1 00:00:44,962 --> 00:00:50,342 साल 1995 में, एंडी नाम के एक लड़के को जन्मदिन पर एक बज़ लाइटइयर खिलौना मिला। 2 00:00:51,510 --> 00:00:55,889 यह उसकी पसंदीदा फ़िल्म से था। 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,645 यह वही फ़िल्म है। 4 00:01:06,275 --> 00:01:09,945 अज्ञात अंतरिक्ष पृथ्वी से 42 लाख प्रकाश वर्ष दूर 5 00:01:16,702 --> 00:01:20,163 स्टार कमांड एससी-01 एक्सप्लोरेशन वेसल टीम : 1200 6 00:01:42,895 --> 00:01:45,939 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग, स्टारडेट 3901। 7 00:01:46,273 --> 00:01:48,108 सेंसर को एक अज्ञात ग्रह पर... 8 00:01:48,275 --> 00:01:49,401 जीवन होने की संभावना दिख रही है। 9 00:01:49,568 --> 00:01:51,612 इसलिए हम जाँच करने के लिए रास्ता बदलकर वहाँ जा रहे हैं। 10 00:02:00,162 --> 00:02:02,039 स्पेस रेंजर शुरुआती छानबीन करेंगे... 11 00:02:02,206 --> 00:02:04,208 और तय करेंगे कि क्या इसके लिए विज्ञान दल को... 12 00:02:04,374 --> 00:02:05,459 हाइपर स्लीप से जगाना वाजिब है। 13 00:02:06,210 --> 00:02:08,295 जब एरिक कोर सैंपल लेगा... 14 00:02:08,462 --> 00:02:13,217 मैं इस अजीब ग्रह की विषमताओं का पता लगाऊँगा। 15 00:02:27,731 --> 00:02:30,901 यह जगह थोड़ी अस्थिर लग रही है। 16 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 अब तक पता नहीं चला है कि हवा साँस लेने के लायक है या नहीं। 17 00:02:34,613 --> 00:02:36,865 कहीं जीवन का संकेत नहीं दिख रहा। 18 00:02:37,032 --> 00:02:38,742 -तुम किससे बात कर रहे हो? -किसी से नहीं। 19 00:02:38,909 --> 00:02:40,160 फिर खुद से बात कर रहे थे? 20 00:02:40,327 --> 00:02:42,913 नहीं। बस अपना मिशन लॉग रिकॉर्ड कर रहा था। 21 00:02:43,080 --> 00:02:45,249 तुम जानते हो न कि वह कोई नहीं सुनता। 22 00:02:45,415 --> 00:02:47,793 पता है। पर इससे मेरा ध्यान लगा रहता है। 23 00:02:47,960 --> 00:02:49,545 -सतर्क रहता हूँ। -हाँ। 24 00:02:49,711 --> 00:02:51,964 अगर इससे तुम्हें दिक्कत होती है, कमांडर हॉथोर्न... 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,632 तो मैं टर्निप पर इंतज़ार कर सकता हूँ। 26 00:02:53,799 --> 00:02:55,175 उसे टर्निप मत बुलाओ प्लीज़। 27 00:02:55,342 --> 00:02:57,052 पर यह शिप शलजम जैसा ही दिखता है। 28 00:02:57,219 --> 00:03:00,222 हाँ। डिज़ाइन की चर्चा के वक्त तुमने यह बात साफ़-साफ़ कह दी थी। 29 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 तुम्हें कब से पता है कि मैं बोलता रहता हूँ? 30 00:03:11,900 --> 00:03:13,944 हमेशा से। जब हम दोनों कैडेट थे, तब से। 31 00:03:14,111 --> 00:03:16,196 उससे याद आया, तुम अपने साथ रंगरूट को नहीं लाए। 32 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 कमांडर हॉथोर्न, तुम्हें पता है रंगरूट मुझे कैसे लगते हैं। 33 00:03:19,783 --> 00:03:21,493 वैसे ही जैसे ऑटोपायलट लगते हैं। 34 00:03:21,660 --> 00:03:24,246 "मैं क्या मदद कर सकता हूँ? क्या मैं कोई मदद कर सकता हूँ, सर?" 35 00:03:24,413 --> 00:03:26,540 वे मदद नहीं करते। बस चीज़ों को और मुश्किल बना देते हैं। 36 00:03:26,707 --> 00:03:28,458 सारे काम खुद ही कर लूँ तो बेहतर है। 37 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 इसलिए रंगरूट को मैं साथ ले आई। 38 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 हैलो। 39 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 -नहीं। -प्रोटोकॉल के अनुसार इसे साथ लाना होता है। 40 00:03:36,091 --> 00:03:37,301 -शक्ल से लगेगा कि अभी रो देगा। -बज़। 41 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 तुम्हें पता है मुझे रोतड़ू लोग पसंद नहीं। 42 00:03:39,094 --> 00:03:40,137 -ज़रा इसे देखो, बज़। -नहीं। 43 00:03:40,304 --> 00:03:41,805 -देखो... -नहीं। 44 00:03:41,889 --> 00:03:42,890 -लाइटइयर। -नहीं। 45 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 -देखो इसकी ओर। -नहीं देखूँगा। 46 00:03:44,224 --> 00:03:44,975 -देखो। -नहीं। 47 00:03:45,142 --> 00:03:47,436 -देखो। इसकी ओर देखो। -नहीं। 48 00:03:50,981 --> 00:03:53,066 ठीक है। तुम जीते। 49 00:03:54,902 --> 00:03:57,654 देखो, फ़ेदर... फ़ेदरिंग्स... फ़ेदर... 50 00:03:57,738 --> 00:03:58,697 नाम फ़ेदरिंगहैंस्टन है, सर। 51 00:03:58,864 --> 00:04:01,116 देखो, रंगरूट। कुछ पूछा जाए, तभी तुम बोलोगे। 52 00:04:01,283 --> 00:04:02,201 -जी, सर। -अब भी बोल रहे हो। 53 00:04:02,367 --> 00:04:04,203 दूसरी बात, सूट का सम्मान करो। 54 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 इस सूट का एक मतलब है। 55 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 यह बस आपके शरीर की रक्षा नहीं करता। यह ब्रह्मांड की रक्षा कर रहा है। 56 00:04:09,249 --> 00:04:13,629 यह सूट दुनिया से किया वादा है कि आपके लिए एक चीज़ सबसे अहम है। 57 00:04:13,795 --> 00:04:15,881 मिशन को पूरा करना, हर कीमत पर। 58 00:04:16,048 --> 00:04:18,884 आप कभी हार नहीं मानेंगे, चाहे आकाशगंगा आपके सामने कोई भी मुश्किल खड़ी कर दे। 59 00:04:19,051 --> 00:04:20,511 ज़रा उसे बंद करोगी! 60 00:04:21,970 --> 00:04:23,013 कितना आसान है। 61 00:04:23,180 --> 00:04:25,140 तुम मेरा मज़ाक उड़ा रही हो, है न? 62 00:04:25,307 --> 00:04:27,392 हाँ, पर साथ देते हुए। 63 00:04:27,559 --> 00:04:30,604 देखो, मैं बस यह कह रहा हूँ, कमांडर, कि तुम और मैं यह काम कर लेंगे। 64 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 -सर। -अब भी बोल रहे हो। 65 00:04:32,064 --> 00:04:34,691 मुझे हमेशा पता रहता है कि तुम क्या सोच रही हो, तुम कहाँ होगी। 66 00:04:34,858 --> 00:04:36,318 पर इस बंदे के बारे में मुझे नहीं पता। 67 00:04:36,568 --> 00:04:37,569 वह कहाँ गया? 68 00:04:38,237 --> 00:04:40,155 देखा, मैं यही बोल रहा था। 69 00:04:40,322 --> 00:04:41,865 वह मदद नहीं कर रहा है। वह यहाँ-वहाँ घूम रहा है। 70 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 बेलें! 71 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 कीड़े! 72 00:05:00,884 --> 00:05:02,052 शिप । वह धँस रहा है। 73 00:05:02,219 --> 00:05:03,512 सब वापस टर्निप पर जाओ! 74 00:05:03,679 --> 00:05:05,013 अच्छा, अब टर्निप बोल सकते हैं। 75 00:05:13,522 --> 00:05:16,567 अदृश्य मोड चालू करो। उससे कुछ समय उनसे बच पाएँगे। 76 00:05:21,738 --> 00:05:22,489 हम पहुँच नहीं पाएँगे। 77 00:05:22,698 --> 00:05:23,991 हम पहुँचने वाले हैं! 78 00:05:25,450 --> 00:05:27,619 ठीक है, दूसरा प्लान। तैयार हो? 79 00:05:27,786 --> 00:05:28,537 चलो! 80 00:05:44,678 --> 00:05:46,555 -सत्यानाश! -हटो। मैं इसे रीराउट कर देती हूँ। 81 00:05:46,763 --> 00:05:47,723 बस एक मिनट चाहिए। 82 00:05:47,890 --> 00:05:49,099 कहाँ है... 83 00:05:49,266 --> 00:05:50,517 बचाओ! 84 00:05:52,936 --> 00:05:53,937 रंगरूट। 85 00:05:54,104 --> 00:05:55,314 बचाओ! 86 00:05:56,148 --> 00:05:59,193 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग। यह ग्रह रहने लायक बिल्कुल नहीं है। 87 00:05:59,359 --> 00:06:00,736 बल्कि बहुत खतरनाक है। 88 00:06:01,570 --> 00:06:04,364 एक ज़िंदा पौधे ने कैडेट फ़र्द-फ़ेदरिंग... 89 00:06:04,531 --> 00:06:05,574 फ़ेदरिंगस्टन... फ़ेदर... 90 00:06:05,741 --> 00:06:09,286 उन्होंने रंगरूट को पकड़ लिया है, मैंने कहा था उसे नहीं आना चाहिए... 91 00:06:11,205 --> 00:06:12,372 सत्यानाश। 92 00:06:18,253 --> 00:06:19,588 -बज़! -अब! 93 00:06:33,644 --> 00:06:34,937 जल्दी करो, रेंजर! 94 00:06:36,522 --> 00:06:39,149 वापस शिप की ओर जा रहे हैं। 95 00:06:39,316 --> 00:06:40,692 चलो, बज़! 96 00:06:42,236 --> 00:06:43,737 जल्दी करो! 97 00:06:49,326 --> 00:06:50,369 मैं इंजन रूम में जाती हूँ। 98 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 -मैं कमान संभालता हूँ। -मैं... 99 00:06:51,703 --> 00:06:52,829 कुछ मत करो। मैं संभाल लूँगा। 100 00:07:03,924 --> 00:07:05,300 मैं आपकी क्या मदद कर सकती हूँ? 101 00:07:05,384 --> 00:07:06,218 ऑटोपायलट। 102 00:07:06,426 --> 00:07:07,886 -मैं कोई मदद कर सकता हूँ, सर? -नहीं और नहीं! 103 00:07:08,053 --> 00:07:09,054 यह अभ्यास नहीं है। 104 00:07:11,515 --> 00:07:12,683 कमांडर, स्थिति बताओ! 105 00:07:12,850 --> 00:07:13,684 ईंधन तैयार। 106 00:07:13,851 --> 00:07:14,893 सारे सिस्टम तैयार हैं। 107 00:07:21,525 --> 00:07:23,610 चेतावनी। प्रक्षेप पथ ठीक नहीं है। 108 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 चलो भी। 109 00:07:30,409 --> 00:07:31,660 टक्कर होने ही वाली है। 110 00:07:31,827 --> 00:07:33,161 रुक जाएँ। रुक... 111 00:07:40,627 --> 00:07:42,629 कैप्टन लाइटइयर, क्या आपको मेरी मदद चाहिए? 112 00:07:42,796 --> 00:07:44,256 -नहीं। -आपको पूरा यकीन है? 113 00:07:44,423 --> 00:07:46,967 मैं बज़ लाइटइयर हूँ। मुझे हमेशा यकीन होता है। 114 00:08:28,300 --> 00:08:29,468 हालात बुरे हैं, बज़। 115 00:08:31,595 --> 00:08:34,515 हमारा हाइपर-स्पीड क्रिस्टल पूरी तरह से खराब हो गया। 116 00:08:35,307 --> 00:08:38,435 सीधे कहूँ। हम यहाँ फँस चुके हैं। 117 00:08:38,644 --> 00:08:39,728 पता नहीं। 118 00:08:42,564 --> 00:08:43,398 यह क्या कर रहे हो? 119 00:08:43,565 --> 00:08:44,775 मैं अपना कोर्ट मार्शल कर रहा हूँ। 120 00:08:44,942 --> 00:08:45,943 नहीं, ऐसा नहीं करोगे। 121 00:08:46,109 --> 00:08:49,530 कमांडर हॉथोर्न, मैं खुद को स्पेस रेंजर की ज़िम्मेदारी से बर्खास्त करता हूँ। 122 00:08:49,696 --> 00:08:52,115 यह मेरी गलती है और इन्हें बेहतर कैप्टन मिलना चाहिए। 123 00:08:52,282 --> 00:08:53,867 तुम मुझे जेल में डाल सकती हो। 124 00:08:54,701 --> 00:08:56,411 मिशन पूरा करो, बज़। 125 00:08:56,537 --> 00:08:57,621 हम यही करते हैं। 126 00:08:57,788 --> 00:09:00,123 जब तक सब वापस घर नहीं पहुँच जाते, हमारा काम पूरा नहीं होता। 127 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 पर हमारे पास ईंधन क्रिस्टल नहीं है। 128 00:09:01,917 --> 00:09:04,753 हम इस ग्रह के संसाधन इस्तेमाल करेंगे। एक नया क्रिस्टल बनाएँगे। 129 00:09:04,920 --> 00:09:06,630 क्रिस्टैलिक फ़्यूशन बहुत खतरनाक होता है। 130 00:09:06,797 --> 00:09:07,756 तो हम उसे टेस्ट करेंगे। 131 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 नहीं। यह बहुत खतरनाक है। 132 00:09:09,800 --> 00:09:12,010 हाइपर स्पीड के काबिल एक क्रिस्टल बनाना... 133 00:09:12,177 --> 00:09:15,305 सूरज पर लगाम कसने जैसा है। 134 00:09:15,472 --> 00:09:18,684 और फिर किसी को उस सूरज को शिप से जोड़ना होगा... 135 00:09:18,851 --> 00:09:22,980 और फिर किसी को शिप को उड़ा ले जाना होगा बिना उसे पूरी तरह तहस-नहस किए। 136 00:09:23,146 --> 00:09:25,023 भला कौन अक्लमंद यह... 137 00:09:26,149 --> 00:09:27,359 ओह... 138 00:09:34,741 --> 00:09:37,369 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग, स्टारडेट 3902। 139 00:09:37,870 --> 00:09:39,830 एक साल यहाँ फँसे रहने के बाद... 140 00:09:39,997 --> 00:09:44,126 हमारी खास टीम ने ग्रह के संसाधनों को बेहतरीन ढंग से इस्तेमाल किया है। 141 00:09:46,712 --> 00:09:50,591 आखिरकार, हमारी पहली हाइपर-स्पीड उड़ान जाँच के लिए तैयार है। 142 00:10:09,610 --> 00:10:10,527 तैयार, कैप्टन लाइटइयर? 143 00:10:11,236 --> 00:10:13,071 एकदम तैयार हूँ, कमांडर हॉथोर्न। 144 00:10:13,238 --> 00:10:14,239 अनंत की ओर। 145 00:10:14,406 --> 00:10:15,490 और उसके आगे भी। 146 00:10:18,368 --> 00:10:20,370 -बज़! -यहाँ घुसपैठ हुई है। 147 00:10:24,374 --> 00:10:25,667 चलो भी, मैं... 148 00:10:25,834 --> 00:10:26,668 कैप्टन लाइटइयर! 149 00:10:27,127 --> 00:10:28,128 एयरमैन डियाज़। 150 00:10:28,295 --> 00:10:30,506 बाप रे, आज बेलें बहुत जोश में हैं, है न? 151 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 लॉन्च के लिए सब तैयार है? 152 00:10:31,840 --> 00:10:33,592 आप तैयार हैं, तो हम भी तैयार हैं, सर। 153 00:10:34,885 --> 00:10:37,930 चार मिनट की एक उड़ान के लिए साल भर मेहनत की है। कमाल की बात है न? 154 00:10:38,096 --> 00:10:39,097 बिल्कुल। 155 00:10:39,264 --> 00:10:41,767 चलो पता करते हैं कि यह हाइपर-स्पीड ईंधन कितना अच्छा है। 156 00:10:41,934 --> 00:10:43,810 ताकि मैं हमें इस ग्रह से बाहर ले जा सकूँ। 157 00:10:44,311 --> 00:10:46,396 मैं भूल ही गया था। यह रहा आपका आ.इ.व.न., सर। 158 00:10:46,563 --> 00:10:47,606 पूरी तरह तैयार है। 159 00:10:48,190 --> 00:10:49,191 ऑटोपायलट। 160 00:10:49,358 --> 00:10:51,777 और यह रहा एक्सएल-01। 161 00:10:52,444 --> 00:10:53,946 कमाल का शिप है। 162 00:10:55,280 --> 00:10:56,782 अब आपको वह ईंधन क्रिस्टल दे देते हैं। 163 00:10:56,949 --> 00:10:58,992 गुड मॉर्निंग, कैप्टन लाइटइयर। 164 00:11:02,412 --> 00:11:04,915 यह रहा आपका खास तौर पर तैयार किया गया ईंधन मिश्रण। 165 00:11:06,625 --> 00:11:09,002 तो यह वह ईंधन है जो हाइपर स्पीड तक पहुँचेगा? 166 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 इसकी 87.6 प्रतिशत संभावना है। 167 00:11:12,089 --> 00:11:13,382 मुझे मंज़ूर है। 168 00:11:21,098 --> 00:11:22,099 शुभकामनाएँ, कैप्टन। 169 00:11:22,599 --> 00:11:24,059 हम सबकी आस आप पर टिकी है... 170 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 एयरमैन। 171 00:11:34,778 --> 00:11:36,697 एक्सएल-01 मिशन कंट्रोल के लिए। क्या आप सुन पा रहे हैं? 172 00:11:36,864 --> 00:11:37,990 हाँ, एक्सएल-01। 173 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 तुम चार मिनट के लिए इस ग्रह से दूर जा सकते हो... 174 00:11:40,284 --> 00:11:42,119 पर उसकी बाद सीधे वापस आ जाना। 175 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 यह मेरा आदेश है। 176 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 ठीक है। 177 00:11:44,621 --> 00:11:46,540 हाइपर स्पीड, मैं आ रहा हूँ। 178 00:11:46,707 --> 00:11:48,000 उल्टी गिनती शुरू, दस... 179 00:11:48,375 --> 00:11:49,376 नौ... 180 00:11:49,626 --> 00:11:51,211 आठ, सात... 181 00:11:51,628 --> 00:11:52,504 छह... 182 00:11:52,796 --> 00:11:54,298 पाँच, चार... 183 00:11:54,965 --> 00:11:56,383 तीन, दो... 184 00:11:57,009 --> 00:11:58,135 एक। लॉन्च। 185 00:12:22,784 --> 00:12:24,411 आ.इ.व.न., फ़्लाइट प्लान दिखाओ। 186 00:12:24,578 --> 00:12:25,621 हैलो। 187 00:12:26,747 --> 00:12:27,873 ऑटोपायलट। 188 00:12:30,959 --> 00:12:35,088 हैलो, मैं आपकी आंतरिक वॉइस एक्टिवेटेड नैविगेटर हूँ। मेरा नाम आ.इ.व.न. है। 189 00:12:35,255 --> 00:12:36,632 फ़्लाइट प्लान दिखाओ, आ.इ.व.न.। 190 00:12:36,798 --> 00:12:37,841 ज़रूर। 191 00:12:38,008 --> 00:12:40,093 आपका मिशन गहन अंतरिक्ष में तेज़ी से जाना है... 192 00:12:40,260 --> 00:12:42,221 अल्फ़ा ट'कानी का चक्कर लगाकर... 193 00:12:42,387 --> 00:12:46,016 डीसलरेशन रिंग्स से रफ़्तार घटाते हुए वापस ट'कानी प्राइम पर आना है। 194 00:12:46,183 --> 00:12:49,436 उड़ान का समय, 4 मिनट, 28 सेकंड। 195 00:12:49,853 --> 00:12:51,897 एक्सएल-01, हाइपर लॉन्च की इजाज़त है। 196 00:12:52,105 --> 00:12:54,358 ठीक है, कंट्रोल। हाइपर लॉन्च शुरू कर रहा हूँ। 197 00:13:17,297 --> 00:13:20,968 पचास प्रतिशत हाइपर स्पीड तक पहुँचने वाले हैं। 198 00:13:26,557 --> 00:13:27,307 ईंधन स्थिर है। 199 00:13:28,267 --> 00:13:30,727 रफ़्तार बढ़ाकर 0.6सी कर रहा हूँ। 200 00:13:33,647 --> 00:13:35,858 साठ प्रतिशत हाइपर स्पीड। 201 00:13:43,115 --> 00:13:46,493 रफ़्तार बढ़ाकर 0.7सी कर रहा हूँ। 202 00:13:50,873 --> 00:13:52,791 सत्तर प्रतिशत हाइपर स्पीड। 203 00:13:52,958 --> 00:13:54,042 ईंधन स्थिर है। 204 00:13:56,378 --> 00:13:58,755 0.8सी के करीब। 205 00:13:58,922 --> 00:14:00,465 हाइपर स्पीड शुरू कर रहा हूँ। 206 00:14:02,676 --> 00:14:04,636 इंजन एक में खराबी। 207 00:14:06,054 --> 00:14:07,806 ईंधन सेल अस्थिर। 208 00:14:07,973 --> 00:14:08,765 आ.इ.व.न., स्थिति बताओ। 209 00:14:08,932 --> 00:14:11,268 प्रक्षेप पथ में त्रुटि है, दिशा चार डिग्री गलत है। 210 00:14:11,351 --> 00:14:13,937 दिशा ठीक न की गई तो रिंग्स से नहीं गुज़र पाएँगे। 211 00:14:14,104 --> 00:14:16,190 हम गहन अंतरिक्ष में खो जाएँगे... 212 00:14:16,356 --> 00:14:17,608 जहाँ मौत से बचना नामुमकिन होगा। 213 00:14:17,774 --> 00:14:19,026 हाँ, शुक्रिया। 214 00:14:19,193 --> 00:14:20,777 इजेक्शन आपका इकलौता विकल्प है। 215 00:14:21,612 --> 00:14:22,738 नहीं। मैं यह कर सकता हूँ। 216 00:14:23,447 --> 00:14:27,117 चेतावनी। अब आपके पास दिशा ठीक करने के लिए 26 सेकंड हैं। 217 00:14:27,284 --> 00:14:30,412 अब आपके पास दिशा ठीक करने के लिए 25 सेकंड हैं। 218 00:14:30,579 --> 00:14:32,164 -अब आपके पास... -गिनती बंद करो, प्लीज़। 219 00:14:32,331 --> 00:14:35,626 माफ़ कीजिए। सुरक्षा नियम मुझे उल्टी गिनती बंद करने की इजाज़त नहीं देते। 220 00:14:35,792 --> 00:14:36,835 ऑटोपायलट। 221 00:14:37,002 --> 00:14:39,713 मिशन की विफलता करीब है, कृपया अपने अंतिम शब्द रिकॉर्ड कर लें। 222 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 आज नहीं, आ.इ.व.न.। 223 00:14:41,548 --> 00:14:42,758 आज नहीं, आ.इ.व.न.। 224 00:14:42,925 --> 00:14:45,886 अगर आप इस रिकॉर्डिंग से संतुष्ट हैं, तो बोलें या नंबर एक को चुनें। 225 00:14:46,053 --> 00:14:48,722 आ.इ.व.न., इंजन का पूरा ज़ोर लगा दो। पूरी पावर। 226 00:14:48,889 --> 00:14:51,850 मैं इसकी सलाह नहीं दूँगी। ईंधन सेल में विस्फोट हो... 227 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 मुझे उसी की उम्मीद है। 228 00:14:57,022 --> 00:14:59,024 स्थिति नाज़ुक है। 229 00:15:01,068 --> 00:15:02,903 ईंधन सेल चरम क्षमता पर पहुँच रहा है। 230 00:15:03,070 --> 00:15:04,446 ईंधन वाला दरवाज़ा खोलो, आ.इ.व.न.। 231 00:15:04,613 --> 00:15:06,156 माफ़ कीजिए। मैं सुन नहीं पाई। 232 00:15:06,323 --> 00:15:08,617 -कृपया दोबारा आदेश दें। -ईंधन वाला दरवाज़ा खोलो! 233 00:15:10,327 --> 00:15:12,621 विस्फोट होगा पाँच... 234 00:15:12,788 --> 00:15:13,664 चार... 235 00:15:13,830 --> 00:15:14,998 तीन... 236 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 दो... 237 00:15:16,625 --> 00:15:17,459 -एक में। -अब! 238 00:15:30,973 --> 00:15:32,432 दिशा ठीक हो गई। 239 00:15:32,516 --> 00:15:34,226 आप हाइपर स्पीड तक पहुँचने में विफल रहे। 240 00:15:34,852 --> 00:15:35,894 यह नहीं सुनना था, आ.इ.व.न.। 241 00:15:36,061 --> 00:15:37,020 आपने यह सुना नहीं। 242 00:15:37,187 --> 00:15:38,188 माफ़ कीजिए। दोहराती हूँ। 243 00:15:38,397 --> 00:15:40,649 -सुना। पर मैं सुनना नहीं... -आप हाइपर स्पीड तक पहुँचने में विफल रहे। 244 00:15:40,816 --> 00:15:41,859 -शुक्रिया, आ.इ.व.न.। -आप... 245 00:16:03,839 --> 00:16:06,091 कमांडर, क्या आप ठीक हैं? 246 00:16:06,550 --> 00:16:09,261 डियाज़, तुमने दाढ़ी बढ़ा ली। 247 00:16:09,428 --> 00:16:10,637 तुमने दाढ़ी कैसे बढ़ाई? 248 00:16:10,804 --> 00:16:11,847 अच्छा। 249 00:16:12,472 --> 00:16:13,640 सबसे पहले, वापसी पर स्वागत है। 250 00:16:14,766 --> 00:16:15,851 दूसरी बात... 251 00:16:16,059 --> 00:16:16,977 रुको। 252 00:16:17,352 --> 00:16:19,354 रुको, यह क्या है? 253 00:16:19,521 --> 00:16:20,981 मुझे गए कितना वक्त हो गया? 254 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 चार साल, दो महीने और तीन दिन। 255 00:16:23,650 --> 00:16:24,735 क्या? 256 00:16:24,902 --> 00:16:26,069 लगा हमने तुम्हें खो दिया है, बज़। 257 00:16:26,236 --> 00:16:28,405 अलीशा, क्या हुआ? 258 00:16:28,780 --> 00:16:30,616 -टाइम डायलेशन। -क्या? 259 00:16:30,824 --> 00:16:32,659 टाइम डायलेशन काफ़ी सरल है। 260 00:16:32,868 --> 00:16:36,705 जब आप हाइपर स्पीड के करीब गए, आपका समय हमारी तुलना में धीमा हो गया। 261 00:16:36,872 --> 00:16:39,208 तो, अपने मिशन के दौरान, आपकी उम्र बस कुछ मिनट बढ़ी... 262 00:16:39,374 --> 00:16:41,251 जबकि हमारी उम्र सालों बढ़ गई। 263 00:16:41,418 --> 00:16:43,045 सीधे शब्दों में कहें, तो जितना तेज़ उड़ेंगे... 264 00:16:43,212 --> 00:16:46,590 मैं जितनी तेजी से उड़ूँगा, मैं भविष्य में उतना आगे जा सकूँगा। 265 00:16:46,757 --> 00:16:47,883 मैं समझ गया। 266 00:16:51,803 --> 00:16:53,514 तो, अब हम क्या करेंगे? 267 00:16:53,680 --> 00:16:54,806 पता नहीं। 268 00:16:54,973 --> 00:16:57,392 पर मेरे खयाल से हमें तब तक परीक्षण उड़ानें रोक देनी चाहिए... 269 00:16:57,559 --> 00:16:59,353 जब तक हम कोई हल नहीं निकाल लेते। 270 00:16:59,520 --> 00:17:01,730 कमांडर, हमने कहा था मिशन पूरा करेंगे। 271 00:17:01,897 --> 00:17:03,106 स्पेस रेंजर्स यही तो करते हैं। 272 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 पर किस कीमत पर, बज़? 273 00:17:04,858 --> 00:17:07,319 क्या तुम और चार साल गँवाने को तैयार हो? 274 00:17:12,783 --> 00:17:15,953 तो सब यहाँ फँसे हुए हैं... 275 00:17:16,578 --> 00:17:18,121 मेरी वजह से। 276 00:17:27,923 --> 00:17:30,300 ए। तुम ठीक तो हो न? 277 00:17:31,134 --> 00:17:33,053 हाँ। मैं ठीक हूँ। 278 00:17:33,720 --> 00:17:35,430 रुको, वह क्या है? 279 00:17:36,014 --> 00:17:37,850 अरे। मेरी सगाई हो गई। 280 00:17:38,016 --> 00:17:40,853 अरे वाह। क्या बात है। उसका नाम क्या है? 281 00:17:41,019 --> 00:17:43,647 कीको। वह विज्ञान दल में है। 282 00:17:44,398 --> 00:17:47,734 मज़ेदार बात है। अगर हम यहाँ फँसे न होते, तो मैं उससे कभी न मिलती। 283 00:17:48,277 --> 00:17:50,112 तुमने किसी ऐसे से सगाई कर ली, जिससे तुम अभी-अभी मिली? 284 00:17:50,279 --> 00:17:53,031 बज़, मैं उससे तीन साल पहले मिली थी। 285 00:17:54,074 --> 00:17:55,409 अरे हाँ। सही कहा। 286 00:17:56,410 --> 00:17:57,870 मुबारक हो। मैं उससे मिलना चाहूँगा। 287 00:17:58,036 --> 00:18:00,581 उसके लिए बहुत समय है। अभी आराम कर लो। 288 00:18:01,790 --> 00:18:03,292 यह मेरा आदेश है। 289 00:18:09,381 --> 00:18:11,425 तुम्हारा स्वागत है! -अलीशा 290 00:18:26,773 --> 00:18:27,649 हैलो, बज़! 291 00:18:29,067 --> 00:18:31,486 मैं सॉक्स हूँ। आपका निजी साथी रोबोट। 292 00:18:31,653 --> 00:18:32,571 मेरा क्या? 293 00:18:32,738 --> 00:18:33,947 मुझे स्टार कमांड ने जारी किया है... 294 00:18:34,156 --> 00:18:37,117 ताकि इतने दिन दूर रहने के बाद भावनात्मक रूप से ढलने में मदद मिले। 295 00:18:38,368 --> 00:18:40,954 तुम बहुत अच्छे हो, रोबोट बिल्ली। 296 00:18:41,121 --> 00:18:42,331 लेकिन इसकी ज़रूरत नहीं है। 297 00:18:42,497 --> 00:18:44,249 मुझे डर है कि यह प्रोटोकॉल है। 298 00:18:44,875 --> 00:18:47,419 सेंसर के अनुसार आपके चार जन्मदिन छूट गए हैं। 299 00:18:47,586 --> 00:18:49,505 क्या जश्न मनाने के लिए आपको फ्रॉस्टेड स्नैक केक चाहिए? 300 00:18:49,671 --> 00:18:52,299 नहीं। मैं अपने पोषक खाने में कोई कटौती नहीं करना चाहता। 301 00:18:55,260 --> 00:18:57,971 भावनाओं के बारे में बात कर लेते हैं। मैं बहुत ध्यान से सुनता हूँ। 302 00:18:58,180 --> 00:19:02,267 नहीं। देखो, बहुत कुछ हुआ है... आज? 303 00:19:02,434 --> 00:19:03,727 सब गड़बड़ हो गया। 304 00:19:03,894 --> 00:19:05,771 मिशन असफल रहा? 305 00:19:06,230 --> 00:19:07,356 हाँ। 306 00:19:07,523 --> 00:19:10,984 ओह। मुझे यह सुनकर बहुत अफ़सोस हुआ। 307 00:19:11,652 --> 00:19:12,945 शुक्रिया, सॉक्स। 308 00:19:13,153 --> 00:19:14,404 ज़रूर, बज़। 309 00:19:14,821 --> 00:19:15,989 क्या हम एक खेल खेलें? 310 00:19:16,156 --> 00:19:17,407 -नहीं, शुक्रिया। -वाकई नहीं खेलना? 311 00:19:17,574 --> 00:19:20,953 मैं आपके व्यक्तित्व के हिसाब से खास तौर पर एक खेल बना सकता हूँ। 312 00:19:21,119 --> 00:19:23,580 सुनो। सॉक्स, दोस्त, मैं बहुत थक गया हूँ... 313 00:19:23,747 --> 00:19:26,250 इसलिए मैं सोने जा रहा हूँ। 314 00:19:26,416 --> 00:19:27,960 ज़रूर। 315 00:19:30,921 --> 00:19:32,965 आप चाहें तो मैं नींद लाने वाली आवाज़ें निकाल सकता हूँ। 316 00:19:33,173 --> 00:19:34,633 मेरे पास कई विकल्प हैं। 317 00:19:34,800 --> 00:19:37,261 गर्मी की रात, समुद्री जन्नत, व्हेल कॉल? 318 00:19:37,636 --> 00:19:39,263 नहीं, नहीं। व्हाइट नॉइस काफ़ी है। 319 00:19:39,429 --> 00:19:40,430 बहुत अच्छे। 320 00:19:40,597 --> 00:19:42,140 -गुड नाइट, सॉक्स। -गुड नाइट, बज़। 321 00:19:46,645 --> 00:19:49,147 ऊपर चलो। 322 00:19:49,731 --> 00:19:51,650 ऊपर चलो। 323 00:19:52,025 --> 00:19:53,485 कैप्टन लाइटइयर, क्या आपको मेरी मदद चाहिए? 324 00:19:53,652 --> 00:19:54,653 नहीं। मैं कर लूँगा। 325 00:19:54,820 --> 00:19:55,821 बज़, तुम्हें पूरा यकीन है? 326 00:19:55,988 --> 00:19:57,322 मुझे डर है कि यह प्रोटोकॉल है। 327 00:19:57,573 --> 00:19:58,699 मैं यह कर सकता हूँ! 328 00:20:00,742 --> 00:20:01,743 मैं यह कर सकता हूँ। 329 00:20:01,910 --> 00:20:03,996 सेंसर के अनुसार आपको एक बुरा सपना आया था। 330 00:20:04,162 --> 00:20:06,623 -क्या आप इस बारे में बात करना चाहेंगे? -नहीं। 331 00:20:06,832 --> 00:20:09,376 ठीक है। पर याद रहे, मेरा मिशन आपकी मदद करना है। 332 00:20:09,585 --> 00:20:11,044 और मैं अपने मिशन से हार नहीं मानूँगा। 333 00:20:11,253 --> 00:20:12,379 अच्छा? 334 00:20:13,255 --> 00:20:14,256 हाँ। 335 00:20:14,423 --> 00:20:17,342 एक बात बताऊँ, सॉक्स? मैं भी अपने मिशन से हार नहीं मानूँगा। 336 00:20:17,843 --> 00:20:19,678 बहुत अच्छे! मैं क्या मदद कर सकता हूँ? 337 00:20:19,845 --> 00:20:23,265 क्यों न तुम अपने साथी चूहे के साथ खेलो। 338 00:20:24,975 --> 00:20:26,894 क्या इससे थोड़ा मुश्किल काम मिलेगा? 339 00:20:27,060 --> 00:20:28,437 तुम्हें मुश्किल काम चाहिए? ठीक है। 340 00:20:28,979 --> 00:20:31,106 तो तुम ईंधन की स्थिरता पर काम कर सकते हो। 341 00:20:32,316 --> 00:20:34,610 क्रिस्टैलिक फ़्यूशन। ज़रूर। 342 00:20:34,818 --> 00:20:36,111 आप कब तक वापस आएँगे? 343 00:20:36,737 --> 00:20:38,113 करीब चार साल में। 344 00:20:39,865 --> 00:20:41,825 रुको। तुम्हें यह करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 345 00:20:42,034 --> 00:20:43,619 कमांडर, यह मेरी गलती है। 346 00:20:43,785 --> 00:20:45,078 मुझे इसे ठीक करना ही होगा। 347 00:20:45,245 --> 00:20:47,456 ठीक है। पर शायद हमें इस बारे में सोच लेना चाहिए। 348 00:20:47,623 --> 00:20:50,292 किस बारे में सोचें? अरे, हम स्पेस रेंजर्स हैं। 349 00:20:50,459 --> 00:20:52,044 हम मिशन पूरा करते हैं। 350 00:20:53,712 --> 00:20:55,589 दोबारा सूट पहनकर अच्छा तो लगेगा। 351 00:20:55,756 --> 00:20:58,258 लोग भूलने लगे हैं कि स्पेस रेंजर्स की क्या अहमियत है। 352 00:20:58,425 --> 00:21:00,677 मैं वह बदलने जा रहा हूँ। 353 00:21:00,844 --> 00:21:02,137 अनंत की ओर। 354 00:21:02,596 --> 00:21:03,764 और उसके आगे भी। 355 00:21:10,521 --> 00:21:11,772 अस्थिर 356 00:22:17,588 --> 00:22:21,884 40वीं वर्षगांठ की शुभकामनाएँ 357 00:22:27,431 --> 00:22:28,265 अस्थिर 358 00:22:47,367 --> 00:22:49,912 बज़ 359 00:22:54,625 --> 00:22:55,709 हैलो, बज़। 360 00:22:57,794 --> 00:23:00,005 तुम एक-दो साल में यहाँ लौट आओगे... 361 00:23:00,547 --> 00:23:03,967 पर मैं नहीं लौटूँगी। 362 00:23:04,718 --> 00:23:06,386 पता नहीं यह कब हुआ... 363 00:23:06,553 --> 00:23:10,516 पर लगता है इस बीच मैं बहुत बूढ़ी हो गई। 364 00:23:11,767 --> 00:23:15,187 मैं हमेशा सोचती थी कि हम फिर से स्पेस रेंजर बनेंगे। 365 00:23:16,021 --> 00:23:19,274 मुझे तारों के बीच जाना याद आता है। 366 00:23:19,733 --> 00:23:21,360 वे सारे रोमांचक सफ़र। 367 00:23:24,029 --> 00:23:26,031 लेकिन सबसे ज़्यादा... 368 00:23:27,241 --> 00:23:28,242 तुम्हारी याद आती है। 369 00:23:30,661 --> 00:23:31,787 हैलो, दादी। 370 00:23:32,371 --> 00:23:34,581 हैलो, मेरी जान। 371 00:23:34,748 --> 00:23:37,459 मैं अपने दोस्त बज़ के लिए एक संदेश छोड़ रही हूँ। 372 00:23:37,626 --> 00:23:38,627 जो स्पेस रेंजर है? 373 00:23:39,211 --> 00:23:40,712 बिल्कुल। 374 00:23:40,921 --> 00:23:42,631 वह अभी अंतरिक्ष में है। 375 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 वाह। 376 00:23:43,966 --> 00:23:46,093 यह है मेरी पोती, इज़ी। 377 00:23:46,260 --> 00:23:48,220 मैं भी एक स्पेस रेंजर बनूँगी। 378 00:23:48,387 --> 00:23:49,388 उसकी तरह? 379 00:23:49,930 --> 00:23:50,931 आपकी तरह। 380 00:23:55,352 --> 00:23:56,687 बाय, बज़। 381 00:23:57,229 --> 00:24:01,233 मुझे अफ़सोस है कि तुम्हें मिशन पूरा करते देखने के लिए वहाँ नहीं रहूँगी। 382 00:24:04,278 --> 00:24:05,571 अनंत की ओर। 383 00:24:08,448 --> 00:24:09,449 और उसके आगे भी। 384 00:24:44,359 --> 00:24:47,237 खट-खट। दखल देने के लिए माफ़ कीजिए। मैं बस अपने नए... 385 00:24:49,740 --> 00:24:52,743 देखो तो! खुद बज़ लाइटइयर यहाँ है। 386 00:24:52,910 --> 00:24:53,911 जी हाँ। 387 00:24:54,077 --> 00:24:55,495 कमांडर कैल बर्नसाइड। 388 00:24:55,662 --> 00:24:57,414 मैं बचपन में तुम्हारा दीवाना था। 389 00:24:57,581 --> 00:25:01,585 तो हमें यहाँ से निकालने के लिए साथ काम करके खुशी होगी। 390 00:25:03,045 --> 00:25:04,379 क्या किसी ने तुम्हें अब तक बताया नहीं? 391 00:25:04,546 --> 00:25:05,756 क्या नहीं बताया? 392 00:25:05,923 --> 00:25:07,174 हाँ। 393 00:25:08,884 --> 00:25:10,302 वह आखिरी मिशन था, बज़। 394 00:25:10,469 --> 00:25:11,470 क्या? 395 00:25:11,637 --> 00:25:13,430 हमने तय किया है कि अब हम यहीं रहेंगे। 396 00:25:13,597 --> 00:25:15,933 रुको, यहाँ पर? नहीं। यहाँ रहना मुमकिन नहीं है। 397 00:25:16,099 --> 00:25:19,061 अब है। देखो, हम यह बना रहे हैं। 398 00:25:20,479 --> 00:25:22,105 लेज़र-शील्ड! 399 00:25:22,856 --> 00:25:24,525 यह सारे कीड़े-मकोड़ों को दूर रखेगा। 400 00:25:24,691 --> 00:25:27,903 और हम यहाँ रहकर जो भी है, उसमें गुज़ारा करेंगे। 401 00:25:28,070 --> 00:25:30,864 गुज़ारा करेंगे? नहीं, रुकिए, आप समझ नहीं रहे, कमांडर। 402 00:25:31,031 --> 00:25:33,492 मैं अब भी यह कर सकता हूँ। मैं हमें यहाँ से बाहर निकाल सकता हूँ। 403 00:25:33,659 --> 00:25:35,577 कमाल है कि तुम्हें अब भी ऐसा लगता है। 404 00:25:35,744 --> 00:25:36,995 लेकिन कोई ज़रूरत नहीं है, बज़। 405 00:25:37,079 --> 00:25:38,956 हमारे पास लेज़र-शील्ड है। 406 00:25:44,294 --> 00:25:45,754 ओह। हैलो, बज़। 407 00:25:47,589 --> 00:25:48,590 बज़? 408 00:25:53,053 --> 00:25:55,597 वैसे, मेरे पास एक अच्छी खबर है, बज़। 409 00:25:56,265 --> 00:25:58,183 मुझे ईंधन वाली समस्या समझ आ गई। 410 00:25:58,517 --> 00:25:59,601 क्या? 411 00:25:59,768 --> 00:26:01,562 यह एक दिलचस्प संयोजन है। 412 00:26:01,728 --> 00:26:04,481 बस थोड़ा सा बदलाव किया, लेकिन उससे पूरा खेल ही बदल गया। 413 00:26:04,648 --> 00:26:07,276 सॉक्स, तुमने यह कैसे किया? 414 00:26:07,442 --> 00:26:11,530 मुझे इसमें 62 साल, सात महीने और पाँच दिन लगे। 415 00:26:11,697 --> 00:26:13,031 और यह स्थिर है? 416 00:26:13,198 --> 00:26:14,241 सैद्धांतिक रूप से। 417 00:26:15,033 --> 00:26:17,828 मुझे आपके अगले मिशन पर इसकी जाँच करने का इंतज़ार रहेगा। 418 00:26:19,079 --> 00:26:20,289 हाँ... 419 00:26:23,959 --> 00:26:24,960 क्या? 420 00:26:25,127 --> 00:26:27,546 गुड ईवनिंग, कैप्टन। हम आपके साथी रोबोट को लेने आए हैं। 421 00:26:27,963 --> 00:26:29,131 क्या मतलब? 422 00:26:29,298 --> 00:26:31,592 सुरक्षा कारणों से। आप समझ सकते हैं। 423 00:26:31,758 --> 00:26:33,510 नहीं, दरअसल मुझे समझ नहीं आया। 424 00:26:33,677 --> 00:26:36,889 यह प्रोग्राम बंद कर रहे हैं, तो आपकी बिल्ली को सेवामुक्त करना होगा। 425 00:26:37,055 --> 00:26:38,265 बस एक सेकंड लगेगा। 426 00:26:38,682 --> 00:26:39,850 अरे, रुको। ज़रा... 427 00:26:43,562 --> 00:26:45,063 कम से कम यह मुझे करने दो। 428 00:26:55,240 --> 00:26:56,241 क्या? 429 00:27:01,788 --> 00:27:03,165 बज़। हम कहाँ जा रहे हैं? 430 00:27:03,332 --> 00:27:04,333 हम अंतरिक्ष में जा रहे हैं। 431 00:27:04,499 --> 00:27:05,626 क्या? 432 00:27:06,919 --> 00:27:08,837 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग, स्टारडेट... 433 00:27:09,004 --> 00:27:10,005 मुझे कोई अंदाज़ा नहीं है। 434 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 स्थिर ईंधन फार्मूला मेरे पास है। 435 00:27:12,424 --> 00:27:15,135 इस बार हाइपर स्पीड पहुँचकर ही रहूँगा और आखिरकार यह मिशन पूरा करूँगा। 436 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 आप किससे बात कर रहे हैं? 437 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 438 00:27:18,597 --> 00:27:21,475 बज़, मेरी प्रोग्रामिंग के हिसाब से मुझे स्टार कमांड को बताना होगा कि आप... 439 00:27:21,642 --> 00:27:23,227 स्टार कमांड तुम्हें सेवामुक्त करने वाला था। 440 00:27:23,393 --> 00:27:24,311 -क्या? -बिल्कुल। 441 00:27:24,478 --> 00:27:26,188 बत्ती गुल। सॉक्स खत्म। 442 00:27:27,564 --> 00:27:29,149 अरे! तुम्हें यहाँ आने की इजाज़त नहीं है... 443 00:27:31,735 --> 00:27:33,612 अरे, मुझे पता नहीं था कि तुम यह कर सकते हो। 444 00:27:33,779 --> 00:27:36,114 रुको, यह मेरे लिए था क्या? अगर मैं बेकाबू हो जाऊँ। 445 00:27:36,281 --> 00:27:37,407 मैंने आपको पाँच मिनट दिला दिए। 446 00:27:52,714 --> 00:27:54,842 -ठीक है, सॉक्स। पहला वाला दो। -ठीक है। 447 00:28:11,358 --> 00:28:12,901 ठीक है। यह लो। 448 00:28:16,446 --> 00:28:17,698 वाह। 449 00:28:20,868 --> 00:28:22,202 फार्मूला! 450 00:28:47,060 --> 00:28:50,063 टैंगो बेस के लिए। लॉन्च बे में घुसपैठ हुई है। 451 00:28:50,397 --> 00:28:51,398 सत्यानाश। 452 00:28:51,565 --> 00:28:54,026 एक संतरी घायल हुआ है। दोहराता हूँ, एक संतरी घायल हुआ है। 453 00:28:56,987 --> 00:28:57,988 ठीक है। 454 00:28:58,488 --> 00:28:59,323 हैलो। 455 00:28:59,489 --> 00:29:02,117 -मैं वॉइस एक्टिवेटेड नैविगेटर हूँ। -नहीं! आ.इ.व.न.! नहीं। 456 00:29:02,284 --> 00:29:03,410 -वह सुना? -मेरा नाम आ.इ.व.न. है। 457 00:29:03,577 --> 00:29:06,038 मिशन कंट्रोल, एक्सएल-15 में हलचल हो रही है। 458 00:29:06,538 --> 00:29:07,581 जाँच कर रहे हैं। 459 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 ठीक है। 460 00:29:08,916 --> 00:29:10,626 एक्सएल-15, यह कंट्रोल है। 461 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 क्या वहाँ कोई है? 462 00:29:12,127 --> 00:29:13,712 -कुछ तो बोलिए। -एक्सएल-15... 463 00:29:13,879 --> 00:29:15,088 जवाब दो। 464 00:29:15,255 --> 00:29:19,092 जी, कंट्रोल। हम बस सफ़ाई दल हैं। सफ़ाई दल। 465 00:29:19,259 --> 00:29:22,513 हम कॉकपिट की सफ़ाई कर रहे हैं। यहाँ के सामान की सफ़ाई कर रहे हैं? 466 00:29:22,971 --> 00:29:26,517 कमांडर, क्या हमने एक्सएल-15 के कॉकपिट की सफ़ाई का आदेश दिया है? 467 00:29:26,683 --> 00:29:28,268 क्या? नहीं। 468 00:29:31,897 --> 00:29:33,690 -रुको! वापस आओ! -अरे! रुको! 469 00:29:34,942 --> 00:29:38,195 एक्सएल-15, तुम स्टार कमांड प्रोटोकॉल का उल्लंघन कर रहे हो। 470 00:29:38,362 --> 00:29:39,571 इसी वक्त यह बंद कर दो। 471 00:29:42,157 --> 00:29:43,575 यह दरवाज़ा खोलो! 472 00:29:43,742 --> 00:29:46,453 कमांडर, यह तो कैप्टन लाइटइयर हैं। 473 00:29:46,620 --> 00:29:48,830 क्या? लाइटइयर? तो, उसे वहाँ से निकालो! 474 00:29:49,748 --> 00:29:51,542 इसी वक्त रुक जाओ और अपने हाथ सिर के ऊपर रखो! 475 00:29:57,214 --> 00:29:58,048 बैकअप। 476 00:29:58,215 --> 00:29:59,591 -हमें बैकअप चाहिए। -ज़ैप पट्रोल को बुलाओ। 477 00:30:02,594 --> 00:30:03,720 ठीक है, टीम। चलो। 478 00:30:07,683 --> 00:30:10,853 तहखाने के दरवाज़े ओवरराइड करो। वह कहीं नहीं जाएगा। 479 00:30:13,313 --> 00:30:14,147 सत्यानाश। 480 00:30:14,481 --> 00:30:16,024 इजाज़त नहीं है। 481 00:30:20,779 --> 00:30:22,906 -इजाज़त नहीं है। -चलो भी, हम सीधे उनके हाथ लग जाएँगे! 482 00:30:23,073 --> 00:30:24,074 मैं करता हूँ। 483 00:30:28,078 --> 00:30:30,372 -रुको। यह क्या हो रहा है? -उसने मेरे ओवरराइड को ओवरराइड कर दिया। 484 00:30:30,539 --> 00:30:31,373 कैसे? 485 00:30:44,219 --> 00:30:45,721 लाइटइयर! 486 00:30:45,888 --> 00:30:46,930 मुझे पता है तुम सुन रहे हो। 487 00:30:47,097 --> 00:30:48,307 शिप को तुरंत बेस पर वापस लाओ... 488 00:30:48,473 --> 00:30:49,308 वरना तुम... 489 00:30:49,474 --> 00:30:52,561 सॉक्स, चलो हाइपर-स्पीड बाधा तोड़कर सबको घर ले चलें। 490 00:31:04,615 --> 00:31:07,743 सत्तर प्रतिशत हाइपर स्पीड तक पहुँचने वाले हैं। 491 00:31:13,123 --> 00:31:15,792 अस्सी प्रतिशत हाइपर स्पीड तक पहुँचने वाले हैं। 492 00:31:16,168 --> 00:31:17,252 ईंधन स्थिर है। 493 00:31:18,921 --> 00:31:21,465 नब्बे प्रतिशत हाइपर स्पीड। 494 00:31:27,930 --> 00:31:31,141 सौ प्रतिशत हाइपर स्पीड। 495 00:31:49,993 --> 00:31:51,703 मुबारक हो, कैप्टन लाइटइयर। 496 00:31:51,870 --> 00:31:53,789 आपने हाइपर स्पीड हासिल कर ली है। 497 00:31:57,167 --> 00:31:58,877 हमने कर दिखाया। सॉक्स, हमने कर दिखाया! 498 00:31:59,044 --> 00:32:00,212 मुबारक हो, बज़। 499 00:32:00,379 --> 00:32:02,798 मुझे बहुत डर लगा और मुझे अफ़सोस है कि मैं आपके साथ आया। 500 00:32:02,965 --> 00:32:04,007 अरे, नहीं। 501 00:32:06,176 --> 00:32:07,177 क्या बात है, बज़? 502 00:32:07,344 --> 00:32:08,887 हमारी रफ़्तार अभी भी बहुत ज़्यादा है। 503 00:32:09,054 --> 00:32:10,472 क्या? अरे, नहीं! 504 00:32:10,639 --> 00:32:11,640 हम टकराने वाले हैं क्या? 505 00:32:11,807 --> 00:32:12,808 नहीं। 506 00:32:12,975 --> 00:32:15,352 वैसे, तकनीकी रूप से, हाँ। संभलकर बैठो। 507 00:32:34,705 --> 00:32:37,499 इतने सालों बाद। शुक्रिया, सॉक्स। 508 00:32:41,879 --> 00:32:43,088 मिशन लॉग, पूरक। 509 00:32:43,922 --> 00:32:46,633 स्टार कमांड से एक शिप लेकर मैंने हाइपर स्पीड हासिल कर ली है। 510 00:32:46,800 --> 00:32:49,595 और अब आखिरकार मैं इस ग्रह से हमेशा के लिए जाने को तैयार हूँ। 511 00:32:51,638 --> 00:32:53,891 बज़ लाइटइयर स्टार कमांड के लिए। जवाब दीजिए, स्टार कमांड। 512 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 स्टार कमांड, जवाब दीजिए। 513 00:32:56,727 --> 00:32:58,103 वे जवाब क्यों नहीं दे रहे? 514 00:32:58,937 --> 00:32:59,938 ए! 515 00:33:00,105 --> 00:33:01,106 रोबोट। 516 00:33:01,565 --> 00:33:02,441 क्या? 517 00:33:02,983 --> 00:33:04,776 रोबोट। 518 00:33:20,876 --> 00:33:22,002 रुको, यह क्या कर रहा है? 519 00:33:22,169 --> 00:33:23,212 बी-ज़र्ग। 520 00:33:25,964 --> 00:33:27,382 -मेरा शिप ! -चुप रहो। 521 00:33:27,549 --> 00:33:28,550 वह कहाँ गया? 522 00:33:29,551 --> 00:33:30,552 वहाँ ऊपर। 523 00:34:20,769 --> 00:34:22,229 पायलट कहाँ है? 524 00:34:23,814 --> 00:34:25,065 वह क्या है? यह क्या हो रहा है? 525 00:34:25,232 --> 00:34:26,525 नीचे रहिए। 526 00:34:29,695 --> 00:34:31,405 धत् तेरे की! चलो। 527 00:34:35,033 --> 00:34:36,577 उन्होंने भी आपके शिप को उतरते देख लिया होगा। 528 00:34:36,785 --> 00:34:38,328 -किसने? -रोबोट ने। 529 00:34:38,495 --> 00:34:41,206 यहाँ रोबोट क्यों हैं? ये रोबोट आए कहाँ से? 530 00:34:41,373 --> 00:34:42,249 आप कहाँ से आए हैं? 531 00:34:42,416 --> 00:34:43,208 मैं यहीं से आया हूँ। 532 00:34:43,375 --> 00:34:44,751 यहाँ से? रुकिए। 533 00:34:49,506 --> 00:34:50,507 बज़? 534 00:34:52,301 --> 00:34:53,177 अलीशा? 535 00:34:54,094 --> 00:34:56,263 नहीं, वह मेरी दादी हैं। मैं इज़ी हूँ। 536 00:34:56,430 --> 00:34:57,431 इज़ी? 537 00:34:58,515 --> 00:35:00,309 पर तुम तो बहुत छोटी सी... 538 00:35:00,475 --> 00:35:01,560 सॉक्स, हमें गए कितना समय हो गया? 539 00:35:01,727 --> 00:35:02,728 म्याऊँ, म्याऊँ। 540 00:35:02,895 --> 00:35:05,314 बाईस साल, 19 हफ़्ते और 4 दिन। 541 00:35:05,480 --> 00:35:06,481 बाप रे। 542 00:35:06,648 --> 00:35:07,649 रुको। 543 00:35:09,234 --> 00:35:10,360 आओ। 544 00:35:12,446 --> 00:35:13,530 अंदर चलो। 545 00:35:18,243 --> 00:35:19,244 लगा उसकी आवाज़ आई। 546 00:35:19,453 --> 00:35:20,787 -रोबोट की? -हाँ। 547 00:35:21,330 --> 00:35:22,331 क्या बात है। 548 00:35:22,497 --> 00:35:24,291 आखिर मैं भी हॉथोर्न हूँ। 549 00:35:24,458 --> 00:35:25,459 बेशक हो। 550 00:35:25,626 --> 00:35:28,462 पता है, तुम्हारी दादी और मैं तो एक-दूसरे के वाक्य भी पूरे कर देते थे। 551 00:35:28,629 --> 00:35:30,797 अगर तुम उसके जैसी हो, तो हम बहुत... 552 00:35:30,964 --> 00:35:32,466 -कमाल की जोड़ी बनेंगे। -...रोबोटों को धोएँगे। 553 00:35:33,467 --> 00:35:34,593 ठीक है... 554 00:35:35,135 --> 00:35:37,596 तो मुझे सारी बात बताओ। 555 00:35:37,763 --> 00:35:40,182 ठीक है। ज़र्ग शिप एक हफ़्ते पहले यहाँ आया। 556 00:35:40,349 --> 00:35:41,350 ज़र्ग क्या है? 557 00:35:41,517 --> 00:35:45,312 ये रोबोट यही एक शब्द बोलते हैं, इसलिए हमने शिप को वही नाम दे दिया। 558 00:35:45,479 --> 00:35:49,525 ज़र्ग शिप आया और रोबोटों ने बेस को घेर लिया और फिर... 559 00:35:49,691 --> 00:35:53,070 ट'कानी प्राइम के नागरिको, रोबोट एलियन्स ने हमला कर दिया है। 560 00:35:53,237 --> 00:35:54,821 सब सुरक्षा घेरे के अंदर जाओ। 561 00:35:54,988 --> 00:35:55,864 बचो! 562 00:35:56,031 --> 00:35:58,116 हम लेज़र शील्ड को तुरंत सक्रिय कर रहे हैं। 563 00:35:59,826 --> 00:36:01,620 और हमें यही आखिरी खबर मिली थी। 564 00:36:04,039 --> 00:36:06,750 वे लोग मुझसे उम्मीद लगाए बैठे थे... 565 00:36:07,960 --> 00:36:09,628 और अब वे फँस गए हैं। 566 00:36:09,878 --> 00:36:13,757 हमने उनसे संपर्क करने की कोशिश की, पर संपर्क नहीं हो सका। 567 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 सॉक्स? 568 00:36:15,092 --> 00:36:16,844 म्याऊँ, म्याऊँ। यह सही बोल रही है। 569 00:36:17,636 --> 00:36:19,471 तुमने अपनी बिल्ली से मेरी बात की पुष्टि करवाई? 570 00:36:19,638 --> 00:36:21,473 यह कोई आम बिल्ली नहीं है। 571 00:36:21,640 --> 00:36:23,642 दरअसल, तुम्हारी दादी ने मुझे सॉक्स तोहफ़े में दिया था। 572 00:36:23,809 --> 00:36:25,936 -हैलो, इज़ी। -हैलो, सॉक्स। 573 00:36:27,229 --> 00:36:29,690 अरे, यह कैसी आवाज़ है? अरे, मेरी बिल्ली को खराब मत करो। 574 00:36:29,857 --> 00:36:31,608 यह खुश हो रहा है। इसे यह पसंद है। 575 00:36:31,775 --> 00:36:32,776 सॉक्स, तुम्हें यह पसंद है? 576 00:36:32,943 --> 00:36:33,944 हाँ। 577 00:36:35,028 --> 00:36:38,031 उम्मीद है आप इस काम के लिए तैयार हैं। क्योंकि हमें बस एक पायलट की ज़रूरत थी। 578 00:36:38,198 --> 00:36:39,199 किसलिए? 579 00:36:39,366 --> 00:36:41,410 मेरे पास एक योजना है, और मेरे पास एक टीम है। 580 00:36:44,496 --> 00:36:45,664 चलिए! 581 00:37:11,732 --> 00:37:13,692 ठीक है, टीम। आ जाओ। 582 00:37:14,693 --> 00:37:15,694 अरे। 583 00:37:17,237 --> 00:37:20,574 मुझे पायलट मिल गया। अब ऑपरेशन सरप्राइज़ पार्टी शुरू! 584 00:37:23,327 --> 00:37:26,663 मुझे यह पसंद आया। एक विशिष्ट दस्ता। बेहतर से भी बेहतरीन। 585 00:37:26,830 --> 00:37:30,584 पता है, इसकी दादी से बेहतर स्पेस रेंजर कोर के पूरे इतिहास में कोई नहीं है। 586 00:37:30,751 --> 00:37:32,044 तुम्हारे साथ काम करके खुशी होगी। 587 00:37:32,211 --> 00:37:33,837 चलो, आ जाओ, टीम। 588 00:37:36,757 --> 00:37:37,966 आओ अपने लक्ष्यों को दोहरा लें। 589 00:37:38,133 --> 00:37:39,134 रोबोटों को मार डालो। 590 00:37:39,301 --> 00:37:40,302 पर खुद मत मरो। 591 00:37:40,844 --> 00:37:43,597 "खुद मत मरो" ऐसा काम है जो तुम रोज़ करना चाहोगे। 592 00:37:43,764 --> 00:37:44,765 फिर भी यह एक लक्ष्य है। 593 00:37:44,932 --> 00:37:46,767 मैं कहना चाहूँगा कि हमारा एक ही लक्ष्य है। 594 00:37:46,934 --> 00:37:49,853 हमें यह क्रिस्टल टर्निप में डालना है और यहाँ से निकलना है। 595 00:37:50,270 --> 00:37:52,606 उसके लिए हमें बेस में घुसना होगा। 596 00:37:52,773 --> 00:37:55,108 उसके लिए हमें रोबोटों को मारना होगा। 597 00:37:55,275 --> 00:37:57,611 उसके लिए हमें ज़र्ग शिप को तबाह करना होगा। 598 00:37:57,778 --> 00:38:00,572 और यह सब करने के लिए हमें ज़िंदा रहना होगा। 599 00:38:02,157 --> 00:38:03,242 डेरिक। 600 00:38:03,408 --> 00:38:05,661 मैं ऑपरेशन सरप्राइज़ पार्टी के बारे में विस्तार से बताता हूँ। 601 00:38:05,827 --> 00:38:08,580 यह ऑपरेशन थंडर स्पीयर जैसा ही है। 602 00:38:08,747 --> 00:38:09,998 आपको उसी के लिए मेडल मिला था न? 603 00:38:10,165 --> 00:38:11,792 दरअसल, दो मेडल मिले थे, पर... 604 00:38:12,125 --> 00:38:14,169 रुको, तुम्हें ऑपरेशन थंडर स्पीयर के बारे में कैसे पता है? 605 00:38:14,336 --> 00:38:16,922 दादी की हर स्पेस रेंजर बुक पढ़ी है, पहले पन्ने से आखिरी पन्ने तक। 606 00:38:17,089 --> 00:38:18,131 दो बार। 607 00:38:19,842 --> 00:38:21,426 ज़रा हटिए, रोबोट प्यारी-बिल्ली। 608 00:38:21,593 --> 00:38:22,594 माफ़ करना। 609 00:38:23,512 --> 00:38:27,182 सेंसर ने संकेत दिया है कि ज़र्ग शिप से ज़मीन पर रोबोटों को ताकत मिलती है। 610 00:38:27,349 --> 00:38:31,436 तो हमें ऊपर जाकर शिप को तबाह करना होगा। और सरप्राइज़, रोबोट! 611 00:38:31,603 --> 00:38:32,729 तुम गए काम से। 612 00:38:32,896 --> 00:38:34,940 फिर हम आपका क्रिस्टल टर्निप में डालेंगे... 613 00:38:35,107 --> 00:38:36,525 और मिशन पूरा करेंगे। 614 00:38:37,276 --> 00:38:39,820 अच्छी योजना है। अनंत की ओर। 615 00:38:41,405 --> 00:38:42,698 आप उंगली खींचने को कह रहे हैं क्या? 616 00:38:42,865 --> 00:38:43,866 इसके झाँसे में मत आना। 617 00:38:44,032 --> 00:38:45,492 नहीं, ऐसा नहीं है, यह... 618 00:38:46,243 --> 00:38:48,370 माफ़ करना, तुम्हारी दादी और मैं यह करते थे। 619 00:38:48,537 --> 00:38:49,538 छी। 620 00:38:50,122 --> 00:38:51,790 मैं... हमने कभी... उसका मतलब यह नहीं... 621 00:38:51,957 --> 00:38:53,166 खैर, भूल जाओ। आगे बढ़ते हैं। 622 00:38:54,543 --> 00:38:57,713 ये हथियार आर्मडिलो पर लादते हैं और जंग की तैयारी करते हैं। 623 00:38:57,880 --> 00:39:00,591 ऑपरेशन सरप्राइज़ पार्टी शुरू! 624 00:39:01,717 --> 00:39:03,218 बज़, क्या आपने वह सुना? 625 00:39:03,635 --> 00:39:04,636 मुझे कुछ तो सुनाई दिया। 626 00:39:07,472 --> 00:39:08,599 वह कोई रोबोट होगा क्या? 627 00:39:08,765 --> 00:39:11,101 नहीं, हमने कभी किसी रोबोट को बेस से इतनी दूर आते नहीं देखा। 628 00:39:11,268 --> 00:39:12,269 मुझे कुछ सुनाई नहीं दे रहा। 629 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 अरे। अब सुनाई दिया! 630 00:39:22,779 --> 00:39:24,198 घबराओ मत, हम आपको बचा लेंगे! 631 00:39:28,160 --> 00:39:28,994 क्या? 632 00:39:29,161 --> 00:39:30,454 प्रशिक्षण बारूद 633 00:39:31,288 --> 00:39:33,540 डरिए मत! जूनियर पट्रोल आपके साथ है। 634 00:39:33,707 --> 00:39:34,708 जूनियर क्या? 635 00:39:39,004 --> 00:39:40,047 नहीं! शिप ! 636 00:39:46,762 --> 00:39:47,596 निशाना सही लगा क्या? 637 00:39:47,763 --> 00:39:48,555 लगभग। 638 00:39:48,722 --> 00:39:50,140 अरे, इस हथियार की ट्रेनिंग नहीं मिली है। 639 00:39:50,307 --> 00:39:51,099 मैं इसे रीलोड करता हूँ। 640 00:39:51,266 --> 00:39:53,435 ट्रेनिंग नहीं मिली? रुको, क्या मतलब कि ट्रेनिंग नहीं हुई? 641 00:40:05,739 --> 00:40:07,199 तुम! उसे उठा लो! उठा लो! 642 00:40:07,366 --> 00:40:09,701 क्या उठाऊँ? अरे। 643 00:40:09,868 --> 00:40:11,537 मुझे हथियार चलाने की इजाज़त नहीं है। 644 00:40:11,703 --> 00:40:13,539 यह मेरे पैरोल का उल्लंघन होगा। 645 00:40:13,705 --> 00:40:14,498 पैरोल? 646 00:40:14,665 --> 00:40:15,249 बज़! 647 00:40:15,415 --> 00:40:16,166 इज़ी! अभी! 648 00:40:20,462 --> 00:40:21,547 नहीं! 649 00:40:21,713 --> 00:40:22,965 ठीक है, नई योजना। 650 00:40:23,173 --> 00:40:24,925 नई योजना? पुरानी योजना क्या थी? 651 00:40:25,092 --> 00:40:26,677 मुझे चाहिए... क्या किसी ने तीर देखे हैं? 652 00:40:33,350 --> 00:40:35,185 इसमें पहले से तीर लगा था, पर मुझे मिल नहीं रहे... 653 00:40:35,352 --> 00:40:36,478 नहीं, यह रहा, मुझे मिल गया। 654 00:40:36,645 --> 00:40:39,356 डरो मत, मुझे तीर मिल गया, मैं इसे रीलोड करने जा रहा हूँ। देखो। 655 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 निशाना लगा क्या? 656 00:40:50,200 --> 00:40:50,993 थोड़ा बाईं ओर। 657 00:41:16,935 --> 00:41:17,936 क्या? 658 00:41:21,565 --> 00:41:22,399 निशाना लगा क्या? 659 00:41:22,566 --> 00:41:23,650 लग गया! 660 00:41:23,817 --> 00:41:24,860 हाँ! 661 00:41:27,487 --> 00:41:28,780 बूम! 662 00:41:57,184 --> 00:42:00,562 ठीक है... आखिर क्या... कैसे वह... 663 00:42:00,729 --> 00:42:01,730 तुम कौन हो? 664 00:42:01,897 --> 00:42:04,066 जूनियर पट्रोल आपकी सेवा में हाज़िर है। 665 00:42:04,233 --> 00:42:06,610 हाँ। मुझे और जानकारी चाहिए। 666 00:42:06,777 --> 00:42:09,655 हम अपनी मर्ज़ी से आए कैडेटों की एक वॉलेंटियर टीम हैं। 667 00:42:09,821 --> 00:42:12,699 हम आउटपोस्ट पर हर महीने एक सप्ताहांत ट्रेनिंग करने आते हैं। 668 00:42:12,866 --> 00:42:14,910 मो, डार्बी और मैं पिछले सप्ताहांत सबसे पहले आए थे... 669 00:42:15,077 --> 00:42:16,328 और तभी रोबोट आ गए। 670 00:42:16,495 --> 00:42:19,289 तो, हमने ऑपरेशन सरप्राइज़ पार्टी की तैयारी कर दी। 671 00:42:19,456 --> 00:42:20,874 तो तुम सब रंगरूट हो? 672 00:42:21,041 --> 00:42:24,461 अरे। काश हम रंगरूट होते। फिलहाल कोशिश ही कर रहे हैं। 673 00:42:24,795 --> 00:42:26,922 ठीक है। क्या तुम्हें हथियार चलाने की ट्रेनिंग मिली है? 674 00:42:27,089 --> 00:42:28,340 -थोड़ी-बहुत। -सामरिक मुठभेड़ की? 675 00:42:28,507 --> 00:42:29,716 -अभी नहीं। -जंग का अनुभव है? 676 00:42:29,883 --> 00:42:33,053 हाँ! अगर आप रोबोट से हुई इस लड़ाई को गिनें तो। 677 00:42:33,220 --> 00:42:34,888 ठीक है। चलो, सॉक्स। 678 00:42:35,055 --> 00:42:36,139 आप क्या कर रहे हैं? 679 00:42:36,306 --> 00:42:40,435 देखो, तुम लोग अच्छे हो। यह ट्रेनिंग लेना भी बहुत अच्छी पहल है। 680 00:42:40,602 --> 00:42:42,563 लेकिन आगे का काम मैं खुद करूँगा। 681 00:42:42,729 --> 00:42:44,481 हमने अभी आपको उस रोबोट से बचाया है। 682 00:42:44,648 --> 00:42:46,608 -माफ़ करना? -वह मो के निशाने से मरा था। 683 00:42:46,900 --> 00:42:48,068 मो की किस्मत अच्छी निकली। 684 00:42:48,235 --> 00:42:49,236 बहुत। 685 00:42:49,945 --> 00:42:52,698 तो, अगर तुम लोग मुझे कोई दूसरा शिप दिखा दो... 686 00:42:52,865 --> 00:42:56,243 बंद पड़े गोदाम में एक अंतरिक्ष यान है जो काम करता है। 687 00:42:56,410 --> 00:42:57,619 बहुत अच्छे। वह कहाँ है? 688 00:42:57,786 --> 00:43:01,206 गोदाम रीसोर्स रीकॉन्स्टिट्यूटिंग सेंटर के बगल में ही है... 689 00:43:01,373 --> 00:43:04,751 जो यहाँ से 4.2 किलोमीटर दूर है। 690 00:43:04,918 --> 00:43:06,253 बहुत अच्छे। वह कहाँ है? 691 00:43:06,420 --> 00:43:07,796 रास्ता बहुत आसान है। 692 00:43:07,963 --> 00:43:09,298 ठीक है... 693 00:43:10,674 --> 00:43:12,885 पहले दक्षिण में बेस की ओर जाइए। 694 00:43:13,051 --> 00:43:15,012 दो ट्रैफ़िक सिग्नलों के बाद, आपको... 695 00:43:15,637 --> 00:43:18,515 रुकिए। यह सही नहीं है। वहाँ आगे का रास्ता बंद है। 696 00:43:18,682 --> 00:43:21,018 अच्छा। मैं गलत जगह पर था। 697 00:43:21,185 --> 00:43:23,395 माफ़ कीजिए। मैं फिर से शुरू करता हूँ। 698 00:43:23,562 --> 00:43:27,274 पहले दक्षिण में बेस की ओर जाइए। दो ट्रैफ़िक सिग्नलों के बाद... 699 00:43:27,441 --> 00:43:29,484 एक हल्का सा बायाँ मोड़ आएगा, और... 700 00:43:30,194 --> 00:43:32,362 धत्। दोबारा गलती हो गई। 701 00:43:32,529 --> 00:43:33,530 हम जगह दिखा देते हैं। 702 00:43:33,697 --> 00:43:37,075 मैं फिर से शुरू करता हूँ। पहले दक्षिण में बेस की ओर जाइए। 703 00:43:37,242 --> 00:43:41,079 दो ट्रैफ़िक सिग्नलों के बाद, तुरंत दाएँ मुड़ जाइए। 704 00:43:41,413 --> 00:43:43,165 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग पूरक। 705 00:43:43,332 --> 00:43:47,461 आखिरकार हाइपर स्पीड हासिल करने के बाद, मेरे सामने एक और बाधा आ गई है। 706 00:43:47,628 --> 00:43:52,591 इस ग्रह से निकलने के लिए, मुझे अकेले एक विशाल एलियन शिप को तबाह करना होगा... 707 00:43:52,758 --> 00:43:54,384 बिना किसी की मदद के। 708 00:43:54,551 --> 00:43:57,012 पता है, हम आपकी मदद कर सकते हैं। यह हमारी योजना है। 709 00:43:57,179 --> 00:43:58,180 मैं इसकी इजाज़त नहीं दे सकता। 710 00:43:58,347 --> 00:44:00,057 स्टार कमांड कोड 2709.3 के अनुसार... 711 00:44:00,224 --> 00:44:03,352 मैं आम नागरिकों को खतरे में नहीं डाल सकता। 712 00:44:03,519 --> 00:44:05,312 ठीक है। लेकिन मैं हॉथोर्न परिवार से हूँ। 713 00:44:05,479 --> 00:44:06,688 वह बस एक नाम नहीं है, इज़ी। 714 00:44:06,855 --> 00:44:07,731 पता होना चाहिए कि... 715 00:44:07,898 --> 00:44:09,566 -कब क्या करना है। -...कि आप क्या बोलने वाले हैं। 716 00:44:09,733 --> 00:44:10,943 लगा इसका जवाब सही दूँगी। 717 00:44:11,109 --> 00:44:12,110 ठीक है। 718 00:44:12,277 --> 00:44:15,155 और तुम किसी सुधार कार्यक्रम में हो? 719 00:44:15,322 --> 00:44:16,323 पैरोल प्रोग्राम। 720 00:44:16,490 --> 00:44:19,451 यह करने पर वे मेरी सज़ा थोड़ी कम कर देते हैं। 721 00:44:19,618 --> 00:44:21,411 लेकिन मैंने वहाँ बहुत कुछ सीखा है। 722 00:44:21,578 --> 00:44:23,580 डार्बी कोई भी तीन चीज़ें लेकर उनसे बम बना सकती है। 723 00:44:24,081 --> 00:44:25,958 ठीक है। और तुम्हारी क्या कहानी है? 724 00:44:26,124 --> 00:44:29,753 मेरी? अरे, मुझे लगा था कि यह कसरत का कोई मज़ेदार बूट कैंप होगा... 725 00:44:29,920 --> 00:44:31,255 लेकिन ऐसा नहीं है... 726 00:44:31,421 --> 00:44:33,841 इसलिए मैं अपना सामान लौटाने यहाँ आया था... 727 00:44:34,007 --> 00:44:35,092 यह हार मान गया। 728 00:44:35,300 --> 00:44:36,385 मैंने हार नहीं मानी। 729 00:44:36,552 --> 00:44:37,427 तुम हार मानकर जा रहे थे। 730 00:44:37,594 --> 00:44:39,805 क्या बोल रहे हो? मैं कुछ और करने वाला था... 731 00:44:39,972 --> 00:44:41,515 हाँ, हार मानने का काम करने वाले थे। 732 00:44:41,682 --> 00:44:42,850 एक बात कहूँ? मैं हार मानता हूँ। 733 00:44:43,016 --> 00:44:45,018 -देखा? -दाईं ओर। 734 00:44:59,283 --> 00:45:00,617 तो मैं क्या बोल रहा था? 735 00:45:00,951 --> 00:45:02,411 यहाँ पर। फिर से बताता हूँ। 736 00:45:04,204 --> 00:45:07,082 मेहनत करते रहो। महारत पाने का वही एक तरीका है। 737 00:45:07,249 --> 00:45:08,250 हम आपकी मदद कर सकते हैं। 738 00:45:08,417 --> 00:45:10,919 और उसके लिए शुक्रिया। अपने ट्रेनिंग सेंटर में लौट जाओ। 739 00:45:11,086 --> 00:45:12,880 सतर्क रहना, सुरक्षित रहना। 740 00:45:13,046 --> 00:45:16,550 मैं इस पी-32 आर्मडिलो का ले जाकर ज़र्ग शिप उड़ा दूँगा। 741 00:45:16,717 --> 00:45:18,302 तो आप विदा ले रहे हैं? 742 00:45:18,594 --> 00:45:19,970 हाँ। अलविदा। 743 00:45:22,347 --> 00:45:24,224 माफ़ करना, मैं अपनी बिल्ली भूल गया। 744 00:45:34,818 --> 00:45:36,153 जीवन का पता चला है। 745 00:45:36,403 --> 00:45:37,362 वे क्या हैं? 746 00:45:37,529 --> 00:45:39,156 विशालकाय कीट जीव। 747 00:45:39,781 --> 00:45:41,825 यह इमारत एक छत्ते जैसी लग रही है। 748 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 क्या इनसे कोई खतरा है? 749 00:45:43,076 --> 00:45:44,745 सेंसर के संकेत के अनुसार ये गहरी नींद में हैं। 750 00:45:44,912 --> 00:45:45,913 बहुत अच्छे। 751 00:45:46,496 --> 00:45:47,748 अरे, देखो। 752 00:45:47,915 --> 00:45:49,458 यह तो एक्सएल-01 है। 753 00:45:49,750 --> 00:45:51,293 एक अरसा हो गया है... 754 00:45:51,793 --> 00:45:52,711 अरे! 755 00:45:52,794 --> 00:45:53,795 क्या हुआ? 756 00:45:53,962 --> 00:45:55,380 आओ। मैं तुम्हें दिखाता हूँ। 757 00:46:10,562 --> 00:46:11,855 आखिरकार। 758 00:46:15,651 --> 00:46:16,652 दखल देने के लिए माफ़ कीजिएगा। 759 00:46:16,818 --> 00:46:18,362 लगता है आप अभी बहुत खुश हैं। 760 00:46:18,529 --> 00:46:19,905 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? यहाँ खतरा है। 761 00:46:20,113 --> 00:46:21,406 आप हमारे ट्रक की चाबी ले आए। 762 00:46:21,573 --> 00:46:22,574 ये रहीं। 763 00:46:27,913 --> 00:46:29,164 चलो भी। 764 00:46:29,331 --> 00:46:30,415 -शांत। -कोशिश कर रहा हूँ! 765 00:46:32,209 --> 00:46:33,502 हो गया। 766 00:46:37,005 --> 00:46:38,006 -कोई... -दरवाज़ा बंद करो! 767 00:46:40,384 --> 00:46:41,718 आप "दरवाज़ा बंद करो" ही कहने वाले थे। 768 00:46:44,054 --> 00:46:46,515 साफ़ कहूँगा। ऐसा नहीं होना चाहिए था। 769 00:46:46,682 --> 00:46:47,975 हमें भी यही लगता है। 770 00:46:48,141 --> 00:46:49,142 सब हथियार उठा लो। 771 00:46:49,309 --> 00:46:51,353 अरे, मैं यह खुशी से करती, पर मेरी पैरोल... 772 00:46:51,520 --> 00:46:53,856 एक स्टार कमांड ऑफ़िसर के तौर पर, मैं तुम्हें आपातकालीन अधिकार देता हूँ। 773 00:46:54,022 --> 00:46:55,524 हम गोलीबारी करते हुए यहाँ से निकलेंगे। 774 00:46:55,691 --> 00:46:56,608 यह हुई न बात! 775 00:46:56,775 --> 00:47:00,404 बज़, सामने से हो रहे हमले से बचने की संभावना बस 38.2 प्रतिशत है। 776 00:47:00,571 --> 00:47:01,738 संभावना थोड़ी कम लगती है। 777 00:47:01,905 --> 00:47:03,031 अदृश्य मोड कैसा रहेगा? 778 00:47:03,198 --> 00:47:04,366 तुम्हें उसके बारे में कैसे पता है? 779 00:47:04,533 --> 00:47:06,535 दादी और मैं अक्सर अदृश्य मोड वाले खेल खेलते थे। 780 00:47:06,702 --> 00:47:08,328 लुका-छिपी जैसा खेल था। पर एक नए तरीके से। 781 00:47:08,495 --> 00:47:11,999 वैसे, अच्छा सुझाव है। अदृश्य मोड इस्तेमाल करके उन्हें उलझाऊँगा। 782 00:47:12,165 --> 00:47:14,084 या, पूरी बात सुनिएगा... 783 00:47:14,251 --> 00:47:17,296 हम सब अदृश्य मोड इस्तेमाल करके यहाँ से बाहर जा सकते हैं। 784 00:47:19,006 --> 00:47:20,883 मतलब तुम लोग स्पेस रेंजर सूट पहनोगे? 785 00:47:21,049 --> 00:47:22,885 इस पर पहले से ही मेरा नाम है। 786 00:47:25,470 --> 00:47:26,722 ठीक है। 787 00:47:27,514 --> 00:47:28,515 ज़रा योजना दोहराते हैं। 788 00:47:28,682 --> 00:47:29,558 मैं जा रहा हूँ... 789 00:47:29,725 --> 00:47:30,726 उस तरफ़। 790 00:47:30,893 --> 00:47:31,768 और तुम जाओगे... 791 00:47:31,935 --> 00:47:33,020 उस तरफ़। 792 00:47:33,187 --> 00:47:34,188 ठीक है। बहुत अच्छे। 793 00:47:34,354 --> 00:47:36,982 ज़रा देखो। मैं हूँ फ़ेदर्स... फ़ेरदरिंग... 794 00:47:38,108 --> 00:47:39,818 अरे, देखो। एक पेन। वाह। 795 00:47:39,985 --> 00:47:42,029 -क्या तुम्हारे सूट में पेन है? -ठीक है। यहाँ ध्यान दो। 796 00:47:42,196 --> 00:47:43,405 अदृश्य मोड आसान है। 797 00:47:43,739 --> 00:47:45,657 बस दो हिस्से हैं। तुम बटन दबाओगे... 798 00:47:45,824 --> 00:47:47,993 -यह वाला बटन? -मैं बताऊँगा कौन सा बटन। 799 00:47:48,160 --> 00:47:49,244 -या यह वाला बटन? -माफ़ करना। 800 00:47:49,453 --> 00:47:51,205 हमारे पास सारे बटन समझने का समय नहीं है। 801 00:47:51,371 --> 00:47:52,831 ठीक है, बटन छोड़िए। यह क्या है? 802 00:47:52,998 --> 00:47:53,832 -इसे तो शायद... -नहीं! 803 00:47:53,999 --> 00:47:56,126 यह सरेंडर स्ट्रिंग है। इसे कभी मत खींचना। 804 00:47:56,293 --> 00:47:58,629 एक स्पेस रेंजर से लिए इससे शर्मनाक बात कोई नहीं है। 805 00:47:58,795 --> 00:47:59,796 माफ़ करना। 806 00:47:59,963 --> 00:48:02,174 लगता है मैंने अदृश्य मोड वाला बटन सुना नहीं। 807 00:48:02,341 --> 00:48:03,425 यह बटन है। 808 00:48:03,592 --> 00:48:04,635 अभी नहीं। 809 00:48:04,801 --> 00:48:07,554 यह बटन दबाओ और सामने के दरवाज़े से बाहर जाओ... 810 00:48:07,721 --> 00:48:09,515 और मैं ज़र्ग शिप उड़ाने जाऊँगा। 811 00:48:09,681 --> 00:48:11,099 -तैयार? -तैयार। 812 00:48:11,308 --> 00:48:13,101 नहीं, रुको। तैयार नहीं हूँ। ज़रा रुको। 813 00:48:13,268 --> 00:48:15,187 ठीक है। मिल गए। यह शर्मनाक होता। 814 00:48:16,730 --> 00:48:17,731 ठीक है। 815 00:48:17,898 --> 00:48:18,982 फिर से अलविदा। 816 00:48:25,280 --> 00:48:27,282 सॉक्स, तुम मेरी आँखों के सामने आ रहे हो। 817 00:48:27,449 --> 00:48:28,784 माफ़ करना। यह ठीक है? 818 00:48:28,951 --> 00:48:30,786 -नहीं। -ठीक है। तो यह कैसा रहेगा? 819 00:48:31,537 --> 00:48:32,746 यह कैसा रहेगा? 820 00:48:44,758 --> 00:48:46,552 ठीक है। यह लो। 821 00:48:53,642 --> 00:48:56,186 बहुत अच्छे। अदृश्य मोड ठीक से काम कर रहा है। 822 00:48:57,521 --> 00:49:00,816 यह लाजवाब है। ये बेवकूफ़ कीड़े हमें देख नहीं पा रहे। 823 00:49:01,316 --> 00:49:03,151 ए, कीड़े! 824 00:49:03,360 --> 00:49:04,820 मैं यहीं हूँ, कीड़े। मैं दिख नहीं रहा क्या? 825 00:49:06,446 --> 00:49:08,949 नहीं देख पा रहा। वह मुझे देख ही नहीं पा रहा। 826 00:49:09,241 --> 00:49:11,368 और समय पूरा हो गया है। 827 00:49:12,369 --> 00:49:13,662 रुको, टाइमर। 828 00:49:13,871 --> 00:49:15,247 उन्हें टाइमर के बारे में नहीं पता। 829 00:49:16,874 --> 00:49:18,625 तुम मुझे नहीं देख सकते। 830 00:49:18,792 --> 00:49:20,043 रुको। मैं तुम्हें देख पा रहा हूँ। 831 00:49:20,794 --> 00:49:21,962 मैं भी तुम्हें देख पा रही हूँ। 832 00:49:22,588 --> 00:49:23,922 कीड़े हमें देख पा रहे हैं। 833 00:49:24,464 --> 00:49:26,091 नहीं। मैं आत्मसमर्पण करता हूँ! 834 00:49:33,974 --> 00:49:35,517 पीछे हटो! 835 00:49:37,686 --> 00:49:39,021 इससे काम नहीं बन रहा। 836 00:49:39,188 --> 00:49:40,564 आगे बढ़ते रहो। 837 00:49:41,690 --> 00:49:43,609 हमें मुड़ना होगा। 838 00:49:45,652 --> 00:49:46,695 वे यहाँ आ रहे हैं। 839 00:49:46,862 --> 00:49:49,072 नहीं, शिप के पास मत आओ। 840 00:50:03,212 --> 00:50:04,213 ठीक है! 841 00:50:04,379 --> 00:50:05,839 -सारे हालात संभाल लिए, टीम। -दे ताली। 842 00:50:06,006 --> 00:50:07,925 तुम लोग खुश क्यों हो रहे हो? 843 00:50:08,091 --> 00:50:09,927 क्योंकि मैंने हॉथोर्न अंदाज़ में सबको बचा लिया। 844 00:50:10,093 --> 00:50:13,263 -पर तुम लोग बचकर निकल जाते... -अगर बता देते कि यह मोड कुछ समय ही रहेगा। 845 00:50:13,430 --> 00:50:14,139 वैसे... 846 00:50:16,099 --> 00:50:18,268 ठीक है, सब संभलकर बैठ जाओ। 847 00:50:21,730 --> 00:50:22,773 हैलो, मैं हूँ... 848 00:50:35,410 --> 00:50:36,203 पकड़कर बैठो। 849 00:50:40,916 --> 00:50:41,959 हम अंतरिक्ष में जा रहे हैं? 850 00:50:42,125 --> 00:50:43,585 नहीं, मैं तुम्हें कहीं छोड़ने जा रहा हूँ। 851 00:50:47,256 --> 00:50:49,383 पूरा घुमा दिया। मुझे उल्टी आ रही है। 852 00:50:49,550 --> 00:50:51,134 नहीं, शिप के अंदर उल्टी मत करना। 853 00:50:51,301 --> 00:50:53,470 मुझे तारे दिखाई दे रहे हैं। वह अंतरिक्ष है। 854 00:50:53,637 --> 00:50:54,721 यह हो क्या रहा है? 855 00:50:54,888 --> 00:50:55,931 इसे अंतरिक्ष से डर लगता है। 856 00:50:56,098 --> 00:50:57,391 -क्या? -लगना भी चाहिए। भयंकर होता है। 857 00:50:57,558 --> 00:50:59,518 इज़ी, अपने अभ्यास याद रखो। 858 00:50:59,685 --> 00:51:00,936 -उल्टी होने वाली है। -अरे, नहीं। 859 00:51:01,103 --> 00:51:02,062 हेलमेट पहनो। बाहर नहीं आएगी। 860 00:51:02,229 --> 00:51:03,772 -बज़? एक शिप ! -इज़ी, कोशिश कर रहा हूँ... 861 00:51:26,670 --> 00:51:27,671 मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा। 862 00:51:27,838 --> 00:51:29,590 धत् तेरे की! ग्रह का अंधेरा हिस्सा। 863 00:51:29,756 --> 00:51:30,966 वहाँ! आगे बाईं ओर! 864 00:51:31,133 --> 00:51:33,385 पकड़कर बैठो। यह आसान नहीं होगा। 865 00:51:44,146 --> 00:51:45,147 क्या सब ठीक हैं? 866 00:51:45,314 --> 00:51:46,148 लगता तो है। 867 00:51:56,450 --> 00:51:57,618 सॉक्स, नुकसान की रिपोर्ट दिलवाओ। 868 00:51:57,784 --> 00:51:59,453 एक मिनट, प्लीज़। 869 00:52:01,205 --> 00:52:03,040 ठीक। यह बेहतर है। 870 00:52:03,498 --> 00:52:04,625 यह बेहतर है? 871 00:52:04,791 --> 00:52:08,504 नहीं, ज़ाहिर है हालात बदतर हैं। मेरा मतलब बस इतना था कि... 872 00:52:09,338 --> 00:52:10,756 तुम अंतरिक्ष से डरती क्यों हो? 873 00:52:11,256 --> 00:52:12,341 वह मुश्किल नहीं है। 874 00:52:12,674 --> 00:52:16,178 पता है कि अगर वहाँ नियंत्रण छूट गया, तो आप एक ही दिशा में चलते ही जाएँगे? 875 00:52:16,345 --> 00:52:18,347 हमेशा के लिए। बस... 876 00:52:18,639 --> 00:52:21,141 तो तुम ज़र्ग शिप को तबाह कैसे करोगी? 877 00:52:21,308 --> 00:52:23,101 अरे, मैं ज़मीनी मदद देती। 878 00:52:24,144 --> 00:52:26,188 मुझे पता है, दादी अंतरिक्ष से नहीं डरती थीं। 879 00:52:26,355 --> 00:52:28,273 नहीं, क्योंकि वह एक स्पेस रेंजर थी। 880 00:52:28,440 --> 00:52:30,943 एस्ट्रोफ़ोबिया हो तो अपने-आप अयोग्य करार कर देते हैं। 881 00:52:31,109 --> 00:52:32,402 वह क्या था? 882 00:52:32,611 --> 00:52:34,112 -पता नहीं। -क्या वह वापस आएगा? 883 00:52:34,279 --> 00:52:35,405 मुझे नहीं पता। 884 00:52:35,572 --> 00:52:37,908 लेकिन वह कैसे... ठीक है, आप नहीं जानते। 885 00:52:42,037 --> 00:52:45,374 सब हो गया था। आखिरकार मेरे पास क्रिस्टल था। काम पूरा होने वाला था। 886 00:52:46,208 --> 00:52:47,584 लेकिन यह कैसे हो सकता है? 887 00:52:48,544 --> 00:52:51,588 क्रिस्टल की ज़रूरत नहीं है। इस झंझट से निकलने के लिए एक टाइम मशीन चाहिए। 888 00:52:52,756 --> 00:52:54,007 आंकलन पूरा हो गया। 889 00:52:54,174 --> 00:52:55,175 कितना बुरा हाल है? 890 00:52:57,261 --> 00:53:01,306 विस्फोट को हीट शील्ड ने सोख लिया था और बस एक मामूली इलेक्ट्रिक शॉर्ट हुआ। 891 00:53:01,473 --> 00:53:02,474 ठीक है। 892 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 उड़ान भर पाने के लिए... 893 00:53:04,268 --> 00:53:07,646 आर्मडिलो को स्पेशलाइज़्ड कपैसिटेंस वाली एक चीज़ की ज़रूरत होगी। 894 00:53:07,855 --> 00:53:09,106 अच्छा, बिजली वाली कोई चीज़। 895 00:53:09,273 --> 00:53:10,274 तुम्हें कैसे पता? 896 00:53:10,440 --> 00:53:11,483 हमने यह सीखा था। 897 00:53:12,568 --> 00:53:15,904 स्पेशलाइज़्ड कपैसिटेंस? याद है, हमने पिछले महीने वे फ़ील्ड रेडियो बनाए थे? 898 00:53:16,071 --> 00:53:17,114 अरे, हाँ। वह मज़ेदार था। 899 00:53:17,281 --> 00:53:18,407 हाँ, पर डार्बी ने गड़बड़ की थी। 900 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 तुम्हारी शक्ल बिगाड़ दूँगी। 901 00:53:19,741 --> 00:53:21,577 प्लीज़। मैं सोचने की कोशिश कर रहा हूँ। 902 00:53:22,035 --> 00:53:23,871 मैंने गड़बड़ की थी, पर फिर मैंने उसे ठीक भी कर दिया था। 903 00:53:24,037 --> 00:53:25,372 हाँ, पर तुमने कंप्यूटर कंसोल तोड़ दिया। 904 00:53:25,539 --> 00:53:27,624 मुझे एक छोटा सा कॉइल चाहिए था उसके... वह क्या था? 905 00:53:27,791 --> 00:53:28,834 स्पेशलाइज़्ड कपैसिटेंस... 906 00:53:29,001 --> 00:53:31,295 देखो, यहाँ बहुत जगह है। 907 00:53:31,461 --> 00:53:34,214 अगर पुरानी यादें ताज़ा करना चाहते हो, तो वहाँ जा सकते हो। 908 00:53:34,381 --> 00:53:36,550 या, देखो, वहाँ भी कोई कुछ नहीं सोच रहा। 909 00:53:37,593 --> 00:53:38,635 हम वहाँ जा सकते हैं। 910 00:53:38,802 --> 00:53:39,803 ठीक है। बहुत अच्छे। 911 00:53:39,970 --> 00:53:42,222 हाँ। ठीक है, नई योजना। 912 00:53:42,389 --> 00:53:43,390 रुको, क्या? 913 00:53:43,557 --> 00:53:45,601 उस खनन विभाग में एक कंसोल होगा, है न? 914 00:53:45,767 --> 00:53:48,145 उस कंसोल में वह छोटी सी कॉइल होगी, है न? 915 00:53:48,312 --> 00:53:49,980 और उस छोटी सी कॉइल में होगा... 916 00:53:50,147 --> 00:53:51,148 स्पेशलाइज़्ड कपैसिटेंस। 917 00:53:51,315 --> 00:53:53,650 जो यह शिप ठीक करने के लिए हमें चाहिए। है न? 918 00:53:53,817 --> 00:53:54,651 यह सही कह रही है। 919 00:53:57,946 --> 00:54:01,116 शाबाश। अब तुम एक असली हॉथोर्न की तरह सोच रही हो। 920 00:54:02,367 --> 00:54:06,663 चलो वह पुर्ज़ा लाकर यहाँ से निकलते हैं इससे पहले कि वे हमें फिर से ढूँढ़ लें। 921 00:54:29,061 --> 00:54:30,312 अरे वाह। 922 00:54:31,271 --> 00:54:32,439 वहाँ पर। 923 00:54:35,734 --> 00:54:37,277 ठीक है, तो चलते हैं। 924 00:54:45,702 --> 00:54:47,204 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग। 925 00:54:47,371 --> 00:54:49,998 शिप की मरम्मत करने के लिए, हमें कोई रास्ता खोजना होगा... 926 00:54:50,165 --> 00:54:52,042 जिससे हम कमांड सेंटर के इंदर जा सकें और... 927 00:54:54,211 --> 00:54:56,255 शाबाश, बुज़ुर्ग अपराधी। 928 00:54:58,090 --> 00:55:01,385 ठीक है। एक्टिवेशन कॉइल यहाँ होना चाहिए। 929 00:55:01,552 --> 00:55:02,553 सॉक्स? 930 00:55:03,554 --> 00:55:04,555 पेन चाहिए? 931 00:55:04,930 --> 00:55:06,640 और, मिल गया। 932 00:55:07,516 --> 00:55:08,809 हाँ, ठीक है। फिर कभी। 933 00:55:10,477 --> 00:55:11,478 धत् तेरे की। 934 00:55:11,812 --> 00:55:13,605 सुरक्षा उपाय सक्रिय। 935 00:55:14,690 --> 00:55:16,650 नहीं! दोबारा यह नहीं। 936 00:55:16,817 --> 00:55:18,026 क्या नहीं? यह क्या है? 937 00:55:18,360 --> 00:55:23,073 कैप्चर कोन। यह तब तक रोककर रखता है जब तक वे आकर आपको पकड़ नहीं लेते। 938 00:55:23,240 --> 00:55:25,367 हमें पकड़ने कोई नहीं आ रहा। वे सब बेस में फँसे हुए हैं। 939 00:55:25,534 --> 00:55:26,702 तो हमें चले जाना चाहिए, है न? 940 00:55:26,869 --> 00:55:28,287 हम जा नहीं सकते। 941 00:55:28,453 --> 00:55:31,415 बेशक जा सकते हैं। मैं बता रहा हूँ, हम कभी भी जा सकते हैं। 942 00:55:32,082 --> 00:55:33,083 देखो। देखा? 943 00:55:34,543 --> 00:55:35,627 चलो भी! 944 00:55:36,920 --> 00:55:37,921 कहा था न। 945 00:55:38,422 --> 00:55:41,258 अब सावधान रहो क्योंकि ये चीज़ें... 946 00:55:42,217 --> 00:55:44,011 छूते ही जुड़ जाती हैं। 947 00:55:44,178 --> 00:55:46,722 ठीक है, माफ़ करना। लेकिन अगर हम दोनों कोशिश करें तो? 948 00:55:46,889 --> 00:55:48,599 उससे कुछ नहीं होगा। 949 00:55:48,765 --> 00:55:50,017 तुमने कोशिश भी नहीं की है। 950 00:55:51,393 --> 00:55:52,394 अरे, नहीं! 951 00:55:52,603 --> 00:55:53,604 अरे, म्याऊँ! 952 00:55:55,022 --> 00:55:56,148 हाँ, इससे काम नहीं बना। 953 00:55:56,315 --> 00:55:57,649 -बज़? -अरे, रुको। 954 00:55:57,816 --> 00:55:59,943 अगर तुम्हारे साथ फँस गया, तो कोई मदद नहीं कर पाऊँगा। 955 00:56:00,110 --> 00:56:01,570 सॉक्स, क्या तुम इन्हें बंद कर सकते हो? 956 00:56:02,863 --> 00:56:04,615 मैं कंट्रोल तक नहीं पहुँच पा रहा। 957 00:56:05,324 --> 00:56:07,492 रुको, यहाँ फ़र्श पर एक नरम जगह है। शायद हम... 958 00:56:07,659 --> 00:56:09,036 वह मेरा पैर है। 959 00:56:09,620 --> 00:56:10,829 -माफ़ करना। -अरे। संभलकर! 960 00:56:11,830 --> 00:56:14,708 रुको, यही तो करना है। वह चीज़ इन चीज़ों को बिजली देती है। 961 00:56:14,875 --> 00:56:16,960 -तो उसे फिर से मारते हैं। -रुको, रुको। 962 00:56:17,628 --> 00:56:19,129 दरवाज़ा भी खुला होना चाहिए। 963 00:56:19,296 --> 00:56:22,299 तो मैं इसे खोलता हूँ, तुम बिजली के स्रोत को मारना... 964 00:56:22,466 --> 00:56:24,885 ये चीज़ें गायब हो जाएँगी और हम बाहर निकल जाएँगे। 965 00:56:25,052 --> 00:56:25,886 -जी, जनाब। -ठीक है। 966 00:56:26,053 --> 00:56:26,845 तैयार? 967 00:56:31,099 --> 00:56:31,808 कोशिश करते रहो! 968 00:56:36,355 --> 00:56:37,814 इतनी ताकत काफ़ी नहीं है। 969 00:56:38,524 --> 00:56:40,275 बज़, हमें आपकी ज़रूरत है। 970 00:56:40,442 --> 00:56:41,735 रुको, वहाँ? 971 00:56:41,902 --> 00:56:44,154 लेकिन अगर काम न बना, तो मैं तुम्हें बचा नहीं पाऊँगा। 972 00:56:44,321 --> 00:56:47,199 आपको हमें बचाने की ज़रूरत नहीं है। बस हमारा साथ देने की ज़रूरत है। 973 00:56:55,415 --> 00:56:56,416 फिर से। 974 00:56:57,960 --> 00:56:58,961 फिर से! 975 00:57:01,505 --> 00:57:02,464 फिर से! 976 00:57:09,388 --> 00:57:10,472 नहीं! 977 00:57:11,265 --> 00:57:12,307 जल्दी जाओ! 978 00:57:13,767 --> 00:57:14,768 संभलकर! 979 00:57:19,064 --> 00:57:20,065 बज़, नहीं! 980 00:57:20,232 --> 00:57:21,400 हमें वह कॉइल चाहिए। 981 00:57:39,418 --> 00:57:40,794 हमने आपको पकड़ लिया। 982 00:57:49,845 --> 00:57:50,971 अरे, देखो। खाना। 983 00:57:53,182 --> 00:57:54,474 किसी को कुछ खाना है? 984 00:57:55,350 --> 00:57:57,853 मांस का सैंडविच 985 00:58:04,151 --> 00:58:06,612 लो। चलो ज़रा ताकत बढ़ा लें। 986 00:58:09,823 --> 00:58:10,949 यह लो। 987 00:58:13,869 --> 00:58:17,164 यह... क्या... क्या है... 988 00:58:17,831 --> 00:58:18,999 यह क्या है? 989 00:58:19,416 --> 00:58:20,626 आपके सैंडविच में कोई गड़बड़ है? 990 00:58:20,792 --> 00:58:23,378 मांस बाहर क्यों है? 991 00:58:23,712 --> 00:58:25,339 क्योंकि यह एक सैंडविच है? 992 00:58:25,506 --> 00:58:27,508 नहीं, ब्रेड बाहर की तरफ़ होनी चाहिए। 993 00:58:27,674 --> 00:58:29,218 मतलब, ब्रेड, मांस, ब्रेड? 994 00:58:29,384 --> 00:58:30,552 ब्रेड बहुत ज़्यादा हो जाएगी। 995 00:58:31,053 --> 00:58:32,804 हाँ, लेकिन यह तो एकदम गीला है। 996 00:58:32,971 --> 00:58:35,015 हाँ। रसीली उंगलियाँ। उसी में तो मज़ा आता है। 997 00:58:35,182 --> 00:58:36,850 आपने आखिरी बार सैंडविच कब खाया था? 998 00:58:37,017 --> 00:58:39,061 पता नहीं, शायद सौ साल पहले? करीब-करीब। 999 00:58:39,228 --> 00:58:41,188 यह बंदा भी न। "ब्रेड, मांस, ब्रेड।" 1000 00:58:41,355 --> 00:58:42,356 ब्रेड बहुत ज़्यादा हो जाएगी। 1001 00:58:42,523 --> 00:58:44,608 वह मुँह में से सारी नमी खींच लेगा। 1002 00:58:45,567 --> 00:58:46,568 क्या बात कही, डार्बी। 1003 00:58:46,902 --> 00:58:47,945 अरे, नहीं! 1004 00:58:48,153 --> 00:58:49,029 सॉक्स! 1005 00:58:50,239 --> 00:58:51,448 उठो, सॉक्स। 1006 00:58:51,990 --> 00:58:53,575 उठो, छोटू। आँखें खोलो। 1007 00:58:54,201 --> 00:58:55,661 प्लीज़, सॉक्स, मुझे माफ़ कर दो। 1008 00:58:56,495 --> 00:58:57,496 सॉक्स। 1009 00:58:59,915 --> 00:59:01,625 हैलो। मुझे रीबूट करने की ज़रूरत है। 1010 00:59:06,797 --> 00:59:10,676 मुझे माफ़ कर दो, दोस्तो। मैं अभी सॉक्स को मार ही डालता। 1011 00:59:10,968 --> 00:59:13,095 मेरी वजह से हम सब वहाँ मारे जाते। 1012 00:59:13,262 --> 00:59:16,515 ए। मेरी बात सुनो। यह बस एक भूल थी। 1013 00:59:17,140 --> 00:59:18,141 है न, बज़? 1014 00:59:20,519 --> 00:59:24,147 मतलब, थोड़ा संभलकर काम किया करो। 1015 00:59:30,612 --> 00:59:31,655 सुनो। 1016 00:59:34,491 --> 00:59:36,076 मैं बस... 1017 00:59:37,035 --> 00:59:42,624 जब मैं अकादमी में भर्ती हुआ था, मैं उतना अच्छा नहीं था। 1018 00:59:43,625 --> 00:59:46,170 मैं गलतियाँ करता था। हर रोज़। 1019 00:59:47,754 --> 00:59:49,131 मैं बाधा दौड़ में फँस जाता था... 1020 00:59:49,298 --> 00:59:51,925 मेरे हाथ इतने हिलते थे कि मैं निशाना नहीं लगा पाता था। 1021 00:59:52,092 --> 00:59:54,761 सही निशाना छोड़ो, पूरा टार्गेट ही छूट जाता था। 1022 00:59:55,512 --> 00:59:57,806 और मैं पहले हफ़्ते के बाद ही छोड़कर जाने वाला था। 1023 00:59:57,973 --> 01:00:00,893 ज़ाहिर था कि मैं स्पेस रेंजर बनने के लायक नहीं था। 1024 01:00:01,059 --> 01:00:02,102 सच में? 1025 01:00:02,519 --> 01:00:03,562 हाँ। 1026 01:00:04,021 --> 01:00:06,106 लेकिन इसकी दादी को मुझमें कुछ दिखा। 1027 01:00:08,650 --> 01:00:10,194 तो मैंने भी उसकी तलाश शुरू कर दी। 1028 01:00:12,362 --> 01:00:13,363 रीकैलिबरेट कर रहा हूँ। 1029 01:00:14,781 --> 01:00:17,117 एक खराब फ़ाइल को ठीक कर दी है। 1030 01:00:18,911 --> 01:00:20,120 अरे, इसकी बत्ती जल उठी है। 1031 01:00:20,996 --> 01:00:23,165 -दादी... -हैलो, सॉक्स। 1032 01:00:23,332 --> 01:00:25,042 मुझे तुमसे एक मदद चाहिए। 1033 01:00:25,209 --> 01:00:29,213 मैं चाहती हूँ कि तुम मेरे सबसे अच्छे दोस्त का खयाल रखो। उसका नाम बज़ है। 1034 01:00:29,796 --> 01:00:33,342 अभी वह यहाँ नहीं है, पर वह जल्द लौट आएगा। 1035 01:00:33,509 --> 01:00:35,511 वह एक स्पेस रेंजर है। 1036 01:00:35,677 --> 01:00:38,555 वह हम सबको घर ले जाएगा। हम सबको घर ले... 1037 01:00:53,111 --> 01:00:54,363 क्या हुआ? 1038 01:00:54,905 --> 01:00:56,198 तुमने वह नहीं सुना क्या? 1039 01:00:56,573 --> 01:00:58,951 उसे यकीन था कि मैंने जो गलती की है, उसे मैं ठीक कर सकता हूँ। 1040 01:00:59,785 --> 01:01:01,954 और उस यकीन के कारण उसने सब खो दिया। 1041 01:01:02,829 --> 01:01:04,706 सब? नहीं। 1042 01:01:05,499 --> 01:01:08,836 उनके पास कीको दादी, मेरे पापा और मैं, उनके सारे दोस्त थे। 1043 01:01:09,795 --> 01:01:13,882 उन्होंने सोचा नहीं था कि वह यहाँ आएँगी, पर उन्होंने यहाँ अपनी ज़िंदगी जी थी, बज़। 1044 01:01:14,716 --> 01:01:15,884 हम सबने जी है। 1045 01:01:17,052 --> 01:01:18,762 सिवाय तुम्हारे। 1046 01:01:21,139 --> 01:01:25,394 हम फिर से स्पेस रेंजर बनना चाहते थे। चाहते थे कि हमें फिर अहमियत मिले। 1047 01:01:26,603 --> 01:01:29,439 यकीन कीजिए। उनकी बहुत अहमियत थी। 1048 01:01:42,244 --> 01:01:43,829 वैसे, यह काफ़ी लज़ीज़ है। 1049 01:01:44,413 --> 01:01:48,375 हाँ? ब्रेड, मांस, ब्रेड। आप कितने समय से ऐसे खाते आए हैं? 1050 01:01:48,917 --> 01:01:49,918 हमेशा से। 1051 01:01:52,171 --> 01:01:53,547 पूरी तरह रीचार्ज हो गया। 1052 01:01:53,797 --> 01:01:54,965 चलो। 1053 01:01:55,132 --> 01:01:57,718 चलो यह पुर्ज़ा शिप में लगाकर यहाँ से निकलते हैं। 1054 01:01:58,302 --> 01:01:59,303 सॉक्स, रोशनी कर सकते हो? 1055 01:01:59,469 --> 01:02:00,470 ज़रूर। 1056 01:02:03,932 --> 01:02:06,643 दिख गए। मैं तुम्हें पकड़ लूँगा। 1057 01:02:06,810 --> 01:02:07,603 अरे, पकड़ नहीं पाया। 1058 01:02:07,769 --> 01:02:09,438 -सॉक्स? -तुम कहाँ गए? पकड़ लिया! 1059 01:02:09,605 --> 01:02:10,856 -सॉक्स। -हाँ, माफ़ करना। 1060 01:02:14,067 --> 01:02:17,654 यह मज़ेदार है। ऑपरेशन सरप्राइज़ पार्टी, हम आ रहे हैं! 1061 01:02:17,821 --> 01:02:20,616 रुको, क्या? नहीं। मैं तुम्हें इस तरह खतरे में नहीं डाल सकता। 1062 01:02:20,782 --> 01:02:22,492 तो क्या आप यह पूरा मिशन अकेले करेंगे? 1063 01:02:22,659 --> 01:02:23,660 मैं यह कर सकता हूँ। 1064 01:02:23,827 --> 01:02:25,495 क्योंकि आपके साथ हॉथोर्न है। 1065 01:02:25,662 --> 01:02:29,208 और उसके लिए शुक्रिया। एक बात कहूँ, ज़रूरत पड़ी तो मैं बता दूँगा। 1066 01:02:29,374 --> 01:02:33,378 पर तब तक, बिना और किसी मुसीबत के आर्मडिलो वापस जाने की कोशिश करते हैं। 1067 01:02:40,761 --> 01:02:41,762 भागो! 1068 01:02:46,808 --> 01:02:47,518 नहीं! 1069 01:02:52,397 --> 01:02:53,232 क्या? 1070 01:02:53,398 --> 01:02:55,150 यह मेरे पीछे पड़ा है। शिप पर वापस जाओ। 1071 01:02:55,317 --> 01:02:56,360 लेकिन, बज़! 1072 01:02:59,446 --> 01:03:00,864 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग। 1073 01:03:03,909 --> 01:03:05,285 मेरे पीछे... 1074 01:03:07,120 --> 01:03:08,622 बस विशाल रोबोट पड़ा है। 1075 01:03:09,831 --> 01:03:12,793 मैं इसे दूर ले जा रहा हूँ ताकि बाकी सब शिप जा सकें। 1076 01:03:34,857 --> 01:03:36,024 बज़। 1077 01:03:36,650 --> 01:03:38,235 क्या? तुम मेरा नाम कैसे जानते हो? 1078 01:03:39,611 --> 01:03:40,654 मेरे साथ चलो। 1079 01:03:40,821 --> 01:03:41,822 क्या? 1080 01:03:45,576 --> 01:03:48,203 यह यकीनन मेरे पैरोल का उल्लंघन है। 1081 01:03:52,332 --> 01:03:54,334 चलो। यहाँ से निकलते हैं। 1082 01:04:34,333 --> 01:04:37,753 लॉन्च के लिए तैयार हो जाओ। ऑपरेशन सरप्राइज़ पार्टी वापस शुरू। 1083 01:04:37,920 --> 01:04:38,921 क्या? हमारे साथ? 1084 01:04:39,087 --> 01:04:40,589 मैं पूरा मिशन अकेला करूँगा क्या? 1085 01:04:41,381 --> 01:04:44,301 अभी लॉन्च नहीं कर सकते। मुझे कॉइल लगाने के लिए पाँच मिनट चाहिए। 1086 01:04:48,305 --> 01:04:49,973 हम पाँच मिनट यहाँ बैठे नहीं रह सकते। 1087 01:04:50,140 --> 01:04:51,558 शिप अब भी हवा में रह सकता है। 1088 01:04:51,725 --> 01:04:52,643 तो उसे इस्तेमाल करते हैं। 1089 01:05:11,119 --> 01:05:12,704 आग के गीज़र में उनसे पीछा छुड़ा सकते हैं। 1090 01:05:12,913 --> 01:05:15,415 रास्ता बताओ। तुम दोनों रोबोटों को उड़ाओ। 1091 01:05:15,582 --> 01:05:16,959 हमने हथियारों की ट्रेनिंग पूरी नहीं की। 1092 01:05:17,334 --> 01:05:18,836 यह कितना मुश्किल होगा? देखो। 1093 01:05:19,002 --> 01:05:21,547 देखो, ये काँटेदार चीज़ें हैं, और ये शायद विस्फोट करते होंगे। 1094 01:05:21,713 --> 01:05:23,090 जो ठीक लगे बस वही करो। 1095 01:05:23,257 --> 01:05:24,675 क्या? तुम क्या करने वाली हो? 1096 01:05:24,842 --> 01:05:26,760 मैं मिस्टर बूम के साथ धमाल मचाऊँगी। 1097 01:05:32,766 --> 01:05:35,310 अब आया न मज़ा। 1098 01:05:35,602 --> 01:05:36,645 बीस प्रतिशत काम हो गया। 1099 01:05:36,812 --> 01:05:37,813 सौ में से? 1100 01:05:42,317 --> 01:05:44,611 वे करीब आ रहे हैं। वे आग के गीज़र कहाँ हैं? 1101 01:05:44,778 --> 01:05:45,779 एकदम सामने ही हैं। 1102 01:05:45,946 --> 01:05:47,281 घबराइए मत, यह जगह बखूबी जानती हूँ... 1103 01:05:47,447 --> 01:05:48,448 बचिए! 1104 01:05:59,543 --> 01:06:00,878 लो। यह फेंको। 1105 01:06:01,044 --> 01:06:02,796 -रुको। रुको तो। -फेंको! 1106 01:06:12,556 --> 01:06:14,183 आग के गीज़र सामने ही हैं! 1107 01:06:18,020 --> 01:06:19,438 पचास प्रतिशत काम हो गया। 1108 01:06:23,108 --> 01:06:25,319 अरे! यहाँ पर बम हैं। 1109 01:06:31,491 --> 01:06:32,576 जल्दी! मुझे कुछ दो। 1110 01:06:48,258 --> 01:06:49,801 नब्बे प्रतिशत काम हो गया। 1111 01:06:49,968 --> 01:06:51,845 इज़ी, तुम्हें पता है कि बिजली कैसे ट्रांसफ़र करते हैं? 1112 01:06:52,012 --> 01:06:53,472 मैंने वह सिम्युलेटर में किया है। 1113 01:06:53,639 --> 01:06:55,015 तो अब असल में करने वाली हो। 1114 01:06:55,724 --> 01:06:58,143 -मेरी कोई मदद चाहिए। -बिल्कुल नहीं। 1115 01:06:58,310 --> 01:06:59,353 पिचानवे प्रतिशत काम हो गया। 1116 01:06:59,520 --> 01:07:01,396 थ्रस्टर्स तैयार करो। हरा बटन। बीच वाला। 1117 01:07:01,855 --> 01:07:02,439 हो गया। 1118 01:07:04,608 --> 01:07:05,651 ट्रेनिंग याद रखना। 1119 01:07:05,817 --> 01:07:07,986 ट्रिगर खींचते नहीं हैं, उसे दबाते हैं। 1120 01:07:08,153 --> 01:07:09,029 मुझे पता है। 1121 01:07:09,404 --> 01:07:10,614 निन्यानवे प्रतिशत काम हो गया। 1122 01:07:10,781 --> 01:07:11,782 -ऑसिलेटिंग पावर में डालो। -ठीक। 1123 01:07:11,949 --> 01:07:12,783 हो गया। 1124 01:07:15,369 --> 01:07:16,537 सौ प्रतिशत काम हो गया। 1125 01:07:17,663 --> 01:07:19,540 रीबूट। ठीक है, लॉन्च के लिए तैयार हो जाओ... 1126 01:07:19,706 --> 01:07:21,208 -जब ईंधन सेल... -लॉन्च के लिए तैयार! 1127 01:07:21,375 --> 01:07:22,167 नहीं! 1128 01:07:29,716 --> 01:07:30,926 धत् तेरे की। 1129 01:07:31,134 --> 01:07:31,927 सत्यानाश! 1130 01:07:37,307 --> 01:07:38,642 क्रिस्टल लेकर आओ! 1131 01:07:57,035 --> 01:07:57,911 नहीं। 1132 01:08:07,254 --> 01:08:08,255 मैं... 1133 01:08:18,974 --> 01:08:20,017 बज़। 1134 01:08:20,642 --> 01:08:21,643 मुझे माफ़ कर दीजिए। 1135 01:08:22,728 --> 01:08:25,314 सब इतनी तेज़ी से हो रहा था और मैं... 1136 01:08:25,480 --> 01:08:26,607 मैं बस... 1137 01:08:29,943 --> 01:08:31,737 मुझसे गलती हो गई। 1138 01:08:33,030 --> 01:08:34,156 हाँ। 1139 01:08:37,034 --> 01:08:39,411 ठीक है, लेकिन हम हार नहीं मानेंगे, है न? 1140 01:08:39,995 --> 01:08:41,622 हम अभी भी कुछ कर सकते हैं। 1141 01:08:41,788 --> 01:08:44,041 इज़ी, ज़रा चारों ओर देखो। 1142 01:08:44,625 --> 01:08:46,210 अब कुछ नहीं कर सकते। 1143 01:08:46,376 --> 01:08:47,461 यह मिशन... 1144 01:08:48,754 --> 01:08:49,922 खत्म हो गया। 1145 01:08:50,672 --> 01:08:51,798 बज़। 1146 01:08:52,257 --> 01:08:53,425 बज़! 1147 01:08:53,592 --> 01:08:55,052 आप कहाँ जा रहे हैं? 1148 01:08:55,219 --> 01:08:58,388 मुझे कुछ देर अकेले रहना है। 1149 01:09:01,308 --> 01:09:02,309 नहीं! 1150 01:09:08,565 --> 01:09:09,566 बज़! 1151 01:09:12,569 --> 01:09:13,570 बज़। 1152 01:09:46,645 --> 01:09:47,646 क्या... 1153 01:09:47,980 --> 01:09:50,440 यह क्या है? हम कहाँ हैं? 1154 01:09:51,483 --> 01:09:52,609 तुम कौन हो? 1155 01:09:52,901 --> 01:09:54,695 अच्छा सवाल है। 1156 01:10:05,247 --> 01:10:07,082 अच्छे लग रहे हो, बज़। 1157 01:10:08,208 --> 01:10:09,334 पापा? 1158 01:10:09,585 --> 01:10:10,586 फिर से अंदाज़ा लगाओ। 1159 01:10:25,475 --> 01:10:26,476 सॉक्स? 1160 01:10:27,811 --> 01:10:29,313 हैलो, बज़। 1161 01:10:30,189 --> 01:10:31,648 मुझे समझ नहीं आ रहा। 1162 01:10:37,863 --> 01:10:39,156 मैंने सब गड़बड़ कर दिया। 1163 01:10:39,323 --> 01:10:41,283 ए। यह बस एक भूल थी। 1164 01:10:41,783 --> 01:10:43,118 याद है तुमने मुझसे क्या कहा था? 1165 01:10:43,994 --> 01:10:45,078 यह बात अलग है। 1166 01:10:45,245 --> 01:10:46,246 क्यों? 1167 01:10:46,413 --> 01:10:47,831 क्योंकि यह मेरी गलती है! 1168 01:10:59,676 --> 01:11:02,596 मुझे अपनी दादी की तरह माहिर होना चाहिए। 1169 01:11:03,180 --> 01:11:05,265 मुझे एक हॉथोर्न की तरह होना चाहिए। 1170 01:11:08,185 --> 01:11:09,353 लेकिन मैं वैसी नहीं हूँ। 1171 01:11:22,699 --> 01:11:23,825 बज़? 1172 01:11:25,994 --> 01:11:27,162 ज़रा एक मिनट। रुको। 1173 01:11:27,329 --> 01:11:28,622 तुम मैं नहीं हो सकते। मैं मैं हूँ। 1174 01:11:28,789 --> 01:11:29,831 तुम अभी वाले तुम हो। 1175 01:11:29,998 --> 01:11:32,000 पर मैं 50 साल बाद वाला तुम हूँ। 1176 01:11:32,167 --> 01:11:33,335 पर मैं दो नहीं हो सकता हूँ। 1177 01:11:33,502 --> 01:11:35,003 पर हम दोनों यहाँ हैं। 1178 01:11:35,671 --> 01:11:37,047 ठीक है। अगर तुम मैं हो... 1179 01:11:37,214 --> 01:11:38,882 तो मैं एक नंबर सोच रहा हूँ एक और... 1180 01:11:39,049 --> 01:11:40,634 बारह सौ तिहत्तर। 1181 01:11:40,801 --> 01:11:41,802 अरे, वाह। 1182 01:11:43,762 --> 01:11:45,097 यह प्यारा है न? 1183 01:11:45,264 --> 01:11:46,974 रोबोट "बज़" नहीं बोल पाते... 1184 01:11:47,182 --> 01:11:49,518 इसलिए यहाँ मैं बस ज़र्ग हूँ। 1185 01:11:50,435 --> 01:11:51,520 और शायद तुम भी वही हो। 1186 01:11:51,687 --> 01:11:52,688 कैसे? मुझे समझ नहीं आ रहा। 1187 01:11:52,855 --> 01:11:54,815 उसकी चिंता मत करो। यह सब कोई मायने नहीं रखता। 1188 01:11:54,982 --> 01:11:55,816 बज़। 1189 01:11:55,983 --> 01:11:56,859 हाँ? 1190 01:11:57,025 --> 01:11:58,569 आपको इसे सब बताना होगा। 1191 01:11:59,361 --> 01:12:00,362 सही कह रहे हो। 1192 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 माफ़ करना। यह काफ़ी रोमांचक है। 1193 01:12:02,990 --> 01:12:04,449 आखिरकार तुम यहाँ आ गए। 1194 01:12:04,616 --> 01:12:07,077 देखो, मैंने भी हाइपर स्पीड हासिल कर ली थी। 1195 01:12:07,494 --> 01:12:08,954 हाइपर स्पीड। 1196 01:12:09,663 --> 01:12:11,206 बिल्कुल तुम्हारी तरह। 1197 01:12:12,082 --> 01:12:14,459 पर मेरा स्वागत हीरो की तरह नहीं हुआ। 1198 01:12:15,419 --> 01:12:20,382 नहीं, वह नया कमांडर मुझे एक्सएल-15 चोरी करने के लिए गिरफ़्तार करने वाला था। 1199 01:12:20,549 --> 01:12:24,178 मैंने उन्हें घर ले जाने का रास्ता निकाला, और उन्हें उसकी परवाह तक नहीं थी। 1200 01:12:24,344 --> 01:12:25,304 इसलिए मैं भाग निकला। 1201 01:12:30,767 --> 01:12:34,021 मैं जितनी दूर हो सका, जितनी तेज़ी से हो सका, बच निकला। 1202 01:12:34,688 --> 01:12:37,941 इतनी तेज़ी से और इतने वक्त में मैंने कई सदियाँ पार कर लीं। 1203 01:12:38,108 --> 01:12:41,904 और ऐसे भविष्य में पहुँच गया जो तुम पहचान भी नहीं पाओगे... 1204 01:12:42,112 --> 01:12:44,698 जहाँ ऐसी तकनीकें थीं जो तुम सोच भी नहीं सकते। 1205 01:12:45,073 --> 01:12:47,534 और तब मुझे एहसास हुआ। 1206 01:12:47,701 --> 01:12:50,954 हम इस क्रिस्टल की मदद से समय में आगे जा सकते हैं... 1207 01:12:51,830 --> 01:12:53,373 तो पीछे क्यों नहीं जा सकते? 1208 01:12:53,540 --> 01:12:55,209 लेकिन हम समय में वापस नहीं जा सकते। 1209 01:12:55,375 --> 01:12:57,169 -अब जा सकते हैं। -क्या? 1210 01:12:57,377 --> 01:13:00,339 सुनो, बज़। मैंने समय चक्र को तोड़ दिया है। 1211 01:13:00,506 --> 01:13:03,550 जो तुम्हारे साथ हो रहा है, वह मेरे साथ कभी नहीं हुआ। 1212 01:13:03,717 --> 01:13:07,054 यह एक नया वर्तमान है जो पहले कभी नहीं था। 1213 01:13:07,221 --> 01:13:09,681 देख रहे हो, हम हालात बदल सकते हैं, बज़। 1214 01:13:09,848 --> 01:13:13,894 अगर हम समय में पीछे जा सकते हैं, तो हम खुद को उस ग्रह पर... 1215 01:13:14,061 --> 01:13:15,020 उतरने से रोक सकते हैं। 1216 01:13:15,187 --> 01:13:16,355 उस पहाड़ से टकराने से। 1217 01:13:16,522 --> 01:13:17,856 हम अपना मिशन जारी रख सकते हैं। 1218 01:13:18,023 --> 01:13:19,650 तो यह सब कभी होगा ही नहीं। 1219 01:13:20,317 --> 01:13:21,735 अच्छी योजना है। 1220 01:13:22,027 --> 01:13:24,404 और यह क्रिस्टल ही उसका रास्ता है। 1221 01:13:24,571 --> 01:13:26,031 रुको, तुम्हारे पास तो पहले ही यह है न? 1222 01:13:26,198 --> 01:13:27,699 हाँ, एक तरह से। 1223 01:13:28,992 --> 01:13:32,412 मैंने समय यात्रा की जाँच करते-करते अपने क्रिस्टल को खर्च कर दिया। 1224 01:13:32,579 --> 01:13:34,748 मैं भी थक गया हूँ। काफ़ी समय लग गया... 1225 01:13:34,915 --> 01:13:37,334 पता चला कि यह कोई विज्ञान नहीं है। 1226 01:13:37,501 --> 01:13:40,045 मैं समय में इतनी ही पीछे आ सका। 1227 01:13:40,212 --> 01:13:42,381 आओ। यह इंजन तैयार करने में मेरी मदद करो। 1228 01:13:42,548 --> 01:13:43,715 यह जाना-पहचाना लग रहा होगा। 1229 01:13:43,882 --> 01:13:45,884 रुको, क्या यह टर्निप पर आधारित है? 1230 01:13:46,051 --> 01:13:47,719 रिवर्स थ्रस्टर्स पर सेट करो, पूरे पावर के साथ। 1231 01:13:50,347 --> 01:13:51,849 तो, यह सब हमने डिज़ाइन किया है? 1232 01:13:52,057 --> 01:13:54,560 अरे, नहीं, यह सब किसी और की तकनीक है। 1233 01:13:54,726 --> 01:13:56,436 मैंने बस कुछ बदलाव किए हैं। 1234 01:14:02,651 --> 01:14:05,320 वह फिर से स्पेस रेंजर बन पाएगी, बज़। 1235 01:14:06,905 --> 01:14:07,990 हाँ। 1236 01:14:08,407 --> 01:14:09,408 लेकिन... 1237 01:14:09,575 --> 01:14:10,409 क्या? 1238 01:14:10,617 --> 01:14:13,537 फिर उसका परिवार नहीं होगा। 1239 01:14:14,121 --> 01:14:15,163 उसके पास इज़ी नहीं होगी। 1240 01:14:15,330 --> 01:14:16,456 इज़ी कौन है? 1241 01:14:17,249 --> 01:14:22,588 देखो, अगर वह उनसे मिली ही न हो, तो उसे उनकी कमी भी नहीं अखरेगी, है न? 1242 01:14:23,922 --> 01:14:27,551 लोगों को बस इतना ही पता चलेगा कि हमने मिशन पूरा कर दिया है। 1243 01:14:29,052 --> 01:14:31,221 चलो। अब अपना क्रिस्टल मुझे दो। 1244 01:14:34,141 --> 01:14:35,142 बज़? 1245 01:14:36,143 --> 01:14:37,603 पता नहीं, शायद... 1246 01:14:38,020 --> 01:14:39,521 शायद हमें इस बारे में और सोचना चाहिए। 1247 01:14:39,688 --> 01:14:41,064 किस बारे में सोचना है? 1248 01:14:41,231 --> 01:14:44,443 कमांडर हॉथोर्न को यकीन था कि हम अपनी गलती सुधार सकते हैं। 1249 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 और उस यकीन के कारण उसने सब खो दिया। 1250 01:14:47,946 --> 01:14:50,365 अरे, नहीं। नहीं। हम सब गलत समझ रहे थे। 1251 01:14:50,532 --> 01:14:52,242 उसने वहाँ अपनी ज़िंदगी जी थी। 1252 01:14:52,409 --> 01:14:53,911 कैसी ज़िंदगी? 1253 01:14:54,870 --> 01:14:57,080 हमें स्पेस रेंजर होना था। 1254 01:14:57,706 --> 01:14:59,333 हमारी अहमियत होनी चाहिए थी। 1255 01:15:00,083 --> 01:15:02,544 तुम ऐसे नहीं जीना चाहोगे, बज़। 1256 01:15:02,711 --> 01:15:05,839 रोज़ उसी बुरे सपने के साथ जागना... 1257 01:15:06,006 --> 01:15:08,342 अपनी गलती के पछतावे के साथ जीना। 1258 01:15:08,509 --> 01:15:10,886 पर आखिरकार तुम उससे छुटकारा पा सकते हो। 1259 01:15:11,345 --> 01:15:13,013 ठीक अभी से। 1260 01:15:15,516 --> 01:15:16,517 तुम सही कह रहे हो। 1261 01:15:17,643 --> 01:15:19,019 मैं ऐसा कर सकता हूँ। 1262 01:15:20,896 --> 01:15:21,897 तुम कहाँ जा रहे हो? 1263 01:15:22,648 --> 01:15:24,525 तुम और मैं, हम एक जैसे नहीं हैं। 1264 01:15:25,192 --> 01:15:26,777 मुझे माफ़ कर दो। 1265 01:15:26,944 --> 01:15:28,111 नहीं, बज़। 1266 01:15:28,987 --> 01:15:30,113 मुझे माफ़ कर दो। 1267 01:15:43,335 --> 01:15:44,294 ए, बिल्ली। 1268 01:15:44,461 --> 01:15:45,879 क्या तुम्हें पता है कि यह कैसे उड़ाते हैं? 1269 01:15:46,046 --> 01:15:47,339 ईंधन नहीं है। 1270 01:15:47,506 --> 01:15:50,425 देखा? इसीलिए हमें इस पचड़े में नहीं पड़ना चाहिए था। 1271 01:15:50,592 --> 01:15:51,510 तुम क्या करना चाहते थे? 1272 01:15:51,677 --> 01:15:53,220 रोबोटों के हाथ लगने तक आउटपोस्ट पर बैठे रहते? 1273 01:15:53,387 --> 01:15:55,013 वह यहाँ फँसने से तो बेहतर ही होता... 1274 01:15:55,180 --> 01:15:56,515 जहाँ कोई हमें कभी नहीं ढूँढ़ पाएगा। 1275 01:15:56,682 --> 01:15:59,977 तुम ऐसे आखिरी इंसान हो जिसके साथ ज़िंदगी और मौत की जंग में फँसना चाहूँगी। 1276 01:16:00,143 --> 01:16:01,270 तुम्हारी किस्मत अच्छी है, समझी? 1277 01:16:01,436 --> 01:16:03,647 क्योंकि चारों ओर देखो। यह बस "मौत" की जंग है। 1278 01:16:03,814 --> 01:16:05,566 म्याऊँ, म्याऊँ। 1279 01:16:07,234 --> 01:16:08,652 मुझे बज़ मिल ही नहीं रहा। 1280 01:16:09,695 --> 01:16:11,071 वह इतनी दूर है कि ट्रैक नहीं कर पा रहा। 1281 01:16:27,421 --> 01:16:28,922 सब सुनो! अंदर चलो! 1282 01:16:29,089 --> 01:16:29,923 क्या? 1283 01:16:31,300 --> 01:16:32,551 शिप के अंदर आओ। 1284 01:16:35,262 --> 01:16:36,263 अब हमारे पीछे कौन पड़ा है? 1285 01:16:36,430 --> 01:16:37,431 हमारे पास और हथियार नहीं हैं। 1286 01:16:37,598 --> 01:16:38,932 कोई बात नहीं। हम यहाँ से निकल रहे हैं। 1287 01:16:39,099 --> 01:16:40,184 हम कहाँ जा रहे हैं? 1288 01:16:40,350 --> 01:16:41,768 हम अंतरिक्ष में जा रहे हैं। 1289 01:16:45,397 --> 01:16:47,191 अरे! छोड़ो मुझे। नहीं! 1290 01:16:48,609 --> 01:16:51,653 मुझे समझ नहीं आ रहा कि यहाँ क्या हो रहा है, बज़। 1291 01:16:52,070 --> 01:16:53,530 तुम बदल गए हो। 1292 01:16:53,697 --> 01:16:55,699 पर बेहतर नहीं हुए। 1293 01:16:55,866 --> 01:16:56,867 नहीं! 1294 01:16:57,034 --> 01:16:59,828 तुम यह नहीं कर सकते। तुम सब मिटा दोगे। 1295 01:17:00,370 --> 01:17:01,455 बिल्कुल। 1296 01:17:02,497 --> 01:17:04,374 नहीं, तुम सब कुछ छीन लोगे। 1297 01:17:04,541 --> 01:17:06,919 लोगों के परिवार, उनके दोस्त। 1298 01:17:07,085 --> 01:17:08,504 मेरे दोस्त। 1299 01:17:08,962 --> 01:17:10,672 उस ग्रह पर उनकी अपनी ज़िंदगी है। 1300 01:17:10,839 --> 01:17:12,299 सबकी है। 1301 01:17:12,841 --> 01:17:14,092 हमारे सिवाय। 1302 01:17:15,427 --> 01:17:18,055 मैं तुम्हें पहचान भी नहीं पा रहा, बज़। 1303 01:17:18,639 --> 01:17:21,058 ये सारे नए खयाल... 1304 01:17:21,600 --> 01:17:22,768 एक बात कहूँ? 1305 01:17:22,935 --> 01:17:24,978 हम इन्हें भी मिटा देते हैं। 1306 01:17:27,814 --> 01:17:28,815 मैंने आपको पाँच मिनट दिला दिए। 1307 01:17:28,982 --> 01:17:29,942 क्यों? 1308 01:17:30,108 --> 01:17:31,318 मुझे आपका नया रूप पसंद है। 1309 01:17:33,153 --> 01:17:34,988 हमें इस शिप को तबाह करना होगा। 1310 01:17:35,405 --> 01:17:36,532 तुम मुझे ब्रिज पर ले जा सकते हो? 1311 01:17:36,698 --> 01:17:37,783 ज़रूर। मेरे पीछे आइए। 1312 01:17:49,711 --> 01:17:52,005 ऑपरेशन सरप्राइज़ पार्टी, हम आ रहे हैं। 1313 01:17:54,174 --> 01:17:55,676 हमें अपने बचाव यान की हिफ़ाज़त करनी होगी। 1314 01:17:55,843 --> 01:17:57,678 इसलिए किसी भी रोबोट को उस दरवाज़े से अंदर मत आने देना। 1315 01:17:57,845 --> 01:17:59,054 डरो करो। हम इसे बंद कर देंगे। 1316 01:17:59,221 --> 01:18:00,222 तुम जाकर बज़ को ढूँढ़ो। 1317 01:18:00,389 --> 01:18:01,765 मैं आईडी टैग के चिप को ट्रैक करता हूँ। 1318 01:18:01,932 --> 01:18:03,100 म्याऊँ, म्याऊँ। 1319 01:18:04,309 --> 01:18:05,310 क्या बात है? 1320 01:18:05,477 --> 01:18:08,063 मुझे बज़ के दो सिग्नल मिल रहे हैं। यह सही नहीं हो सकता। 1321 01:18:08,230 --> 01:18:10,691 मैं जाँच करता हूँ। उससे हम करीब पहुँच जाएँगे। आओ। 1322 01:18:11,859 --> 01:18:13,277 एक शॉर्टकट है। 1323 01:18:18,073 --> 01:18:19,074 अरे। 1324 01:18:21,743 --> 01:18:22,744 यह तो कमाल है। 1325 01:18:22,911 --> 01:18:23,704 हमें जाना है। 1326 01:18:23,871 --> 01:18:24,872 हाँ, ठीक है। 1327 01:18:33,213 --> 01:18:34,214 बहुत अच्छे। 1328 01:18:34,381 --> 01:18:36,175 मुझे ये कंट्रोल समझ नहीं आ रहे। 1329 01:18:36,383 --> 01:18:37,384 रुको। आ.इ.व.न.? 1330 01:18:37,551 --> 01:18:38,427 जी, कैप्टन? 1331 01:18:38,594 --> 01:18:40,387 अरे, तुम्हें देखकर बहुत खुशी हुई। 1332 01:18:40,554 --> 01:18:42,764 दो मिनट में आत्म-विनाश का क्रम शुरू करो। 1333 01:18:42,931 --> 01:18:45,559 ज़रूर। आत्म-विनाश का क्रम शुरू हो गया है। 1334 01:18:45,726 --> 01:18:48,228 बज़, क्या आपको यह शानदार तकनीक नहीं चाहिए? 1335 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 बस तुम्हारा साथ चाहिए, दोस्त। आओ। 1336 01:18:50,564 --> 01:18:51,815 -गद्दार! -नहीं! 1337 01:18:53,901 --> 01:18:54,902 बहुत हुआ। 1338 01:18:57,446 --> 01:18:59,823 बताओ कि क्रिस्टल कहाँ है। 1339 01:19:00,866 --> 01:19:02,618 ठीक है, हमें अपने बचाव यान की हिफ़ाज़त करनी है। 1340 01:19:02,784 --> 01:19:04,119 तो इस दरवाज़े को बंद कैसे करें? 1341 01:19:04,286 --> 01:19:05,204 मुझे नहीं पता। 1342 01:19:05,370 --> 01:19:06,705 तुमने कहा था, "डरो मत, हम बंद कर देंगे।" 1343 01:19:06,872 --> 01:19:08,624 हाँ। इसलिए डरो मत। हम बंद कर देंगे। 1344 01:19:09,917 --> 01:19:10,918 यह लो। 1345 01:19:11,210 --> 01:19:12,586 देखो। देखा? 1346 01:19:12,920 --> 01:19:13,921 क्या? 1347 01:19:20,344 --> 01:19:21,386 म्याऊँ, म्याऊँ। 1348 01:19:21,553 --> 01:19:23,138 अरे! अब सिग्नल करीब हैं। 1349 01:19:23,305 --> 01:19:24,515 वह इस तरफ़ होंगे। 1350 01:19:26,642 --> 01:19:28,227 अंतरिक्ष तो बहुत बड़ा है। 1351 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 घबराओ मत। 1352 01:19:30,896 --> 01:19:32,314 नहीं! 1353 01:19:33,732 --> 01:19:36,860 मुझे समझ नहीं आ रहा। सिग्नल के हिसाब से बज़ 50 मीटर दूर है। 1354 01:19:37,819 --> 01:19:39,696 वह वहाँ पर है। 1355 01:19:41,281 --> 01:19:42,991 तुम्हें लगता है कि हम एक जैसे नहीं है, बज़? 1356 01:19:43,158 --> 01:19:46,161 तुम मेरी तरह ही हो। बस अभी यह जानते नहीं हो। 1357 01:19:46,328 --> 01:19:47,746 मैं तुम्हारी तरह कभी नहीं बनूँगा! 1358 01:19:47,913 --> 01:19:51,250 अगर मेरी तरह नहीं बनोगे, तो तुम रहोगे ही नहीं। 1359 01:19:54,795 --> 01:19:56,797 कृत्रिम गुरुत्वाकर्षण बंद। 1360 01:19:57,047 --> 01:19:58,173 सत्यानाश। 1361 01:19:59,091 --> 01:20:00,092 अरे, नहीं। 1362 01:20:05,472 --> 01:20:07,307 -अरे, तुम क्या कर रही हो? -बम बना रही हूँ। 1363 01:20:07,474 --> 01:20:08,559 बहुत अच्छे। पेन चाहिए? 1364 01:20:08,725 --> 01:20:09,643 नहीं। यह लो। 1365 01:20:10,853 --> 01:20:11,854 अरे, शुक्रिया। 1366 01:20:12,521 --> 01:20:13,522 पेपरमिंट। 1367 01:20:13,689 --> 01:20:14,731 उसका रैपर मुझे दे दो। 1368 01:20:14,898 --> 01:20:17,192 तुम इससे बम बनाओगी? 1369 01:20:17,359 --> 01:20:18,861 इससे भी कम से बनाया है। च्युइंग गम मुझे दो। 1370 01:20:19,027 --> 01:20:21,029 रुको। अभी पूरा नहीं खाया। इसमें अब भी स्वाद है। 1371 01:20:21,196 --> 01:20:22,197 जल्दी दो! 1372 01:20:23,657 --> 01:20:26,285 यह लो। जब वे इस पर पैर रखेंगे, यह फट जाएगा। 1373 01:20:26,451 --> 01:20:27,536 अगर उन्होंने इस पर पैर न रखा तो? 1374 01:20:27,703 --> 01:20:29,663 मतलब, मैं इस पर पैर नहीं रखूँगा। तुम रखोगी क्या? 1375 01:20:30,622 --> 01:20:32,833 तो इस पर कुछ भारी गिराना होगा। 1376 01:20:39,339 --> 01:20:40,883 -मैं इसे... -नहीं! 1377 01:20:50,726 --> 01:20:51,727 बज़? 1378 01:20:51,894 --> 01:20:53,103 बज़! 1379 01:20:53,270 --> 01:20:54,271 अलीशा? 1380 01:20:55,731 --> 01:20:57,274 तुम ठीक तो हो न? 1381 01:20:59,234 --> 01:21:02,988 नहीं, मैं यह अकेले नहीं कर सकता। मुझे मदद की ज़रूरत है। 1382 01:21:03,363 --> 01:21:06,491 बज़। मैं दादी नहीं हूँ। 1383 01:21:06,658 --> 01:21:11,079 इज़ी, तुम्हारी दादी की ज़रूरत नहीं है। मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 1384 01:21:13,415 --> 01:21:14,917 सॉक्स। हम वहाँ कैसे जाएँ? 1385 01:21:15,083 --> 01:21:16,084 एयरलॉक से। 1386 01:21:17,294 --> 01:21:18,337 वहाँ से? 1387 01:21:18,504 --> 01:21:19,630 वहाँ कुछ भी नहीं है। 1388 01:21:19,796 --> 01:21:21,590 बिल्कुल। तुम्हारे रास्ते में कोई अड़चन नहीं है। 1389 01:21:21,757 --> 01:21:23,217 सीधे चली जाओ। 1390 01:21:23,383 --> 01:21:24,384 नहीं! 1391 01:21:27,179 --> 01:21:28,722 ज़रा समझ लूँ, जब यह तुम्हारे बम पर गिरेगा... 1392 01:21:28,889 --> 01:21:29,973 -वह ज़रूर फटेगा, है न? -हाँ। 1393 01:21:30,140 --> 01:21:31,141 -और दरवाज़ा बंद हो जाएगा? -हाँ। 1394 01:21:31,850 --> 01:21:32,851 तो जल्दी करो। 1395 01:21:33,018 --> 01:21:34,228 मैं जल्दी ही कर रही हूँ। 1396 01:21:34,853 --> 01:21:36,480 तुम जल्दी क्यों नहीं करते? 1397 01:21:37,940 --> 01:21:39,066 चलो भी। 1398 01:21:51,703 --> 01:21:52,371 ठीक है। 1399 01:21:55,332 --> 01:21:57,584 चलो, इज़ी, चलो। 1400 01:21:57,751 --> 01:21:59,378 तुम यह कर सकती हो। 1401 01:22:00,671 --> 01:22:02,172 अरे, यार। 1402 01:22:04,675 --> 01:22:06,009 अरे, नहीं। 1403 01:22:07,052 --> 01:22:10,722 नीचे मत देखो। न ही ऊपर। यहाँ बस अंतरिक्ष ही है। 1404 01:22:11,265 --> 01:22:13,225 वह चारों ओर है। तुम्हारे चारों ओर है। 1405 01:22:13,934 --> 01:22:15,853 माफ़ करना। शायद मैं मदद नहीं कर रहा। 1406 01:22:16,019 --> 01:22:17,229 बस सीधे जाओ। 1407 01:22:17,938 --> 01:22:20,774 जैसे ही बाहर निकलोगी, तुम उसी दिशा में जाओगी। 1408 01:22:21,733 --> 01:22:23,110 पर अगर मैं चूक गई तो? 1409 01:22:23,777 --> 01:22:24,862 चूकना मत। 1410 01:22:58,270 --> 01:22:59,229 अरे, नहीं। 1411 01:22:59,605 --> 01:23:00,939 नहीं! 1412 01:23:09,615 --> 01:23:10,490 अरे! 1413 01:23:11,950 --> 01:23:13,202 सॉक्स! 1414 01:23:19,499 --> 01:23:20,501 शुक्रिया, इज़ी। 1415 01:23:35,724 --> 01:23:37,226 अंदर जाने का कोई रास्ता नहीं है। 1416 01:23:37,392 --> 01:23:38,644 शायद मैं मदद कर सकता हूँ। 1417 01:23:46,568 --> 01:23:48,612 तुम मुझसे छुप नहीं सकते, बज़। 1418 01:23:48,779 --> 01:23:50,822 यह खुद से छुपने जैसा होगा। 1419 01:23:51,073 --> 01:23:52,866 मैं हमेशा तुम्हें ढूँढ लूँगा। 1420 01:24:18,350 --> 01:24:20,352 मैनुअल ओवरराइड सक्रिय। 1421 01:24:33,782 --> 01:24:34,908 -बज़! -अब! 1422 01:24:41,874 --> 01:24:43,125 चलो, यहाँ से निकलते हैं। 1423 01:24:43,292 --> 01:24:44,418 हमें इस शिप को तबाह करना होगा। 1424 01:24:44,585 --> 01:24:46,003 उतना समय नहीं है। हम पहुँच नहीं पाएँगे। 1425 01:24:46,420 --> 01:24:47,671 बिल्कुल कर पाएँगे। 1426 01:24:55,596 --> 01:24:59,141 आत्म-विनाश का क्रम पूरा होगा दस... 1427 01:24:59,975 --> 01:25:02,060 -नौ, आठ... -आ.इ.व.न.? आ.इ.व.न.! 1428 01:25:05,814 --> 01:25:06,899 डार्बी, आत्मसमर्पण करना होगा। 1429 01:25:07,065 --> 01:25:09,234 नहीं! मैं हार नहीं मानूँगी। 1430 01:25:09,401 --> 01:25:11,528 हाँ, मैं भी नहीं मानूँगा। रुको। 1431 01:25:19,453 --> 01:25:21,538 -...पाँच, चार... -जल्दी चलो। 1432 01:25:22,206 --> 01:25:24,541 -...तीन, दो... -सब लोग अंदर आ जाओ। 1433 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 ...एक। 1434 01:26:21,765 --> 01:26:22,933 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग। 1435 01:26:23,100 --> 01:26:25,686 हमने ज़र्ग शिप को और खुद ज़र्ग को भी नष्ट कर दिया है। 1436 01:26:25,853 --> 01:26:28,272 अब बस मुझे आर्मडिलो तक पहुँचना है ताकि... 1437 01:26:29,690 --> 01:26:31,191 कहीं जा रहे हो? 1438 01:26:32,359 --> 01:26:34,653 चेतावनी, इंजन क्षति विनाशकारी है। 1439 01:26:36,738 --> 01:26:40,742 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग। अब क्रिस्टल मेरे कब्ज़े में है... 1440 01:26:41,285 --> 01:26:45,914 और आखिरकार मैं यह मिशन पूरा कर सकता हूँ। 1441 01:26:46,164 --> 01:26:48,667 मैं वापस जाऊँगा और एक बार फिर मेरी अहमियत होगी, बज़। 1442 01:26:49,084 --> 01:26:50,210 और तुम? 1443 01:26:50,377 --> 01:26:52,921 जैसे तुम कभी थे ही नहीं। 1444 01:26:53,589 --> 01:26:56,466 तो मरने के लिए तैयार हो जाओ। 1445 01:27:02,181 --> 01:27:03,432 आज नहीं, ज़र्ग। 1446 01:27:12,232 --> 01:27:14,234 हम इस ग्रह के गुरुत्वाकर्षण दायरे में प्रवेश कर चुके हैं। 1447 01:27:14,401 --> 01:27:15,360 क्या हम वहाँ टकराएँगे? 1448 01:27:15,527 --> 01:27:16,653 लगता तो ऐसा ही है। 1449 01:27:30,250 --> 01:27:31,293 बज़! 1450 01:27:45,057 --> 01:27:46,225 मैं यह नहीं कर सकता। 1451 01:27:46,391 --> 01:27:48,227 बज़, कोई बात नहीं। 1452 01:27:48,393 --> 01:27:49,228 हम कर सकते हैं। 1453 01:27:50,395 --> 01:27:51,855 क्या आप शिप को स्थिर रख सकते हैं? 1454 01:27:52,272 --> 01:27:53,857 हाँ। शायद। 1455 01:27:57,402 --> 01:28:01,490 ठीक है। सॉक्स, फ़्लाइट कंट्रोल को बिजली देने के लिए आपातकालीन बैटरी इस्तेमाल करो। 1456 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 अभी लो। 1457 01:28:03,992 --> 01:28:04,993 मुझे एक सह-पायलट की ज़रूरत है। 1458 01:28:06,036 --> 01:28:08,163 ठीक है। लेकिन मैंने यह सिम्युलेटर में ही किया है। 1459 01:28:08,372 --> 01:28:09,957 तो अब असल में करने वाले हो। 1460 01:28:10,123 --> 01:28:12,584 याद रहे, योक पीछे खींचना है... 1461 01:28:14,336 --> 01:28:16,922 -धीरे से। -हाँ, माफ़ करना। अब धीरे से करूँगा। 1462 01:28:18,966 --> 01:28:20,092 काम नहीं बन रहा। 1463 01:28:20,259 --> 01:28:21,844 हम बहुत तेज़ी से जा रहे हैं। 1464 01:28:22,010 --> 01:28:23,136 -आ.इ.व.न.। -जी, कैप्टन? 1465 01:28:23,303 --> 01:28:25,389 -हम बहुत तेज़ी से जा रहे हैं। -मुबारक हो! 1466 01:28:26,849 --> 01:28:28,809 चमकी की ज़रूरत नहीं है। हमें ब्रेक चाहिए! 1467 01:28:28,976 --> 01:28:29,643 पता है! 1468 01:28:29,810 --> 01:28:31,436 -एयरब्रेक! -ज़मीन पर। 1469 01:28:31,603 --> 01:28:32,688 डार्बी! 1470 01:28:33,564 --> 01:28:35,357 -वह अटक गया है। -क्या? 1471 01:28:35,524 --> 01:28:36,984 उसका कवर अटक गया है। 1472 01:28:37,150 --> 01:28:39,111 मुझे पेंचकस चाहिए। या एक हेयरक्लिप। 1473 01:28:39,278 --> 01:28:40,821 या उसे खींचने के लिए कोई छड़ी। 1474 01:28:41,864 --> 01:28:43,532 मेरे पास पेन है! 1475 01:29:03,468 --> 01:29:05,012 -बज! -सब ठीक तो हैं न? 1476 01:29:05,179 --> 01:29:06,180 -हाँ। -हाँ। 1477 01:29:06,346 --> 01:29:07,389 मुझे भी ऐसा ही लगता है। 1478 01:29:08,515 --> 01:29:10,434 पुलिस! सब भागो! 1479 01:29:10,601 --> 01:29:13,061 रुको। वह बस बचाव दल है। 1480 01:29:13,896 --> 01:29:15,522 हाँ। ठीक है। 1481 01:29:16,315 --> 01:29:19,610 तुम एक भली नागरिक लगती हो। तुम्हें सज़ा क्यों हुई थी? 1482 01:29:19,776 --> 01:29:21,361 मैंने एक शिप चुराया था। 1483 01:29:22,571 --> 01:29:26,408 यहाँ ऐसा कौन है जिसने कोई शिप न चुराया हो... 1484 01:29:27,326 --> 01:29:28,327 हताशा के पलों में? 1485 01:29:28,493 --> 01:29:31,705 मैं संसाधनों में माहिर हूँ। मेरा हथियार है मेरी सूझबूझ। 1486 01:29:31,872 --> 01:29:33,248 मैं कुछ भी कर सकता हूँ! 1487 01:29:33,415 --> 01:29:34,666 मेरे कान में चिल्लाना बंद करोगे? 1488 01:29:34,833 --> 01:29:35,959 हाँ, माफ़ करना। 1489 01:29:46,678 --> 01:29:47,679 क्या तुम ठीक हो? 1490 01:29:49,389 --> 01:29:50,599 मैं अंतरिक्ष में थी। 1491 01:29:52,392 --> 01:29:54,228 तुम्हारी दादी को तुम पर नाज़ होगा। 1492 01:29:55,562 --> 01:29:57,147 उन्हें आप पर भी नाज़ होगा। 1493 01:29:59,066 --> 01:30:00,776 हमेशा से था। 1494 01:30:03,237 --> 01:30:05,155 रुकिए। आपका क्रिस्टल कहाँ है? 1495 01:30:05,781 --> 01:30:06,949 वह खो गया। 1496 01:30:07,115 --> 01:30:08,825 लेकिन आपका मिशन... 1497 01:30:09,576 --> 01:30:10,744 आप घर जाना चाहते थे। 1498 01:30:11,745 --> 01:30:14,373 पता है, एक अरसे बाद... 1499 01:30:15,707 --> 01:30:17,501 मुझे लग रहा है कि मैं घर लौट आया हूँ। 1500 01:30:26,885 --> 01:30:28,011 बचो! 1501 01:30:30,681 --> 01:30:31,306 क्या? 1502 01:30:37,271 --> 01:30:38,647 वहीं रुक जाओ। 1503 01:30:40,732 --> 01:30:42,150 लाइटइयर। 1504 01:30:43,694 --> 01:30:48,031 तुम स्टार कमांड की संपत्ति लेकर भाग गए, एक प्रायोगिक अंतरिक्ष यान चुरा लिया... 1505 01:30:48,198 --> 01:30:50,450 और अपने कमांडर के सीधे आदेश की अवहेलना की। 1506 01:30:50,617 --> 01:30:52,703 मुझे तुम्हें जेल में डाल देना चाहिए। 1507 01:30:54,204 --> 01:30:57,749 पर मैंने तुम्हारे लिए कुछ और सोच रखा है। 1508 01:30:59,126 --> 01:31:02,379 हम चाहते हैं कि तुम स्पेस रेंजर कोर का एक नया संस्करण शुरू करो। 1509 01:31:02,546 --> 01:31:04,673 ब्रह्मांड संरक्षण विभाग। 1510 01:31:04,882 --> 01:31:07,050 तुम फिर से स्पेस रेंजर बनोगे, बज़। 1511 01:31:09,178 --> 01:31:10,929 तुम ज़ैप पट्रोल के सबसे बेहतरीन में से... 1512 01:31:11,138 --> 01:31:13,682 अपनी टीम चुन सकते हो और अपने हिसाब से ट्रेनिंग दे सकते हो। 1513 01:31:16,977 --> 01:31:20,731 यह आपकी दरियादिली है, जनाब, पर डर है कि मुझे इनकार करना पड़ेगा। 1514 01:31:24,735 --> 01:31:26,153 मेरे पास पहले से एक टीम है। 1515 01:31:37,539 --> 01:31:41,043 ये नए सूट कमाल के हैं। आर्म ब्लास्टर, रॉकेट विंग्स। 1516 01:31:41,210 --> 01:31:42,377 पर एक पेन भी होना चाहिए था। 1517 01:31:42,586 --> 01:31:45,631 यकीन नहीं हो रहा है कि मुझे यह रखने की इजाज़त है। काश मेरे पास दो होते। 1518 01:31:45,797 --> 01:31:48,217 तुम्हारा रिकॉर्ड साफ़ हो गया है और तुम आज़ाद और हथियारबंद हो। 1519 01:31:48,383 --> 01:31:49,510 तुम अब भी शिकायत कैसे कर सकती हो? 1520 01:31:49,676 --> 01:31:52,012 मुझे अच्छे बर्ताव के लिए माफ़ी मिली है, अच्छे रवैये के लिए नहीं। 1521 01:31:52,179 --> 01:31:53,347 पता है, मैं कभी पैंट नहीं पहनता... 1522 01:31:53,514 --> 01:31:55,599 लेकिन अचानक पैंट न पहनना अजीब लग रहा है। 1523 01:31:55,766 --> 01:31:56,934 बिना पैंट के अजीब लग रहा हूँ क्या? 1524 01:31:57,100 --> 01:31:58,101 नहीं, तुम अच्छे लग रहे हो। 1525 01:31:58,435 --> 01:31:59,561 काश मैं भी यह कर पाता। 1526 01:32:06,026 --> 01:32:09,279 देखो, दादी, मैं एक स्पेस रेंजर बन गई। 1527 01:32:09,446 --> 01:32:10,906 बिल्कुल आपकी तरह। 1528 01:32:22,167 --> 01:32:26,713 ठीक है, टीम। हमें सेक्टर चार के गामा क्वाड्रेंट में एक सिग्नल मिला है। 1529 01:32:26,880 --> 01:32:30,342 पता नहीं वह क्या है, पर उसके हमारे घर में घुसपैठ करने तक हम इंतज़ार नहीं करेंगे। 1530 01:32:30,509 --> 01:32:32,845 जी, कमांडर। आप हम पर भरोसा कर सकते हैं। 1531 01:32:34,012 --> 01:32:37,391 बज़ लाइटइयर मिशन लॉग, स्टारडेट 4071। 1532 01:32:37,558 --> 01:32:39,935 स्पेस रेंजर कोर के विशिष्ट ब्रह्मांड संरक्षण यूनिट के... 1533 01:32:40,102 --> 01:32:41,311 सदस्य होने के नाते... 1534 01:32:41,478 --> 01:32:44,064 हमें गैलेक्टिक अलायंस के दुश्मनों को इस आकाशगंगा में घुसपैठ करने से... 1535 01:32:44,231 --> 01:32:47,276 रोकने का ज़िम्मा सौंपा गया है। 1536 01:32:47,818 --> 01:32:50,362 ठीक है, दोस्तो। सीटबेल्ट कसकर बाँध लो। 1537 01:32:50,529 --> 01:32:52,698 -क्या हमारे पास सब कुछ है? हथियार? -हाँ। 1538 01:32:52,865 --> 01:32:54,199 -खाना? -मैं सैंडविच लाया हूँ। 1539 01:32:54,533 --> 01:32:55,993 और तुम्हारा पेट ठीक रहेगा न? 1540 01:32:56,326 --> 01:32:57,911 -पूरी तैयारी है। -ठीक है। 1541 01:32:58,996 --> 01:33:00,289 क्या मैं कुछ भूल रहा हूँ? 1542 01:33:00,664 --> 01:33:02,082 मेरे खयाल से हम तैयार हैं। 1543 01:33:16,972 --> 01:33:20,100 हैलो, मैं आपकी आंतरिक वॉइस एक्टिवेटेड नैविगेटर हूँ। 1544 01:33:20,267 --> 01:33:21,727 तुम्हें वापस पाकर खुशी हुई, आ.इ.व.न.। 1545 01:33:22,144 --> 01:33:23,645 कैप्टन लाइटइयर, लॉन्च के लिए तैयार। 1546 01:33:23,937 --> 01:33:24,938 -सॉक्स? -म्याऊँ? 1547 01:33:29,318 --> 01:33:31,612 आ.इ.व.न., हाइपर लॉन्च शुरू करो। 1548 01:33:31,778 --> 01:33:32,654 ज़रूर। 1549 01:33:34,448 --> 01:33:36,909 ठीक है, स्पेस रेंजरो। लो हम चले। 1550 01:33:37,075 --> 01:33:38,285 अनंत की ओर... 1551 01:33:39,912 --> 01:33:41,121 और उसके आगे भी। 1552 01:35:57,382 --> 01:35:58,884 लेज़र शील्ड। 1553 01:43:32,254 --> 01:43:34,256 संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़ 1554 01:43:37,217 --> 01:43:39,261 अब, अगर आपको अच्छे नज़ारों वाला रास्ता पसंद है... 1555 01:43:39,428 --> 01:43:42,347 तो ब्रोमाइड दलदल के आगे दक्षिण की ओर जाइए... 1556 01:43:42,514 --> 01:43:45,058 वहाँ का नज़ारा खूबसूरत है, मैंने तो यही सुना है। 1557 01:43:45,225 --> 01:43:48,604 लेकिन, अगर आप जल्दी में हैं, तो यह आपके लिए सबसे सीधा रास्ता होगा। 1558 01:43:48,770 --> 01:43:49,980 कोई सवाल? 1559 01:43:51,023 --> 01:43:52,024 हैलो?