1
00:00:33,571 --> 00:00:37,254
Dunia Sepeda
2
00:00:41,799 --> 00:00:43,267
Garis Finish Untuk Rick Van Pelt.
3
00:00:43,291 --> 00:00:45,025
Sang Legenda Pensiun.
Berikutnya apa?
4
00:00:49,538 --> 00:00:53,528
Mereka mengira kita orang asing, Isaac.
5
00:00:53,562 --> 00:00:56,732
Percaya aku.
6
00:01:02,030 --> 00:01:03,772
Hei.
7
00:01:03,806 --> 00:01:06,815
Kenapa kau memanggilku keluar sini?
8
00:01:06,840 --> 00:01:09,770
Lututku sakit, aku akan operasi
hari Senin. Apa-apaan?
9
00:01:09,789 --> 00:01:12,513
Kenapa kau tak bisa melakukannya
seperti yang lain?
10
00:01:12,548 --> 00:01:14,917
Apa? Apa maksudnya itu?
11
00:01:14,950 --> 00:01:17,973
Kau pakai doping, kau menang.
12
00:01:18,042 --> 00:01:22,658
Aku menang banyak, oke?
Bersih.
13
00:01:22,691 --> 00:01:24,268
Aku kalah secara bersih.
14
00:01:24,338 --> 00:01:27,298
Kau lihat apa yang terjadi kepada
mereka ketika tertangkap?
15
00:01:28,206 --> 00:01:30,923
Aku sudah lama pensiun,
aku tidak mengerti.
16
00:01:30,948 --> 00:01:33,314
Kenapa sekarang?/
Kau hal yang pasti.
17
00:01:33,339 --> 00:01:35,436
Meski jika kau kalah, aku akan
menghasilkan kembali berikutnya.
18
00:01:35,470 --> 00:01:37,057
Hanya saja tak ada lagi
yang berikutnya,
19
00:01:37,082 --> 00:01:39,842
Dan aku tak bisa lagi membayar
mereka. Mereka mengurasku, Rick.
20
00:01:39,875 --> 00:01:41,898
Kenapa kau tak beritahukan ini
padaku lebih cepat?
21
00:01:41,923 --> 00:01:45,123
Setelah cedera, situasi berbeda.
22
00:01:45,126 --> 00:01:47,940
Aku tak mau menyerahkan
semua bebanku kepadamu, jadi aku...
23
00:01:47,965 --> 00:01:50,589
Siapa? Kau berutang kepada siapa?
24
00:01:52,331 --> 00:01:55,070
Penjual steroid.
25
00:01:57,586 --> 00:02:00,252
Astaga.
26
00:04:07,698 --> 00:04:09,366
Dor!/
Sial!
27
00:04:09,391 --> 00:04:11,794
Hei, kawan.
28
00:04:11,827 --> 00:04:14,096
Aku mulai berpikir kau tersesat.
29
00:04:14,129 --> 00:04:17,431
Kau tahu, aku tak begitu sering
ke tempat barumu.
30
00:04:17,465 --> 00:04:22,496
Sungguh? Aku pindah ke sini
tepat setelah cedera.
31
00:04:22,533 --> 00:04:23,763
Ya.
32
00:04:23,788 --> 00:04:26,097
Aku mungkin datang ke beberapa
pesta yang kau selenggarakan...
33
00:04:26,122 --> 00:04:27,897
...saat kau memulai tim,
34
00:04:27,922 --> 00:04:29,834
Tapi aku tak ingat.
Mungkin aku saat itu menumpang.
35
00:04:29,843 --> 00:04:32,662
Mungkin kau mendapat tumpangan./
Itu benar.
36
00:04:33,397 --> 00:04:36,084
Bersulang./
Bersulang.
37
00:04:36,118 --> 00:04:38,720
Aku berpikir untuk...
38
00:04:38,754 --> 00:04:40,243
Kau suka itu?
39
00:04:40,909 --> 00:04:42,360
Baru, bukan?/
Aku tahu.
40
00:04:42,385 --> 00:04:43,887
Kau hampir tak bisa melihatku, benar?
41
00:04:43,912 --> 00:04:47,361
Karena kau menjadikanku kapten tim,
42
00:04:47,395 --> 00:04:49,233
Aku berpikir kau ingin
bicara tentang musim ini.
43
00:04:49,258 --> 00:04:54,804
Tidak... Aku sebenarnya ingin
bicara padamu soal itu, tapi...
44
00:05:02,684 --> 00:05:05,103
Bagaimana lututmu?
45
00:05:05,128 --> 00:05:06,631
Serius?
46
00:05:06,662 --> 00:05:08,917
Apa yang... Aku hanya...
47
00:05:08,951 --> 00:05:11,987
Aku ingin menikmati minum
bersama teman,
48
00:05:12,020 --> 00:05:14,089
Dan menikmati...
49
00:05:14,122 --> 00:05:16,091
Dan kau harus...
50
00:05:16,124 --> 00:05:17,860
Baiklah.
51
00:05:38,581 --> 00:05:41,049
Tunggu sebentar,
tidak, tidak, tidak.
52
00:05:41,083 --> 00:05:42,918
Jangan...
53
00:05:44,446 --> 00:05:47,871
Tunggu, apa kau salah satu orang itu?
54
00:05:50,110 --> 00:05:51,760
Apa maksudmu? Apa?
55
00:05:51,793 --> 00:05:55,931
Entahlah, orang yang merasa
cemas didekat senjata.
56
00:05:55,964 --> 00:05:58,033
Tidak. Sama sekali tidak./
Tidak?
57
00:05:58,066 --> 00:06:00,623
Tidak, aku sebenarnya pernah
menembak sebelumnya.
58
00:06:02,195 --> 00:06:03,846
Aku menjadi jokimu selama...
59
00:06:03,861 --> 00:06:04,973
Berapa lama?
60
00:06:05,007 --> 00:06:07,009
Berapa lama?
Setahun setengah, dan...
61
00:06:07,042 --> 00:06:12,214
Tenanglah! Kenapa kau
begitu tegang dan kebingungan?
62
00:06:12,247 --> 00:06:15,438
Itu tak ada pelurunya.
Jadi tak perlu panik.
63
00:06:17,267 --> 00:06:19,247
Aku akan menerima ini sebentar.
Ini bosku.
64
00:06:19,272 --> 00:06:21,294
Apa? Aku bosmu!
65
00:06:21,373 --> 00:06:24,276
Ini kemungkinan sponsor, kau tahu?
66
00:06:24,301 --> 00:06:26,094
Aku harus... Aku segera kembali./
Tunggu, apa kau...
67
00:06:26,119 --> 00:06:29,713
Tunggu, apa kau..
Apa kau curangi aku?
68
00:06:29,758 --> 00:06:31,600
Dia dari Prancis.
Kau tak kenal dia.
69
00:06:31,633 --> 00:06:33,295
Aku...
70
00:06:33,353 --> 00:06:35,692
Aku benci Prancis!
71
00:06:39,079 --> 00:06:41,109
Aku benci Prancis.
72
00:06:59,094 --> 00:07:01,229
Apa yang kau katakan kepadanya?
73
00:07:01,263 --> 00:07:02,664
Dia banyak meminum scotch,
74
00:07:02,698 --> 00:07:05,034
Membuat lelucon kecurangan...
75
00:07:08,339 --> 00:07:10,390
Dia tahu sesuatu.
76
00:07:10,432 --> 00:07:13,880
Usahakan agar tak kacaukan kita
lebih dari satu jam lagi.
77
00:07:13,905 --> 00:07:15,825
Bisa kau lakukan itu?
78
00:07:16,317 --> 00:07:19,397
Dia benar-benar kacau!
79
00:07:37,520 --> 00:07:39,997
Aku tak bisa terus melakukan ini.
80
00:07:40,022 --> 00:07:42,790
Tidak dengan cara dia minum
dan semua yang dikatakannya.
81
00:07:42,835 --> 00:07:45,363
Kau harus berhenti bersikap
seperti pengecut.
82
00:07:45,400 --> 00:07:47,440
Dia orang yang labil!
83
00:07:52,280 --> 00:07:54,571
Kau sebaiknya keluar dari sana.
84
00:07:54,590 --> 00:07:57,819
Kita bertemu di tempatku.
85
00:07:57,853 --> 00:07:59,215
Lupakan itu.
86
00:08:00,035 --> 00:08:01,690
Bawa itu ke sini,
87
00:08:01,723 --> 00:08:07,058
Lalu kita akan pergi lebih cepat, oke?
88
00:08:07,096 --> 00:08:10,265
Ini akan baik saja...
89
00:08:10,298 --> 00:08:12,608
Percaya aku, oke?
90
00:09:24,092 --> 00:09:27,042
Ada apa denganmu, kawan?
Apa yang terjadi?
91
00:09:27,075 --> 00:09:29,923
Aku pikir kau jatuh ke selokan.
92
00:09:29,940 --> 00:09:31,812
Tak ada yang salah denganku, oke?
93
00:09:31,866 --> 00:09:33,215
Aku luar biasa.
94
00:09:33,248 --> 00:09:35,383
Aku berhasil menjatuhkan
ketiga target.
95
00:09:35,417 --> 00:09:37,018
Dan ini giliranmu pengecut.
96
00:09:37,052 --> 00:09:39,955
Kau yakin ingin
menembak di luar sini?
97
00:09:39,988 --> 00:09:42,563
Kau tahu.../
Apa yang kau bicarakan?
98
00:09:42,591 --> 00:09:45,568
Hei, kita teman, 'kan?/
Ya.
99
00:09:45,584 --> 00:09:48,063
Teman saling menembak
senjata bersama.
100
00:09:48,096 --> 00:09:49,548
Itu yang mereka lakukan.
101
00:09:49,600 --> 00:09:51,221
Aku tak mau kau mendapat
masalah, oke?
102
00:09:51,246 --> 00:09:52,960
Jangan khawatir denganku.
103
00:09:54,369 --> 00:09:56,759
Kau sembunyikan sesuatu.
104
00:09:56,809 --> 00:09:58,547
Aku tak sembunyikan apa-apa./
Aku tahu.
105
00:09:58,572 --> 00:10:00,399
Ayo. Tunjukkan kemampuanmu!
106
00:10:01,843 --> 00:10:04,646
Kita kehabisan botol.
107
00:10:07,721 --> 00:10:11,219
Sial. Aku hampir jatuh.
108
00:10:13,820 --> 00:10:15,632
Masalah selesai.
109
00:10:16,507 --> 00:10:19,261
Ayo, tembak aku.
110
00:10:19,294 --> 00:10:21,497
Ayo!/
Menyingkir dari sana.
111
00:10:23,501 --> 00:10:26,219
Aku tak mau menembakmu.
Ayo.
112
00:10:26,268 --> 00:10:28,624
Ayo.
113
00:10:37,887 --> 00:10:39,918
Astaga. Apa-apaan, bung?
114
00:10:41,803 --> 00:10:43,876
Ini senjataku.
115
00:10:43,966 --> 00:10:48,503
Aku tahu./
Senapan aksi-baut, M1.
116
00:10:48,569 --> 00:10:50,524
Baiklah.
117
00:10:51,193 --> 00:10:54,695
Baiklah, hanya... Aku mengerti.
Aku rasa aku akan mencari tahu.
118
00:10:54,724 --> 00:10:57,506
Kau yakin?/
Ya.
119
00:10:57,595 --> 00:11:00,594
Aku sudah tahu, oke?
Aku tahu
120
00:11:00,647 --> 00:11:02,437
Oke.
121
00:11:02,470 --> 00:11:04,081
Tak ada yang harus terluka./
Aku tahu.
122
00:11:04,106 --> 00:11:07,788
Kau tak bisa asal
mengambil sesuatu dariku.
123
00:11:09,004 --> 00:11:11,749
Apa maksudmu
mengambil sesuatu darimu?
124
00:11:11,805 --> 00:11:15,201
Tidak, itu hanya sedikit
pengamatanku baru-baru ini.
125
00:11:15,250 --> 00:11:18,086
Kelihatannya kau suka
mengambil sesuatu dariku.
126
00:11:18,119 --> 00:11:20,987
Hanya perasaan.
127
00:11:21,012 --> 00:11:23,654
Aku tak tahu apa
perasaanmu, Rick. Aku tidak...
128
00:11:23,675 --> 00:11:25,899
Kau mencumbu tunanganku!
129
00:11:25,955 --> 00:11:28,096
Dasar idiot!
130
00:11:31,231 --> 00:11:33,068
Isaac?
131
00:11:55,578 --> 00:11:57,210
Tidak...
132
00:11:57,733 --> 00:12:00,232
Tidak!
133
00:12:00,415 --> 00:12:02,465
Tidak!
134
00:12:15,034 --> 00:12:17,512
Aku khawatir.
135
00:12:17,546 --> 00:12:19,576
Kenapa?
136
00:12:19,598 --> 00:12:22,639
Aku merasa mereka
mulai curiga.
137
00:12:22,679 --> 00:12:24,452
Itu tak benar.
138
00:12:25,332 --> 00:12:27,421
Mereka takkan curiga.
139
00:12:28,490 --> 00:12:29,982
Ya?
140
00:12:30,034 --> 00:12:32,758
Apa yang membuatmu
begitu yakin?
141
00:12:34,658 --> 00:12:38,264
Mereka berpikir kita
orang asing, Isaac.
142
00:12:38,314 --> 00:12:40,021
Percaya aku.
143
00:12:43,292 --> 00:12:46,041
Aku khawatir dengan Rick.
144
00:12:46,100 --> 00:12:48,990
Sayang, kita sudah bicarakan ini.
145
00:12:49,043 --> 00:12:51,841
Dia sangat kacau.
146
00:12:51,899 --> 00:12:54,338
Dia bisa menjadi masalah.
147
00:12:54,836 --> 00:12:58,248
Dia satu-satunya orang
yang bisa mengaitkan kita berdua.
148
00:13:25,615 --> 00:13:28,450
Apa-apaan?
149
00:13:32,014 --> 00:13:34,950
Apa-apaan?
150
00:13:36,877 --> 00:13:38,960
Bajingan!
151
00:13:40,565 --> 00:13:42,504
Ya Tuhan!
152
00:13:54,378 --> 00:13:56,748
Apa yang kalian rencanakan?
153
00:13:56,804 --> 00:13:58,421
Bajingan!
154
00:14:01,582 --> 00:14:04,185
Hei, Jimmy, ayolah, angkat.
155
00:14:04,219 --> 00:14:07,389
Tolong! Angkat...
156
00:14:29,308 --> 00:14:30,835
Halo.
157
00:14:30,855 --> 00:14:33,181
Hei! Bajingan, aku dalam
masalah besar.
158
00:14:33,214 --> 00:14:34,959
Aku butuh bantuanmu, oke?
159
00:14:34,989 --> 00:14:36,321
Kau bantu aku,
dan aku akan membantumu...
160
00:14:36,346 --> 00:14:37,917
...dengan masalah itu,
aku janji.
161
00:14:39,743 --> 00:14:41,990
Pelan-pelan.
Beritahu aku apa yang terjadi.
162
00:14:42,023 --> 00:14:44,394
Ini berakhir./
Apa yang kau lakukan?
163
00:14:44,419 --> 00:14:47,080
Aku tak bisa bantu jika aku
tak tahu apa yang kau lakukan.
164
00:14:47,913 --> 00:14:49,845
Ini Isaac dan Valerie, oke?
165
00:14:49,870 --> 00:14:52,671
Itu tidak disengaja.
Mereka tewas.
166
00:14:54,637 --> 00:14:58,248
Dan saat aku lari,
aku ke mobil Valerie...
167
00:14:58,310 --> 00:14:59,441
Bajingan!
168
00:14:59,474 --> 00:15:04,245
Aku ke mobilku,
dan ada tas di sana...
169
00:15:05,883 --> 00:15:08,617
Mereka ingin memerasku.
170
00:15:13,764 --> 00:15:18,287
Jimmy, kau tahu, aku takkan
pernah melukai Val.
171
00:15:20,220 --> 00:15:22,415
Saranku agar kau ke polisi,
172
00:15:22,440 --> 00:15:25,118
Tapi kau sudah kabur dan
itu bukan langkah cerdas, teman.
173
00:15:25,157 --> 00:15:28,303
Aku hanya...
Aku pergi berkeliling, oke?
174
00:15:28,336 --> 00:15:30,164
Aku tak tahu berada di mana.
175
00:15:30,210 --> 00:15:32,006
Tolong, bung, tolong
176
00:15:32,040 --> 00:15:36,134
Kau mungkin sebaiknya pergi
ke rumah teman,
177
00:15:36,159 --> 00:15:38,836
Dan sembunyi untuk
sementara waktu.
178
00:15:38,898 --> 00:15:42,455
Oke, aku segera ke tempatmu./
Apa? Tidak, tidak, tidak, tidak!
179
00:15:42,480 --> 00:15:45,313
Kau pikir mereka takkan periksa rumahku?
Ada apa denganmu?
180
00:15:45,926 --> 00:15:48,213
Bajingan. Tidak, tidak!
181
00:15:48,251 --> 00:15:51,357
Oke, dengar, ya,
aku punya kenalan.
182
00:15:55,674 --> 00:15:57,512
Bajingan!
183
00:15:59,001 --> 00:16:00,718
Oke.
184
00:16:55,089 --> 00:16:57,073
Bajingan!
185
00:16:58,335 --> 00:17:01,511
Kau sudah melakukan
kontak dengan rekanmu?
186
00:17:01,548 --> 00:17:03,354
Ini pukul 21:00.
187
00:17:03,379 --> 00:17:08,116
Dan kau tak memberiku indikasi
bahwa kita akan berbisnis.
188
00:17:10,125 --> 00:17:13,085
Aku kehilangan kesabaranku.
189
00:17:13,119 --> 00:17:17,111
Aku akan memberimu waktu
hingga pukul 12:00 siang besok.
190
00:17:17,145 --> 00:17:21,650
Bukan 13:00, atau bahkan 12:30.
191
00:17:21,684 --> 00:17:23,351
Tidak.
192
00:17:23,384 --> 00:17:25,320
Besok siang.
193
00:17:25,353 --> 00:17:27,898
Dengar, bajingan aneh.
194
00:17:28,925 --> 00:17:32,026
Saat situasi menjadi kacau,
195
00:17:32,061 --> 00:17:34,785
Aku memiliki caraku sendiri
untuk membereskan ini.
196
00:17:35,889 --> 00:17:38,067
Lakukan itu, Bung.
197
00:17:41,590 --> 00:17:43,999
Aku akan menghubungimu.
198
00:17:44,043 --> 00:17:46,842
Kau bisa sentuh penismu sendiri.
199
00:19:47,268 --> 00:19:50,131
Kalian periksa kamera CCTV?
200
00:19:50,199 --> 00:19:52,923
Kamera depan satu-satunya
yang menyala.
201
00:19:53,073 --> 00:19:55,121
Benar-benar kebetulan.
202
00:19:55,146 --> 00:19:56,655
Dia bekerja di museum.
203
00:19:56,680 --> 00:19:59,353
Kita sebaiknya mengirim
orang ke sana.
204
00:19:59,388 --> 00:20:01,247
Bagaimana menurutmu?
205
00:20:03,090 --> 00:20:05,375
Aku tak suka berasumsi.
206
00:20:07,303 --> 00:20:10,586
Aku temukan kartu skor
dari Golf Club.
207
00:20:10,619 --> 00:20:13,040
Tertanggal hari ini.
208
00:20:13,067 --> 00:20:15,305
Mungkin itu masih buka.
209
00:20:15,358 --> 00:20:17,162
Bawa salah satu anak-anak
bersamamu.
210
00:20:26,281 --> 00:20:28,388
Hei, bagaimana?
211
00:20:29,938 --> 00:20:32,539
Ada tanda darinya?
212
00:20:32,604 --> 00:20:36,376
Belum ada. Tapi aku sudah
periksa tempatnya Rick.
213
00:20:36,401 --> 00:20:40,497
Tempatnya kacau. Pita kuning,
lampu, detektif pembunuhan.
214
00:20:40,509 --> 00:20:44,090
Kelihatannya ada yang temukan
mayat pada bajingan itu.
215
00:20:44,132 --> 00:20:46,049
Bangsat!
216
00:20:46,103 --> 00:20:48,353
Kau harus temukan Rick.
217
00:20:48,424 --> 00:20:53,028
Bajingan itu punya
rumah kedua di Southend.
218
00:20:53,061 --> 00:20:54,863
Polisi takkan ke sana.
219
00:20:54,897 --> 00:20:56,332
Ya, itu bagus.
220
00:20:56,346 --> 00:20:59,668
Ya, ya, baiklah, akan kuurus.
221
00:20:59,701 --> 00:21:01,348
Lakukan yang harus kau lakukan.
222
00:21:39,566 --> 00:21:41,248
Ayo!
223
00:23:34,538 --> 00:23:37,596
Aku ingin tahu jika kau kebetulan
melihat anggota tertentu disini hari ini.
224
00:23:37,621 --> 00:23:39,482
Rick Van Pelt?
225
00:23:39,507 --> 00:23:43,190
Rick. Ya. Dia habiskan
minumannya di lapangan.
226
00:23:44,218 --> 00:23:46,201
Dia jarang datang ke bar.
227
00:23:46,234 --> 00:23:48,203
Kau mau minum?
228
00:23:48,236 --> 00:23:50,105
Tidak, terima kasih, aku tak apa.
229
00:23:50,166 --> 00:23:53,554
Tapi kau bisa beritahu aku jika
kau tahu orang berinisial DRJ.
230
00:23:53,578 --> 00:23:57,012
Tampaknya Rick memiliki kaitan
dengannya hari ini.
231
00:23:57,045 --> 00:23:59,057
Aku bisa minta orang
mendapatkan daftar anggota,
232
00:23:59,082 --> 00:24:01,912
Tapi itu paling cepat
baru besok pagi.
233
00:24:04,996 --> 00:24:08,505
Itu bukan inisial.
Tapi nama. Dr. J.
234
00:24:09,572 --> 00:24:13,228
Ya, benar, Dr. Jimmy,
dipanggil Dr. J.
235
00:24:13,261 --> 00:24:15,368
Orang yang tak biasa.
236
00:24:17,162 --> 00:24:19,550
Terima kasih.
Berikan dia minum.
237
00:25:00,496 --> 00:25:04,933
Hei, Oscar, kami memeriksa
seluruh rumah mewah ini.
238
00:25:04,950 --> 00:25:06,877
Tak ada Rick.
239
00:25:08,760 --> 00:25:12,927
Kelihatannya Ricky berteman baik
dengan rekan kita Dr. Jimmy.
240
00:25:13,659 --> 00:25:16,527
Semuanya, kalian tahu
berapa banyak bajingan itu...
241
00:25:16,552 --> 00:25:19,213
...berutang kepada kita
dan pemasok kita.
242
00:25:20,095 --> 00:25:21,850
Aku yakin itu.
243
00:25:21,883 --> 00:25:24,269
Aku akan terus mengabarimu.
244
00:25:25,107 --> 00:25:27,808
Nacho, jangan kembali
tanpa Rick.
245
00:25:34,995 --> 00:25:38,186
Hei, Malcolm, ini Rick.
246
00:25:38,965 --> 00:25:41,967
Ya, aku didepan gerbang.
247
00:25:41,994 --> 00:25:45,020
Aku butuh bantuan.
248
00:25:57,032 --> 00:25:58,308
Malcolm!
249
00:25:58,333 --> 00:26:01,518
Rick! Bagaimana kabarmu?
250
00:26:02,689 --> 00:26:05,565
Astaga, aku pernah lebih baik.
251
00:26:05,608 --> 00:26:10,136
Aku mencari tempat yang
tak asing untuk menginap.
252
00:26:10,432 --> 00:26:13,701
Jangan khawatir. Kita semua
pernah mengalami itu.
253
00:26:13,726 --> 00:26:15,352
Kau butuh bantuan
dengan tas-tas itu?
254
00:26:15,377 --> 00:26:17,886
Tidak, aku tak apa, itu...
255
00:26:19,414 --> 00:26:20,814
Hanya ini.
256
00:26:20,839 --> 00:26:23,175
Hanya kebutuhan dasar, ya?
257
00:26:23,258 --> 00:26:25,765
Tas pakaian dan paket misterius.
258
00:26:26,699 --> 00:26:29,370
Apa itu kado untuk ditukarkan
dengan keramahanku?
259
00:26:30,632 --> 00:26:34,359
Tidak, aku hanya mengambil
apa yang aku bisa.
260
00:26:36,500 --> 00:26:40,745
Aku rasa itu takkan berhasil
denganku dan Val.
261
00:26:40,793 --> 00:26:43,709
Situasi dengan cepat menjadi kacau.
262
00:26:45,058 --> 00:26:48,277
Aku turut bersedih, kawan.
Kemarilah.
263
00:27:04,599 --> 00:27:08,601
Aku harap kau tak keberatan,
tapi aku sedang kedatangan tamu.
264
00:27:11,700 --> 00:27:15,738
Kelihatannya ada yang
terlalu banyak mengonsumsi.
265
00:27:18,333 --> 00:27:22,384
Ada acara apa?
266
00:27:22,417 --> 00:27:26,169
Maksudku untuk pesta ini?
267
00:27:26,194 --> 00:27:30,992
Aku baru tampil di acara
pembukaan kelab baru semalam.
268
00:27:31,026 --> 00:27:33,525
Sesuatu yang sangat liar, kau tahu?
269
00:27:39,576 --> 00:27:41,348
Ya.
270
00:27:42,737 --> 00:27:44,940
Liar istilah yang tepat.
271
00:27:51,308 --> 00:27:53,867
Dan pesta mengikutiku ke sini.
272
00:27:53,919 --> 00:27:57,138
Seperti yang kau lihat, tak ada
kekurangan untuk tarian menawan.
273
00:27:59,685 --> 00:28:01,423
Tapi cukup dengan itu.
274
00:28:01,456 --> 00:28:04,619
Biar aku tunjukkan kamar
tempatmu istirahat, Pak.
275
00:28:12,260 --> 00:28:14,164
Aku merindukanmu, Rick.
276
00:28:14,218 --> 00:28:16,137
Ini benar-benar kejutan
yang menarik.
277
00:28:16,171 --> 00:28:21,024
Aku berharap situasinya lebih baik.
278
00:28:21,091 --> 00:28:24,456
Maksudku, mungkin besok
setelah sarapan,
279
00:28:24,481 --> 00:28:26,581
Kita bisa berbincang.
280
00:28:26,615 --> 00:28:28,715
Aku sangat lelah.
Aku sebaiknya tidur.
281
00:28:28,719 --> 00:28:31,453
Itu bisa dimengerti.
Tak masalah.
282
00:28:31,486 --> 00:28:35,327
Mari kita lihat.
Apa dibalik pintu nomor satu?
283
00:28:41,112 --> 00:28:42,807
Ke pintu berikutnya.
284
00:28:44,737 --> 00:28:47,635
Itu lebih bagus.
285
00:28:47,690 --> 00:28:49,371
Maaf soal itu.
286
00:28:49,404 --> 00:28:51,569
Tempat ini bisa dengan cepat
berubah menjadi pondok cinta.
287
00:28:51,594 --> 00:28:54,009
Ya. Ya.
288
00:28:57,148 --> 00:29:01,497
Astaga. Beberapa jam terakhir...
289
00:29:01,522 --> 00:29:04,129
Kau tahu, aku bahkan
tak mengira itu terjadi.
290
00:29:04,168 --> 00:29:07,022
Jika kau tak keberatan
aku bertanya,
291
00:29:07,055 --> 00:29:09,207
Apa yang terjadi
denganmu dan Valerie?
292
00:29:11,960 --> 00:29:15,917
Dia mencumbu kapten timku.
293
00:29:15,956 --> 00:29:18,833
Kapten tim yang aku miliki.
294
00:29:18,867 --> 00:29:20,883
Ya, itu berat.
295
00:29:20,955 --> 00:29:24,506
Ya, entahlah, aku...
296
00:29:24,539 --> 00:29:30,245
Itu tak berakhir baik,
tapi itu cerita lain.
297
00:29:30,278 --> 00:29:34,149
Jika ini bisa menghibur,
aku tak begitu suka dia.
298
00:29:36,854 --> 00:29:40,150
Itu bagus memiliki
seseorang di pihakku.
299
00:29:40,175 --> 00:29:41,850
Kau mau saranku?
300
00:29:41,887 --> 00:29:45,060
Mandi dan tidurlah.
301
00:29:45,093 --> 00:29:47,045
Kita ketemu besok pagi.
302
00:29:47,083 --> 00:29:49,497
Jika kau butuh sesuatu,
aku di ujung lorong.
303
00:29:49,531 --> 00:29:51,015
Terima kasih.
304
00:29:51,080 --> 00:29:54,756
Dan jangan lupa
mengetuk pintu dulu.
305
00:30:57,224 --> 00:30:59,363
Ini Dr. J.
306
00:30:59,406 --> 00:31:01,352
Hai, Dokter, aku dari kepolisian.
307
00:31:01,377 --> 00:31:03,280
Aku ingin tanyakan kau
beberapa hal.
308
00:31:05,838 --> 00:31:08,011
Kau polisi atau detektif?
309
00:31:10,478 --> 00:31:13,608
Detektif.
Kau keberatan jika aku masuk?
310
00:31:17,192 --> 00:31:19,158
Ini terlalu malam untuk
kunjungan rumah.
311
00:31:19,182 --> 00:31:21,485
Meski aku tak melakukan
kunjungan rumah, tapi...
312
00:31:23,867 --> 00:31:26,886
Beri aku dua menit.
313
00:31:28,756 --> 00:31:30,361
Baiklah, aku akan tunggu.
314
00:31:30,840 --> 00:31:32,286
Apa yang bisa aku bantu?
315
00:31:32,311 --> 00:31:36,906
Pasien dan temanmu,
Rick Van Pelt.
316
00:31:38,150 --> 00:31:39,689
Kau tahu dia di mana?
317
00:31:39,714 --> 00:31:41,309
Tidak saat ini.
318
00:31:41,342 --> 00:31:44,818
Aku terakhir bicara
dengannya sore tadi.
319
00:31:44,903 --> 00:31:46,856
Dimana tepatnya itu?
320
00:31:46,881 --> 00:31:48,461
Kami bermain beberapa
putaran bersama.
321
00:31:48,478 --> 00:31:50,955
Boleh aku bertanya ini soal apa?
322
00:31:51,002 --> 00:31:53,699
Sesuatu yang serius terjadi
di kediaman Rick malam ini.
323
00:31:53,737 --> 00:31:56,862
Beberapa orang tewas.
Rekan dekatnya.
324
00:31:56,887 --> 00:31:58,226
Jadi sekarang aku.../
Demi Tuhan!
325
00:31:58,259 --> 00:32:00,006
Apa aku butuh pengacara?
326
00:32:00,031 --> 00:32:02,997
Dokter, dengar, aku tak kemari
untuk memberatkanmu atau Rick.
327
00:32:03,031 --> 00:32:06,031
Aku disini untuk mencari tahu
apa yang terjadi, dan mengapa.
328
00:32:09,895 --> 00:32:11,646
Bisa kita saling bantu?
329
00:32:17,174 --> 00:32:19,414
Dari opini profesionalku,
330
00:32:19,447 --> 00:32:22,974
Rick tak mampu
membunuh siapapun.
331
00:32:24,756 --> 00:32:26,731
Jika kau berubah pikiran
dan ingin membantu temanmu,
332
00:32:26,755 --> 00:32:28,388
Ini kartu namaku.
333
00:32:46,947 --> 00:32:48,968
Apa kalian temukan yang lain?
334
00:32:48,970 --> 00:32:51,640
Isaac, gym tempat dia latihan,
335
00:32:51,642 --> 00:32:54,249
Aku rasa kau dan teman divisi
asusila-mu mengenal baik dia.
336
00:32:54,282 --> 00:32:56,217
Steroid menguasai
seluruh pertunjukan.
337
00:32:56,251 --> 00:32:57,258
Beberapa hari lalu,
338
00:32:57,283 --> 00:32:59,230
Beberapa orang ditangkap
dari penggerebekan kokain,
339
00:32:59,255 --> 00:33:00,921
Menyimpan jumlah steroid
yang banyak.
340
00:33:00,936 --> 00:33:03,546
Barang kualitas tinggi yang
Oscar dan anteknya edarkan.
341
00:33:03,608 --> 00:33:06,392
Pengguna steroid.
Atlet sepeda?
342
00:33:06,423 --> 00:33:08,587
Ini kemungkinan
bersifat internasional.
343
00:33:08,622 --> 00:33:11,548
Oscar mengacau.
Kita mendapatkan dia.
344
00:33:19,032 --> 00:33:21,027
Kau membunuh mereka.
345
00:33:22,518 --> 00:33:27,874
Kau membunuh mereka.
346
00:33:29,014 --> 00:33:32,026
Rick Van Pelt sudah mati.
347
00:34:31,434 --> 00:34:35,483
Kau tahu, aku memiliki
lukisan itu selama 23 tahun.
348
00:34:35,516 --> 00:34:39,341
Itu berada di galeriku
selama 17 tahun,
349
00:34:39,363 --> 00:34:42,591
Dan tak ada yang
memperhatikan itu,
350
00:34:42,625 --> 00:34:45,653
Hingga pelukisnya menghilang.
351
00:34:46,420 --> 00:34:50,107
Lalu tiba-tiba, harganya melonjak.
352
00:34:50,123 --> 00:34:55,236
Itu menjadi karya yang paling dicari.
353
00:34:55,256 --> 00:34:59,470
Sekarang, kenapa orang
berpikir begitu?
354
00:34:59,495 --> 00:35:04,466
Kenapa orang mendapat kenikmatan
dari gambaran penuh rasa sakit?
355
00:35:06,388 --> 00:35:09,969
Detektif Morrison.
Divisi Pembunuhan.
356
00:35:13,198 --> 00:35:15,138
Aku pikir kau seorang pendidik,
357
00:35:15,163 --> 00:35:18,627
Dari caramu mengagumi karyaku.
358
00:35:18,661 --> 00:35:20,577
Aku tahu itu sedikit kurang tepat...
359
00:35:20,602 --> 00:35:23,558
...untuk memiliki galeri
di mana kau...
360
00:35:23,567 --> 00:35:26,568
Meski aku ingin
membicarakan semua ini,
361
00:35:26,602 --> 00:35:27,998
Aku ingin berikan kau
beberapa pertanyaan...
362
00:35:28,023 --> 00:35:30,752
...tentang karyawanmu
Valerie Renard.
363
00:35:32,348 --> 00:35:34,319
Silakan tanyakan.
364
00:35:34,344 --> 00:35:38,177
Aku rasa kau orang terakhir
yang melihatnya hidup.
365
00:35:39,098 --> 00:35:42,074
Dia tertembak di leher
malam ini.
366
00:35:44,751 --> 00:35:48,149
Tidak, aku...
367
00:35:48,510 --> 00:35:51,430
Dia asistenku,
368
00:35:51,455 --> 00:35:55,322
Tapi dia...
369
00:35:56,699 --> 00:35:59,079
Dia seperti teman dekatku.
370
00:36:01,624 --> 00:36:03,318
Pak...
371
00:36:04,604 --> 00:36:07,202
Apa dia memiliki alasan
untuk mencuri darimu?
372
00:36:08,413 --> 00:36:12,614
Apa dia seharusnya memiliki
salah satu lukisanmu?
373
00:36:13,749 --> 00:36:15,192
Tidak.
374
00:36:15,206 --> 00:36:17,753
Tapi jika kau bicara dengan Valerie,
375
00:36:17,786 --> 00:36:20,651
Aku yakin.../
Pak, dia tewas.
376
00:36:24,155 --> 00:36:30,471
Jika kau bisa tanyakan dia,
dia pasti memiliki penjelasan...
377
00:36:40,505 --> 00:36:42,247
Apa kau temukan lukisannya?
378
00:36:42,272 --> 00:36:44,148
Tidak.
379
00:36:44,173 --> 00:36:48,516
Tapi kami yakin itu di tangan
tersangka utama kami.
380
00:36:48,550 --> 00:36:50,552
Kau sudah memiliki tersangka?
381
00:36:50,586 --> 00:36:52,420
Tunangannya.
382
00:36:52,453 --> 00:36:54,466
Rick Van Pelt.
383
00:36:55,526 --> 00:36:57,200
Mereka baru tunangan
beberapa bulan,
384
00:36:57,225 --> 00:36:59,772
Tapi belum lama berpacaran
sebelumnya.
385
00:37:01,302 --> 00:37:03,134
Ini sudah larut.
386
00:37:05,886 --> 00:37:09,437
Datanglah ke kantor polisi besok
dan bicara pada rekanku.
387
00:37:09,470 --> 00:37:11,228
Baiklah.
388
00:37:13,950 --> 00:37:15,527
Satu hal lagi.
389
00:37:15,547 --> 00:37:19,018
Kirimkan kode akses untuk
server kamera keamananmu.
390
00:37:25,905 --> 00:37:27,663
Kirim itu sekarang.
391
00:37:37,643 --> 00:37:39,897
Meksiko.
392
00:37:40,667 --> 00:37:44,137
Apa?/
Meksiko.
393
00:37:45,041 --> 00:37:47,546
Tidakkah menurutmu mereka
akan mencari kita?
394
00:37:47,570 --> 00:37:50,864
Kita sudah jauh pergi sebelum
mereka sadar sudah dicuri.
395
00:37:51,294 --> 00:37:53,054
Aku harap begitu...
396
00:37:53,078 --> 00:37:57,422
Karena Oscar takkan tinggal diam...
397
00:37:59,166 --> 00:38:02,141
Bagaimana dengan Rick?
398
00:38:02,166 --> 00:38:09,324
Rick tak bisa diandalkan
sejak dia cedera.
399
00:38:09,628 --> 00:38:11,834
Kau dari semua orang
harusnya tahu.
400
00:38:11,858 --> 00:38:16,010
Dia banyak habiskan waktunya
"mengurusi tim" dan minum.
401
00:38:16,035 --> 00:38:18,514
Dia terlalu lemah.
402
00:38:19,377 --> 00:38:22,628
Aku melihat Rick
melalui banyak cobaan.
403
00:38:22,652 --> 00:38:26,055
Apapun itu...Anak buah
pecandunya Rick dan Oscar...
404
00:38:26,079 --> 00:38:28,387
...akan menjadi kekhawatiran
terakhir kita.
405
00:38:28,411 --> 00:38:30,675
Aku lebih khawatir tentang...
406
00:38:30,699 --> 00:38:32,888
...apa yang bosku akan lakukan.
407
00:38:32,912 --> 00:38:36,532
Apa maksudmu?
Conrad seperti petapa tua.
408
00:38:36,556 --> 00:38:41,324
Conrad tak sendirian di museum itu.
409
00:38:56,778 --> 00:38:58,627
Terapisnya tahu sesuatu.
410
00:38:58,647 --> 00:39:00,027
Dia tak memberiku banyak
untuk diusahakan,
411
00:39:00,052 --> 00:39:01,956
Tapi dia ingin membantu.
412
00:39:06,273 --> 00:39:09,438
Bagaimana dengan "Andy Warhol"?
413
00:39:09,458 --> 00:39:12,153
Dia tak mau bicara,
tapi dia tahu sesuatu.
414
00:39:12,180 --> 00:39:14,763
Aku mendapat firasat tak biasa
tentang orang itu.
415
00:39:14,796 --> 00:39:16,841
Kau bisa melihat itu di matanya.
416
00:39:17,193 --> 00:39:19,304
Dia dari planet lain.
417
00:39:19,905 --> 00:39:23,481
Ya, pertama, dia tak
meninggalkan galerinya.
418
00:39:23,550 --> 00:39:26,600
Lalu dia bungkam saat aku
memintanya ke kantor polisi.
419
00:39:38,085 --> 00:39:39,920
Ditambah, aku dengar dia
menggeluti hal-hal suram,
420
00:39:39,945 --> 00:39:41,364
Jika kau paham maksudku.
421
00:39:56,591 --> 00:39:58,822
Pencucian uang.
422
00:39:58,885 --> 00:40:00,964
Perdagangan.
423
00:40:01,838 --> 00:40:04,019
Orang hilang.
424
00:40:28,316 --> 00:40:31,851
Dua pembunuhan.
Seorang wanita tertembak di leher.
425
00:40:31,875 --> 00:40:33,875
Polisi di mana-mana...
426
00:40:33,899 --> 00:40:36,098
Uang kita hilang. Semuanya.
427
00:40:36,122 --> 00:40:41,237
Urus ini atau aku pastikan
seseorang membunuh di penjara.
428
00:40:42,979 --> 00:40:46,042
Setidaknya dapatkan kembali
utangnya Dr. Jimmy.
429
00:40:46,066 --> 00:40:47,953
Jangan kacaukan ini.
430
00:41:05,617 --> 00:41:07,914
Itu minuman yang enak, Jimbo.
431
00:41:07,981 --> 00:41:09,916
Jam kantor sudah habis.
432
00:41:09,976 --> 00:41:12,314
Bukan itu alasan kami ke sini,
berengsek.
433
00:41:13,108 --> 00:41:15,968
Ada yang bisa aku bantu?
434
00:41:18,912 --> 00:41:23,207
Ayolah, Bung, kau banyak bertaruh
uang untuk rekanmu, bukan?
435
00:41:27,873 --> 00:41:29,247
Ayolah.
436
00:41:29,305 --> 00:41:31,821
Kau tahu orang-orang Prancis itu
akan menghabisimu.
437
00:41:31,884 --> 00:41:33,711
Mereka tak seramah kami.
438
00:41:36,845 --> 00:41:38,940
Aku bersedia mengikuti
apapun yang kau butuhkan.
439
00:41:38,974 --> 00:41:44,346
Ada brankas di atas
dengan kombinasinya.
440
00:41:44,379 --> 00:41:46,615
Aku tidak mencari uang.
441
00:41:46,648 --> 00:41:49,017
Aku mencari Rick.
442
00:41:49,051 --> 00:41:54,002
Aku belum bicara dengan dia.
443
00:41:54,040 --> 00:41:56,074
Di mana Rick berada?
444
00:41:56,090 --> 00:41:57,452
Ya./
Di mana Rick?
445
00:41:57,477 --> 00:41:59,691
Ya, berikan Rick kepada kami./
Kau akan bicara?
446
00:41:59,734 --> 00:42:03,259
Dengar, aku tak tahu dia di mana.
447
00:42:42,043 --> 00:42:44,555
Ya, Master?
448
00:42:47,564 --> 00:42:49,344
Malcolm.
449
00:42:49,377 --> 00:42:51,885
Malcolm, rekanku tersayang.
450
00:42:51,928 --> 00:42:55,375
Kau menikmati kemilau cahaya
keindahan malam ini?
451
00:42:58,555 --> 00:43:00,504
Aku merasa kau sebenarnya
tak peduli,
452
00:43:00,529 --> 00:43:02,423
Dan ada yang salah.
453
00:43:04,597 --> 00:43:09,829
Aku tahu jika kau dan Valerie
di lingkungan pergaulan yang sama
454
00:43:11,695 --> 00:43:14,182
Ya, kami pernah bertemu.
455
00:43:20,494 --> 00:43:23,266
Saat ini, aku mungkin memiliki
sesuatu yang kau butuhkan.
456
00:43:49,237 --> 00:43:54,743
Dia menangani transaksi besar
untukku malam ini.
457
00:43:54,776 --> 00:43:57,632
Itu lukisan yang sangat mahal.
458
00:43:57,657 --> 00:44:00,113
Itu tampaknya menghilang.
459
00:44:02,258 --> 00:44:06,239
Selain dari masalah
lukisan yang hilang itu,
460
00:44:11,200 --> 00:44:16,562
Aku ingin tahu apa ada
seseorang di lingkaranmu,
461
00:44:16,585 --> 00:44:19,955
Yang mungkin tahu
apa yang terjadi?
462
00:44:22,694 --> 00:44:25,671
Tunangannya, Rick Van Pelt,
463
00:44:25,696 --> 00:44:29,305
Kebetulan datang
ke tempatku malam ini.
464
00:44:31,986 --> 00:44:35,083
Dia kelihatannya membawa
barang bawaan tak biasa.
465
00:44:35,116 --> 00:44:37,251
Kelihatannya seperti
lukisanmu yang hilang.
466
00:44:56,855 --> 00:44:59,253
Ya, dia masih di sini.
467
00:44:59,270 --> 00:45:02,210
Ya, dia tidur di kamar tamuku.
468
00:45:02,244 --> 00:45:03,914
Ya!
469
00:45:04,468 --> 00:45:07,187
Aku akan tahan dia di sini.
Jangan khawatir.
470
00:45:12,934 --> 00:45:15,998
Ricky, Ricky, Ricky, Ricky...
471
00:45:35,087 --> 00:45:37,946
Jangan lama-lama untuk
mengirimkan anjingmu.
472
00:45:37,979 --> 00:45:40,156
Anjingnya akan segera ke sana.
473
00:45:48,058 --> 00:45:51,558
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
474
00:45:55,162 --> 00:45:56,977
Hei!
475
00:45:57,514 --> 00:45:59,140
Tunggu sebentar.
476
00:46:01,309 --> 00:46:04,054
Hei, ada apa, kawan?
477
00:46:04,103 --> 00:46:07,300
Aku baru ingin tidur.
478
00:46:07,530 --> 00:46:09,806
Ya, maaf, aku hanya ingin
periksa keadaanmu.
479
00:46:09,878 --> 00:46:11,780
Memastikan kau sudah
mendapatkan semuanya.
480
00:46:11,812 --> 00:46:14,094
Aku tak bisa tidur.
481
00:46:15,010 --> 00:46:17,090
Apa semuanya baik di luar sana?
482
00:46:17,118 --> 00:46:19,087
Aku pikir mendengar
suara tadi.
483
00:46:19,120 --> 00:46:22,372
Tidak, itu mungkin pasangan
mabuk di ujung lorong.
484
00:46:22,397 --> 00:46:25,008
Aku bisa ke sana dan
meminta mereka untuk diam,
485
00:46:25,033 --> 00:46:28,137
Jika mereka membuatmu terjaga./
Tidak! Tidak.
486
00:46:33,101 --> 00:46:37,280
Kalau begitu,
aku akan meninggalkanmu.
487
00:46:37,335 --> 00:46:41,943
Tapi jika kau ingin berbincang
atau ingin minum sebelum tidur,
488
00:46:41,976 --> 00:46:44,116
Seperti kubilang,
aku di ujung lorong.
489
00:46:44,178 --> 00:46:46,524
Tidak tidur.
490
00:46:51,738 --> 00:46:53,661
Baiklah.
491
00:47:01,631 --> 00:47:04,039
Ayolah, kawan, angkat teleponnya.
492
00:47:04,085 --> 00:47:05,953
Angkat.
493
00:47:06,551 --> 00:47:08,098
Hei.
494
00:47:08,125 --> 00:47:11,062
Hei, ini aku, ini Rick.
Hubungi aku kembali.
495
00:47:11,116 --> 00:47:13,919
Jimmy, hubungi aku kembali.
496
00:49:52,724 --> 00:49:54,539
Aku temukan ini di kamarnya.
497
00:49:59,975 --> 00:50:01,619
Setidaknya kau tak harus
melakukan itu di sini.
498
00:50:01,644 --> 00:50:03,646
Itu akan sangat disayangkan.
499
00:50:03,679 --> 00:50:05,562
Untukku.
500
00:52:23,418 --> 00:52:24,887
Mari bicara.
501
00:52:29,531 --> 00:52:33,185
Idemu ini...
502
00:52:35,810 --> 00:52:37,562
Ya.
503
00:52:42,984 --> 00:52:44,934
Bagaimana jika...
504
00:52:47,227 --> 00:52:49,156
...kita pergi begitu saja?
505
00:52:53,311 --> 00:52:54,704
Pergi?
506
00:52:55,796 --> 00:52:57,452
Pergi?
507
00:52:57,485 --> 00:52:59,233
Beberapa minggu lagi,
508
00:52:59,295 --> 00:53:05,300
Aku akan mengurusi kesepakatan
rahasia Conrad Wilhelm, dan...
509
00:53:09,821 --> 00:53:12,641
Aku akan memiliki uang Oscar.
510
00:53:16,190 --> 00:53:17,996
Jadi...
511
00:53:20,787 --> 00:53:22,810
Bagaimana jika...
512
00:53:27,546 --> 00:53:29,335
Jadi...
513
00:53:29,400 --> 00:53:32,353
Jadi... Hanya, apa?
Persetan kesepakatan itu?
514
00:53:32,386 --> 00:53:34,137
Ya.
515
00:53:34,191 --> 00:53:38,140
Persetan mereka,
dan persetan Rick.
516
00:53:39,641 --> 00:53:45,406
Val, aku kapten tim. Aku tak
bisa menghilang begitu saja.
517
00:53:46,828 --> 00:53:50,069
Maaf aku mengatakan ini padamu, Isaac,
tapi dia mengeluarkanmu.
518
00:53:53,933 --> 00:53:56,582
Itu hanya satu lomba!
519
00:53:56,605 --> 00:53:58,331
Kami juara tiga!
520
00:53:58,357 --> 00:54:00,388
Kami masih naik podium.
521
00:54:03,552 --> 00:54:06,310
Rick ingin juara bagaimanapun caranya.
522
00:54:06,328 --> 00:54:08,188
Dan dia melampiaskannya
padamu sekarang,
523
00:54:08,213 --> 00:54:10,546
Dan dia melampiaskannya
padaku sejak cedera.
524
00:54:10,571 --> 00:54:15,639
Ini adalah jalan keluar,
525
00:54:15,647 --> 00:54:17,232
Untuk kita berdua.
526
00:54:17,266 --> 00:54:19,600
Aku butuh waktu untuk
memikirkan soal itu.
527
00:54:19,625 --> 00:54:22,092
Banyak yang harus dicerna.
528
00:54:32,599 --> 00:54:34,660
Kau memang gila.
529
00:54:45,093 --> 00:54:47,185
Persetan denganmu.
530
00:54:48,997 --> 00:54:51,130
Aku sudah berusaha.
531
00:54:51,203 --> 00:54:53,428
Anak buahku mendapat petunjuk.
532
00:54:54,187 --> 00:54:57,365
Mereka di sana sekarang
berusaha selesaikan semua.
533
00:54:58,218 --> 00:54:59,942
Tapi dia tak bicara.
534
00:54:59,975 --> 00:55:01,817
Tidak, tidak, tidak, tidak.
535
00:55:01,868 --> 00:55:07,082
Maaf jika aku meragukan
kau dan rekan-rekanmu,
536
00:55:07,115 --> 00:55:10,886
Tapi kesabaranku sudah habis.
537
00:55:10,919 --> 00:55:12,621
Orang-orangku akan melakukan
apa yang seharusnya.
538
00:55:12,654 --> 00:55:15,090
Kemarahan steroid takkan
selesaikan masalah kita.
539
00:55:15,123 --> 00:55:16,457
Kau sebaiknya jaga ucapanmu,
pak tua.
540
00:55:16,490 --> 00:55:19,728
Kemarahan steroid hanya
untuk orang bodoh!
541
00:55:19,761 --> 00:55:22,615
Jangan macam-macam dengan kami!/
Untuk orang bodoh!
542
00:55:22,642 --> 00:55:24,342
Kau hanya akan menarik
perhatian lebih...
543
00:55:24,367 --> 00:55:26,375
...kepada semua orang yang terlibat!
544
00:55:26,389 --> 00:55:29,248
Kita akan bicara lagi, berengsek.
545
00:56:25,761 --> 00:56:27,866
Dasar pembohong.
546
00:57:22,435 --> 00:57:24,707
Ayolah, Jimbo, jangan buat
kami habiskan malam...
547
00:57:24,732 --> 00:57:27,022
...membantumu mengingat.
Aku menderita ADHD.
548
00:57:27,055 --> 00:57:30,659
Sumpah demi Tuhan,
aku tak tahu dia di mana.
549
00:57:30,692 --> 00:57:32,526
Aku benar-benar berkata jujur.
550
00:57:32,561 --> 00:57:34,817
Jangan buat aku menanyakanmu
lagi, berengsek.
551
00:58:01,223 --> 00:58:02,929
Apa yang kau inginkan?
552
00:58:05,344 --> 00:58:08,387
Aku bersumpah demi nyawaku
aku tak tahu di mana Rick berada,
553
00:58:08,412 --> 00:58:10,848
Aku tak tahu siapa mereka,
atau siapa kau,
554
00:58:10,873 --> 00:58:13,209
Atau siapa yang mengirimmu,
atau kenapa.
555
00:58:13,649 --> 00:58:17,095
Tolong mengerti jika aku tak ada
kaitannya dengan ini.
556
00:58:38,100 --> 00:58:41,501
Kau bisa taruh itu di mana saja.
Kau bisa...
557
00:58:51,016 --> 00:58:53,175
Tolong jangan lukai aku.
558
00:58:53,208 --> 00:58:55,043
Aku petugas medis.
559
00:58:55,077 --> 00:58:58,437
Aku hanya dokter biasa.
560
00:58:59,843 --> 00:59:01,783
Aku seorang psikiater.
561
00:59:01,817 --> 00:59:06,033
Tolong selamatkan nyawaku.
562
00:59:06,321 --> 00:59:08,607
Aku...
563
00:59:10,258 --> 00:59:11,995
Tidak.
564
00:59:18,169 --> 00:59:19,874
Hei, Jimmy.
565
00:59:19,899 --> 00:59:21,714
Jimmy, angkat.
566
00:59:21,739 --> 00:59:23,171
Angkat teleponmu!
567
00:59:23,205 --> 00:59:25,180
Kau di mana? Aku...
568
00:59:25,205 --> 00:59:27,332
Aku butuh bantuanmu.
569
00:59:28,010 --> 00:59:30,712
Orang yang mengejarku,
570
00:59:30,745 --> 00:59:33,986
Aku tidak tahu itu, oke?
571
00:59:34,011 --> 00:59:37,352
Itu hal paling menakutkan
yang pernah aku lihat.
572
00:59:37,385 --> 00:59:39,366
Dia menembak mobilku,
573
00:59:39,391 --> 00:59:42,224
Dia mengejarku dengan
sepeda motor.
574
00:59:42,257 --> 00:59:44,523
Entahlah, aku...
575
00:59:44,548 --> 00:59:47,345
aku beruntung.
Aku berhasil kabur darinya.
576
00:59:47,370 --> 00:59:50,056
Entahlah. Aku rasa aku
temukan beberapa hotel,
577
00:59:50,081 --> 00:59:55,437
Beberapa mil dari jalan lintas
di sisi barat kota.
578
00:59:55,470 --> 00:59:59,341
Dengar, datanglah ke sini
saat kau menerima ini,
579
00:59:59,374 --> 01:00:02,860
Dan aku akan beritahu posisiku.
580
01:00:02,895 --> 01:00:05,845
Aku tak bisa temukan ponselku.
581
01:00:05,870 --> 01:00:08,581
Entahlah, aku menghilangkannya.
Aku akan menemuimu.
582
01:00:08,599 --> 01:00:10,788
Cukup datanglah ke sini.
583
01:00:10,833 --> 01:00:12,320
Semoga aku bisa
menemuimu secepatnya.
584
01:00:12,354 --> 01:00:14,422
Entahlah. Hanya...
Dengar, hati-hati.
585
01:00:14,456 --> 01:00:16,363
Entahlah.
586
01:00:16,858 --> 01:00:18,814
Dia mungkin datang menemuimu.
587
01:00:18,839 --> 01:00:21,565
Tolong hati-hati, kawan.
588
01:00:39,281 --> 01:00:41,442
Astaga.
589
01:00:46,840 --> 01:00:48,599
Sialan!
590
01:01:04,222 --> 01:01:06,408
Apa yang bisa aku bantu?
591
01:01:06,441 --> 01:01:09,726
Hei, bos, kau punya kamar?
592
01:01:09,766 --> 01:01:11,313
Kami punya.
593
01:01:11,346 --> 01:01:13,131
Oke, baiklah.
594
01:01:13,198 --> 01:01:17,073
Kau punya kamar yang
terpisah sendiri di ujung?
595
01:01:18,173 --> 01:01:21,104
Biayanya $55 semalam.
596
01:01:27,362 --> 01:01:29,047
Ya.
597
01:01:29,103 --> 01:01:31,233
Ini kuncimu.
598
01:01:31,266 --> 01:01:32,916
Ini.
599
01:01:33,819 --> 01:01:36,238
Ambil kembaliannya./
Terima kasih.
600
01:01:36,271 --> 01:01:37,838
Aku ke arah mana?
601
01:01:37,884 --> 01:01:41,343
Itu di ujung, sesuai permintaanmu.
602
01:01:41,376 --> 01:01:43,049
Baiklah.
603
01:02:04,414 --> 01:02:07,504
Ya, halo, aku ingin laporkan tiga...
604
01:02:07,529 --> 01:02:12,690
Bukan, empat pembunuhan.
605
01:02:13,246 --> 01:02:14,906
Terima kasih.
606
01:03:28,683 --> 01:03:30,480
Empat kriminal tewas.
607
01:03:31,977 --> 01:03:34,620
Satu senjata terdaftar
atas namanya.
608
01:03:36,989 --> 01:03:39,856
Pembunuh bayangan tanpa mata.
609
01:03:41,507 --> 01:03:44,357
Aku rasa ini tak terlihat baik
untuk temanmu, Dok.
610
01:03:44,432 --> 01:03:46,153
Apa lagi sungguhan.
611
01:03:48,536 --> 01:03:50,302
Banyak orang tewas malam ini.
612
01:04:00,046 --> 01:04:03,167
Mari hadapi ini, kita berdua
tahu itu bukan Rick.
613
01:04:03,247 --> 01:04:05,548
Kita berdua tahu itu, bukan?
614
01:04:06,717 --> 01:04:08,484
Kau melihat dia?
615
01:04:10,013 --> 01:04:13,470
Tak ada yang terlihat ingin
memercayaiku, tapi, ya.
616
01:04:13,486 --> 01:04:15,254
Ya, aku melihat dia.
617
01:04:15,330 --> 01:04:19,405
Aku juga melihat dia
beberapa kali.
618
01:04:19,735 --> 01:04:21,542
Orang yang menakutkan.
619
01:04:24,238 --> 01:04:26,247
Kau sebaiknya minta Rick
hubungi aku. Kita harus bertemu,
620
01:04:26,272 --> 01:04:28,149
Karena saat ini,
hanya aku yang di pihak dia.
621
01:04:28,174 --> 01:04:29,976
Buktinya menumpuk,
622
01:04:30,001 --> 01:04:31,521
Dan kita tahu bahwa hukum...
623
01:04:31,546 --> 01:04:32,910
...bukan satu-satunya
yang mengejar dia.
624
01:04:32,952 --> 01:04:34,817
Aku...
625
01:04:36,082 --> 01:04:38,336
Aku rasa aku tahu dimana
Rick mungkin berada.
626
01:04:39,347 --> 01:04:40,989
Tapi kita sebaiknya
tak pergi sendirian.
627
01:04:41,022 --> 01:04:42,090
Kenapa?
628
01:04:42,123 --> 01:04:44,281
Karena orang aneh itu juga mendengar
pesan di mesin penjawab.
629
01:04:44,306 --> 01:04:46,454
Aku duduk di kursi dengan dia
todongkan senjata di kepalaku,
630
01:04:46,479 --> 01:04:48,592
Apa yang harus aku lakukan?
Aku...
631
01:04:48,617 --> 01:04:50,547
Aku ingin menangkap
bajingan seram ini...
632
01:04:50,572 --> 01:04:51,731
...sebelum matahari terbit.
633
01:04:51,756 --> 01:04:53,505
Jika kita kedatangan tamu,
maka biarlah.
634
01:04:53,830 --> 01:04:56,147
Ini motel yang sangat buruk.
635
01:05:02,451 --> 01:05:04,895
Apa dia baru saja membawa saksi?
636
01:05:20,147 --> 01:05:21,878
Apa?
637
01:05:23,681 --> 01:05:25,028
Bukan apa-apa.
638
01:05:25,053 --> 01:05:26,723
Tak ada yang memiliki
tatapan wajah itu...
639
01:05:26,748 --> 01:05:28,501
...tapi tak memikirkan apa-apa.
640
01:05:28,608 --> 01:05:31,981
Aku hanya memikirkan tentang
semua kemungkinan.
641
01:05:32,016 --> 01:05:35,346
Kemungkinan apa?
642
01:05:36,389 --> 01:05:38,986
Bagaimana Rick terlibat
ke dalam semua ini.
643
01:05:39,119 --> 01:05:40,962
Maksudku, aku psikolog,
644
01:05:40,987 --> 01:05:43,102
Tapi beberapa orang memang kacau.
645
01:06:20,020 --> 01:06:23,943
Hei, bos, aku ingin minta tolong.
646
01:06:23,984 --> 01:06:26,628
Tentu, kawan.
Apa yang bisa aku bantu?
647
01:06:29,570 --> 01:06:36,136
Aku sedang terlibat didalam
masalah yang unik.
648
01:06:36,191 --> 01:06:40,102
Aku pertaruhkan diri
untuk meminta kepadamu.
649
01:06:40,168 --> 01:06:46,296
Tapi aku pikir bisa mengandalkan
semua temanku...
650
01:06:46,481 --> 01:06:50,911
Mereka hanya mengabaikanku
begitu saja.
651
01:06:52,106 --> 01:06:54,453
Dari pengalamanku?
652
01:06:54,508 --> 01:06:57,374
Teman sulit diminta datang
pada waktu semalam ini,
653
01:06:57,431 --> 01:07:00,113
Khususnya di tempat terpencil
seperti ini.
654
01:07:03,498 --> 01:07:09,369
Jadi apa yang kau butuhkan?
655
01:07:09,441 --> 01:07:11,657
Aku senang kau bertanya.
656
01:07:12,497 --> 01:07:17,938
Kau ingin menjadi teman?
657
01:07:19,867 --> 01:07:22,973
Jika ada orang datang ke sini,
658
01:07:23,049 --> 01:07:28,343
Bertanya, mencari,
apapun untuk Rick Van Pelt,
659
01:07:28,356 --> 01:07:30,651
Kau tak tahu apa-apa.
660
01:07:30,726 --> 01:07:32,520
Lalu kau hubungi kamarku.
661
01:07:34,183 --> 01:07:37,105
Itu cukup mudah.
Aku senang untuk membantu.
662
01:07:37,151 --> 01:07:38,919
Bagus.
663
01:07:39,817 --> 01:07:43,790
Hei, aku takkan berbohong
kepada polisi,
664
01:07:43,872 --> 01:07:45,843
Jika mereka yang bertanya.
665
01:07:47,394 --> 01:07:50,993
Hei, jangan khawatir dengan polisi.
666
01:07:51,922 --> 01:07:55,089
Oke. Jaga dirimu.
667
01:08:02,192 --> 01:08:04,492
Ya!
668
01:08:04,828 --> 01:08:06,895
Benar begitu.
Kau selesaikan puzzle-nya.
669
01:08:06,929 --> 01:08:09,003
Sial.
670
01:08:09,061 --> 01:08:11,803
Abrakadabra.
Itu papan yang menarik.
671
01:09:00,849 --> 01:09:02,293
Pagi, Val.
672
01:09:02,352 --> 01:09:04,586
Atau harus aku bilang,
"tengah malam"?
673
01:09:04,620 --> 01:09:06,141
Lucu.
674
01:09:07,281 --> 01:09:09,088
Tidak.
675
01:09:09,137 --> 01:09:11,024
Tidak terlalu.
676
01:09:15,121 --> 01:09:18,767
Aku serius,
kau ke mana semalam?
677
01:09:18,801 --> 01:09:21,379
Aku berusaha mencarimu
semalaman.
678
01:09:22,620 --> 01:09:25,004
Conrad kedatangan
grup investor di museum.
679
01:09:25,029 --> 01:09:26,939
Aku harus lembur.
680
01:09:29,773 --> 01:09:31,611
Sungguh?
681
01:09:32,322 --> 01:09:34,776
Karena aku mengirim Jimmy
ke galeri,
682
01:09:34,801 --> 01:09:36,705
Dan semua lampu sudah mati.
683
01:09:40,509 --> 01:09:44,583
Wow. Dasar psikopat.
684
01:09:45,755 --> 01:09:48,025
Kami keluar setelahnya.
685
01:09:50,058 --> 01:09:52,409
Kenapa kau tak percaya aku?
686
01:09:55,267 --> 01:09:59,164
Kau baru saja membohongiku.
687
01:09:59,205 --> 01:10:02,483
Dan ini sudah terjadi
cukup lama, bukan?
688
01:10:07,763 --> 01:10:09,350
Kau mengurung diri di rumah ini,
689
01:10:09,383 --> 01:10:12,158
Dan itu membuatmu paranoid.
690
01:10:36,780 --> 01:10:38,556
Hei, hei, hei, Bung.
691
01:10:38,608 --> 01:10:40,405
Kau ingin pesta?
692
01:10:40,465 --> 01:10:43,681
Kau ingin pesta? Aku punya
semua yang kau inginkan.
693
01:10:43,706 --> 01:10:46,800
Aku tak apa./
Kau mau ke mana?
694
01:10:46,856 --> 01:10:50,442
Dasar bajingan berpenampilan gila.
695
01:11:00,068 --> 01:11:01,571
Bajingan.
696
01:11:02,848 --> 01:11:05,983
Ponsel sialan. Astaga.
697
01:11:08,451 --> 01:11:10,378
Hei, hei, hei, bung!
698
01:11:10,411 --> 01:11:12,808
Kau di lingkunganku.
Aku berusaha bicara denganmu!
699
01:11:12,815 --> 01:11:14,750
Aku bertanya jika kau
mencari pesta.
700
01:11:14,775 --> 01:11:18,416
Aku tak mau pesta, oke?/
Ayolah, hei, kau tak perlu takut...
701
01:11:18,446 --> 01:11:19,888
Dengarkan aku sekarang!
702
01:11:19,922 --> 01:11:23,202
Aku berusaha membantumu,
berengsek!
703
01:11:23,248 --> 01:11:25,308
Aku hanya ingin sedikit uang.
Aku menginginkan sedikit uang.
704
01:11:25,333 --> 01:11:27,991
Oke, dengar...
Dengar, kita bisa usahakan ini.
705
01:11:28,016 --> 01:11:29,610
Aku akan ambil dompetku...
706
01:11:29,636 --> 01:11:31,240
Aku akan berikan kau
semua yang aku punya, oke?
707
01:11:31,265 --> 01:11:33,164
Apa yang kau punya?/
Kita bisa usahakan ini, oke?
708
01:11:33,189 --> 01:11:34,571
Mari usahakan ini./
Oke.
709
01:11:34,596 --> 01:11:37,504
Jangan macam-macam
denganku sekarang!
710
01:11:37,529 --> 01:11:39,507
Apa yang kau punya di sana?
Biar aku lihat.
711
01:11:39,562 --> 01:11:41,580
Dompet yang tebal.
Biar aku lihat.
712
01:11:41,618 --> 01:11:44,193
Ya. Kau jelas orang kaya...
713
01:12:56,239 --> 01:12:59,614
Jika aman dan aku butuh kau,
aku akan memanggilmu.
714
01:13:00,765 --> 01:13:02,703
Astaga, Rick.
715
01:13:02,791 --> 01:13:04,664
Kau mengerti?
716
01:13:08,153 --> 01:13:11,103
Jika kau melihat sesuatu,
tolong hubungi aku.
717
01:13:58,567 --> 01:14:02,434
Aku mencari orang yang
memesan kamar 24 jam terakhir.
718
01:14:02,474 --> 01:14:06,149
Rambut putih, berjanggut,
penampilan eksentrik.
719
01:14:09,670 --> 01:14:12,839
Astaga.
720
01:14:14,207 --> 01:14:16,020
Apa?
721
01:14:52,300 --> 01:14:55,771
Ya, dia di sini.
Kamar 20. Di ujung.
722
01:14:55,804 --> 01:14:57,050
Terima kasih.
723
01:14:58,190 --> 01:15:00,027
Astaga, terima kasih,
dan pergilah dari sini.
724
01:15:00,088 --> 01:15:01,700
Polisi.
725
01:16:24,602 --> 01:16:26,094
Jimmy?
726
01:16:26,128 --> 01:16:29,712
Rick, aku pikir kau tertembak.
727
01:16:31,291 --> 01:16:33,268
Morrison...
728
01:16:33,301 --> 01:16:35,563
Dia tahu ke mana semua ini
menuju, Rick.
729
01:16:35,622 --> 01:16:37,139
Dia tahu.
730
01:16:37,172 --> 01:16:39,007
Aku harus lakukan ini sendiri.
731
01:16:39,040 --> 01:16:41,079
Aku harus tetap di mobil ini!
732
01:17:49,528 --> 01:17:52,862
Berhenti lari dan
dengarkan aku, berengsek.
733
01:17:52,887 --> 01:17:54,125
Kau tahu apa.../
Tutup mulutmu...
734
01:17:54,149 --> 01:17:55,709
...jika kau ingin keluar
dari sini hidup-hidup.
735
01:17:55,751 --> 01:17:58,119
10 tahun terakhir,
pembunuh bayangan Wilhelm...
736
01:17:58,153 --> 01:17:59,997
...telah menghabisi setiap
saksi mata berprofil tinggi,
737
01:18:00,021 --> 01:18:02,457
Gangster, kau sebutkan saja.
Tapi dia tidak nyata.
738
01:18:02,490 --> 01:18:04,255
Tak ada bukti sedikitpun,
739
01:18:04,280 --> 01:18:05,452
Dan aku mungkin tak
mendapat kesempatan lain...
740
01:18:05,477 --> 01:18:07,503
...untuk menangkap bajingan
ini hidup-hidup.
741
01:18:10,643 --> 01:18:13,110
Kau pikir aku ingin menjadi.../
Apa kau barusan bilang?
742
01:18:13,134 --> 01:18:15,063
Diamlah, oke?
743
01:18:15,088 --> 01:18:16,805
Kita harus lebih cerdas dari dia.
744
01:18:16,838 --> 01:18:18,940
Kita harus terus bergerak, mengerti?
745
01:18:18,974 --> 01:18:21,392
Kita harus bergerak, sekarang.
746
01:18:29,643 --> 01:18:33,388
Bajingan. Tak bisakah kau
cukup panggil bantuan?
747
01:18:33,421 --> 01:18:35,721
Tidak. Karena dia adalah hantu.
748
01:18:35,746 --> 01:18:37,892
Jika dia merasa terancam,
dia akan menghilang.
749
01:18:37,926 --> 01:18:40,278
Lalu tebak siapa yang
menjadi kambing hitamnya?
750
01:18:40,923 --> 01:18:42,679
Apa-apaan?
751
01:18:42,736 --> 01:18:45,448
Apa kau...
Maksudku, apa rencanamu?
752
01:18:45,473 --> 01:18:47,472
Kenapa kita masih sembunyi?
Kau polisi.
753
01:18:47,497 --> 01:18:49,678
Aku tak melakukan semua
berdasarkan ketentuan.
754
01:18:49,761 --> 01:18:51,516
Apa maksudnya itu?
755
01:18:51,562 --> 01:18:53,241
Itu artinya kau adalah umpan./
Tidak.
756
01:18:53,275 --> 01:18:54,479
Ya./
Tidak, tidak, tidak, tidak...
757
01:18:54,504 --> 01:18:56,813
Dia mengejarku seharian.
758
01:18:56,838 --> 01:18:58,513
Lututku... Aku tak bisa...
759
01:18:58,547 --> 01:19:00,839
Tepat sekali, kau pendarahan.
760
01:19:01,025 --> 01:19:03,782
Dia akan pergi ke tempat
yang kita inginkan, oke?
761
01:19:03,807 --> 01:19:05,583
Ada pabrik beton
sebelah utara dari sini.
762
01:19:05,613 --> 01:19:07,773
Aku mau kau ke sana
dan tunggu aku.
763
01:19:08,223 --> 01:19:10,225
Kau sudah gila.
764
01:19:10,258 --> 01:19:12,093
Apa kau mau mati?
765
01:19:12,127 --> 01:19:13,694
Pergilah.
766
01:23:56,511 --> 01:23:58,666
Bagus.
767
01:23:58,740 --> 01:24:01,890
Kau menyingkirkan ancaman.
768
01:24:01,941 --> 01:24:04,455
Sangat disayangkan tentang Oscar.
769
01:24:05,821 --> 01:24:07,919
Oscar orang bodoh.
770
01:24:09,590 --> 01:24:11,130
Kau...
771
01:24:13,125 --> 01:24:19,272
Kau adalah investasi terbaikku.
772
01:24:19,329 --> 01:24:22,242
Pencapaian terbaikku.
773
01:24:24,650 --> 01:24:27,190
Matahari akan terbit sebentar lagi.
774
01:24:27,843 --> 01:24:29,154
Sudahi ini.
775
01:24:31,001 --> 01:24:32,802
Sudahi ini.
776
01:24:32,915 --> 01:24:34,869
Sudahi ini!
777
01:25:30,438 --> 01:25:34,089
Temukan kebenaran pada malam.
778
01:27:46,186 --> 01:27:49,178
Aku mencium darah.
779
01:27:49,205 --> 01:27:51,946
Aku harap mereka tak terlalu
banyak berikan perlawanan.
780
01:27:57,625 --> 01:28:03,517
Kau tahu, situasi menjadi kacau.
781
01:28:03,559 --> 01:28:05,341
Buruk.
782
01:28:05,370 --> 01:28:08,176
Astaga, siapa yang bisa kau percaya?
783
01:28:13,252 --> 01:28:15,756
Sini, biar aku lihat.
784
01:28:18,952 --> 01:28:20,451
Aku harap dengan semua
keributan itu,
785
01:28:20,476 --> 01:28:22,443
Itu tak kehilangan nilainya.
786
01:28:22,476 --> 01:28:25,035
Aku jelas akan mampu
temukan pembeli lainnya.
787
01:30:19,841 --> 01:30:21,096
Astaga.
788
01:30:21,129 --> 01:30:22,864
Berapa untuk mobilnya?
789
01:30:22,898 --> 01:30:28,516
150 untuk bannya.
790
01:30:28,541 --> 01:30:31,328
Tapi aku rasa aku pantas
mendapat bonus.
791
01:30:43,016 --> 01:30:44,677
Ini untukmu.
792
01:30:44,711 --> 01:30:46,308
Bagaimana?
793
01:30:47,417 --> 01:30:49,069
Itu harusnya cukup.
794
01:30:51,574 --> 01:30:53,165
Dengar...
795
01:30:54,841 --> 01:30:57,604
Aku minta maaf soal semua ini.
796
01:31:01,336 --> 01:31:02,971
Aku tak tahu kapan
kita akan bertemu lagi,
797
01:31:03,005 --> 01:31:04,965
Aku tak tahu ke mana aku pergi.
798
01:31:05,015 --> 01:31:08,538
Mungkin selatan.
799
01:31:08,691 --> 01:31:12,218
Jaga dirimu, kawan.
800
01:31:12,295 --> 01:31:13,988
Kita akan membawamu kembali.
801
01:31:14,536 --> 01:31:16,118
Sampai jumpa.
802
01:31:20,467 --> 01:31:22,003
Ya.
803
01:31:22,067 --> 01:31:23,573
Pergilah.
804
01:31:46,193 --> 01:31:51,193
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club