15:39,380
Quero dizer, sim.
191
00:15:40,589 --> 00:15:43,300
Seu pai tinha a sua idade quando o levei.
192
00:15:44,551 --> 00:15:45,594
Eu lembro.
193
00:15:46,427 --> 00:15:49,097
Posso ir, mãe? Por favor?
194
00:15:50,431 --> 00:15:53,518
As alegrias de ter um ex-xerife
como seu pai.
195
00:15:53,601 --> 00:15:55,937
Tenho certeza de o
Frank cuidará bem dela.
196
00:15:56,021 --> 00:15:58,899
Bom, eu não posso prometer
ela vai atirar direto.
197
00:15:59,399 --> 00:16:02,278
A menos que o talento pule uma geração.
198
00:16:03,736 --> 00:16:05,488
Com licença, eu não era tão ruim assim.
199
00:16:06,114 --> 00:16:07,073
Você sabe disso.
200
00:16:07,740 --> 00:16:09,409
Aprendi com o melhor.
201
00:16:10,244 --> 00:16:11,202
Isso é verdade.
202
00:16:11,829 --> 00:16:14,164
Rich, é a clínica.
203
00:16:14,248 --> 00:16:16,208
Alice disse que precisam de você agora.
204
00:16:17,334 --> 00:16:18,960
E o dever chama.
205
00:16:19,753 --> 00:16:21,379
Coma suas verduras, Riley.
206
00:16:40,441 --> 00:16:42,651
Estou morrendo, Jamie.
207
00:16:42,734 --> 00:16:43,943
Não, nem diga isso.
208
00:16:44,986 --> 00:16:46,946
Essa bala, apenas...
209
00:16:47,031 --> 00:16:49,157
Apenas atingiu sua perna. Está...
210
00:16:50,993 --> 00:16:53,119
Deve ter atingido algo importante.
211
00:16:56,749 --> 00:16:57,791
O que nós faremos?
212
00:16:58,584 --> 00:17:00,544
Temos que ir o mais longe possível.
213
00:17:02,796 --> 00:17:04,965
Temos até o amanhecer
até encontrarem a loja.
214
00:17:06,674 --> 00:17:10,095
Quando isso acontecer, vão
colocar barreiras e nós estamos fodidos.
215
00:17:12,597 --> 00:17:14,767
Acha mesmo se dariam
a todo esse trabalho?
216
00:17:14,849 --> 00:17:16,643
Eles vão nos procurar.
217
00:17:16,727 --> 00:17:19,271
Eles vão nos procurar muito
depois do que você fez.
218
00:17:20,230 --> 00:17:21,815
Você não precisa continuar assim.
219
00:17:21,899 --> 00:17:22,775
Eu já pedi desculpas.
220
00:17:25,318 --> 00:17:28,029
Eu preciso de um médico. Porra.
221
00:17:30,074 --> 00:17:30,950
Não.
222
00:17:31,616 --> 00:17:33,826
Não. Essas cadelas do hospital
vão denunciar.
223
00:17:33,911 --> 00:17:34,953
Eu tenho um plano.
224
00:17:37,538 --> 00:17:40,249
Eu acho que devemos continuar indo e...
225
00:17:40,334 --> 00:17:41,210
Apenas continue dirigindo.
226
00:17:42,544 --> 00:17:43,796
Apenas continue dirigindo.
227
00:17:48,508 --> 00:17:51,386
CLÍNICA DO INTERIOR
228
00:17:51,804 --> 00:17:53,305
Obrigada por vir em tão pouco tempo.
229
00:17:54,056 --> 00:17:55,975
Estou aqui para o resgate.
230
00:17:57,267 --> 00:17:59,937
Ei, tome cuidado.
231
00:18:00,479 --> 00:18:02,105
Aguente firme, mano.
232
00:18:02,189 --> 00:18:04,108
Daqui a duas semanas,
nós vamos rir disso.
233
00:18:16,077 --> 00:18:18,204
Tanto sangramento. Muito.
234
00:18:20,249 --> 00:18:22,375
É um milagre ele não ter morrido
no momento em que caiu no chão.
235
00:18:22,459 --> 00:18:25,586
-Nós induzimos um coma...
-Sinto muito, senhor.
236
00:18:25,671 --> 00:18:26,880
Já estamos fechados por hoje.
237
00:18:26,963 --> 00:18:29,424
Se for uma emergência,
terá que ir para a cidade.
238
00:18:30,925 --> 00:18:32,302
Você salvou a vida dele.
239
00:18:32,385 --> 00:18:34,930
Bem, ele foi um dos sortudos.
240
00:18:38,267 --> 00:18:40,436
Olha, Rich,
eu sei que não quer ouvir isso,
241
00:18:40,518 --> 00:18:42,520
mas você ainda pode
fazer a diferença aqui.
242
00:18:44,604 --> 00:18:44,480
Sim.
243
00:18:45,065 --> 00:18:46,900
Tudo bem, eu tenho que ir.
244
00:18:53,281 --> 00:18:54,198
É ele?
245
00:18:54,783 --> 00:18:55,951
Sim, é ele.
246
00:19:35,031 --> 00:19:36,574
Que maravilha, Matty!
247
00:19:37,451 --> 00:19:38,743
Isso vai funcionar.
248
00:19:39,452 --> 00:19:40,578
Eu posso sentir isso.
249
00:19:41,162 --> 00:19:44,333
Essa é a última oportunidade,
não terei outra chance.
250
00:19:45,625 --> 00:19:48,170
-Aguente firme, mano, você me ouviu?
-Sim.
251
00:19:48,252 --> 00:19:49,629
Apenas aguente.
252
00:20:05,479 --> 00:20:06,980
Não vejo uma casa há quilômetros.
253
00:20:07,064 --> 00:20:09,358
Como você conseguiu um médico
no meio da floresta?
254
00:20:09,441 --> 00:20:10,651
Isto é perfeito.
255
00:20:11,235 --> 00:20:15,364
Isolado, remoto, mais ninguém por perto.
256
00:20:15,989 --> 00:20:17,156
Tivemos sorte.
257
00:20:18,325 --> 00:20:20,869
Você fez muito bem.
258
00:20:20,952 --> 00:20:21,869
Sim.
259
00:20:26,416 --> 00:20:27,667
Ali. Ele está virando.
260
00:21:48,999 --> 00:21:50,875
Não vai demorar para ele adormecer.
261
00:22:41,634 --> 00:22:43,304
Você já se perguntou?
262
00:22:44,805 --> 00:22:45,847
Sobre?
263
00:22:48,683 --> 00:22:49,976
Como conseguimos.
264
00:22:53,439 --> 00:22:56,150
Fizemos o melhor que pudemos.
265
00:22:59,778 --> 00:23:03,699
Não éramos perfeitos, mas ninguém é.
266
00:23:03,781 --> 00:23:05,992
Bem, diga isso ao seu filho.
267
00:23:08,578 --> 00:23:09,954
Querido...
268
00:23:11,789 --> 00:23:15,251
Ah, meu bem.
Eu poderia ter feito muito melhor.
269
00:23:15,335 --> 00:23:17,671
O Rich não precisa de um sermão.
270
00:23:17,755 --> 00:23:19,672
Ele precisa que você escute,
271
00:23:19,757 --> 00:23:21,049
que esteja ao lado dele.
272
00:23:21,799 --> 00:23:23,384
Ele sabe que eu estou.
273
00:23:24,470 --> 00:23:27,514
Não faria mal dizer a ele
de vez em quando.
274
00:23:27,597 --> 00:23:28,473
Eu o ouço.
275
00:23:29,516 --> 00:23:31,893
Por que você sempre
tem que estar certa?
276
00:23:32,935 --> 00:23:34,646
O que você faria sem mim?
277
00:23:36,522 --> 00:23:40,193
Eu nem me lembro
onde minhas meias estão sem você.
278
00:23:40,277 --> 00:23:41,153
Querida.
279
00:23:42,153 --> 00:23:44,323
-Eu te amo.
-Não posso viver sem você.
280
00:23:45,950 --> 00:23:46,825
Ei.
281
00:23:49,036 --> 00:23:49,912
Sim?
282
00:23:50,996 --> 00:23:52,538
Eu andei pensando em tudo.
283
00:23:54,624 --> 00:23:56,626
Estávamos conversando sobre isso.
284
00:24:00,381 --> 00:24:03,133
Olha, só temos que ficar aqui
até o final do verão.
285
00:24:05,678 --> 00:24:07,345
E vamos guardar algum dinheiro.
286
00:24:09,722 --> 00:24:11,599
Vou abrir meu próprio consultório.
287
00:24:16,396 --> 00:24:18,356
E eu vou consertar isso, prometo.
288
00:24:22,236 --> 00:24:24,613
Mas você e a Riley...
289
00:24:27,324 --> 00:24:28,993
são o meu mundo.
290
00:24:49,680 --> 00:24:50,556
Está na hora.
291
00:24:53,808 --> 00:24:54,684
Tudo certo.
292
00:24:57,313 --> 00:24:58,939
Nós vamos fazer isto direito.
293
00:24:59,731 --> 00:25:02,026
Apenas amarre-os, só isso. Entendeu?
294
00:25:04,068 --> 00:25:04,944
Ei.
295
00:25:06,238 --> 00:25:07,114
Sem matança.
296
00:25:10,034 --> 00:25:11,451
Sim, mas e se eles correrem?
297
00:25:12,911 --> 00:25:14,287
Então você os derruba.
298
00:25:15,623 --> 00:25:17,124
Você entendeu? Ei!
299
00:25:18,666 --> 00:25:20,335
Ei, eu quero ouvir você dizer isso.
300
00:25:22,921 --> 00:25:24,256
Nada de matar.
301
00:25:26,133 --> 00:25:27,008
Eu te entendi, mano.
302
00:27:34,761 --> 00:27:39,599
AMADO XERIFE SE APOSENTA
APÓS 35 ANOS DE SERVIÇO
303
00:28:43,538 --> 00:28:44,455
Merda!
304
00:28:48,460 --> 00:28:49,335
Isso foi...
305
00:28:51,337 --> 00:28:52,213
Fique aqui.
306
00:28:59,846 --> 00:29:00,847
Ei, Matty!
307
00:29:00,931 --> 00:29:03,267
Matty, socorro! Matty! Me ajude, Matt!
308
00:29:04,226 --> 00:29:05,728
Matty, socorro! Matty!
309
00:29:11,816 --> 00:29:12,692
Não.
310
00:29:15,570 --> 00:29:18,406
Porra. Eu sinto muito.
311
00:29:18,781 --> 00:29:19,741
Jamie!
312
00:29:20,326 --> 00:29:21,785
O que eu falei?
313
00:29:21,868 --> 00:29:24,662
O que eu falei pra você? Vamos!
314
00:29:27,999 --> 00:29:28,875
Pai?
315
00:29:30,627 --> 00:29:33,087
Eu juro que foi um maldito acidente.
316
00:29:33,588 --> 00:29:35,715
Não foi um maldito acidente!
317
00:29:37,217 --> 00:29:40,470
Ela passou por trás e eu reagi. Eu...
318
00:29:42,181 --> 00:29:43,473
Eu não tive a intenção.
319
00:29:43,556 --> 00:29:44,724
Está bem.
320
00:29:51,147 --> 00:29:53,358
Eu juro. Por favor.
321
00:29:53,441 --> 00:29:54,943
Merda. O doutor.
322
00:30:06,579 --> 00:30:08,665
-Uns caras estão invadindo.
-O que?
323
00:30:13,045 --> 00:30:13,921
Porra.
324
00:30:29,894 --> 00:30:30,770
A linha está cortada.
325
00:30:32,021 --> 00:30:33,648
-Riley!
-Jan, não!
326
00:30:33,731 --> 00:30:34,607
Jan, fique...
327
00:30:35,692 --> 00:30:36,567
Jan!
328
00:30:47,328 --> 00:30:48,454
-Riley.
-Mãe!
329
00:30:48,538 --> 00:30:49,789
-Amor, temos que correr, certo?
-Sim.
330
00:30:49,873 --> 00:30:51,208
Não me faça perguntas.
331
00:30:51,291 --> 00:30:52,333
Nós temos que ir agora...
332
00:30:54,210 --> 00:30:55,086
Mãe!
333
00:30:56,922 --> 00:30:57,797
Mãe!
334
00:31:19,694 --> 00:31:20,987
Saia da minha casa.
335
00:31:27,786 --> 00:31:29,787
Meu irmão já está com
sua esposa e filha.
336
00:31:31,874 --> 00:31:32,874
Eu não vou machucá-las.
337
00:31:34,000 --> 00:31:35,168
Eu te dou minha palavra.
338
00:31:37,462 --> 00:31:38,838
Mas se você puxar esse gatilho,
339
00:31:38,922 --> 00:31:41,216
não há garantias
do que meu irmão possa fazer.
340
00:31:49,182 --> 00:31:50,308
Boa escolha.
341
00:32:05,031 --> 00:32:07,076
É só isso.
Os celulares têm péssima recepção.
342
00:32:07,992 --> 00:32:10,037
Mas eu peguei isso por precaução.
343
00:32:10,996 --> 00:32:13,082
Vá em frente.
Eu não quero correr nenhum risco.
344
00:32:24,008 --> 00:32:25,344
Traga o médico.
345
00:32:31,057 --> 00:32:32,475
Não, deixe-o em paz!
346
00:32:33,893 --> 00:32:34,769
Mãe.
347
00:32:35,688 --> 00:32:38,315
Mãe, nós vamos ficar bem?
348
00:32:38,899 --> 00:32:40,276
Cadê a vovó?
349
00:32:41,067 --> 00:32:42,735
Vai ficar tudo bem.
350
00:32:56,208 --> 00:32:57,334
Onde está minha mãe?
351
00:32:59,377 --> 00:33:00,545
Foi um acidente.
352
00:33:05,883 --> 00:33:06,759
Não.
353
00:33:07,720 --> 00:33:08,845
Não, você...
354
00:33:13,182 --> 00:33:14,768
Não estamos aqui para
machucar ninguém.
355
00:33:15,102 --> 00:33:16,644
E não vamos roubar nada.
356
00:33:18,396 --> 00:33:20,398
Então por quê?
357
00:33:21,025 --> 00:33:22,817
Estou sangrando muito,
358
00:33:22,901 --> 00:33:25,403
preciso de alguém para parar
essa hemorragia, e você é médico.
359
00:33:29,533 --> 00:33:30,993
Não sou esse tipo de médico.
360
00:33:31,993 --> 00:33:33,119
O que quer dizer?
361
00:33:33,202 --> 00:33:35,705
Não vejo o interior
de uma perna há dez anos.
362
00:33:36,332 --> 00:33:37,583
Eu não posso te ajudar.
363
00:33:42,046 --> 00:33:45,758
Você é um mentiroso de merda.
364
00:33:46,216 --> 00:33:47,676
Eu te ouvi na clínica.
365
00:33:48,969 --> 00:33:52,181
Ele estava falando de pontos,
inchaço e cirurgia.
366
00:33:52,264 --> 00:33:53,474
Você sabe o que está fazendo.
367
00:33:54,307 --> 00:33:56,184
Eu não opero pernas.
368
00:33:57,853 --> 00:33:59,813
Você terá que encontrar outra pessoa.
369
00:33:59,896 --> 00:34:00,897
Não dá tempo.
370
00:34:02,024 --> 00:34:05,402
Essa noite você
é um cirurgião de perna, doutor.
371
00:34:08,155 --> 00:34:09,281
Vou precisar de equipamento.
372
00:34:12,242 --> 00:34:13,202
Como o quê?
373
00:34:15,621 --> 00:34:16,664
Uma faca?
374
00:34:19,624 --> 00:34:20,793
Um bisturi.
375
00:34:24,880 --> 00:34:26,548
Vou precisar de grampos,
376
00:34:27,507 --> 00:34:28,549
um kit de sutura.
377
00:34:30,302 --> 00:34:31,220
Onde podemos conseguir isso?
378
00:34:31,887 --> 00:34:33,222
Lá na clínica.
379
00:34:34,097 --> 00:34:35,556
Que merda você acabou de dizer?
380
00:34:36,057 --> 00:34:37,851
Nós não vamos voltar lá.
381
00:34:39,769 --> 00:34:40,980
É a única maneira.
382
00:34:45,025 --> 00:34:45,901
Jamie.
383
00:34:46,610 --> 00:34:47,486
O quê, Matty?
384
00:34:49,905 --> 00:34:51,031
Traga-me a esposa dele.
385
00:34:56,369 --> 00:34:57,246
Espere!
386
00:34:59,123 --> 00:35:02,418
Pode haver uma caixa de ferramentas
387
00:35:03,085 --> 00:35:04,211
em uma caixa.
388
00:35:05,378 --> 00:35:08,172
Apenas ferramentas antigas da faculdade
em um dos celeiros.
389
00:35:09,842 --> 00:35:10,800
Deixe-me ir verificar.
390
00:35:13,219 --> 00:35:14,554
Eu não sei se você está mentindo ou não,
391
00:35:15,389 --> 00:35:16,807
eu realmente não me importo,
392
00:35:17,432 --> 00:35:21,186
mas se for algum tipo de truque
393
00:35:21,978 --> 00:35:23,105
e eu morrer,
394
00:35:24,023 --> 00:35:25,566
você vai ficar preso nessa fazenda
395
00:35:26,483 --> 00:35:27,818
com meu irmão
396
00:35:30,778 --> 00:35:32,405
e ele já matou a vovó.
397
00:35:33,490 --> 00:35:35,784
O que acha ele vai fazer
com o resto de vocês?
398
00:35:38,786 --> 00:35:40,622
E você o trouxe aqui.
399
00:35:49,505 --> 00:35:50,382
Jamie...
400
00:35:52,008 --> 00:35:53,552
tire-o daqui.
401
00:36:20,329 --> 00:36:21,747
Você não precisa ter medo.
402
00:36:23,081 --> 00:36:24,540
Eu não vou te machucar.
403
00:36:25,668 --> 00:36:27,169
Foi tudo um erro antes.
404
00:36:29,088 --> 00:36:30,089
Um erro?
405
00:36:34,592 --> 00:36:36,302
Eu nunca quis machucar ninguém.
406
00:36:38,179 --> 00:36:39,931
Sem o seu filho, eu vou morrer.
407
00:36:41,182 --> 00:36:44,103
Eu estive com escórias como você
minha vida inteira.
408
00:36:47,063 --> 00:36:47,981
Vocês são todos iguais.
409
00:36:50,650 --> 00:36:51,527
Não.
410
00:36:54,153 --> 00:36:55,655
Você entendeu tudo errado.
411
00:36:56,782 --> 00:36:57,740
Confie em mim.
412
00:37:07,793 --> 00:37:08,919
Está em uma dessas.
413
00:37:11,170 --> 00:37:13,256
Quando conseguirmos o que viemos
buscar, vamos embora.
414
00:37:43,661 --> 00:37:45,580
Nós morávamos em
uma casa como essa.
415
00:37:47,916 --> 00:37:49,335
Não tão grande assim.
416
00:37:49,876 --> 00:37:51,670
Éramos apenas nós e o meu pai.
417
00:37:53,047 --> 00:37:54,340
Eu poderia ter saído.
418
00:37:57,008 --> 00:37:58,385
Poderia ter feito faculdade.
419
00:38:01,804 --> 00:38:03,056
Mas eu fiquei.
420
00:38:08,103 --> 00:38:09,563
Eu estava sempre lá para ele.
421
00:38:19,239 --> 00:38:20,115
Você já encontrou?
422
00:38:21,784 --> 00:38:22,952
Me dê um minuto.
423
00:38:25,329 --> 00:38:26,537
Mais rápido, doutor.
424
00:38:28,706 --> 00:38:30,083
Eu matei um cara, você sabe.
425
00:38:33,295 --> 00:38:34,713
Do que está falando?
426
00:38:35,755 --> 00:38:38,091
Você me perguntou
por que eu estou nesta fazenda.
427
00:38:40,219 --> 00:38:41,552
Houve um acidente de carro.
428
00:38:43,389 --> 00:38:44,515
O cara chegou,
429
00:38:45,932 --> 00:38:48,184
eu cortei quando devia ter costurado,
430
00:38:48,268 --> 00:38:50,061
ou costurado quando
devia ter cortado.
431
00:38:51,771 --> 00:38:53,065
Eu nem sei.
432
00:38:55,358 --> 00:38:57,110
A família dele me processou
em tribunal civil
433
00:38:58,987 --> 00:39:00,405
e eu perdi tudo.
434
00:39:01,699 --> 00:39:02,574
Ah, é?
435
00:39:06,244 --> 00:39:07,203
Apenas lembre-se,
436
00:39:08,579 --> 00:39:10,748
se foder com meu irmão
437
00:39:11,166 --> 00:39:14,128
vai te custar muito mais
do que uma ação judicial.
438
00:39:14,211 --> 00:39:16,005
Agora ande logo, porra!
439
00:39:32,563 --> 00:39:33,521
Não.
440
00:39:33,606 --> 00:39:36,483
Apenas pare. Por favor, não.
441
00:39:39,695 --> 00:39:41,155
Sabe, eu poderia ter lutado.
442
00:39:41,237 --> 00:39:42,655
Talvez até teria vencido.
443
00:39:44,324 --> 00:39:45,533
A verdade...
444
00:39:46,619 --> 00:39:48,287
é que eles estavam certos.
445
00:39:51,289 --> 00:39:52,498
Eu estraguei tudo.
446
00:39:54,626 --> 00:39:56,503
Eu merecia perder.
447
00:39:57,378 --> 00:39:58,838
Ninguém entende.
448
00:39:58,922 --> 00:40:00,882
Minha esposa não entende, mas eu, sim.
449
00:40:03,302 --> 00:40:05,012
Agora estou aqui,
450
00:40:06,220 --> 00:40:07,472
trabalhando em uma clínica.
451
00:40:07,556 --> 00:40:10,476
Coisas de rotina hoje em dia,
apenas básicas.
452
00:40:11,684 --> 00:40:14,103
Eles nem confiam em
mim com as crianças.
453
00:40:14,646 --> 00:40:16,230
Eles não confiam em mim com nada.
454
00:40:19,360 --> 00:40:23,030
Tem mesmo certeza de que me quer
operando seu irmão?
455
00:40:23,572 --> 00:40:24,657
Não, eu não tenho.
456
00:40:25,949 --> 00:40:28,368
Mas acho que nós dois
estamos com azar hoje à noite.
457
00:40:29,161 --> 00:40:30,079
Você já terminou?
458
00:40:31,287 --> 00:40:32,331
Bom rapaz.
459
00:40:32,414 --> 00:40:33,457
Agora, vamos.
460
00:40:33,916 --> 00:40:35,501
Vamos logo, porra.
461
00:40:37,711 --> 00:40:39,046
Merda.
-Que porra é essa?
462
00:40:43,132 --> 00:40:44,425
Ele não quis dizer isso.
463
00:40:44,592 --> 00:40:45,594
Ele ficará bem.
464
00:40:46,219 --> 00:40:47,845
Então iremos embora daqui.
465
00:40:47,929 --> 00:40:49,556
Tudo ficará bem.
466
00:40:49,639 --> 00:40:51,349
Só precisamos chegar à fronteira.
467
00:40:52,266 --> 00:40:53,143
Vamos só...
468
00:40:54,394 --> 00:40:56,063
Vamos para a fronteira.
469
00:41:02,235 --> 00:41:03,112
Levante-se!
470
00:41:03,195 --> 00:41:04,363
Pegue essa merda!
471
00:41:18,293 --> 00:41:19,585
Eu acho que alguém está vindo.
472
00:41:39,106 --> 00:41:39,982
Matty.
473
00:41:40,065 --> 00:41:40,941
Papai!
474
00:41:42,650 --> 00:41:45,320
Jan, Riley, pai, vocês estão bem?
475
00:41:46,697 --> 00:41:47,573
Ei.
476
00:41:49,157 --> 00:41:50,034
Como você está?
477
00:41:52,036 --> 00:41:53,077
Vai ficar tudo bem.
478
00:41:54,329 --> 00:41:55,496
Nós pegamos as coisas.
479
00:41:59,001 --> 00:42:01,461
Não faça mais nada que eles pedem.
480
00:42:01,545 --> 00:42:02,755
Você entendeu?
481
00:42:04,590 --> 00:42:05,466
Certo.
482
00:42:05,798 --> 00:42:08,384
Eu vou nos tirar dessa, certo?
483
00:42:08,469 --> 00:42:11,387
Ouça, temos que assumir o controle.
484
00:42:11,889 --> 00:42:13,891
Eu sei como essas coisas terminam.
485
00:42:17,686 --> 00:42:18,937
Não, não se preocupe com eles.
486
00:42:22,273 --> 00:42:24,192
Apenas melhore. Eu cuidarei disso.
487
00:42:27,695 --> 00:42:28,989
Sem matança.
488
00:42:30,490 --> 00:42:31,659
Sem matança.
489
00:42:33,117 --> 00:42:34,327
Apenas fique tranquilo, mano.
490
00:42:38,081 --> 00:42:39,499
Tem que operar, doutor.
491
00:42:40,918 --> 00:42:41,794
Agora!
492
00:42:44,003 --> 00:42:45,213
Eu vou nos tirar disso.
493
00:43:04,900 --> 00:43:05,776
Agora,
494
00:43:06,902 --> 00:43:09,070
vou precisar de ajuda.
Pode buscar minha esposa?
495
00:43:10,530 --> 00:43:11,407
Sem chance.
496
00:43:12,949 --> 00:43:15,576
Quando eu começar a cortar seu irmão,
497
00:43:15,661 --> 00:43:20,124
você vai ter que segurá-lo
com toda sua força.
498
00:43:20,581 --> 00:43:23,710
Então, como eu disse, minha esposa.
499
00:43:32,427 --> 00:43:33,845
Você é médico, certo?
500
00:43:34,679 --> 00:43:36,389
Você fez um juramento?
501
00:43:38,016 --> 00:43:39,726
Você tem que ajudar o meu irmão.
502
00:43:40,853 --> 00:43:42,271
Se ele morrer...
503
00:43:44,981 --> 00:43:47,985
isso é contra o seu juramento, certo?
504
00:44:03,291 --> 00:44:04,168
Tudo bem.
505
00:44:05,376 --> 00:44:06,420
Sua esposa.
506
00:44:19,141 --> 00:44:20,017
Você...
507
00:44:36,617 --> 00:44:37,993
Parece que é a sua vez, velho.
508
00:44:48,586 --> 00:44:50,630
Você é durão, não é?
509
00:44:51,507 --> 00:44:54,927
Acostumado a ser o mandão na cidade.
510
00:44:55,844 --> 00:44:56,720
Sim.
511
00:44:58,262 --> 00:45:01,349
Aposto que ficou excitado comigo
depois que matei sua esposa.
512
00:45:07,188 --> 00:45:09,941
Com certeza gostaria brigar comigo
se eu lhe desse uma chance.
513
00:45:11,693 --> 00:45:14,989
Só preciso de cinco minutos
a sós com você...
514
00:45:15,447 --> 00:45:16,615
Vou arrancar a sua cabeça.
515
00:45:18,659 --> 00:45:19,535
É mesmo?
516
00:45:20,536 --> 00:45:21,412
É mesmo?
517
00:45:22,996 --> 00:45:25,707
É, foi o que eu pensei.
518
00:45:26,458 --> 00:45:28,585
Vou te desamarrar agora,
é melhor se comportar,
519
00:45:28,668 --> 00:45:29,545
ouviu?
520
00:45:30,503 --> 00:45:32,047
É melhor se comportar.
521
00:45:35,425 --> 00:45:36,342
Apenas ande.
522
00:45:41,639 --> 00:45:44,268
Ouça, não preciso de algemas para você.
523
00:45:44,351 --> 00:45:45,686
Não tente nada.
524
00:45:47,396 --> 00:45:48,564
Vá com calma.
525
00:45:50,231 --> 00:45:51,691
Se o meu irmão morrer,
526
00:45:52,818 --> 00:45:53,694
vou matar você.
527
00:45:55,070 --> 00:45:56,530
Vou matar a sua filha,
528
00:45:56,614 --> 00:45:58,032
vou matar a sua esposa
529
00:45:58,115 --> 00:45:59,950
e vou matar o seu pai.
530
00:46:04,704 --> 00:46:05,581
Tudo bem.
531
00:46:07,041 --> 00:46:08,208
Quando eu começar a cortar,
532
00:46:09,501 --> 00:46:10,961
morda isso.
533
00:46:14,632 --> 00:46:16,508
Preciso que você o segure
o melhor que puder.
534
00:46:16,592 --> 00:46:18,177
-Entendeu?
-Sim.
535
00:46:18,260 --> 00:46:20,763
Certo. Papai, segure o tornozelo dele.
536
00:46:22,722 --> 00:46:23,766
-No três.
-Certo.
537
00:46:25,266 --> 00:46:26,393
Um...
538
00:46:27,394 --> 00:46:28,270
Dois.
539
00:46:28,561 --> 00:46:29,480
Ei!
540
00:46:29,563 --> 00:46:30,940
Ei, você está matando ele!
541
00:46:31,023 --> 00:46:32,399
-Porra!
-Segure ele.
542
00:46:32,858 --> 00:46:33,984
-Segure ele.
-Tudo bem.
543
00:46:34,068 --> 00:46:35,569
Está tudo bem.
544
00:46:36,695 --> 00:46:39,114
Tudo bem. Está tudo... bem.
545
00:46:40,074 --> 00:46:40,990
Você está indo bem.
546
00:46:41,367 --> 00:46:42,242
Tudo certo.
547
00:46:43,534 --> 00:46:44,411
Certo.
548
00:46:44,869 --> 00:46:46,621
Sim, é a artéria femural.
549
00:46:47,206 --> 00:46:49,166
Consegui.
550
00:46:51,168 --> 00:46:52,044
Sim.
551
00:46:52,336 --> 00:46:53,754
Merda.
552
00:46:58,342 --> 00:46:59,258
Está tudo bem.
553
00:47:04,389 --> 00:47:07,016
Ei, vamos. Segura o pé dele. Espere.
554
00:47:07,101 --> 00:47:08,268
Concentre-se.
555
00:47:08,351 --> 00:47:09,394
-Certo, merda.
-Entendeu?
556
00:47:09,478 --> 00:47:10,354
Tudo bem! Porra.
557
00:47:11,605 --> 00:47:12,523
Tudo bem.
558
00:47:13,190 --> 00:47:15,400
Vai ficar tudo bem. Aguente.
559
00:47:21,197 --> 00:47:22,074
Tudo bem.
560
00:47:25,202 --> 00:47:26,495
Tudo bem, conseguimos.
561
00:47:28,414 --> 00:47:29,832
O sangramento parou.
562
00:47:31,874 --> 00:47:32,793
Terminamos?
563
00:47:33,418 --> 00:47:35,253
Não, ainda tenho que costurá-lo.
564
00:47:35,336 --> 00:47:37,213
Por enquanto os grampos
estão só segurando ele.
565
00:47:38,090 --> 00:47:39,133
Ele morrerá assim.
566
00:47:44,722 --> 00:47:45,597
Merda.
567
00:47:51,853 --> 00:47:52,730
Merda.
568
00:47:55,858 --> 00:47:57,234
Porra! Merda!
569
00:48:08,202 --> 00:48:09,371
Você matou a minha esposa?
570
00:48:12,248 --> 00:48:13,124
Pai!
571
00:48:27,681 --> 00:48:30,516
Riley... tente me desamarrar.
572
00:49:02,715 --> 00:49:04,384
-Rich, você está bem?
-Sim!
573
00:49:04,467 --> 00:49:07,553
Estou bem. Consegue se libertar?
574
00:49:07,637 --> 00:49:09,806
Estamos tentando. Riley?
575
00:49:32,912 --> 00:49:33,871
Bom trabalho, querida.
576
00:49:47,927 --> 00:49:49,179
-Rich.
-O celular!
577
00:49:54,643 --> 00:49:55,519
Não.
578
00:50:05,237 --> 00:50:06,195
Largue isso.
579
00:50:07,905 --> 00:50:08,990
Ou eu vou matar ele.
580
00:50:12,577 --> 00:50:13,536
Largue isso.
581
00:50:18,791 --> 00:50:20,335
Você vai terminar a cirurgia.
582
00:50:30,512 --> 00:50:31,430
Não se mexa.
583
00:50:34,349 --> 00:50:35,224
Ei.
584
00:51:00,041 --> 00:51:00,918
Mãe...
585
00:51:02,043 --> 00:51:03,503
O quê, Riley?
586
00:51:04,170 --> 00:51:05,547
Você está bem?
587
00:51:07,632 --> 00:51:09,050
Ele te machucou?
588
00:51:09,635 --> 00:51:10,511
Não.
589
00:51:51,050 --> 00:51:51,927
Pai!
590
00:51:53,679 --> 00:51:55,180
Rich, onde está o Frank?
591
00:51:55,264 --> 00:51:57,391
Vamos. Ele foi buscar ajuda.
592
00:51:57,474 --> 00:51:59,393
Ouça, quero que você pegue a Riley,
593
00:51:59,476 --> 00:52:01,061
saia e vá para trás do armazém.
594
00:52:01,144 --> 00:52:03,021
Se tranquem. Não saiam.
595
00:52:03,771 --> 00:52:06,441
Eu sei que o papai tem uma arma
em algum lugar nessa fazenda.
596
00:52:06,525 --> 00:52:08,735
Eu vou achá-la
e levar esse bastardo para fora.
597
00:52:08,818 --> 00:52:10,320
-E se ele...
-Ei.
598
00:52:10,945 --> 00:52:15,034
Tranquem-se dentro.
Não saiam por motivo algum.
599
00:52:15,117 --> 00:52:16,243
Você me ouviu?
600
00:52:16,994 --> 00:52:18,412
Eu voltarei para buscá-las.
601
00:52:18,829 --> 00:52:19,997
Eu prometo.
602
00:52:21,748 --> 00:52:24,417
Certo, vão.
603
00:53:08,545 --> 00:53:09,505
Que merda, Matty.
604
00:53:09,630 --> 00:53:12,883
Ei, Matt.
605
00:53:13,300 --> 00:53:15,928
Pode acordar por favor?
606
00:53:16,010 --> 00:53:17,054
Por favor?
607
00:53:17,554 --> 00:53:18,681
Preciso de você, irmão.
608
00:53:18,764 --> 00:53:19,890
Eu preciso de você.
609
00:53:22,768 --> 00:53:23,644
Jamie.
610
00:53:23,726 --> 00:53:26,230
Ei.
611
00:53:29,733 --> 00:53:31,068
Ei, funcionou?
612
00:53:31,985 --> 00:53:32,860
Não?
613
00:53:34,362 --> 00:53:36,864
-Merda.
-Ah, meu Deus.
614
00:53:44,206 --> 00:53:45,624
Eu contei até três.
615
00:53:47,418 --> 00:53:49,211
Eu sinto muito.
616
00:53:51,922 --> 00:53:53,340
O doutor, ele...
617
00:53:55,675 --> 00:53:58,052
Ele se aproveitou de mim.
Todos fugiram. Eu...
618
00:54:00,889 --> 00:54:03,392
Ei, não. Pare.
619
00:54:03,474 --> 00:54:05,893
Não. Ei.
620
00:54:06,478 --> 00:54:07,438
Ei.
621
00:54:08,563 --> 00:54:10,523
Eu vou resolver isso.
622
00:54:10,608 --> 00:54:11,691
Certo?
623
00:54:11,775 --> 00:54:13,068
Entendeu? Apenas descanse.
624
00:54:13,735 --> 00:54:15,487
Certo? Eu vou cuidar disso.
625
00:54:15,570 --> 00:54:16,739
Ei.
626
00:54:17,155 --> 00:54:18,282
Olhe para mim.
627
00:54:19,032 --> 00:54:20,659
Nós vamos para o México, está bem?
628
00:54:22,619 --> 00:54:25,330
A casa na praia, lembra?
629
00:54:25,414 --> 00:54:26,582
-Sim.
-Sim?
630
00:54:27,416 --> 00:54:29,293
Nós vamos, não importa como.
631
00:54:31,920 --> 00:54:33,005
Não importa como.
632
00:54:35,923 --> 00:54:37,383
Não importa como.
633
00:54:39,260 --> 00:54:41,054
-Jamie,
-Sim?
634
00:54:41,137 --> 00:54:43,222
Sim, o quê? Diga-me.
635
00:54:43,307 --> 00:54:44,183
O que foi?
636
00:54:44,266 --> 00:54:45,476
Chega de matança.
637
00:54:53,650 --> 00:54:55,402
Não vou te deixar morrer.
638
00:54:57,905 --> 00:54:59,490
Eu te prometo.
639
00:55:00,865 --> 00:55:02,451
-Eu prometo.
-Certo.
640
00:55:02,534 --> 00:55:03,410
Certo?
641
00:55:05,244 --> 00:55:06,121
Sim.
642
00:55:08,456 --> 00:55:09,415
Resolveremos isso.
643
00:55:20,260 --> 00:55:23,013
Fizemos o melhor que pudemos.
644
00:55:24,597 --> 00:55:25,556
Rachel.
645
00:56:11,728 --> 00:56:13,771
Fique comigo.
646
00:56:21,864 --> 00:56:23,197
Certo, venha aqui.
647
00:57:52,621 --> 00:57:53,539
Meu Deus.
648
00:57:53,621 --> 00:57:54,831
O que você estava pensando?
649
00:57:57,251 --> 00:57:58,502
Você atirou no doutor?
650
00:57:59,336 --> 00:58:01,964
Não foi tão ruim assim.
Apenas acertei o seu ombro.
651
00:58:02,047 --> 00:58:03,757
Meu Deus, Jamie.
652
00:58:06,844 --> 00:58:08,720
Apenas me diga o que fazer, Matty.
653
00:58:09,929 --> 00:58:11,181
Diga-me como concertar isso.
654
00:58:20,690 --> 00:58:22,650
Perna para cima. Vamos.
655
00:58:23,277 --> 00:58:24,153
Consegui.
656
00:58:24,402 --> 00:58:25,278
Consegui.
657
00:58:26,947 --> 00:58:28,740
Calma.
658
00:58:28,824 --> 00:58:30,200
Abaixe aqui.
659
00:58:30,284 --> 00:58:31,910
Bem aqui.
660
00:58:31,994 --> 00:58:34,246
Ei.
661
00:58:37,916 --> 00:58:38,792
Eu não posso...
662
00:58:41,586 --> 00:58:45,132
Você não pode morrer. Entendeu?
663
00:58:46,925 --> 00:58:48,760
Dói demais, não é?
664
00:58:48,844 --> 00:58:51,554
Certo, você consegue, está ouvindo?
665
00:58:51,639 --> 00:58:52,514
Tudo bem.
666
00:58:52,597 --> 00:58:53,974
Apenas me diga como te ajudar.
667
00:58:56,018 --> 00:58:57,561
-Vamos.
-Tudo bem.
668
00:58:57,644 --> 00:58:58,519
O que eu faço?
669
00:58:59,063 --> 00:59:01,941
Não, vamos lá. Fique comigo.
670
00:59:02,900 --> 00:59:03,983
Eu preciso...
671
00:59:04,068 --> 00:59:06,153
Eu preciso tirar essa camisa.
672
00:59:06,235 --> 00:59:07,695
Deve levantar a camisa.
673
00:59:08,739 --> 00:59:11,784
Aqui em cima. Pare!
674
00:59:11,867 --> 00:59:14,077
-Meu Deus, pare.
-Tudo bem.
675
00:59:14,161 --> 00:59:16,704
Vá pegar um pouco de água oxigenada,
676
00:59:17,623 --> 00:59:18,958
um kit de sutura.
677
00:59:20,501 --> 00:59:21,752
Toalhas e um espelho.
678
00:59:24,672 --> 00:59:25,588
-Certo.
-Tudo bem.
679
00:59:25,673 --> 00:59:26,882
-Corte a camisa.
-Tudo bem.
680
00:59:31,052 --> 00:59:34,306
Tudo bem. Eu vou
terminar em um minuto.
681
00:59:34,389 --> 00:59:36,683
Aqui vamos nós. Tudo bem.
682
00:59:37,101 --> 00:59:38,102
-Certo.
-E agora?
683
00:59:38,184 --> 00:59:39,978
Me dê o espelho. Eu preciso do espelho.
684
00:59:40,061 --> 00:59:40,938
Aqui.
685
00:59:41,355 --> 00:59:43,231
Me dê isso. Tudo bem, o quê?
686
00:59:43,690 --> 00:59:45,650
-Só me diga o que fazer.
-Me dê o espelho.
687
00:59:46,527 --> 00:59:47,528
Tudo bem, e agora?
688
00:59:47,610 --> 00:59:49,362
-Certo.
-Água oxigenada? Sim?
689
00:59:49,445 --> 00:59:51,155
-Tem uma ferida de saída. Posso
costurar. -O que?
690
00:59:51,782 --> 00:59:54,117
Água oxigenada, vai.
691
00:59:55,827 --> 00:59:57,036
Tudo bem.
692
00:59:57,662 --> 00:59:59,081
Ponha a linha na agulha.
693
00:59:59,706 --> 01:00:00,623
Certo.
694
01:00:00,708 --> 01:00:01,749
-Certo.
-Tudo bem, o que eu faço?
695
01:00:01,833 --> 01:00:03,042
-Me dê a agulha.
-Certo, pegou?
696
01:00:03,126 --> 01:00:04,003
Segure o espelho.
697
01:00:06,045 --> 01:00:07,255
-Certo.
-Sim?
698
01:00:07,380 --> 01:00:09,799
Firme. Com calma.
699
01:00:10,425 --> 01:00:11,467
Tudo bem.
700
01:00:17,849 --> 01:00:18,726
Meu Deus.
701
01:00:26,275 --> 01:00:27,318
Ah, meu Deus.
702
01:00:27,943 --> 01:00:29,153
O que você está fazendo?
703
01:00:30,987 --> 01:00:33,948
-Talvez eu possa terminar ou...
-Não.
704
01:00:34,742 --> 01:00:35,826
Jamie.
705
01:00:35,909 --> 01:00:37,244
O doutor, ele estava...
706
01:00:37,952 --> 01:00:40,246
Ele disse que estava quase pronto,
então talvez eu possa...
707
01:00:42,291 --> 01:00:43,834
Não dá tempo.
708
01:00:45,336 --> 01:00:46,587
Eu mal consigo me mexer.
709
01:00:47,545 --> 01:00:48,713
Venha aqui.
710
01:00:50,340 --> 01:00:51,424
Está tudo bem.
711
01:00:55,470 --> 01:00:56,889
Tudo vai ficar bem.
712
01:01:01,559 --> 01:01:02,436
Certo.
713
01:01:04,313 --> 01:01:05,521
Fique aquecido.
714
01:01:09,818 --> 01:01:10,861
Obrigado, pai.
715
01:01:21,287 --> 01:01:23,873
Eu sempre quis saber
como era a sensação.
716
01:01:26,418 --> 01:01:27,294
Tudo bem.
717
01:01:49,733 --> 01:01:50,734
Ei, Matty.
718
01:01:51,818 --> 01:01:53,237
-Ei.
-Ei.
719
01:01:53,570 --> 01:01:54,655
Jamie.
720
01:02:03,289 --> 01:02:04,456
Deus, porra.
721
01:02:05,791 --> 01:02:07,001
Jamie...
722
01:02:15,800 --> 01:02:17,427
Eu vou achar o doutor.
723
01:02:18,469 --> 01:02:20,680
A esposa dele, a filha dele.
724
01:02:22,432 --> 01:02:24,809
Isso o fará sair do esconderijo.
É o jeito.
725
01:02:24,893 --> 01:02:26,936
Acabou.
726
01:02:27,021 --> 01:02:27,896
Não.
727
01:02:29,690 --> 01:02:31,233
Me escute.
728
01:02:31,691 --> 01:02:33,193
Pegue o dinheiro.
729
01:02:33,860 --> 01:02:35,570
Pegue o dinheiro e vá embora.
730
01:02:37,030 --> 01:02:42,076
Ei, pegue o carro, o dinheiro
e vá para a fronteira.
731
01:02:42,161 --> 01:02:43,287
Está bem?
732
01:02:44,496 --> 01:02:45,748
Você estará seguro.
733
01:02:46,789 --> 01:02:47,916
O que eu te disse?
734
01:02:48,791 --> 01:02:49,668
Vamos.
735
01:02:52,545 --> 01:02:53,963
Eu não vou embora.
736
01:02:54,505 --> 01:02:57,759
-Eu nunca vou te abandonar.
-Jamie...
737
01:02:57,842 --> 01:02:59,344
Eu vou concertar isso.
738
01:02:59,762 --> 01:03:01,180
Eu vou consertar isso.
739
01:03:01,262 --> 01:03:02,472
Jamie.
740
01:03:03,057 --> 01:03:04,975
Só aguente firme.
741
01:03:06,226 --> 01:03:07,102
Jamie.
742
01:04:01,240 --> 01:04:02,116
Rich.
743
01:04:02,740 --> 01:04:03,617
Ei.
744
01:04:04,159 --> 01:04:05,286
Ei, cara. Rich.
745
01:04:05,952 --> 01:04:07,036
Acorde.
746
01:04:14,628 --> 01:04:15,504
Doutor?
747
01:04:18,048 --> 01:04:19,258
Eu sei que você está aí.
748
01:04:23,012 --> 01:04:24,263
Vamos, doutor.
749
01:04:26,181 --> 01:04:27,057
Você é um merda.
750
01:04:28,099 --> 01:04:29,058
Está dificultando isto.
751
01:04:29,143 --> 01:04:30,476
-do que tem que ser.
-Não.
752
01:04:31,186 --> 01:04:32,688
Eu não vou lutar com ele.
753
01:04:34,023 --> 01:04:34,981
Você estava certo.
754
01:04:37,108 --> 01:04:38,610
Eu me coloco em primeiro lugar.
755
01:04:47,577 --> 01:04:49,704
Quero que saiba
que eu sempre tive orgulho de você.
756
01:04:49,787 --> 01:04:50,956
Sempre.
757
01:04:59,548 --> 01:05:01,216
Eu sempre fui tão orgulhoso.
758
01:05:02,967 --> 01:05:04,094
Tão esperto.
759
01:05:07,056 --> 01:05:09,682
Muito mais esperto do que eu já fui.
760
01:05:13,019 --> 01:05:15,855
Me desculpe por sempre ter sido
um desgraçado difícil.
761
01:05:16,773 --> 01:05:17,650
Pai...
762
01:05:20,652 --> 01:05:22,320
Crie aquela menina direito.
763
01:05:25,324 --> 01:05:28,452
Faça um trabalho melhor com ela
do que eu fiz com você.
764
01:05:28,661 --> 01:05:29,536
Pai...
765
01:05:33,081 --> 01:05:34,499
O que você vai fazer?
766
01:05:36,585 --> 01:05:38,295
Vou chamar a atenção dele.
767
01:07:49,008 --> 01:07:49,885
Meu Deus.
768
01:08:39,727 --> 01:08:41,019
Obrigado, pai.
769
01:08:54,366 --> 01:08:55,242
Vamos!
770
01:09:04,043 --> 01:09:06,461
Isso, vamos lá!
771
01:09:11,759 --> 01:09:13,135
Isso!
772
01:09:29,860 --> 01:09:31,903
Que filho da puta, hein?
773
01:09:33,821 --> 01:09:34,989
Vamos!
774
01:10:06,021 --> 01:10:07,648
Porra, vou pegar você!
775
01:10:21,370 --> 01:10:22,246
Meu Deus!
776
01:10:40,013 --> 01:10:40,888
Vamos!
777
01:10:44,226 --> 01:10:45,102
Porra.
778
01:11:15,674 --> 01:11:17,176
Não se mexa.
779
01:11:23,389 --> 01:11:25,726
Mãe, estou com medo.
-Eu sei.
780
01:11:25,808 --> 01:11:28,144
Querida, vá lá para trás. Certo?
781
01:11:28,227 --> 01:11:29,437
Não faça barulho.
782
01:11:58,049 --> 01:11:59,092
Rich?
783
01:12:12,856 --> 01:12:14,358
É você?
784
01:12:14,983 --> 01:12:15,858
Jan?
785
01:12:17,486 --> 01:12:19,028
Ei. Jan.
786
01:12:20,531 --> 01:12:22,950
Meu Deus.
A Riley está bem?
787
01:12:23,032 --> 01:12:24,285
-Ela está bem.
-Ela esta bem?
788
01:12:24,367 --> 01:12:26,829
Ah Deus. Eu te amo Jan.
Me desculpe.
789
01:12:26,911 --> 01:12:28,037
Eu te amo.
790
01:12:29,706 --> 01:12:30,665
Eu juro,
791
01:12:30,749 --> 01:12:32,376
-vou nos tirar daqui, certo?
-Tudo bem.
792
01:12:32,459 --> 01:12:33,335
Eu vou.
793
01:12:33,419 --> 01:12:34,295
Ah, querida.
794
01:12:34,378 --> 01:12:36,630
Aconteça o que for, eu te amo.
795
01:12:36,714 --> 01:12:38,716
Certo. Eu vou nos tirar daqui.
796
01:12:38,799 --> 01:12:40,259
Eu vou nos tirar daqui, certo?
797
01:12:40,843 --> 01:12:42,344
Eu te dou a minha palavra.
798
01:12:43,720 --> 01:12:44,595
Rich!
799
01:13:00,111 --> 01:13:01,154
Rich...
800
01:13:02,822 --> 01:13:03,781
Rich...
801
01:13:04,991 --> 01:13:06,284
-Acorde.
-Jan!
802
01:13:07,995 --> 01:13:08,871
Sim.
803
01:13:28,389 --> 01:13:30,058
Você vai terminar a cirurgia.
804
01:13:30,558 --> 01:13:31,768
Está me ouvindo?
805
01:13:35,105 --> 01:13:36,147
Jamie.
806
01:13:36,898 --> 01:13:38,066
Vamos, Jamie.
807
01:13:39,401 --> 01:13:40,277
Venha.
808
01:13:49,827 --> 01:13:50,704
Não.
809
01:13:56,794 --> 01:13:59,588
Jamie, por que...
810
01:13:59,672 --> 01:14:01,130
Porque você não foi embora?
811
01:14:02,340 --> 01:14:04,802
Jamie, por que não foi embora?
812
01:14:05,259 --> 01:14:06,678
Eu te disse.
813
01:14:09,223 --> 01:14:10,849
Nunca vou te abandonar.
814
01:14:12,017 --> 01:14:13,644
Nunca vou te abandonar.
815
01:14:14,894 --> 01:14:16,562
-Nunca.
-Fuja.
816
01:14:16,647 --> 01:14:17,523
Não.
817
01:14:18,273 --> 01:14:19,316
Não.
818
01:14:19,775 --> 01:14:22,318
Nós vamos para o México
juntos. Lembra-se?
819
01:14:23,778 --> 01:14:25,114
Como você disse.
820
01:14:27,366 --> 01:14:30,160
Arrumaremos uma casa na praia
821
01:14:30,244 --> 01:14:31,536
e eu vou aprender a surfar também.
822
01:14:31,620 --> 01:14:33,289
-Aquilo foi...
-Sim, você prometeu.
823
01:14:34,415 --> 01:14:35,541
Você me prometeu, Matty.
824
01:14:35,624 --> 01:14:37,751
Jesus, apenas vá embora.
825
01:14:37,834 --> 01:14:39,794
-Vá embora.
-Não, não se preocupe.
826
01:14:39,878 --> 01:14:41,213
Eu vou resolver isto.
827
01:14:43,549 --> 01:14:45,175
Nós nunca devíamos ter vindo aqui.
828
01:14:45,884 --> 01:14:47,261
Nunca devíamos ter vindo.
829
01:14:49,763 --> 01:14:51,348
Eu não devia ter te deixado
matar aquela garota.
830
01:14:51,432 --> 01:14:52,308
Eu não devia...
831
01:14:55,352 --> 01:14:57,021
Não se preocupe, Matty.
832
01:14:57,605 --> 01:14:58,938
Não se preocupe.
833
01:15:00,023 --> 01:15:02,526
Vai ficar tudo bem. O médico vai te curar.
834
01:15:02,610 --> 01:15:03,485
Você vai ver.
835
01:15:06,030 --> 01:15:07,031
Jamie.
836
01:15:08,156 --> 01:15:09,949
Sim, Matty?
837
01:15:11,701 --> 01:15:13,536
Leve a esposa para fora da sala.
838
01:15:14,412 --> 01:15:15,289
Sim.
839
01:15:16,831 --> 01:15:18,709
Sim, o que você quiser.
840
01:15:20,585 --> 01:15:23,172
E pegue o doutor
para que possamos acabar com isso.
841
01:15:43,483 --> 01:15:46,611
-Não!
-Jan! Não toque nela! Jan!
842
01:15:46,695 --> 01:15:47,612
Rich!
843
01:16:08,925 --> 01:16:10,718
Você tem mais uma cirurgia, doutor.
844
01:16:15,264 --> 01:16:16,141
Vamos.
845
01:16:25,401 --> 01:16:26,735
Quais são minhas chances?
846
01:16:27,777 --> 01:16:28,987
Sinceramente,
847
01:16:29,071 --> 01:16:33,534
se eu operar sem transfusão de sangue...
848
01:16:34,994 --> 01:16:37,621
Olha, eu não sei
qual é a sua pressão arterial,
849
01:16:37,705 --> 01:16:38,789
mas não parece boa.
850
01:16:38,871 --> 01:16:39,831
Ele vai sobreviver.
851
01:16:40,915 --> 01:16:41,958
Você entendeu?
852
01:16:43,168 --> 01:16:45,086
Vamos acabar logo com isso, doutor.
853
01:16:52,678 --> 01:16:53,595
Jamie.
854
01:17:05,023 --> 01:17:06,275
Está bem.
855
01:17:10,528 --> 01:17:11,405
Ei.
856
01:17:13,449 --> 01:17:15,326
Está tudo bem.
857
01:17:22,750 --> 01:17:25,419
Vamos.
858
01:17:28,714 --> 01:17:31,383
Vamos.
859
01:17:34,637 --> 01:17:36,220
Ei, Matty?
860
01:17:37,306 --> 01:17:38,182
Matty?
861
01:17:42,769 --> 01:17:45,522
-Matty!
-Merda.
862
01:17:45,606 --> 01:17:47,566
Não, Matty! Não.
863
01:17:49,776 --> 01:17:51,194
Não, Matty.
864
01:17:51,277 --> 01:17:52,528
Vamos!
865
01:17:57,785 --> 01:17:59,327
Respire. Vamos!
866
01:18:00,579 --> 01:18:01,455
Respire!
867
01:18:01,537 --> 01:18:02,539
Vamos, Matty!
868
01:18:04,333 --> 01:18:05,209
Vamos!
869
01:18:06,209 --> 01:18:08,711
Você consegue. Levante-se!
870
01:18:08,795 --> 01:18:10,004
-Vamos.
-Salve ele!
871
01:18:10,923 --> 01:18:12,132
Faça alguma coisa!
872
01:18:12,924 --> 01:18:14,217
Ajudem-no!
873
01:18:19,181 --> 01:18:21,724
-Vamos!
-Não! Por favor, Deus.
874
01:18:26,938 --> 01:18:27,856
Eu lamento.
875
01:18:28,523 --> 01:18:29,607
Você lamenta?
876
01:18:30,317 --> 01:18:31,527
Você lamenta?
877
01:18:31,860 --> 01:18:33,903
Você... lamenta?
878
01:18:33,987 --> 01:18:36,115
Vamos, vá com calma. Se acalme.
879
01:18:36,197 --> 01:18:37,324
Se acalme. Vamos.
880
01:18:38,450 --> 01:18:40,244
Saiam daqui agora.
881
01:18:41,077 --> 01:18:42,245
Mas, Rich.
882
01:18:44,248 --> 01:18:46,291
Jan, espera.
883
01:18:50,211 --> 01:18:51,422
Filho da puta!
884
01:18:52,380 --> 01:18:54,590
As chances dele nunca foram boas.
885
01:18:55,300 --> 01:18:56,593
Calma.
886
01:18:56,843 --> 01:18:58,469
Foda-se!
887
01:19:04,226 --> 01:19:05,227
Desgraçado, você...
888
01:19:10,898 --> 01:19:12,776
Droga. Porra!
889
01:19:14,445 --> 01:19:16,196
-Porra!
-Jan, corra!
890
01:19:16,280 --> 01:19:17,156
Porra!
891
01:19:21,576 --> 01:19:22,452
Corra!
892
01:19:25,164 --> 01:19:26,040
Vamos!
893
01:19:47,686 --> 01:19:48,562
Droga!
894
01:20:02,660 --> 01:20:03,535
Ei!
895
01:21:14,815 --> 01:21:16,817
Vamos para o México, está bem?
896
01:21:17,901 --> 01:21:19,320
A casa de praia?
897
01:21:19,820 --> 01:21:20,696
Lembra?
898
01:21:23,866 --> 01:21:26,368
Nós estamos indo, não importa como.
899
01:21:34,418 --> 01:21:35,585
Isto é pela minha mãe.
900
01:22:07,910 --> 01:22:09,244
Riley!
901
01:22:14,290 --> 01:22:15,166
Mãe?
902
01:22:15,250 --> 01:22:16,335
Riley!
903
01:22:21,423 --> 01:22:22,465
Rich.
904
01:22:36,562 --> 01:22:37,438
Jan.
905
01:22:46,572 --> 01:22:47,532
Mãe!
906
01:22:47,616 --> 01:22:48,617
Pai!
907
01:22:48,866 --> 01:22:50,326
Riley, minha querida.
908
01:22:51,754 --> 01:22:56,754
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
909
01:29:08,205 --> 01:29:10,207
Tradução: Eduardo Lopes