1 00:00:44,720 --> 00:00:50,142 VUONNA 1995 ERÄS ANDY SAI BUZZ LIGHTYEAR -LELUN SYNTYMÄPÄIVÄLAHJAKSI. 2 00:00:51,310 --> 00:00:55,689 SE OLI HÄNEN LEMPIELOKUVASTAAN. 3 00:00:57,483 --> 00:01:01,403 TÄMÄ ON SE ELOKUVA. 4 00:01:06,116 --> 00:01:09,703 KARTOITTAMATON AVARUUS 4,2 MILJOONAA VALOVUOTTA MAASTA 5 00:01:16,502 --> 00:01:20,005 KOMENTOKESKUKSEN KK-01-TUTKIMUSALUS MIEHISTÖ: 1 200 6 00:01:42,694 --> 00:01:45,739 Buzz Lightyear, lokikirja, tähtiaika 3901. 7 00:01:46,115 --> 00:01:47,950 Sensorit ovat havainneet merkkejä elämästä - 8 00:01:48,117 --> 00:01:49,243 kartoittamattomalla planeetalla. 9 00:01:49,368 --> 00:01:51,412 Poikkeamme tutkimaan sitä. 10 00:01:59,962 --> 00:02:01,797 Avaruusrangerit tekevät alustavan arvion siitä, 11 00:02:02,005 --> 00:02:04,007 kannattaako tiederyhmä herättää - 12 00:02:04,174 --> 00:02:05,259 hyperunesta. 13 00:02:06,009 --> 00:02:08,095 Kun ERIC ottaa maaperänäytteitä, 14 00:02:08,262 --> 00:02:13,058 tutustun tarkemmin tämän oudon planeetan kummallisuuksiin. 15 00:02:27,531 --> 00:02:30,701 Maaperä vaikuttaa epävakaalta. 16 00:02:31,452 --> 00:02:33,412 Ei lukemaa siitä, voiko ilmaa hengittää. 17 00:02:34,413 --> 00:02:36,623 Täällä ei ole merkkejä älyllisestä elämästä. 18 00:02:36,832 --> 00:02:38,500 - Kenelle puhut? - En kenellekään. 19 00:02:38,667 --> 00:02:40,002 Sinä selostit taas. 20 00:02:40,169 --> 00:02:42,671 Enhän. Tein vain tehtävälokia. 21 00:02:42,838 --> 00:02:45,090 Tiedäthän, ettei kukaan kuuntele niitä. 22 00:02:45,257 --> 00:02:47,593 Tiedän. Selostaminen auttaa keskittymään. 23 00:02:47,718 --> 00:02:49,386 - Pysymään tarkkana. - Joo. 24 00:02:49,511 --> 00:02:51,763 Jos se häiritsee, komentaja Hawthorne, 25 00:02:51,889 --> 00:02:53,474 niin voin odottaa nauriin luona. 26 00:02:53,599 --> 00:02:54,975 Älä kutsu sitä nauriiksi. 27 00:02:55,142 --> 00:02:56,852 Mutta alus näyttää juurekselta. 28 00:02:57,060 --> 00:03:00,063 Niin. Teit sen hyvin selväksi suunnitteluvaiheessa. 29 00:03:10,157 --> 00:03:11,533 Miten pitkään olet tiennyt, että selostan? 30 00:03:11,658 --> 00:03:13,744 Ikuisuuden. Siitä saakka, kun olimme kadetteja. 31 00:03:13,869 --> 00:03:15,996 Unohdit muuten ottaa alokkaan mukaan. 32 00:03:16,622 --> 00:03:19,416 Komentaja Hawthorne, tiedät, mitä ajattelen alokkaista. 33 00:03:19,583 --> 00:03:21,293 Samaa kuin autopiloteista. 34 00:03:21,460 --> 00:03:24,087 "Kuinka voin auttaa? Voisinko tehdä jotain, sir?" 35 00:03:24,213 --> 00:03:26,340 Niistä ei ole apua. Asiat vain mutkistuvat. 36 00:03:26,507 --> 00:03:28,300 Parempi, että hoidan homman itse. 37 00:03:28,425 --> 00:03:30,052 Sen takia minä toin alokkaan. 38 00:03:31,470 --> 00:03:32,513 Päivää. 39 00:03:33,305 --> 00:03:35,682 - Ei. - Protokolla vaatii hänet mukaan. 40 00:03:35,849 --> 00:03:37,100 Kohta hän katsoo surullisin silmin. 41 00:03:37,309 --> 00:03:38,727 Tiedät, että en kestä sitä. 42 00:03:38,852 --> 00:03:39,895 - Katso alokasta, Buzz. - En. 43 00:03:40,103 --> 00:03:41,605 - Katso häntä... - En... En. 44 00:03:41,688 --> 00:03:42,689 - Lightyear. - Ei. 45 00:03:42,856 --> 00:03:43,857 - Katso häntä. - Enkä katso. 46 00:03:44,024 --> 00:03:44,775 - Katso. - En. 47 00:03:44,942 --> 00:03:47,236 - Katso, katso. Katso alokasta. - En, en, en. 48 00:03:50,781 --> 00:03:52,866 Hyvä on. Sinä voitat. 49 00:03:54,660 --> 00:03:57,454 Kuule, Feather... Featherings... 50 00:03:57,538 --> 00:03:58,539 Featheringhamstan, sir. 51 00:03:58,622 --> 00:04:00,874 Kuulehan. Yksi. Et puhu, ellei sinua puhutella. 52 00:04:01,083 --> 00:04:01,959 - Kyllä, sir. - Puhut yhä. 53 00:04:02,167 --> 00:04:03,961 Kaksi, kunnioita pukua. 54 00:04:04,169 --> 00:04:05,879 Tämä puku merkitsee jotain. 55 00:04:06,046 --> 00:04:08,882 Se ei suojaa vain sinua. Se suojelee koko universumia. 56 00:04:09,049 --> 00:04:13,428 Puku on lupaus maailmalle siitä, että teet ennen kaikkea yhden asian. 57 00:04:13,554 --> 00:04:15,639 Suoritat tehtävän hinnasta välittämättä. 58 00:04:15,847 --> 00:04:18,642 Etkä luovuta, heitti galaksi eteesi mitä tahansa. 59 00:04:18,809 --> 00:04:20,352 Ole kiltti ja sammuta se. 60 00:04:21,728 --> 00:04:22,771 Tämä uppoaa aina. 61 00:04:22,938 --> 00:04:24,898 Taidat tehdä pilaa minusta. 62 00:04:25,107 --> 00:04:27,192 Joo, mutta kannustavasti. 63 00:04:27,401 --> 00:04:30,445 Yritän vain sanoa, komentaja, että meillä on homma hanskassa. 64 00:04:30,696 --> 00:04:31,697 - Sir. - Puhut vieläkin. 65 00:04:31,863 --> 00:04:34,491 Tiedän koko ajan, mitä ajattelet ja missä olet. 66 00:04:34,658 --> 00:04:36,118 Mutta en tiedä sitä tuosta tyypistä. 67 00:04:36,368 --> 00:04:37,369 Minne hän meni? 68 00:04:38,036 --> 00:04:39,955 Niin, juuri tätä tarkoitan. 69 00:04:40,163 --> 00:04:41,623 Ei hän auta. Hän häipyi jonnekin. 70 00:04:42,499 --> 00:04:43,500 Köynnöksiä! 71 00:04:52,718 --> 00:04:53,719 Ötököitä! 72 00:05:00,684 --> 00:05:01,852 Alus. Se uppoaa. 73 00:05:02,019 --> 00:05:03,312 Kaikki takaisin nauriiseen! 74 00:05:03,478 --> 00:05:04,813 Nyt se siis onkin nauris. 75 00:05:13,363 --> 00:05:16,408 Kytke häivetila. Saamme tarpeeksi aikaa. 76 00:05:21,538 --> 00:05:22,289 Emme ehdi. 77 00:05:22,539 --> 00:05:23,790 Melkein perillä! 78 00:05:25,250 --> 00:05:27,419 No niin, varasuunnitelma. Valmis? 79 00:05:27,586 --> 00:05:28,337 Nyt! 80 00:05:44,519 --> 00:05:46,355 - Pahus! - Tässä. Ohitan sen. 81 00:05:46,605 --> 00:05:47,564 Hetkinen. 82 00:05:47,689 --> 00:05:48,899 Missä se... 83 00:05:49,066 --> 00:05:50,317 Apua! 84 00:05:52,694 --> 00:05:53,695 Alokas. 85 00:05:53,904 --> 00:05:55,113 Auttakaa! 86 00:05:55,947 --> 00:05:58,950 Buzz Lightyear, lokikirja. Planeetta selvästi asumiskelvoton. 87 00:05:59,201 --> 00:06:00,577 Jopa suorastaan vihamielinen. 88 00:06:01,411 --> 00:06:04,164 Älykäs kasvi on napannut kadetti Furth-Feathering... 89 00:06:04,373 --> 00:06:05,415 Featheringston... Feather... 90 00:06:05,582 --> 00:06:09,044 Sen alokkaan, jonka ei mielestäni olisi pitänyt edes lähteä mukaan... 91 00:06:11,004 --> 00:06:12,172 Pahus. 92 00:06:18,053 --> 00:06:19,388 - Buzz! - Nyt! 93 00:06:33,485 --> 00:06:34,736 Liikettä, rangeri! 94 00:06:36,321 --> 00:06:38,949 Palaamme takaisin alukseen. 95 00:06:39,116 --> 00:06:40,492 Vauhtia, Buzz! 96 00:06:42,035 --> 00:06:43,537 Kiireesti! 97 00:06:49,126 --> 00:06:50,168 Minä menen konehuoneeseen. 98 00:06:50,377 --> 00:06:51,378 - Minä ohjaan. - Ja minä... 99 00:06:51,545 --> 00:06:52,671 Älä tee mitään. Minä hoidan. 100 00:07:03,765 --> 00:07:05,100 Miten voin auttaa? 101 00:07:05,183 --> 00:07:06,017 Autopilotit. 102 00:07:06,268 --> 00:07:07,686 - Voinko tehdä jotain, sir? - Et ja et! 103 00:07:07,853 --> 00:07:08,812 Tämä ei ole simulaatio. 104 00:07:11,356 --> 00:07:12,524 Komentaja, tilanne! 105 00:07:12,649 --> 00:07:13,525 Moottorit käynnissä. 106 00:07:13,650 --> 00:07:14,693 Kaikki on valmista. 107 00:07:21,324 --> 00:07:23,410 Varoitus. Laukaisurata epäluotettava. 108 00:07:26,538 --> 00:07:28,248 Nouse. Nouse. 109 00:07:30,208 --> 00:07:31,460 Törmäysvaara. 110 00:07:31,626 --> 00:07:32,961 Keskeytä. Keskeytä. 111 00:07:40,469 --> 00:07:42,471 Kapteeni Lightyear, voinko olla avuksi? 112 00:07:42,637 --> 00:07:44,014 - Et. - Oletko varma? 113 00:07:44,181 --> 00:07:46,808 Olen Buzz Lightyear. Olen aina varma. 114 00:08:28,058 --> 00:08:29,267 Paha tilanne. 115 00:08:31,436 --> 00:08:34,314 Hypernopeuskide tuhoutui täysin. 116 00:08:35,065 --> 00:08:38,193 Lyhyesti sanottuna olemme pulassa. 117 00:08:38,443 --> 00:08:39,528 En tiedä. 118 00:08:42,364 --> 00:08:43,198 Mitä sinä teet? 119 00:08:43,365 --> 00:08:44,574 Vedän itseni sotaoikeuteen. 120 00:08:44,741 --> 00:08:45,742 Etkä vedä. 121 00:08:45,909 --> 00:08:49,371 Komentaja Hawthorne, vapautan itseni avaruusrangerin tehtävistä. 122 00:08:49,496 --> 00:08:51,873 Tämä oli minun syytäni, väki ansaitsee parempaa. 123 00:08:52,040 --> 00:08:53,667 Voit heittää minut putkaan. 124 00:08:54,543 --> 00:08:56,169 Hoida tehtävä loppuun. 125 00:08:56,378 --> 00:08:57,462 Se on työtämme. 126 00:08:57,629 --> 00:08:59,923 Lopetamme vasta, kun kaikki pääsevät kotiin. 127 00:09:00,048 --> 00:09:01,591 Mutta meillä ei ole polttoainekidettä. 128 00:09:01,758 --> 00:09:04,553 Käytämme tämän planeetan luonnonvaroja. Tehdään uusi kide. 129 00:09:04,761 --> 00:09:06,429 Kidefuusio on hyvin epävakaa. 130 00:09:06,596 --> 00:09:07,556 Sitten testaamme sitä. 131 00:09:07,764 --> 00:09:09,432 Ei. Liian vaarallista. 132 00:09:09,599 --> 00:09:11,810 Hypernopeuskiteen valmistaminen - 133 00:09:11,977 --> 00:09:15,105 on kuin yrittäisi lassota auringon. 134 00:09:15,272 --> 00:09:18,525 Ja sitten jonkun pitäisi sitoa se aurinko alukseen, 135 00:09:18,692 --> 00:09:22,821 ja jonkun pitäisi lentää alusta ilman, että se räjähtäisi taivaan tuuliin. 136 00:09:22,904 --> 00:09:24,865 Kuka täysipäinen alkaisi... 137 00:09:34,541 --> 00:09:37,168 Buzz Lightyear, lokikirja, tähtiaika 3902. 138 00:09:37,669 --> 00:09:39,629 Oltuamme jumissa kokonaisen vuoden - 139 00:09:39,796 --> 00:09:43,884 asiantuntijamme ovat ottaneet planeetan luonnonvarat hyötykäyttöön. 140 00:09:46,553 --> 00:09:50,390 Vihdoin ensimmäinen hypernopeustestilento on lähtövalmis. 141 00:10:09,451 --> 00:10:10,327 Valmis, kapteeni Lightyear? 142 00:10:10,994 --> 00:10:12,913 Niin valmis kuin voin olla, komentaja Hawthorne. 143 00:10:12,996 --> 00:10:13,997 Kohti ääretöntä. 144 00:10:14,164 --> 00:10:15,248 Ja sen ylitse. 145 00:10:18,126 --> 00:10:20,170 - Buzz! - Alueella on turvarike. 146 00:10:24,174 --> 00:10:25,467 Lopeta. Minä vain... 147 00:10:25,634 --> 00:10:26,468 Kapteeni Lightyear! 148 00:10:26,927 --> 00:10:27,928 Lentosotamies Díaz. 149 00:10:28,094 --> 00:10:30,305 Ovatpa köynnökset tänään ärhäköitä. 150 00:10:30,513 --> 00:10:31,514 Olemmeko valmiina lähtöön? 151 00:10:31,681 --> 00:10:33,391 Olemme, jos tekin olette. 152 00:10:34,726 --> 00:10:37,771 Vuoden työ neljän minuutin lentoa varten. Melkoinen juttu. 153 00:10:37,938 --> 00:10:38,939 Niinpä. 154 00:10:39,022 --> 00:10:41,608 Otetaan selvää, onko uusi hypernopeuspolttoaine vakaata. 155 00:10:41,775 --> 00:10:43,610 Jotta saan meidät pois tältä pallolta. 156 00:10:44,110 --> 00:10:46,196 Olin unohtaa. Tässä on I.V.A.N., sir. 157 00:10:46,321 --> 00:10:47,364 Ladattuna. 158 00:10:47,989 --> 00:10:48,990 Autopilotit. 159 00:10:49,157 --> 00:10:51,576 Ja tässä on tietenkin XL-01. 160 00:10:52,243 --> 00:10:53,745 Varsin siisti menopeli. 161 00:10:55,038 --> 00:10:56,623 Haetaan nyt se polttoainekide. 162 00:10:56,748 --> 00:10:58,792 Huomenta, kapteeni Lightyear. 163 00:11:02,170 --> 00:11:04,756 Ja tässä on varta vasten suunniteltu polttoaineseos. 164 00:11:06,383 --> 00:11:08,843 Tämänkö avulla saavutamme hypernopeuden? 165 00:11:09,010 --> 00:11:11,388 Todennäköisyys on 87,6 prosenttia. 166 00:11:11,930 --> 00:11:13,181 Se kelpaa. 167 00:11:20,897 --> 00:11:21,898 Onnea matkaan, kapteeni. 168 00:11:22,399 --> 00:11:23,858 Me luotamme teihin. 169 00:11:23,984 --> 00:11:25,276 Lentosotamies. 170 00:11:34,577 --> 00:11:36,496 XL-01 lennonjohdolle. Kuuluuko? 171 00:11:36,663 --> 00:11:37,789 Kuuluu, XL-01. 172 00:11:37,998 --> 00:11:39,916 Saat neljän minuutin lennon, 173 00:11:40,083 --> 00:11:41,918 mutta sitten palaat heti takaisin. 174 00:11:42,085 --> 00:11:43,044 Tämä on käsky. 175 00:11:43,253 --> 00:11:44,254 Asia selvä. 176 00:11:44,421 --> 00:11:46,339 Hypernopeus, täältä tullaan. 177 00:11:46,548 --> 00:11:47,799 Lähtöön kymmenen, 178 00:11:48,133 --> 00:11:49,134 yhdeksän, 179 00:11:49,426 --> 00:11:51,011 kahdeksan, seitsemän, 180 00:11:51,386 --> 00:11:52,262 kuusi, 181 00:11:52,637 --> 00:11:54,055 viisi, neljä, 182 00:11:54,806 --> 00:11:56,141 kolme, kaksi, 183 00:11:56,850 --> 00:11:57,976 yksi. Laukaisu. 184 00:12:22,584 --> 00:12:24,210 I.V.A.N., näytä lentosuunnitelma. 185 00:12:24,335 --> 00:12:25,378 Hei. 186 00:12:26,546 --> 00:12:27,672 Autopilotit. 187 00:12:30,759 --> 00:12:34,888 Hei, olen aluksen ääniohjattava navigaattori. Sano vain I.V.A.N. 188 00:12:35,055 --> 00:12:36,431 Näytä lentosuunnitelma, I.V.A.N. 189 00:12:36,639 --> 00:12:37,682 Ilman muuta. 190 00:12:37,849 --> 00:12:39,934 Tehtäväsi on kiihdyttää ulkoavaruudessa, 191 00:12:40,060 --> 00:12:42,020 lingota alus Alpha T'kanin ympäri - 192 00:12:42,145 --> 00:12:45,857 ja palata hidastusrenkaiden läpi planeetta T'kani Primelle. 193 00:12:46,024 --> 00:12:49,235 Tavoitelentoaika 4 minuuttia 28 sekuntia. 194 00:12:49,652 --> 00:12:51,696 XL-01, valmiina hyperlaukaisuun. 195 00:12:51,946 --> 00:12:54,157 Selvä on. Käynnistetään hyperlaukaisu. 196 00:13:17,138 --> 00:13:20,767 Lähestymme 50 prosenttia hypernopeudesta. 197 00:13:26,356 --> 00:13:27,107 Polttoaine vakaa. 198 00:13:28,066 --> 00:13:30,527 Kiihdytetään nopeuteen 0,6 c. 199 00:13:33,404 --> 00:13:35,657 60 prosenttia hypernopeudesta. 200 00:13:42,914 --> 00:13:46,292 Kiihdytetään nopeuteen 0,7 c. 201 00:13:50,713 --> 00:13:52,590 70 prosenttia hypernopeudesta. 202 00:13:52,799 --> 00:13:53,883 Polttoaine vakaa. 203 00:13:56,136 --> 00:13:58,513 Nopeus kohta 0,8 c. 204 00:13:58,763 --> 00:14:00,223 Yritän hypernopeutta. 205 00:14:02,433 --> 00:14:04,394 Häiriö ykkösmoottorissa. 206 00:14:05,854 --> 00:14:07,564 Polttokenno epävakaa. 207 00:14:07,772 --> 00:14:08,565 I.V.A.N., tilanne. 208 00:14:08,731 --> 00:14:11,067 Poikkeama radalta, plus neljä astetta. 209 00:14:11,192 --> 00:14:13,778 Ellemme pysty korjaamaan kurssia, emme osu renkaisiin. 210 00:14:13,903 --> 00:14:15,989 Syöksymme ulkoavaruuteen - 211 00:14:16,156 --> 00:14:17,365 kohti varmaa kuolemaa. 212 00:14:17,574 --> 00:14:18,867 Niin, kiitos. 213 00:14:18,992 --> 00:14:20,577 Heittoistuin on ainoa vaihtoehtosi. 214 00:14:21,369 --> 00:14:22,495 Ei, ei. Hoidan asian. 215 00:14:23,204 --> 00:14:26,958 Varoitus. 26 sekuntia aikaa korjata kurssi. 216 00:14:27,125 --> 00:14:30,211 Nyt 25 sekuntia aikaa korjata kurssi. 217 00:14:30,378 --> 00:14:31,963 - Nyt... - Lopeta laskeminen, kiitos. 218 00:14:32,172 --> 00:14:35,425 Valitan. Turvaprotokolla estää minua lopettamasta laskentaa. 219 00:14:35,592 --> 00:14:36,634 Autopilotit. 220 00:14:36,801 --> 00:14:39,512 Tehtävän epäonnistuminen lähellä. Nauhoita viimeiset sanasi. 221 00:14:39,721 --> 00:14:41,181 Ei tänään, I.V.A.N. 222 00:14:41,306 --> 00:14:42,557 Ei tänään, I.V.A.N. 223 00:14:42,765 --> 00:14:45,727 Jos olet tyytyväinen tallennukseen, puhu tai valitse yksi. 224 00:14:45,894 --> 00:14:48,479 I.V.A.N., pane moottorit täysille. Maksimitehot. 225 00:14:48,730 --> 00:14:51,608 En suosittele sitä. Polttokennoräjähdys... 226 00:14:51,858 --> 00:14:53,776 On täsmälleen se, minkä varaan lasken. 227 00:14:56,821 --> 00:14:58,823 Tilanne kriittinen. 228 00:15:00,867 --> 00:15:02,744 Polttokenno lähestyy huipputehoaan. 229 00:15:02,869 --> 00:15:04,204 Avaa polttoaineluukku, I.V.A.N. 230 00:15:04,412 --> 00:15:05,955 Anteeksi. En ihan ymmärtänyt. 231 00:15:06,122 --> 00:15:08,374 - Toista komentosi. - Avaa polttoaineluukku! 232 00:15:10,126 --> 00:15:12,378 Räjähdykseen viisi... 233 00:15:12,545 --> 00:15:13,421 Neljä. 234 00:15:13,588 --> 00:15:14,839 Kolme. 235 00:15:15,006 --> 00:15:16,257 Kaksi. 236 00:15:16,382 --> 00:15:17,258 - Yksi. - Nyt! 237 00:15:30,813 --> 00:15:32,190 Kurssi korjattu. 238 00:15:32,273 --> 00:15:34,067 Et saavuttanut hypernopeutta. 239 00:15:34,651 --> 00:15:35,693 Tuota en halunnut kuulla. 240 00:15:35,902 --> 00:15:36,861 Et siis kuullut tuota. 241 00:15:37,028 --> 00:15:38,029 Pahoittelen. Toistan. 242 00:15:38,238 --> 00:15:40,406 - Kuulin kyllä. En olisi halunnut... - Et saavuttanut... 243 00:15:40,573 --> 00:15:41,616 - Kiitos, I.V.A.N. - Et saav... 244 00:16:03,596 --> 00:16:05,932 Komentaja, onko kaikki kunnossa? 245 00:16:06,349 --> 00:16:09,102 Díaz, sinulle on kasvanut parta. 246 00:16:09,269 --> 00:16:10,436 Miten se on mahdollista? 247 00:16:10,561 --> 00:16:11,604 Aivan. 248 00:16:12,313 --> 00:16:13,439 Ensinnäkin tervetuloa takaisin. 249 00:16:14,565 --> 00:16:15,650 Toiseksi... 250 00:16:15,858 --> 00:16:16,818 Hetkinen. 251 00:16:17,151 --> 00:16:19,153 Mitä tämä on? 252 00:16:19,279 --> 00:16:20,822 Kauanko olin poissa? 253 00:16:20,989 --> 00:16:22,991 Neljä vuotta, kaksi kuukautta ja kolme päivää. 254 00:16:23,408 --> 00:16:24,492 Mitä? 255 00:16:24,701 --> 00:16:25,910 Luulimme, että olit mennyttä. 256 00:16:26,077 --> 00:16:28,246 Alisha, mitä tapahtui? 257 00:16:28,538 --> 00:16:30,373 - Aikadilaatio. - Mitä? 258 00:16:30,581 --> 00:16:32,458 Aikadilaatio on yksinkertainen ilmiö. 259 00:16:32,625 --> 00:16:36,504 Kun lähestyt hypernopeutta, aikasi hidastui suhteessa meihin. 260 00:16:36,629 --> 00:16:39,007 Joten tehtävän aikana vanhenit vain minuutteja, 261 00:16:39,173 --> 00:16:41,050 kun me muut ikäännyimme vuosia. 262 00:16:41,217 --> 00:16:42,885 Eli mitä nopeammin lentää... 263 00:16:43,011 --> 00:16:46,347 Mitä nopeammin lennän, sitä kauemmas tulevaisuuteen matkaan. 264 00:16:46,556 --> 00:16:47,682 Ymmärrän. 265 00:16:51,561 --> 00:16:53,313 Mitä me nyt teemme? 266 00:16:53,438 --> 00:16:54,564 En tiedä. 267 00:16:54,731 --> 00:16:57,233 Ehkä meidän pitäisi keskeyttää testilennot, 268 00:16:57,358 --> 00:16:59,193 kunnes keksimme jotain muuta. 269 00:16:59,360 --> 00:17:01,529 Komentaja, lupasimme suorittaa tehtävän. 270 00:17:01,654 --> 00:17:02,905 Se on avaruusrangerien työtä. 271 00:17:03,072 --> 00:17:04,490 Mihin hintaan? 272 00:17:04,657 --> 00:17:07,118 Oletko valmis menettämään vielä toiset neljä vuotta? 273 00:17:12,540 --> 00:17:15,752 Eli kaikki ovat jumissa täällä - 274 00:17:16,336 --> 00:17:17,962 minun takiani. 275 00:17:27,722 --> 00:17:30,099 Hei. Kaikki hyvin? 276 00:17:30,933 --> 00:17:32,894 Joo. Kaikki hyvin. 277 00:17:33,519 --> 00:17:35,229 Mikä tuo on? 278 00:17:35,813 --> 00:17:37,648 Menin kihloihin. 279 00:17:37,815 --> 00:17:40,610 Vautsi. Hienoa. Mikä sen tytön nimi on? 280 00:17:40,818 --> 00:17:43,404 Kiko. Hän on tiederyhmässä. 281 00:17:44,238 --> 00:17:47,533 Hassua. En olisi tavannut häntä, ellemme olisi jääneet tänne. 282 00:17:48,117 --> 00:17:49,911 Kihlasitko jonkun vasta tapaamasi? 283 00:17:50,078 --> 00:17:52,789 Tapasin hänet kolme vuotta sitten. 284 00:17:53,873 --> 00:17:55,208 Aivan. Niinpä. 285 00:17:56,209 --> 00:17:57,668 Onneksi olkoon. Olisi kiva tavata hänet. 286 00:17:57,835 --> 00:18:00,380 Ehditte vielä tavata. Mene lepäämään. 287 00:18:01,547 --> 00:18:03,132 Se on käsky. 288 00:18:09,222 --> 00:18:11,265 OLE HYVÄ! - ALISHA 289 00:18:26,531 --> 00:18:27,407 Hei, Buzz! 290 00:18:28,866 --> 00:18:31,327 Olen Sox. Henkilökohtainen kumppanirobottisi. 291 00:18:31,411 --> 00:18:32,370 Siis mikä? 292 00:18:32,495 --> 00:18:33,704 Tähtikomentokeskus määräsi minut - 293 00:18:33,996 --> 00:18:36,916 helpottamaan tunnesiirtymää poissaolosi jälkeen. 294 00:18:38,209 --> 00:18:40,711 Hyvin huomaavaista, robottikissa. 295 00:18:40,920 --> 00:18:42,130 Mutta ei, kiitos. 296 00:18:42,338 --> 00:18:44,048 Ikävä kyllä protokolla määrää. 297 00:18:44,674 --> 00:18:47,218 Sensorien mukaan sinulla on viettämättä neljä syntymäpäivää. 298 00:18:47,385 --> 00:18:49,303 Haluatko juhlia pakastekakulla? 299 00:18:49,429 --> 00:18:52,140 En. Se ei sovi ravinto-ohjelmaani. 300 00:18:55,101 --> 00:18:57,728 Voimme puhua tunteistasi. Olen loistava kuuntelija. 301 00:18:58,020 --> 00:19:02,108 Ei, ei. Minulla oli pitkä... päivä. 302 00:19:02,275 --> 00:19:03,526 Eikä se mennyt niin kuin piti. 303 00:19:03,651 --> 00:19:05,570 Epäonnistuiko tehtävä? 304 00:19:06,028 --> 00:19:07,155 Vahvistan. 305 00:19:07,363 --> 00:19:10,783 Voi ei. Sepä ikävää. 306 00:19:11,492 --> 00:19:12,743 Kiitos, Sox. 307 00:19:12,994 --> 00:19:14,203 Eipä kestä, Buzz. 308 00:19:14,620 --> 00:19:15,788 Pelataanko jotain peliä? 309 00:19:15,997 --> 00:19:17,206 - Ei kiitos. - Oletko varma? 310 00:19:17,373 --> 00:19:20,710 Voin luoda räätälöityjä pelejä, jotka perustuvat persoonaasi. 311 00:19:20,918 --> 00:19:23,421 Kuulehan. Sox, kamu, olen aika väsynyt, 312 00:19:23,504 --> 00:19:26,090 joten aion vain painua pehkuihin. 313 00:19:26,257 --> 00:19:27,717 Ilman muuta. 314 00:19:30,720 --> 00:19:32,763 Voin toistaa unettavia ääniä, jos haluat. 315 00:19:32,972 --> 00:19:34,474 Vaihtoehtoja on paljon. 316 00:19:34,599 --> 00:19:37,059 Kesäyö, rantaparatiisi, valaan ääniä? 317 00:19:37,435 --> 00:19:39,103 Ei. Valkoinen kohina kelpaa. 318 00:19:39,228 --> 00:19:40,229 Hyvä on. 319 00:19:40,396 --> 00:19:41,939 - Hyvää yötä, Sox. - Hyvää yötä, Buzz. 320 00:19:46,444 --> 00:19:48,905 Vedä ylös. Vedä ylös. 321 00:19:49,530 --> 00:19:51,491 Vedä ylös. Vedä ylös. 322 00:19:51,782 --> 00:19:53,326 Kapteeni Lightyear, voinko auttaa? 323 00:19:53,493 --> 00:19:54,494 Ei. Pystyn siihen. 324 00:19:54,619 --> 00:19:55,620 Oletko varma? 325 00:19:55,786 --> 00:19:57,121 Protokolla määrää. 326 00:19:57,413 --> 00:19:58,539 Pystyn siihen! 327 00:20:00,541 --> 00:20:01,542 Pystyn siihen. 328 00:20:01,709 --> 00:20:03,794 Sensorien mukaan näit painajaista. 329 00:20:03,961 --> 00:20:06,422 - Haluaisitko puhua siitä? - En. 330 00:20:06,589 --> 00:20:09,217 Hyvä on. Mutta muista, että tehtäväni on auttaa sinua. 331 00:20:09,383 --> 00:20:10,801 Enkä minä keskeytä tehtävääni. 332 00:20:11,093 --> 00:20:12,220 Niinkö? 333 00:20:13,095 --> 00:20:14,096 Joo. 334 00:20:14,263 --> 00:20:17,183 Tiedätkö mitä? Minäkään en keskeytä tehtävääni. 335 00:20:17,642 --> 00:20:19,519 Hienoa! Mitä minä voin tehdä? 336 00:20:19,644 --> 00:20:23,064 Leiki vaikka hiirikaverisi kanssa. 337 00:20:24,774 --> 00:20:26,692 Olisiko mitään haastavampaa? 338 00:20:26,859 --> 00:20:28,236 Kaipaatko haastetta? Hyvä on. 339 00:20:28,778 --> 00:20:30,905 Voisit ehkä ratkaista polttoaineen vakausongelman. 340 00:20:32,156 --> 00:20:34,408 Kidefuusio. Totta kai. 341 00:20:34,575 --> 00:20:35,868 Miten kauan aiot olla poissa? 342 00:20:36,536 --> 00:20:37,870 Nelisen vuotta. 343 00:20:39,622 --> 00:20:41,624 Hetkinen. Ei sinun tarvitse tehdä sitä. 344 00:20:41,791 --> 00:20:43,459 Komentaja, virhe oli minun. 345 00:20:43,584 --> 00:20:44,835 Minun on korjattava se. 346 00:20:45,044 --> 00:20:47,255 Hyvä on. Ehkä tätä pitäisi vielä harkita. 347 00:20:47,463 --> 00:20:50,091 Harkita mitä? Mehän olemme avaruusrangereita. 348 00:20:50,258 --> 00:20:51,842 Me suoritamme tehtävän loppuun. 349 00:20:53,511 --> 00:20:55,388 Olisi kiva pitää taas pukua. 350 00:20:55,555 --> 00:20:58,099 Ihmiset alkavat unohtaa avaruusrangerien tärkeyden. 351 00:20:58,266 --> 00:21:00,476 Minä aion korjata sen asian. 352 00:21:00,601 --> 00:21:01,894 Kohti ääretöntä. 353 00:21:02,436 --> 00:21:03,563 Ja sen yli. 354 00:21:10,361 --> 00:21:11,612 EPÄVAKAA 355 00:22:17,428 --> 00:22:21,682 HYVÄÄ 40-VUOTISHÄÄPÄIVÄÄ 356 00:22:27,229 --> 00:22:28,022 EPÄVAKAA 357 00:22:54,423 --> 00:22:55,508 Hei, Buzz. 358 00:22:57,593 --> 00:22:59,762 Sinä olet täällä taas parin vuoden päästä, 359 00:23:00,346 --> 00:23:03,724 ja minä en ole. 360 00:23:04,517 --> 00:23:06,227 En tiedä, milloin näin pääsi käymään, 361 00:23:06,394 --> 00:23:10,356 mutta minusta on tainnut tulla hyvin vanha. 362 00:23:11,607 --> 00:23:14,944 Luulin aina, että saisimme olla vielä avaruusrangereita. 363 00:23:15,820 --> 00:23:19,073 Kaipaan olla tähtien joukossa. 364 00:23:19,532 --> 00:23:21,158 Kaikkia seikkailuja. 365 00:23:23,828 --> 00:23:25,788 Mutta enemmän kuin mitään muuta, 366 00:23:27,039 --> 00:23:28,040 kaipasin sinua. 367 00:23:30,501 --> 00:23:31,627 Hei, mummi. 368 00:23:32,169 --> 00:23:34,422 Hei, kultaseni. 369 00:23:34,588 --> 00:23:37,258 Jätän viestiä Buzz-ystävälleni. 370 00:23:37,466 --> 00:23:38,467 Avaruusrangerilleko? 371 00:23:38,968 --> 00:23:40,553 Juuri niin. 372 00:23:40,761 --> 00:23:42,430 Hän on parhaillaan avaruudessa. 373 00:23:42,638 --> 00:23:43,639 Vautsi. 374 00:23:43,764 --> 00:23:45,891 Tämä on lapsenlapseni, Izzy. 375 00:23:46,058 --> 00:23:48,018 Minustakin tulee avaruusrangeri. 376 00:23:48,185 --> 00:23:49,186 Ihan kuin hän? 377 00:23:49,729 --> 00:23:50,730 Ihan kuin sinä. 378 00:23:55,151 --> 00:23:56,527 Hyvästi, Buzz. 379 00:23:56,986 --> 00:24:00,990 Ikävää, etten ole näkemässä, kun suoritat tehtävän loppuun. 380 00:24:04,034 --> 00:24:05,369 Kohti ääretöntä. 381 00:24:08,247 --> 00:24:09,248 Ja sen ylitse. 382 00:24:44,158 --> 00:24:46,994 Kop-kop. Anteeksi, jos häiritsen. Olen muuttamassa uuteen... 383 00:24:49,580 --> 00:24:52,583 Kappas vain! Itse Buzz Lightyear ilmielävänä! 384 00:24:52,750 --> 00:24:53,751 Vahvistan. 385 00:24:53,876 --> 00:24:55,294 Komentaja Cal Burnside. 386 00:24:55,461 --> 00:24:57,171 Olin lapsena suuri ihailijasi. 387 00:24:57,379 --> 00:25:01,383 Sitten odotan yhteistyötämme, jotta viimein pääsisimme pois täältä. 388 00:25:02,802 --> 00:25:04,178 Eikö sinulle kerrottu? 389 00:25:04,386 --> 00:25:05,554 Mitä? 390 00:25:05,721 --> 00:25:06,931 Niin. 391 00:25:08,682 --> 00:25:10,059 Se oli viimeinen lento, Buzz. 392 00:25:10,267 --> 00:25:11,268 Mitä? 393 00:25:11,477 --> 00:25:13,187 Olemme päättäneet jäädä tänne pysyvästi. 394 00:25:13,437 --> 00:25:15,773 Tännekö? Ei käy. Se ei ole vaihtoehto. 395 00:25:15,898 --> 00:25:18,859 Nyt se on. Me rakennamme tätä. 396 00:25:20,236 --> 00:25:21,904 Lasersuoja! 397 00:25:22,696 --> 00:25:24,323 Se pitää kaikki otukset poissa. 398 00:25:24,490 --> 00:25:27,701 Ja me olemme täällä ja pärjäämme sillä, mitä meillä on. 399 00:25:27,827 --> 00:25:30,663 Pärjäämme? Ei, hetkinen. Ette ymmärrä, komentaja. 400 00:25:30,830 --> 00:25:33,290 Pystyn hoitamaan sen. Saan meidät pois täältä. 401 00:25:33,499 --> 00:25:35,417 Mahtavaa, että edelleen uskot siihen. 402 00:25:35,584 --> 00:25:36,752 Mutta kaikki on hyvin. 403 00:25:36,836 --> 00:25:38,796 Meillä on lasersuoja. 404 00:25:44,051 --> 00:25:45,553 Hei, Buzz. 405 00:25:47,388 --> 00:25:48,389 Buzz? 406 00:25:52,852 --> 00:25:55,437 Minulla on hyviä uutisia. 407 00:25:56,063 --> 00:25:57,940 Ratkaisin polttoaineongelman. 408 00:25:58,315 --> 00:25:59,441 Mitä? 409 00:25:59,608 --> 00:26:01,402 Kiinnostava yhdistelmä. 410 00:26:01,569 --> 00:26:04,238 Muutos oli ihan pieni, mutta sain sen toimimaan. 411 00:26:04,488 --> 00:26:07,032 Sox, miten teit sen? 412 00:26:07,199 --> 00:26:11,287 Siihen meni 62 vuotta, seitsemän kuukautta ja viisi päivää. 413 00:26:11,495 --> 00:26:12,872 Ja se on vakaa? 414 00:26:12,997 --> 00:26:14,039 Teoriassa. 415 00:26:14,874 --> 00:26:17,626 Odotan innolla tuloksia seuraavalta lennoltasi. 416 00:26:18,878 --> 00:26:20,087 Niin... 417 00:26:23,757 --> 00:26:24,758 Mitä? 418 00:26:24,884 --> 00:26:27,344 Iltaa, kapteeni. Tulimme hakemaan kumppanirobottinne. 419 00:26:27,803 --> 00:26:28,888 Miten niin? 420 00:26:29,054 --> 00:26:31,390 Turvallisuussyistä. Ymmärrät varmasti. 421 00:26:31,599 --> 00:26:33,267 Itse asiassa en. 422 00:26:33,475 --> 00:26:36,729 Ohjelma lopetetaan, joten meidän on takavarikoitava se kissa. 423 00:26:36,896 --> 00:26:38,063 Se vie vain hetken. 424 00:26:38,480 --> 00:26:39,648 Hetkinen. 425 00:26:43,360 --> 00:26:44,862 Antakaa minun hoitaa se itse. 426 00:26:54,997 --> 00:26:55,998 Mitä? 427 00:27:01,587 --> 00:27:02,963 Minne me olemme menossa? 428 00:27:03,130 --> 00:27:04,131 Avaruuteen. 429 00:27:04,298 --> 00:27:05,424 Mitä? 430 00:27:06,717 --> 00:27:08,636 Buzz Lightyear, lokikirja, tähtiaika... 431 00:27:08,802 --> 00:27:09,803 Ei harmainta aavistusta. 432 00:27:09,929 --> 00:27:12,014 Vakaa polttoaineseos hallussa. 433 00:27:12,222 --> 00:27:14,934 Saavutan hypernopeuden ja tällä kertaa hoidan tehtävän loppuun asti. 434 00:27:15,059 --> 00:27:16,477 Kenelle puhut? 435 00:27:16,644 --> 00:27:17,645 Ei sen ole väliä. 436 00:27:18,354 --> 00:27:21,231 Ohjelmointi pakottaa ilmoittamaan komentokeskukselle, että olet... 437 00:27:21,440 --> 00:27:23,025 Komentokeskus aikoi sammuttaa sinut. 438 00:27:23,150 --> 00:27:24,109 - Mitä? - Kyllä. 439 00:27:24,234 --> 00:27:25,986 Valot sammuksiin. Hyvästi, Sox. 440 00:27:27,321 --> 00:27:28,989 Hei. Sinulla ei ole lupaa tulla tänne. 441 00:27:31,533 --> 00:27:33,410 Jukra, en tiennyt, että pystyt tuohon. 442 00:27:33,577 --> 00:27:35,913 Hetkinen, oliko se minua varten? Jos alkaisin hankalaksi? 443 00:27:36,038 --> 00:27:37,206 Sait viisi minuuttia aikaa. 444 00:27:52,513 --> 00:27:54,640 - Hyvä on, Sox. Anna ensimmäinen. - Selvä. 445 00:28:11,115 --> 00:28:12,741 No niin. Tästä lähtee. 446 00:28:16,245 --> 00:28:17,496 Vautsi. 447 00:28:20,666 --> 00:28:22,042 Se kaava! 448 00:28:46,859 --> 00:28:49,862 Tango kutsuu. Tango kutsuu. Turvallisuusrike lähtöhallissa. 449 00:28:50,195 --> 00:28:51,155 Pahus. 450 00:28:51,363 --> 00:28:53,824 Täällä on vartija tajuttomana. Toistan, vartija tajuttomana. 451 00:28:56,827 --> 00:28:57,828 Selvä. 452 00:28:58,245 --> 00:28:59,079 Päivää. 453 00:28:59,246 --> 00:29:01,957 - Olen ääniohjattava navigaattori. - Ei! I.V.A.N.! Ei! 454 00:29:02,082 --> 00:29:03,208 - Kuulitko? - Sano vain I.V.A.N. 455 00:29:03,333 --> 00:29:05,878 Lennonjohto, liikettä XL-15:ssä. 456 00:29:06,336 --> 00:29:07,379 Otamme selvää. 457 00:29:07,546 --> 00:29:08,547 Kuittaan. 458 00:29:08,714 --> 00:29:10,424 XL-15, täällä lennonjohto. 459 00:29:10,591 --> 00:29:11,759 Onko siellä joku? 460 00:29:11,925 --> 00:29:13,510 - Sano jotain. - XL-15. 461 00:29:13,677 --> 00:29:14,887 Vastatkaa. 462 00:29:15,054 --> 00:29:18,891 Kuittaan. Vain siivousryhmä. Siivousryhmä. 463 00:29:19,058 --> 00:29:22,269 Putsaamme ohjaamoa. Putsaamme juttuja täällä. 464 00:29:22,811 --> 00:29:26,273 Komentaja, annoimmeko luvan XL-15:n ohjaamon siivoukselle? 465 00:29:26,440 --> 00:29:28,108 Mitä? Emme. 466 00:29:31,695 --> 00:29:33,447 - Seis! Seis! Takaisin! - Hei! Odota! 467 00:29:34,740 --> 00:29:37,993 XL-15, rikot komentokeskuksen protokollaa. 468 00:29:38,160 --> 00:29:39,369 Lopeta toiminta välittömästi. 469 00:29:41,955 --> 00:29:43,373 Avaa luukku! 470 00:29:43,540 --> 00:29:46,210 Komentaja, se on kapteeni Lightyear. 471 00:29:46,376 --> 00:29:48,670 Mitä, mitä? Lightyear? Tuokaa hänet pois sieltä! 472 00:29:49,505 --> 00:29:51,298 Pysähdy heti ja nosta kädet pääsi päälle. 473 00:29:57,054 --> 00:29:57,846 Apuvoimia. 474 00:29:58,055 --> 00:29:59,389 - Tarvitaan apua. - Hälytä Zap-partio. 475 00:30:02,392 --> 00:30:03,519 No niin, tiimi. Mentiin. 476 00:30:07,481 --> 00:30:10,692 Siilon ovet pakkosulkuun. Hän ei mene minnekään. 477 00:30:13,112 --> 00:30:13,987 Pahus. 478 00:30:14,238 --> 00:30:15,864 Ei lupaa. Ei lupaa. 479 00:30:20,536 --> 00:30:22,704 - Ei lupaa. Ei lupaa. - Aukea nyt, olemme maalitauluja. 480 00:30:22,871 --> 00:30:23,872 Anna minun yrittää. 481 00:30:27,876 --> 00:30:30,129 - Hei. Mitä tapahtuu? - Hän ohitti pakkosulun. 482 00:30:30,337 --> 00:30:31,130 Miten? 483 00:30:44,059 --> 00:30:45,477 Lightyear! Lightyear! 484 00:30:45,686 --> 00:30:46,728 Tiedän, että kuulet minut. 485 00:30:46,895 --> 00:30:48,147 Palauta alus takaisin tukikohtaan, 486 00:30:48,272 --> 00:30:49,148 tai muuten... 487 00:30:49,273 --> 00:30:52,359 Sox, rikotaan hypernopeusvalli ja hommataan kaikki kotiin. 488 00:31:04,371 --> 00:31:07,499 Lähestymme 70 prosenttia hypernopeudesta. 489 00:31:12,921 --> 00:31:15,591 Lähestymme 80 prosenttia hypernopeudesta. 490 00:31:15,966 --> 00:31:17,050 Polttoaine vakaa. 491 00:31:18,760 --> 00:31:21,221 90 prosenttia hypernopeudesta. 492 00:31:27,769 --> 00:31:30,981 100 prosenttia hypernopeudesta. 493 00:31:49,833 --> 00:31:51,460 Onnittelut, kapteeni Lightyear. 494 00:31:51,668 --> 00:31:53,545 Saavutit hypernopeuden. 495 00:31:57,007 --> 00:31:58,634 Me onnistuimme, Sox. Me onnistuimme! 496 00:31:58,842 --> 00:32:00,052 Onnittelut, Buzz. 497 00:32:00,219 --> 00:32:02,554 Tuo oli aivan kamalaa, ja mukaan lähtö kaduttaa. 498 00:32:02,763 --> 00:32:03,805 Ei, ei, ei. 499 00:32:05,974 --> 00:32:06,975 Mitä nyt, Buzz? 500 00:32:07,142 --> 00:32:08,685 Vauhtimme on edelleen erittäin kova. 501 00:32:08,852 --> 00:32:10,229 Mitä? Mitä? Voi ei! 502 00:32:10,437 --> 00:32:11,438 Törmäämmekö me? 503 00:32:11,605 --> 00:32:12,606 Emme. 504 00:32:12,814 --> 00:32:15,150 Tai teknisesti kyllä. Pidä kiinni. 505 00:32:34,503 --> 00:32:37,256 Kaikkien vuosien jälkeen. Kiitos, Sox. 506 00:32:41,677 --> 00:32:42,928 Lokikirja, lisäys. 507 00:32:43,679 --> 00:32:46,390 Lainattuani koneen komentokeskukselta, saavutin hypernopeuden. 508 00:32:46,556 --> 00:32:49,393 Olen vihdoin valmis lähtemään tältä planeetalta lopullisesti. 509 00:32:51,436 --> 00:32:53,647 Buzz Lightyear komentokeskukselle. Kuuntelen, komentokeskus. 510 00:32:54,690 --> 00:32:55,899 Komentokeskus, vastaa. 511 00:32:56,525 --> 00:32:57,901 Miksi he eivät vastaa? 512 00:32:58,735 --> 00:32:59,736 Hei! 513 00:32:59,903 --> 00:33:00,946 Robotit. 514 00:33:01,321 --> 00:33:02,239 Mitkä? 515 00:33:02,823 --> 00:33:04,533 Robotit. 516 00:33:20,674 --> 00:33:21,800 Mitä se tekee? 517 00:33:21,967 --> 00:33:23,010 B-Zurg. 518 00:33:25,762 --> 00:33:27,180 - Minun alukseni! - Ole hiljaa. 519 00:33:27,306 --> 00:33:28,307 Minne se meni? 520 00:33:29,308 --> 00:33:30,309 Tuonne ylös. 521 00:34:20,525 --> 00:34:22,069 Missä lentäjä on? 522 00:34:23,570 --> 00:34:24,905 Mikä tuo on? Mitä täällä tapahtuu? 523 00:34:25,072 --> 00:34:26,365 Matalaksi. 524 00:34:29,493 --> 00:34:31,244 Pahus! Tule. 525 00:34:34,790 --> 00:34:36,416 Hekin taisivat nähdä, kun laskeuduit. 526 00:34:36,583 --> 00:34:38,126 - Ketkä? - Robotit. 527 00:34:38,293 --> 00:34:41,046 Miksi siellä on robotteja? Mistä ne tulivat? 528 00:34:41,171 --> 00:34:42,089 Mistä sinä itse tulit? 529 00:34:42,214 --> 00:34:43,048 Tulin täältä. 530 00:34:43,173 --> 00:34:44,508 Täältäkö? Hetkinen. 531 00:34:49,346 --> 00:34:50,347 Buzz? 532 00:34:52,140 --> 00:34:52,974 Alisha? 533 00:34:53,892 --> 00:34:56,061 Ei, hän on mummini. Minä olen Izzy. 534 00:34:56,269 --> 00:34:57,270 Izzy? 535 00:34:58,355 --> 00:35:00,107 Mutta sinä olit vasta pieni... 536 00:35:00,273 --> 00:35:01,400 Sox, kauanko me olimme poissa? 537 00:35:01,525 --> 00:35:02,526 Miau, miau, miau. 538 00:35:02,692 --> 00:35:05,112 22 vuotta, 19 viikkoa ja neljä päivää. 539 00:35:05,278 --> 00:35:06,279 Jukra. 540 00:35:06,405 --> 00:35:07,406 Hetkinen. 541 00:35:09,074 --> 00:35:10,200 Mennään. 542 00:35:12,285 --> 00:35:13,370 Tänne. 543 00:35:18,083 --> 00:35:19,042 Luulin kuulleeni sen. 544 00:35:19,292 --> 00:35:20,585 - Robotinko? - Niin. 545 00:35:21,128 --> 00:35:22,129 Vaikuttavaa. 546 00:35:22,337 --> 00:35:24,089 Minä olen Hawthorne. 547 00:35:24,256 --> 00:35:25,257 Niinpä olet. 548 00:35:25,465 --> 00:35:28,260 Mummisi ja minä pystyimme jatkamaan toistemme lauseita. 549 00:35:28,427 --> 00:35:30,595 Jos olet yhtään hänen kaltaisensa, niin me kaksi saadaan... 550 00:35:30,762 --> 00:35:32,264 - Paljon aikaan. - Robotit itkemään. 551 00:35:33,265 --> 00:35:34,391 Selvä. 552 00:35:34,975 --> 00:35:37,394 Kerro, missä mennään. 553 00:35:37,519 --> 00:35:40,021 Selvä. Zurg-alus ilmestyi noin viikko sitten. 554 00:35:40,188 --> 00:35:41,189 Mikä se Zurg on? 555 00:35:41,356 --> 00:35:45,110 Se on ainoa, mitä robotit sanovat, joten se on nyt emoaluksen nimi. 556 00:35:45,318 --> 00:35:49,364 Zurg-alus saapui, robotit piirittivät meidät ja sitten... 557 00:35:49,489 --> 00:35:52,868 T'Kani Primen asukkaat, alienrobotit ovat hyökänneet. 558 00:35:53,034 --> 00:35:54,619 Kaikki kehän sisäpuolelle. 559 00:35:54,786 --> 00:35:55,662 Varokaa! 560 00:35:55,829 --> 00:35:57,914 Aktivoimme lasersuojan välittömästi. 561 00:35:59,583 --> 00:36:01,418 Se oli viimeinen viesti. 562 00:36:03,795 --> 00:36:06,548 Nuo ihmiset luottivat minuun, 563 00:36:07,716 --> 00:36:09,468 ja nyt he ovat kiipelissä. 564 00:36:09,676 --> 00:36:13,555 Yritimme ottaa yhteyttä, mutta viestit eivät kulje sisään eivätkä ulos. 565 00:36:13,722 --> 00:36:14,723 Sox? 566 00:36:14,890 --> 00:36:16,641 Miau, miau, miau. Hän on oikeassa. 567 00:36:17,434 --> 00:36:19,269 Tarkistitko puheeni kissaltasi? 568 00:36:19,436 --> 00:36:21,271 Ei se ole mikä tahansa kissaeläin. 569 00:36:21,438 --> 00:36:23,440 Itse asiassa Sox oli lahja mummiltasi. 570 00:36:23,565 --> 00:36:25,692 - Hei, Izzy. - Hei, Sox. 571 00:36:27,068 --> 00:36:29,488 Mikä tuo ääni on? Älä riko kissaani. 572 00:36:29,613 --> 00:36:31,448 Se kehrää. Se tykkää tästä. 573 00:36:31,573 --> 00:36:32,574 Sox, pidätkö siitä? 574 00:36:32,699 --> 00:36:33,700 Pidän. 575 00:36:34,784 --> 00:36:37,829 Toivottavasti olet valmis toimintaan. Lentäjää me kaipasimmekin. 576 00:36:37,996 --> 00:36:38,997 Mihin? 577 00:36:39,164 --> 00:36:41,208 Minulla on suunnitelma ja tiimi. 578 00:36:44,294 --> 00:36:45,462 Tule! 579 00:37:11,530 --> 00:37:13,490 No niin, tiimi. Riviin. 580 00:37:14,491 --> 00:37:15,492 Vautsi. 581 00:37:17,077 --> 00:37:20,413 Löysin pilotin. Operaatio Yllätysjuhlat alkaa! 582 00:37:23,124 --> 00:37:26,503 Mahtavaa. Eliittijoukko. Parhaista parhaat. 583 00:37:26,628 --> 00:37:30,382 Hänen mumminsa oli osaston historian paras avaruusrangeri. 584 00:37:30,590 --> 00:37:31,841 On kunnia palvella kanssasi. 585 00:37:32,008 --> 00:37:33,635 Kerääntykää pöydän ympärille. 586 00:37:36,555 --> 00:37:37,722 Käydään läpi tavoitteet. 587 00:37:37,931 --> 00:37:38,932 Surmaa robotit. 588 00:37:39,140 --> 00:37:40,141 Äläkä kuole. 589 00:37:40,600 --> 00:37:43,436 Kuolemaahan me haluamme välttää joka päivä. 590 00:37:43,562 --> 00:37:44,563 Se on silti tavoite. 591 00:37:44,688 --> 00:37:46,606 Jos sallitte, meillä on yksi tavoite. 592 00:37:46,690 --> 00:37:49,651 Meidän on vietävä kide nauriiseen ja lähdettävä täältä. 593 00:37:50,068 --> 00:37:52,445 Joten siksi meidän on päästävä tukikohtaan. 594 00:37:52,612 --> 00:37:54,906 Ja siksi meidän on listittävä kaikki robotit. 595 00:37:55,073 --> 00:37:57,409 Ja siksi meidän on tuhottava Zurg-alus. 596 00:37:57,617 --> 00:38:00,370 Ja siksi meidän on pysyttävä hengissä. 597 00:38:01,955 --> 00:38:03,039 DERIC. 598 00:38:03,248 --> 00:38:05,458 Esittelen operaation Yllätysjuhlat. 599 00:38:05,584 --> 00:38:08,420 Se on variaatio operaatio Ukkoskeihäästä. 600 00:38:08,545 --> 00:38:09,754 Etkö sinä saanut mitalin siitä? 601 00:38:09,921 --> 00:38:11,631 Itse asiassa kaksi, mutta... 602 00:38:11,881 --> 00:38:13,925 Miten sinä tiedät operaatio Ukkoskeihäästä? 603 00:38:14,134 --> 00:38:16,720 Olen lukenut mummin avaruusrangerikirjat kannesta kanteen. 604 00:38:16,886 --> 00:38:17,929 Kahdesti. 605 00:38:19,639 --> 00:38:21,224 Suo anteeksi, robottikisuli. 606 00:38:21,391 --> 00:38:22,392 Anteeksi. 607 00:38:23,310 --> 00:38:26,980 Sensorien mukaan robotit saavat käyttövoimansa Zurg-aluksesta. 608 00:38:27,188 --> 00:38:31,276 Eli lennämme sinne, tuhoamme aluksen. Ja yllätys, robotit. 609 00:38:31,443 --> 00:38:32,527 Te olette mennyttä. 610 00:38:32,652 --> 00:38:34,696 Sitten viemme kiteen nauriiseen... 611 00:38:34,863 --> 00:38:36,364 Ja suoritamme tehtävän loppuun. 612 00:38:37,032 --> 00:38:39,659 Hyvä suunnitelma. Kohti ääretöntä. 613 00:38:41,202 --> 00:38:42,537 Pitäisikö minun vetää sinua sormesta? 614 00:38:42,662 --> 00:38:43,663 Älä mene halpaan. 615 00:38:43,830 --> 00:38:45,290 Ei mitään sellaista, se oli... 616 00:38:46,041 --> 00:38:48,168 Anteeksi, se oli mummisi ja minun juttu. 617 00:38:48,335 --> 00:38:49,336 Hyi. 618 00:38:49,919 --> 00:38:51,588 Emme me koskaan... Ei hän tarkoittanut... 619 00:38:51,713 --> 00:38:52,964 Antaa olla. Eteenpäin. 620 00:38:54,382 --> 00:38:57,552 Ladataan ammukset Vyötiäiseen ja valmistaudutaan taisteluun. 621 00:38:57,636 --> 00:39:00,430 Operaatio Yllätysjuhlat alkaa! 622 00:39:01,556 --> 00:39:02,974 Buzz? Kuuletko tuon? 623 00:39:03,475 --> 00:39:04,476 Kuulen jotain. 624 00:39:07,270 --> 00:39:08,396 Olisiko se robotti? 625 00:39:08,605 --> 00:39:10,899 Ei niitä ole näkynyt näin kaukana tukikohdasta. 626 00:39:11,066 --> 00:39:12,067 Ei kuulu mitään. 627 00:39:12,942 --> 00:39:13,943 Nyt kuuluu! 628 00:39:22,577 --> 00:39:23,953 Ei hätää, me autamme! 629 00:39:27,916 --> 00:39:28,792 Mitä? 630 00:39:28,917 --> 00:39:30,251 HARJOITUSAMMUS 631 00:39:31,044 --> 00:39:33,338 Pelko pois! Junnupartio puolustaa sinua. 632 00:39:33,546 --> 00:39:34,506 Junnu... mikä? 633 00:39:38,802 --> 00:39:39,844 Ei! Alus! 634 00:39:46,559 --> 00:39:47,435 Osuinko minä? 635 00:39:47,602 --> 00:39:48,395 Aika lähelle. 636 00:39:48,561 --> 00:39:49,896 Anteeksi, en tunne tätä asetta. 637 00:39:50,063 --> 00:39:50,855 Minä lataan sen. 638 00:39:51,022 --> 00:39:53,233 Et tunne? Mitä tarkoitat? Eikö sinua koulutettu? 639 00:40:05,537 --> 00:40:06,996 Hei, sinä siellä! Ota se! 640 00:40:07,163 --> 00:40:09,499 Mikä? 641 00:40:09,666 --> 00:40:11,376 En saa käsitellä aseita. 642 00:40:11,543 --> 00:40:13,378 Se olisi ehdonalaisrikos. 643 00:40:13,545 --> 00:40:15,004 - Ehdonalaisrikos? - Buzz! 644 00:40:15,213 --> 00:40:15,964 Izzy! Nyt! 645 00:40:20,260 --> 00:40:21,344 Ei! 646 00:40:21,553 --> 00:40:22,762 Hyvä on. Uusi suunnitelma. 647 00:40:22,971 --> 00:40:24,764 Uusi suunnitelma? Mikä se vanha oli? 648 00:40:24,889 --> 00:40:26,474 Tarvitsen... Onko kukaan nähnyt harppuunoita? 649 00:40:33,148 --> 00:40:34,941 Näissä oli ladatut harppuunat, mutta en löydä... 650 00:40:35,150 --> 00:40:36,317 Siinähän ne ovat. Löysin ne. 651 00:40:36,484 --> 00:40:39,112 Ei hätää, löysin harppuunat. Lataan sen nyt. Katsokaa tätä. 652 00:40:48,997 --> 00:40:49,831 Osuinko minä? 653 00:40:49,998 --> 00:40:50,790 Vähän vasemmalle. 654 00:41:16,775 --> 00:41:17,734 Mitä? 655 00:41:21,404 --> 00:41:22,197 Osuinko minä? 656 00:41:22,405 --> 00:41:23,490 Osuit! 657 00:41:23,615 --> 00:41:24,657 Jes! 658 00:41:27,327 --> 00:41:28,620 Pum! 659 00:41:56,940 --> 00:42:00,360 Hyvä on. Mitä oikein... Miten tuota... 660 00:42:00,568 --> 00:42:01,528 Keitä te olette? 661 00:42:01,736 --> 00:42:03,863 Junnupartio, palveluksessasi. 662 00:42:04,030 --> 00:42:06,407 Niin. Tarvitsen lisätietoja. 663 00:42:06,574 --> 00:42:09,452 Olemme vapaaehtoisia omatoimikadetteja. 664 00:42:09,619 --> 00:42:12,539 Harjoittelemme tällä vartioasemalla viikonlopun kuukaudessa. 665 00:42:12,664 --> 00:42:14,707 Mo, Darby ja minä saavuimme viime viikonloppuna, 666 00:42:14,833 --> 00:42:16,084 kun robotit ilmestyivät. 667 00:42:16,292 --> 00:42:19,045 Joten me laadimme operaation "Yllätysjuhlat". 668 00:42:19,212 --> 00:42:20,713 Olette siis alokkaita? 669 00:42:20,880 --> 00:42:24,217 Voi veljet. Me haluaisimme alokkaiksi. Harjoittelemme sitä varten. 670 00:42:24,634 --> 00:42:26,761 Selvä. Onko teillä ammuskoulutusta? 671 00:42:26,886 --> 00:42:28,137 - Kesken. - Taktista koulutusta? 672 00:42:28,263 --> 00:42:29,514 - Tulossa. - Taistelukokemusta? 673 00:42:29,681 --> 00:42:32,892 On! Jos äskeinen robottihässäkkä lasketaan. 674 00:42:33,017 --> 00:42:34,686 Selvä. Tule, Sox. 675 00:42:34,853 --> 00:42:35,895 Mitä sinä teet? 676 00:42:36,104 --> 00:42:40,233 Te vaikutatte mukavilta. Tuen teidän harjoitusyrityksiänne. 677 00:42:40,441 --> 00:42:42,402 Mutta minä jatkan tästä. 678 00:42:42,569 --> 00:42:44,237 Me pelastimme sinut siltä robotilta. 679 00:42:44,487 --> 00:42:46,447 - Että mitä? - Mo ampui sen. 680 00:42:46,739 --> 00:42:47,907 Molla kävi mäihä. 681 00:42:47,991 --> 00:42:49,033 Todellakin. 682 00:42:49,784 --> 00:42:52,495 Jos voisitte näyttää, missä on toinen alus... 683 00:42:52,704 --> 00:42:56,040 Hylätyssä varastossa on toimivia aluksia. 684 00:42:56,207 --> 00:42:57,417 Hienoa. Missä se on? 685 00:42:57,584 --> 00:43:00,962 Varasto on Resurssiallokaatiokeskuksen vieressä. 686 00:43:01,170 --> 00:43:04,591 Se sijaitsee 4,2 kilometriä nykyisestä sijainnistanne. 687 00:43:04,716 --> 00:43:06,009 Hienoa. Missä se on? 688 00:43:06,175 --> 00:43:07,635 Sinne pääsee ihan helposti. 689 00:43:07,802 --> 00:43:09,053 Selvä. 690 00:43:10,513 --> 00:43:12,724 Lähtekää etelään kohti tukikohtaa. 691 00:43:12,891 --> 00:43:14,851 Kaksien liikennevalojen jälkeen... 692 00:43:15,435 --> 00:43:18,271 Hetkinen. Se ei ole oikein. Se on umpikuja. 693 00:43:18,479 --> 00:43:20,857 Ymmärrän. Olin väärässä paikassa. 694 00:43:20,982 --> 00:43:23,192 Anteeksi. Aloitan alusta. 695 00:43:23,359 --> 00:43:27,030 Lähtekää etelään kohti tukikohtaa. Kaksien liikennevalojen jälkeen - 696 00:43:27,238 --> 00:43:29,282 loivasti vasemmalle ja... 697 00:43:29,949 --> 00:43:32,118 Hitsi. Erehdyin jälleen. 698 00:43:32,327 --> 00:43:33,286 Me näytämme. 699 00:43:33,536 --> 00:43:36,915 Aloitan alusta. Lähtekää etelään kohti tukikohtaa. 700 00:43:36,998 --> 00:43:40,919 Kaksien liikennevalojen jälkeen kääntykää jyrkästi oikealle. 701 00:43:41,169 --> 00:43:42,962 Buzz Lightyear, lisäys lokikirjaan. 702 00:43:43,129 --> 00:43:47,258 Saavutettuani vihdoin hypernopeuden tielleni ilmestyi uusi este. 703 00:43:47,425 --> 00:43:52,388 Paetakseni planeetalta minun on tuhottava valtava vieras alus yksin, 704 00:43:52,597 --> 00:43:54,140 ilman minkäänlaista apua. 705 00:43:54,349 --> 00:43:56,809 Me voisimme auttaa. Se on suunnitelmamme. 706 00:43:56,935 --> 00:43:57,936 En voi sallia sitä. 707 00:43:58,102 --> 00:43:59,896 Tähtikomentokeskuskoodi 2709,3 - 708 00:43:59,979 --> 00:44:03,107 kieltää minua asettamasta epäpätevää henkilöstöä vaaraan. 709 00:44:03,274 --> 00:44:05,109 Hyvä on. Mutta olen Hawthorne. 710 00:44:05,234 --> 00:44:06,486 Tarvitaan muutakin kuin nimi, Izzy. 711 00:44:06,653 --> 00:44:07,528 Täytyy tietää tarkasti, 712 00:44:07,695 --> 00:44:09,322 miten reagoida joka tilanteessa. 713 00:44:09,530 --> 00:44:10,740 Luulin tietäväni sen. 714 00:44:10,949 --> 00:44:11,950 Selvä. 715 00:44:12,075 --> 00:44:14,953 Ja kärsitkö sinä jonkinlaista rangaistusta? 716 00:44:15,119 --> 00:44:16,120 Ehdonalaista. 717 00:44:16,287 --> 00:44:19,248 Pidän tätä ja kakusta lähtee pienoinen siivu. 718 00:44:19,415 --> 00:44:21,167 Mutta opin siellä paljon. 719 00:44:21,376 --> 00:44:23,336 Darby saa pommin aikaan mistä vain kolmesta aineesta. 720 00:44:23,920 --> 00:44:25,797 Hyvä on. Entä sinä? 721 00:44:25,964 --> 00:44:29,550 Minäkö? Tuumin, että tästä tulisi kiva alokasleirijuttu, 722 00:44:29,759 --> 00:44:31,052 mutta ei tullutkaan, 723 00:44:31,219 --> 00:44:33,638 joten tulin vain palauttamaan varusteeni... 724 00:44:33,846 --> 00:44:34,931 Hän on luovuttaja. 725 00:44:35,098 --> 00:44:36,182 Enhän ole. 726 00:44:36,349 --> 00:44:37,225 Sinähän luovutit. 727 00:44:37,392 --> 00:44:39,602 Mitä höpiset? Lähdin vain eri suuntaan. 728 00:44:39,769 --> 00:44:41,312 Niin, luovuttajan suuntaan. 729 00:44:41,521 --> 00:44:42,689 Tiedätkö mitä? Meikä luovuttaa. 730 00:44:42,814 --> 00:44:44,816 - Mitä minä sanoin? - Oikealla. 731 00:44:59,080 --> 00:45:00,415 Mihin jäinkään? 732 00:45:00,748 --> 00:45:02,208 Tässä se oli. Palataan alkuun. 733 00:45:04,002 --> 00:45:06,879 Jatkakaa harjoittelua. Vain siten voi tulla paremmaksi. 734 00:45:07,005 --> 00:45:08,006 Me voimme auttaa. 735 00:45:08,172 --> 00:45:10,758 Arvostan tarjoustanne. Palatkaa harjoittelemaan. 736 00:45:10,883 --> 00:45:12,719 Pysykää valppaina, pysykää turvassa. 737 00:45:12,885 --> 00:45:16,305 Otan haltuuni tämän P-32-Vyötiäisen ja räjäytän Zurg-aluksen. 738 00:45:16,514 --> 00:45:18,099 Nytkö me hyvästelemme? 739 00:45:18,349 --> 00:45:19,809 Vahvistan. Hyvästi. 740 00:45:22,145 --> 00:45:24,063 Anteeksi. Unohdin kissani. 741 00:45:34,657 --> 00:45:35,950 Elämänmuotoja havaittu. 742 00:45:36,159 --> 00:45:37,118 Mitä ne ovat? 743 00:45:37,285 --> 00:45:38,995 Jättimäisiä hyönteisorganismeja. 744 00:45:39,620 --> 00:45:41,664 Rakennus taitaa olla jonkinlainen pesä. 745 00:45:41,831 --> 00:45:42,749 Ovatko ne uhka? 746 00:45:42,915 --> 00:45:44,542 Sensorien mukaan ne ovat horroksessa. 747 00:45:44,751 --> 00:45:45,710 Hyvä. 748 00:45:46,294 --> 00:45:47,545 Katso. 749 00:45:47,712 --> 00:45:49,255 Se on XL-01. 750 00:45:49,547 --> 00:45:51,090 Siitä onkin aikaa, kun... 751 00:45:51,591 --> 00:45:52,508 Vautsi! 752 00:45:52,592 --> 00:45:53,593 Mitä nyt? 753 00:45:53,760 --> 00:45:55,178 Mennään. Minä näytän. 754 00:46:10,318 --> 00:46:11,652 Vihdoinkin. 755 00:46:15,448 --> 00:46:16,449 Anteeksi keskeytys. 756 00:46:16,616 --> 00:46:18,159 Sinulla taisi olla kiva hetki. 757 00:46:18,326 --> 00:46:19,702 Mitä te teette? Tämä ei ole turvallista. 758 00:46:19,911 --> 00:46:21,162 Veit automme avaimet. 759 00:46:21,370 --> 00:46:22,371 Tässä ne ovatkin. 760 00:46:27,752 --> 00:46:29,003 Toimi nyt. 761 00:46:29,087 --> 00:46:30,171 - Hiljaa. - Minä yritän! 762 00:46:32,048 --> 00:46:33,257 Toimii. 763 00:46:36,803 --> 00:46:37,804 - Voisiko... - Sulkekaa ovi! 764 00:46:40,181 --> 00:46:41,516 Käskit sulkemaan, ja minä suljin. 765 00:46:43,851 --> 00:46:46,312 Joudun sanomaan, että toivon, ettei noin olisi käynyt. 766 00:46:46,479 --> 00:46:47,814 Niin me muutkin toivomme. 767 00:46:47,939 --> 00:46:48,940 Jokainen ottaa aseen. 768 00:46:49,107 --> 00:46:51,109 Mielelläni, mutta ehdonalaiseni... 769 00:46:51,275 --> 00:46:53,694 Komentokeskuksen upseerina myönnän sinulle hätäluvan. 770 00:46:53,861 --> 00:46:55,279 Me räiskimme reitin ulos. 771 00:46:55,446 --> 00:46:56,364 Nyt puhutaan asiaa! 772 00:46:56,531 --> 00:47:00,201 Buzz, todennäköisyys selvitä hyökkäyksestä hengissä on 38,2 prosenttia. 773 00:47:00,326 --> 00:47:01,494 Aika matala. 774 00:47:01,702 --> 00:47:02,829 Entä häivetila? 775 00:47:03,037 --> 00:47:04,163 Miten tiedät häivetilasta? 776 00:47:04,330 --> 00:47:06,332 Mummi ja minä leikimme häivetilaa alvariinsa. 777 00:47:06,499 --> 00:47:08,167 Kuin piilosilla oloa, mutta eri säännöillä. 778 00:47:08,292 --> 00:47:11,796 Tuo on oikeastaan hyvä ajatus. Hämään otuksia häivetilalla. 779 00:47:11,963 --> 00:47:13,881 Tai, ja kuuntele minua, 780 00:47:14,048 --> 00:47:17,093 me kaikki voisimme kävellä ulos häivetilassa. 781 00:47:18,845 --> 00:47:20,721 Pukisitteko avaruusrangeripuvut? 782 00:47:20,888 --> 00:47:22,682 Tässä lukee jo minun nimeni. 783 00:47:25,268 --> 00:47:26,477 Hyvä on. 784 00:47:27,311 --> 00:47:28,312 Kerrataan. 785 00:47:28,479 --> 00:47:29,355 Minä menen... 786 00:47:29,522 --> 00:47:30,523 Tuonne päin. 787 00:47:30,690 --> 00:47:31,566 Ja te menette... 788 00:47:31,732 --> 00:47:32,817 Tuonne päin. 789 00:47:32,984 --> 00:47:33,985 Selvä. Oikein hyvä. 790 00:47:34,152 --> 00:47:36,821 Katsokaa tätä. Olen Feathers. Feathering... 791 00:47:37,905 --> 00:47:39,615 Katsokaa. Kynä. Siistiä. 792 00:47:39,824 --> 00:47:41,868 - Onko sinullakin kynä? - Selvä. Kuunnelkaa. 793 00:47:42,034 --> 00:47:43,161 Häivetila on varsin simppeli. 794 00:47:43,494 --> 00:47:45,413 Siinä on kaksi asiaa. Paina nappia... 795 00:47:45,580 --> 00:47:47,832 - Tätäkö nappia? - Minä kerron, mitä nappia. 796 00:47:47,999 --> 00:47:49,083 - Entä tämä nappi? - Valitan. 797 00:47:49,250 --> 00:47:51,043 Emme ehdi käydä läpi kaikkia nappeja. 798 00:47:51,210 --> 00:47:52,587 Unohdetaan nappi. Entä tämä juttu? 799 00:47:52,795 --> 00:47:53,588 - Tämä on veto... - Älä! 800 00:47:53,796 --> 00:47:55,923 Se on antautumisnaru. Älä ikinä vedä siitä. 801 00:47:56,132 --> 00:47:58,426 Se on häpeällisin juttu avaruusrangerille. 802 00:47:58,593 --> 00:47:59,594 Anteeksi. 803 00:47:59,760 --> 00:48:01,971 Menikö minulta ohi, mikä nappi on häivenappi? 804 00:48:02,138 --> 00:48:03,181 Tämä nappi. 805 00:48:03,347 --> 00:48:04,390 Ei vielä. 806 00:48:04,599 --> 00:48:07,310 Painatte tätä nappia, menkää ulos etuovesta, 807 00:48:07,476 --> 00:48:09,270 ja minä räjäytän Zurg-aluksen. 808 00:48:09,437 --> 00:48:10,938 - Valmis? - Valmis. 809 00:48:11,147 --> 00:48:12,940 Odota. Ei vielä. Hetkinen. 810 00:48:13,107 --> 00:48:15,026 Selvä. Löytyi. Se olisi ollut nolo juttu. 811 00:48:16,485 --> 00:48:17,486 Hyvä on. 812 00:48:17,695 --> 00:48:18,779 Näkemiin taas. 813 00:48:25,077 --> 00:48:27,079 Sox, estät minua näkemästä. 814 00:48:27,205 --> 00:48:28,581 Anteeksi. Onko nyt parempi? 815 00:48:28,789 --> 00:48:30,583 - Ei ole. - Selvä. Entä nyt? 816 00:48:31,292 --> 00:48:32,501 Entä nyt? 817 00:48:44,555 --> 00:48:46,349 No niin. Ja lähtee. 818 00:48:53,397 --> 00:48:56,025 Oikein hyvä. Häivetila toimii suunnitellusti. 819 00:48:57,276 --> 00:49:00,571 Aika siistiä. Hölmöt ötökät eivät edes näe meitä. 820 00:49:01,155 --> 00:49:02,990 Hei, ötökkä. Hei, ötökkä, ötökkä. 821 00:49:03,199 --> 00:49:04,575 Olen tässä. Etkö näe minua? 822 00:49:06,285 --> 00:49:08,746 Ei se näe. Ei se näe minua ollenkaan. 823 00:49:09,038 --> 00:49:11,207 Ja aika on täysi. 824 00:49:12,166 --> 00:49:13,459 Hetkinen. Ajastin. 825 00:49:13,668 --> 00:49:15,044 Ne eivät tiedä ajastimesta. 826 00:49:16,671 --> 00:49:18,381 Et näe minua. 827 00:49:18,589 --> 00:49:19,882 Hetkinen. Minä näen sinut. 828 00:49:20,591 --> 00:49:21,801 Minäkin näen sinut. 829 00:49:22,343 --> 00:49:23,719 Ötökät näkevät meidät. 830 00:49:24,262 --> 00:49:25,930 Ei, ei, ei! Minä antaudun! 831 00:49:33,771 --> 00:49:35,314 Häipykää! Menkää pois! 832 00:49:37,483 --> 00:49:38,818 Tämä ei toimi. 833 00:49:38,985 --> 00:49:40,319 Teidän täytyy jatkaa. 834 00:49:41,487 --> 00:49:43,364 Meidän on käännyttävä takaisin. 835 00:49:45,408 --> 00:49:46,450 He tulevat tänne päin. 836 00:49:46,659 --> 00:49:48,911 Ei, ei. Älkää lähestykö alusta. 837 00:50:03,009 --> 00:50:04,010 Hyvä homma! 838 00:50:04,176 --> 00:50:05,636 - Hyvin sopeuduttu, tiimi. - Tähän tassuun. 839 00:50:05,845 --> 00:50:07,722 Miksi onnittelette toisianne? 840 00:50:07,930 --> 00:50:09,724 Koska hawthorneilin meidät juuri turvaan. 841 00:50:09,932 --> 00:50:13,102 - Mutta olisitte ehtineet, jos... - Jos olisit kertonut aikarajasta. 842 00:50:13,227 --> 00:50:13,978 Tuota... 843 00:50:15,938 --> 00:50:18,107 Menkää istumaan paikoillenne. 844 00:50:21,527 --> 00:50:22,570 Hei, olen teidän... 845 00:50:35,207 --> 00:50:36,042 Pitäkää kiinni. 846 00:50:40,671 --> 00:50:41,714 Menemmekö me avaruuteen? 847 00:50:41,964 --> 00:50:43,382 Emme. Heitän teidät jonnekin. 848 00:50:47,053 --> 00:50:49,221 Olipa se hurlumhei. Pussi olisi tarpeen. 849 00:50:49,388 --> 00:50:50,931 Ei, ei. Älä oksenna alukseen. 850 00:50:51,098 --> 00:50:53,267 Näen tähtiä. Tuo on avaruus. 851 00:50:53,434 --> 00:50:54,518 Mitä nyt tapahtuu? 852 00:50:54,685 --> 00:50:55,728 Hän pelkää avaruutta. 853 00:50:55,936 --> 00:50:57,188 - Mitä? - Sietääkin. Avaruus on kauhea. 854 00:50:57,355 --> 00:50:59,315 Izzy, muista rentousharjoitukset. 855 00:50:59,440 --> 00:51:00,733 - Se tulee. - Ei, ei, ei. 856 00:51:00,941 --> 00:51:01,901 Sulje kypärä, ettei roisku. 857 00:51:02,068 --> 00:51:03,527 - Buzz? Tuolla on alus! - Minä yritän... 858 00:51:26,425 --> 00:51:27,426 En näe mitään. 859 00:51:27,593 --> 00:51:29,387 Voi ei. Planeetan pimeä puoli. 860 00:51:29,512 --> 00:51:30,721 Tuolla. Kello kymmenessä! 861 00:51:30,971 --> 00:51:33,224 Pitäkää kiinni. Tästä tulee röykytystä. 862 00:51:43,943 --> 00:51:44,985 Ovatko kaikki kunnossa? 863 00:51:45,111 --> 00:51:45,986 Luultavasti. 864 00:51:56,288 --> 00:51:57,456 Sox, anna vahinkoraportti. 865 00:51:57,540 --> 00:51:59,291 Hetkinen. 866 00:52:01,001 --> 00:52:02,795 Nyt on parempi. 867 00:52:03,337 --> 00:52:04,463 Tämäkö parempi? 868 00:52:04,588 --> 00:52:08,300 Ei, vaan paljon huonompi. Tarkoitin vain... 869 00:52:09,135 --> 00:52:10,553 Miten voit pelätä avaruutta? 870 00:52:11,053 --> 00:52:12,138 Se käy helposti. 871 00:52:12,430 --> 00:52:16,016 Tiesitkö, että jos siellä päästää irti, jatkaa samaan suuntaan? 872 00:52:16,183 --> 00:52:18,185 Ikuisesti. 873 00:52:18,436 --> 00:52:20,980 Miten olisit räjäyttänyt Zurg-aluksen? 874 00:52:21,147 --> 00:52:22,857 Olisin ollut maajoukoissa. 875 00:52:23,941 --> 00:52:25,985 Niin, mummi ei pelännyt avaruutta. 876 00:52:26,193 --> 00:52:28,070 Ei, sillä hän oli avaruusrangeri. 877 00:52:28,279 --> 00:52:30,739 Astrofobia johtaa automaattisesti hylkäykseen. 878 00:52:30,865 --> 00:52:32,199 Mikä tuo oli? 879 00:52:32,450 --> 00:52:33,909 - En tiedä. - Tuleeko se takaisin? 880 00:52:34,076 --> 00:52:35,202 En tiedä. 881 00:52:35,369 --> 00:52:37,705 Mutta miten se... Et siis tiedä. 882 00:52:41,834 --> 00:52:45,212 Olin valmis. Sain vihdoin kiteen. Tämän piti olla ohi. 883 00:52:46,046 --> 00:52:47,423 Mutta ketä muka huijaan? 884 00:52:48,382 --> 00:52:51,427 En tarvitse kidettä. Tarvitsen aikakoneen, jotta pääsen pois tästä sopasta. 885 00:52:52,553 --> 00:52:53,804 Arviointi valmis. 886 00:52:53,971 --> 00:52:54,972 Miten paha se on? 887 00:52:57,057 --> 00:53:01,103 Lämpökilpi absorboi osuman, joka aiheutti vain pienen oikosulun. 888 00:53:01,270 --> 00:53:02,271 Selvä. 889 00:53:02,438 --> 00:53:03,898 Jotta voimme taas lentää, 890 00:53:04,106 --> 00:53:07,443 Vyötiäiseen tarvitaan erikoiskapasitaattori. 891 00:53:07,610 --> 00:53:08,861 Siis jokin sähköjuttu. 892 00:53:09,111 --> 00:53:10,112 Mistä tiedät? 893 00:53:10,279 --> 00:53:11,322 Me opimme sen. 894 00:53:12,406 --> 00:53:15,701 Erikoiskapasitaattorit? Muistatko? Rakensimme ne kenttäradiot viime kuussa. 895 00:53:15,826 --> 00:53:16,869 Aivan. Se oli lystiä. 896 00:53:17,077 --> 00:53:18,204 Niin, mutta Darby tunaroi omansa. 897 00:53:18,412 --> 00:53:19,413 Minä tunaroin sinut. 898 00:53:19,538 --> 00:53:21,373 Hetkinen. Yritän ajatella. 899 00:53:21,832 --> 00:53:23,667 Minä tunaroin omani, mutta sitten korjasin sen. 900 00:53:23,834 --> 00:53:25,169 Niin, mutta hajotit sen konsolin. 901 00:53:25,336 --> 00:53:27,421 Tarvitsin käämin siihen... Mikä se oli? 902 00:53:27,546 --> 00:53:28,589 Erikoiskapasitaattori. 903 00:53:28,797 --> 00:53:31,133 Menkää juttelemaan sivummalle. 904 00:53:31,300 --> 00:53:34,053 Jos haluatte muistella menneitä, siirtykää tuonne. 905 00:53:34,220 --> 00:53:36,388 Tai katsokaa, tuolla ei kukaan yritä ajatella. 906 00:53:37,431 --> 00:53:38,474 Voimme mennä tuonne. 907 00:53:38,599 --> 00:53:39,600 Hyvä on. Täydellistä. 908 00:53:39,725 --> 00:53:42,019 Niin. Hyvä on, uusi suunnitelma. 909 00:53:42,186 --> 00:53:43,187 Siis mitä? 910 00:53:43,395 --> 00:53:45,439 Tuolla kaivoksellahan on konsoli, eikö niin? 911 00:53:45,564 --> 00:53:47,942 Ja siinä konsolissa on pieni käämi, eikö niin? 912 00:53:48,108 --> 00:53:49,777 Ja siinä pikku käämissä on... 913 00:53:49,944 --> 00:53:50,945 Erikoiskapasitaattori. 914 00:53:51,153 --> 00:53:53,447 Jota tarvitsemme aluksen korjaamiseen. Eikö niin? 915 00:53:53,572 --> 00:53:54,448 Hän on oikeassa. 916 00:53:57,701 --> 00:54:00,871 Hyvää työtä. Juuri noin Hawthorne ajattelisi. 917 00:54:02,206 --> 00:54:06,502 Haetaan se osa ja häivytään täältä, ennen kuin se alus löytää meidät taas. 918 00:54:28,816 --> 00:54:30,109 Vautsi. 919 00:54:31,068 --> 00:54:32,236 Tuolla. 920 00:54:35,573 --> 00:54:37,074 Mennään sitten. 921 00:54:45,499 --> 00:54:47,001 Buzz Lightyear, lokikirja. 922 00:54:47,209 --> 00:54:49,753 Korjataksemme aluksen meidän tulee päästä jotenkin - 923 00:54:49,920 --> 00:54:51,797 sisälle ohjauskeskukseen ja... 924 00:54:53,966 --> 00:54:56,010 Hyvää työtä, vanha vanki. 925 00:54:57,886 --> 00:55:01,181 Hyvä on. Sen aktivointikäämin pitäisi olla täällä. 926 00:55:01,348 --> 00:55:02,349 Sox? 927 00:55:03,350 --> 00:55:04,351 Tarvitsetko kynää? 928 00:55:04,727 --> 00:55:06,437 Ja tässä se on. 929 00:55:07,313 --> 00:55:08,606 Niinpä. Toinen kerta. 930 00:55:10,316 --> 00:55:11,317 Voi ei. 931 00:55:11,609 --> 00:55:13,444 Turvatoimet aktivoitu. 932 00:55:14,528 --> 00:55:16,488 Ei! Ei taas tätä! 933 00:55:16,655 --> 00:55:17,781 Ei siis mitä? Mitä tämä on? 934 00:55:18,157 --> 00:55:22,870 Pidätyssäde, joka pitää paikallaan, kunnes he tulevat noutamaan. 935 00:55:22,995 --> 00:55:25,164 Kukaan ei tule noutamaan meitä. Kaikki ovat tukikohdassa. 936 00:55:25,331 --> 00:55:26,498 Meidän pitäisi siis vain lähteä. 937 00:55:26,665 --> 00:55:28,083 Emmehän me voi. 938 00:55:28,250 --> 00:55:31,253 Totta kai voimme. Usko minua. Aina voi häipyä tuosta vain. 939 00:55:31,879 --> 00:55:32,880 Katso. Näetkö? 940 00:55:34,381 --> 00:55:35,424 Voi ei! 941 00:55:36,675 --> 00:55:37,676 Mitä minä sanoin? 942 00:55:38,260 --> 00:55:41,013 Ole nyt varovainen, sillä nämä jutut - 943 00:55:41,972 --> 00:55:43,766 yhdistyvät koskiessaan toisiinsa. 944 00:55:43,932 --> 00:55:46,560 Selvä. Anteeksi. Entä jos yritämme sitä yhdessä? 945 00:55:46,685 --> 00:55:48,395 Se ei tule onnistumaan. 946 00:55:48,604 --> 00:55:49,813 Et ole edes yrittänyt. 947 00:55:51,190 --> 00:55:52,191 Ei, ei, ei! 948 00:55:52,399 --> 00:55:53,400 Voi, miau. 949 00:55:54,818 --> 00:55:55,944 Joo, ei se toiminut. 950 00:55:56,111 --> 00:55:57,446 - Buzz? - Hetkinen. 951 00:55:57,613 --> 00:55:59,698 Ei minusta ole apua, jos olen itsekin siellä. 952 00:55:59,865 --> 00:56:01,408 Sox, voitko sammuttaa nämä? 953 00:56:02,660 --> 00:56:04,453 En ylety ohjaimiin. 954 00:56:05,079 --> 00:56:07,331 Lattia on tässä kohtaa pehmeää. Ehkä me... 955 00:56:07,498 --> 00:56:08,791 Se on minun jalkani. 956 00:56:09,458 --> 00:56:10,668 - Anteeksi. - Hei. Varokaa sitä! 957 00:56:11,669 --> 00:56:14,546 Siinä se on. Tuo antaa voimaa näille. 958 00:56:14,713 --> 00:56:16,757 - Törmätään siihen uudestaan. - Hetkinen, hetkinen. 959 00:56:17,424 --> 00:56:18,926 Oven pitää olla auki. 960 00:56:19,093 --> 00:56:22,096 Eli minä avaan tämän, te törmäätte virtalähteeseen. 961 00:56:22,304 --> 00:56:24,682 Nämä jutut katkeavat, ja me kävelemme ulos. 962 00:56:24,807 --> 00:56:25,683 - Kyllä, sir. - Selvä. 963 00:56:25,808 --> 00:56:26,642 Valmiina? 964 00:56:30,854 --> 00:56:31,647 Jatkakaa vain! 965 00:56:36,110 --> 00:56:37,653 Emme ole tarpeeksi raskaita. 966 00:56:38,320 --> 00:56:40,072 Buzz, tarvitsemme sinua. 967 00:56:40,239 --> 00:56:41,532 Sinnekö? 968 00:56:41,740 --> 00:56:43,951 Ellei se toimi, en pysty pelastamaan teitä. 969 00:56:44,118 --> 00:56:46,995 Ei sinun tarvitse pelastaa meitä, vaan liittyä joukkoon. 970 00:56:55,254 --> 00:56:56,255 Vielä. 971 00:56:57,756 --> 00:56:58,757 Vielä! 972 00:57:01,301 --> 00:57:02,261 Vielä! 973 00:57:09,184 --> 00:57:10,310 Ei! 974 00:57:11,061 --> 00:57:12,104 Menkää, menkää! 975 00:57:13,564 --> 00:57:14,565 Varokaa! 976 00:57:18,819 --> 00:57:19,820 Buzz, ei! 977 00:57:19,987 --> 00:57:21,155 Me tarvitsemme käämin. 978 00:57:39,214 --> 00:57:40,591 Me saimme sinut. 979 00:57:49,683 --> 00:57:50,809 Kappas vain. Syötävää. 980 00:57:52,978 --> 00:57:54,271 Onko kenelläkään nälkä? 981 00:57:55,147 --> 00:57:57,649 KINKKUVOILEIPÄ 982 00:58:03,906 --> 00:58:06,450 Tässä. Ladataanpa vähän voimia. 983 00:58:09,661 --> 00:58:10,788 Ole hyvä. 984 00:58:13,707 --> 00:58:16,960 Tämä on... Mitä? Mitäs... 985 00:58:17,669 --> 00:58:18,837 Mikä tämä oikein on? 986 00:58:19,171 --> 00:58:20,422 Onko voikkarissa jotain vikaa? 987 00:58:20,589 --> 00:58:23,175 Miksi liha on ulkopuolella? 988 00:58:23,509 --> 00:58:25,135 Koska se on voileipä. 989 00:58:25,344 --> 00:58:27,346 Ei. Leivän pitäisi olla ulkopuolella. 990 00:58:27,471 --> 00:58:28,972 Siis leipä, liha, leipä? 991 00:58:29,181 --> 00:58:30,390 Liikaa leipää. 992 00:58:30,808 --> 00:58:32,643 Niin, mutta tämä on märkä. 993 00:58:32,768 --> 00:58:34,812 Niin. Märät sormet. Sehän on parasta. 994 00:58:34,937 --> 00:58:36,688 Koska olet viimeksi syönyt voileipää? 995 00:58:36,855 --> 00:58:38,857 En tiedä. Sata vuotta sitten? Tai niillä hujakoilla. 996 00:58:38,982 --> 00:58:40,984 Uskomatona. "Leipä, liha, leipä." 997 00:58:41,109 --> 00:58:42,110 Liikaa leipää. 998 00:58:42,319 --> 00:58:44,404 Johan siinä suu kuivuu. 999 00:58:45,364 --> 00:58:46,365 Hyvä heitto, Darby. 1000 00:58:46,698 --> 00:58:47,741 Voi ei! 1001 00:58:47,950 --> 00:58:48,867 Sox! 1002 00:58:50,035 --> 00:58:51,245 Herää, Sox! 1003 00:58:51,787 --> 00:58:53,413 No niin, pikkukaveri. Alahan heräillä. 1004 00:58:53,956 --> 00:58:55,499 Voi, Sox. Olen pahoillani. 1005 00:58:56,291 --> 00:58:57,292 Sox. 1006 00:58:59,753 --> 00:59:01,463 Hei, tarvitsen buuttauksen. 1007 00:59:06,635 --> 00:59:10,472 Anteeksi, kaverit. Melkein listin Soxin. 1008 00:59:10,806 --> 00:59:12,891 Aiheutin vaaran meille kaikille. 1009 00:59:13,058 --> 00:59:16,311 Hei, kuuntele. Se oli pelkkä vahinko. 1010 00:59:16,895 --> 00:59:17,896 Eikö niin, Buzz? 1011 00:59:20,315 --> 00:59:23,902 Mutta yritä vähän parantaa. 1012 00:59:30,409 --> 00:59:31,451 Kuulkaa. 1013 00:59:34,246 --> 00:59:35,914 Minä... 1014 00:59:36,874 --> 00:59:42,462 Kun menin akatemiaan, en ollut hääppöinen. 1015 00:59:43,463 --> 00:59:45,924 Mokailin. Joka päivä. 1016 00:59:47,593 --> 00:59:48,886 Sotkeuduin esterataan. 1017 00:59:49,052 --> 00:59:51,763 Käteni tärisivät niin, etten osunut maaliin. 1018 00:59:51,930 --> 00:59:54,600 En napakymppiin enkä koko tauluun. 1019 00:59:55,267 --> 00:59:57,603 Olin aikeissa lopettaa viikon jälkeen. 1020 00:59:57,811 --> 01:00:00,689 Oli selvää, etten ollut rangeriainesta. 1021 01:00:00,898 --> 01:00:01,940 Niinkö? 1022 01:00:02,316 --> 01:00:03,358 Kyllä. 1023 01:00:03,817 --> 01:00:05,903 Mutta hänen mumminsa näki jotain minussa. 1024 01:00:08,488 --> 01:00:09,948 Joten aloin itsekin etsiä sitä. 1025 01:00:12,117 --> 01:00:13,118 Uudelleenkalibroi. 1026 01:00:14,620 --> 01:00:16,955 Yksi vaurioitunut tiedosto palautettu. 1027 01:00:18,749 --> 01:00:19,958 Sehän käynnistyy. 1028 01:00:20,834 --> 01:00:22,961 - Mummi... - Hei, Sox. 1029 01:00:23,128 --> 01:00:24,880 Tee minulle palvelus. 1030 01:00:25,005 --> 01:00:29,009 Pidä huolta parhaasta kaveristani. Hänen nimensä on Buzz. 1031 01:00:29,593 --> 01:00:33,138 Hän on juuri nyt poissa, mutta palaa pian. 1032 01:00:33,305 --> 01:00:35,307 Hän on avaruusrangeri. 1033 01:00:35,515 --> 01:00:38,352 Hän vie meidät kaikki kotiin. Meidät kaikki kotiin... 1034 01:00:52,950 --> 01:00:54,159 Mikä hätänä? 1035 01:00:54,701 --> 01:00:55,953 Etkö kuullut sitä? 1036 01:00:56,370 --> 01:00:58,747 Hän uskoi, että osaisin korjata tekemäni virheen. 1037 01:00:59,623 --> 01:01:01,792 Ja se usko maksoi hänelle kaiken. 1038 01:01:02,668 --> 01:01:04,544 Kaikenko? Ei. 1039 01:01:05,253 --> 01:01:08,674 Hänellä oli Kiko-mummi, isäni ja minä ja kaikki ystävät. 1040 01:01:09,633 --> 01:01:13,679 Hän ei aikonut jäädä tänne, mutta hänen elämänsä oli täällä. 1041 01:01:14,513 --> 01:01:15,681 Kuten meillä kaikilla. 1042 01:01:16,848 --> 01:01:18,558 Paitsi sinulla. 1043 01:01:20,936 --> 01:01:25,148 Me halusimme olla taas rangereita. Halusimme olla tärkeitä. 1044 01:01:26,400 --> 01:01:29,194 Usko pois. Hän oli tärkeä. 1045 01:01:42,040 --> 01:01:43,625 Tämä on aika hyvää näin. 1046 01:01:44,209 --> 01:01:48,130 Niin. Leipä, liha, leipä. Kauanko teitte sen niin? 1047 01:01:48,714 --> 01:01:49,756 Iät ja ajat. 1048 01:01:51,967 --> 01:01:53,301 Täyteen ladattu. 1049 01:01:53,635 --> 01:01:54,803 No niin. 1050 01:01:54,970 --> 01:01:57,514 Asennetaan tämä alukseen ja lähdetään täältä. 1051 01:01:58,098 --> 01:01:59,099 Sox, näyttäisitkö valoa? 1052 01:01:59,224 --> 01:02:00,225 Totta kai. 1053 01:02:03,729 --> 01:02:06,440 Tietysti. Minä nappaan sinut. Minä nappaan sinut. 1054 01:02:06,606 --> 01:02:07,399 Enpäs napannutkaan. 1055 01:02:07,566 --> 01:02:09,234 - Sox. - Minne sinä menit! Sainpa sinut! 1056 01:02:09,401 --> 01:02:10,652 - Sox. - Joo, anteeksi. 1057 01:02:13,864 --> 01:02:17,451 Tämä on jännää. Operaatio Yllätysjuhlat, täältä tullaan. 1058 01:02:17,659 --> 01:02:20,370 Siis mitä? Ei onnistu. En voi asettaa sinua vaaraan. 1059 01:02:20,620 --> 01:02:22,247 Aiotko sinä hoitaa koko tehtävän yksin? 1060 01:02:22,414 --> 01:02:23,415 Pystyn siihen. 1061 01:02:23,665 --> 01:02:25,250 Koska tässä olisi yksi Hawthorne. 1062 01:02:25,417 --> 01:02:29,046 Ja arvostan sitä. Kuulehan. Ilmoitan, jos tarvitsen apuasi. 1063 01:02:29,171 --> 01:02:33,175 Mutta yritetään nyt palata Vyötiäiseen ilman lisäongelmia. 1064 01:02:40,599 --> 01:02:41,600 Juoskaa! 1065 01:02:46,605 --> 01:02:47,355 Ei! 1066 01:02:52,194 --> 01:02:53,070 Mitä? 1067 01:02:53,195 --> 01:02:54,988 Se on perässäni! Palatkaa alukseen. 1068 01:02:55,113 --> 01:02:56,156 Mutta Buzz! 1069 01:02:59,242 --> 01:03:00,660 Buzz Lightyear, lokikirja. 1070 01:03:03,747 --> 01:03:05,082 Minua jahtaa... 1071 01:03:06,917 --> 01:03:08,376 Massiivinen robotti. 1072 01:03:09,669 --> 01:03:12,589 Johdatan sen pois, jotta muut pääsevät alukseen. 1073 01:03:34,694 --> 01:03:35,862 Buzz. 1074 01:03:36,404 --> 01:03:38,073 Mitä? Mistä tiedät nimeni? 1075 01:03:39,366 --> 01:03:40,408 Tule mukaani. 1076 01:03:40,617 --> 01:03:41,618 Mitä? 1077 01:03:45,372 --> 01:03:47,999 Tämä todellakin rikkoo ehdonalaistani. 1078 01:03:52,129 --> 01:03:54,131 Lähdetään täältä. 1079 01:04:34,171 --> 01:04:37,549 Valmistautukaa laukaisuun. Operaatio Yllätysjuhlat on palannut. 1080 01:04:37,716 --> 01:04:38,717 Mitä? Meidän kanssammeko? 1081 01:04:38,884 --> 01:04:40,385 Hoidanko koko tehtävän yksin? 1082 01:04:41,178 --> 01:04:44,097 Emme voi laukaista vielä. Käämin asennus vie viisi minuuttia. 1083 01:04:48,101 --> 01:04:49,811 Emme voi istua täällä viittä minuuttia. 1084 01:04:49,978 --> 01:04:51,313 Alus pystyy edelleen leijumaan. 1085 01:04:51,479 --> 01:04:52,397 Käytetään sitä. 1086 01:05:10,957 --> 01:05:12,459 Voisimme karistaa ne laavageysireihin. 1087 01:05:12,751 --> 01:05:15,212 Näytä tiedä. Te kaksi, ampukaa robotteja. 1088 01:05:15,337 --> 01:05:16,796 Mutta ammuskoulutus on vielä kesken. 1089 01:05:17,172 --> 01:05:18,590 Onko se muka vaikeaa? Katso. 1090 01:05:18,840 --> 01:05:21,343 Meillä on näitä piikkijuttuja, ja nämä kai räjähtävät. 1091 01:05:21,468 --> 01:05:22,886 Tee se, mikä tuntuu oikealta. 1092 01:05:23,094 --> 01:05:24,471 Mitä? Mitä sinä aiot? 1093 01:05:24,596 --> 01:05:26,556 Aion tanssia Mister Boomin kanssa. 1094 01:05:32,562 --> 01:05:35,106 Tuntuipa hyvältä. 1095 01:05:35,357 --> 01:05:36,399 20 prosenttia täynnä. 1096 01:05:36,608 --> 01:05:37,609 Sadastako? 1097 01:05:42,155 --> 01:05:44,366 Ne saavuttavat meitä. Missä laavageysirit ovat? 1098 01:05:44,532 --> 01:05:45,533 Suoraan edessä. 1099 01:05:45,742 --> 01:05:47,118 Ei hätää. Tunnen joka sentin... 1100 01:05:47,285 --> 01:05:48,286 Varo! 1101 01:05:59,297 --> 01:06:00,674 Tässä. Heitä tämä. 1102 01:06:00,882 --> 01:06:02,550 - Hetkinen. Odota. - Heitä se! 1103 01:06:12,352 --> 01:06:13,979 Laavageysirit suoraan edessä! 1104 01:06:17,816 --> 01:06:19,234 50 prosenttia. 1105 01:06:22,946 --> 01:06:25,115 Hei, meillä on täällä räjähteitä. 1106 01:06:31,288 --> 01:06:32,330 Pian! Anna jotain. 1107 01:06:48,054 --> 01:06:49,597 90 prosenttia täynnä. 1108 01:06:49,764 --> 01:06:51,641 Izzy, osaatko vaihdella tehoa lennossa? 1109 01:06:51,850 --> 01:06:53,268 Olen tehnyt sitä simulaattorissa. 1110 01:06:53,393 --> 01:06:54,853 Kohta se on totta. 1111 01:06:55,478 --> 01:06:57,981 - Tarvitsetko apuani? - En todellakaan. 1112 01:06:58,148 --> 01:06:59,190 95 prosenttia täynnä. 1113 01:06:59,357 --> 01:07:01,234 Raketit valmiiksi. Vihreä nappi. Keskellä. 1114 01:07:01,651 --> 01:07:02,402 Tehty. 1115 01:07:04,404 --> 01:07:05,447 Muista koulutus. 1116 01:07:05,613 --> 01:07:07,782 Liipaisinta ei vedetä, vaan puristetaan. 1117 01:07:07,949 --> 01:07:08,825 Tiedän. 1118 01:07:09,200 --> 01:07:10,410 99 prosenttia täynnä. 1119 01:07:10,577 --> 01:07:11,578 Vaihda oskillaatiovoimalle. 1120 01:07:11,745 --> 01:07:12,579 Tehty. 1121 01:07:15,165 --> 01:07:16,333 100 prosenttia täynnä. 1122 01:07:17,417 --> 01:07:19,336 Se buuttaa. Ole valmiina laukaisemaan. 1123 01:07:19,461 --> 01:07:21,046 - Kun polttokenno on... - Valmis laukaisemaan! 1124 01:07:21,212 --> 01:07:22,005 Ei! 1125 01:07:29,512 --> 01:07:30,722 Voi ei. 1126 01:07:30,930 --> 01:07:31,723 Pahus. 1127 01:07:37,103 --> 01:07:38,396 Nappaa kide! 1128 01:07:56,790 --> 01:07:57,707 Ei. 1129 01:08:07,092 --> 01:08:08,093 Minä... 1130 01:08:18,728 --> 01:08:19,771 Buzz. 1131 01:08:20,438 --> 01:08:21,439 Olen pahoillani. 1132 01:08:22,524 --> 01:08:25,110 Kaikki kävi niin nopeasti, ja minä... 1133 01:08:25,276 --> 01:08:26,403 Minä vain... 1134 01:08:29,739 --> 01:08:31,491 Minä tein virheen. 1135 01:08:32,826 --> 01:08:33,993 Niin. 1136 01:08:36,788 --> 01:08:39,249 Mutta eihän tämä ollut tässä? 1137 01:08:39,749 --> 01:08:41,459 Voimme vielä tehdä jotain. 1138 01:08:41,584 --> 01:08:43,795 Katso ympärillesi. 1139 01:08:44,462 --> 01:08:46,005 Mitään ei ole tehtävissä. 1140 01:08:46,172 --> 01:08:47,257 Tehtävä... 1141 01:08:48,550 --> 01:08:49,717 Se on ohi. 1142 01:08:50,427 --> 01:08:51,594 Buzz. 1143 01:08:52,053 --> 01:08:53,221 Buzz! 1144 01:08:53,388 --> 01:08:54,848 Minne sinä menet? 1145 01:08:55,056 --> 01:08:58,226 Minun täytyy olla yksin. 1146 01:09:01,146 --> 01:09:02,147 Ei! 1147 01:09:08,403 --> 01:09:09,404 Buzz! 1148 01:09:12,407 --> 01:09:13,366 Buzz. 1149 01:09:46,441 --> 01:09:47,442 Mitä ihm... 1150 01:09:47,734 --> 01:09:50,278 Mitä tämä on? Missä me olemme? 1151 01:09:51,321 --> 01:09:52,447 Kuka sinä olet? 1152 01:09:52,655 --> 01:09:54,532 Siinäpä vasta kysymys. 1153 01:10:05,043 --> 01:10:06,878 Näytät hyvältä. 1154 01:10:08,046 --> 01:10:09,172 Isä? 1155 01:10:09,380 --> 01:10:10,381 Arvaa uudestaan. 1156 01:10:25,271 --> 01:10:26,272 Sox? 1157 01:10:27,607 --> 01:10:29,108 Terve, Buzz. 1158 01:10:29,984 --> 01:10:31,444 En käsitä. 1159 01:10:37,617 --> 01:10:38,952 Minä mokasin tämän kaiken. 1160 01:10:39,160 --> 01:10:41,120 Hei. Se oli vain yksi virhe. 1161 01:10:41,538 --> 01:10:42,872 Muistatko, mitä sanoit minulle? 1162 01:10:43,748 --> 01:10:44,832 Tämä on eri asia. 1163 01:10:45,041 --> 01:10:46,042 Miksi? 1164 01:10:46,251 --> 01:10:47,627 Koska kyse on minusta! 1165 01:10:59,472 --> 01:11:02,392 Minun pitäisi olla yhtä hyvä kuin mummi. 1166 01:11:02,976 --> 01:11:05,103 Minun pitäisi olla Hawthorne. 1167 01:11:07,939 --> 01:11:09,190 Mutta en ole. 1168 01:11:22,495 --> 01:11:23,580 Buzz? 1169 01:11:25,748 --> 01:11:26,958 Hetkinen. Odota. 1170 01:11:27,166 --> 01:11:28,459 Et sinä ole minä. Minä olen minä. 1171 01:11:28,585 --> 01:11:29,586 Niinhän sinä nyt olet. 1172 01:11:29,752 --> 01:11:31,754 Mutta minä olen sinä 50 vuoden kuluttua. 1173 01:11:31,921 --> 01:11:33,172 Ei voi olla kahta minää. 1174 01:11:33,339 --> 01:11:34,757 Tässä sitä silti ollaan. 1175 01:11:35,508 --> 01:11:36,801 Hyvä on. Jos sinä olet minä, 1176 01:11:36,968 --> 01:11:38,678 ajattelen jotain numeroa yhden ja... 1177 01:11:38,845 --> 01:11:40,471 1 273. 1178 01:11:40,638 --> 01:11:41,639 Vautsi. 1179 01:11:43,600 --> 01:11:44,892 Eikö olekin soma? 1180 01:11:45,059 --> 01:11:46,769 Robotti ei osaa sanoa "Buzz", 1181 01:11:46,978 --> 01:11:49,314 joten täällä olen Zurg. 1182 01:11:50,273 --> 01:11:51,357 Ja niin taidat olla sinäkin. 1183 01:11:51,482 --> 01:11:52,483 Miten? En ymmärrä. 1184 01:11:52,609 --> 01:11:54,611 Älä sitä sure. Ei tällä ole väliä. 1185 01:11:54,736 --> 01:11:55,612 Buzz. 1186 01:11:55,737 --> 01:11:56,613 Niin? 1187 01:11:56,779 --> 01:11:58,406 Sinun on selitettävä kaikki hänelle. 1188 01:11:59,157 --> 01:12:00,158 Olet oikeassa. 1189 01:12:00,366 --> 01:12:02,660 Olen pahoillani. Tämä on jännittävää. 1190 01:12:02,785 --> 01:12:04,245 Olet vihdoin täällä. 1191 01:12:04,454 --> 01:12:06,873 Minäkin nimittäin saavutin hypernopeuden. 1192 01:12:07,290 --> 01:12:08,750 Hypernopeus. 1193 01:12:09,459 --> 01:12:11,002 Ihan kuten sinäkin. 1194 01:12:11,878 --> 01:12:14,297 Mutta minua ei juhlittu sankarina. 1195 01:12:15,256 --> 01:12:20,219 Uusi komentaja aikoi pidättää minut, koska muka varastin XV-15:n. 1196 01:12:20,386 --> 01:12:23,931 Keksin tavan saada kaikki kotiin, mutta he eivät välittäneet. 1197 01:12:24,140 --> 01:12:25,058 Joten pakenin. 1198 01:12:30,605 --> 01:12:33,816 Lähdin mahdollisimman kauas niin nopeasti kuin pystyin. 1199 01:12:34,484 --> 01:12:37,695 Sillä vauhdilla etenin pitkin vuosisatoja. 1200 01:12:37,904 --> 01:12:41,658 Päädyin tulevaisuuteen, jota et tunnistaisi. 1201 01:12:41,866 --> 01:12:44,535 Se oli täynnä käsittämätöntä teknologiaa. 1202 01:12:44,827 --> 01:12:47,372 Ja silloin se valkeni minulle. 1203 01:12:47,538 --> 01:12:50,750 Jos voimme edetä ajassa kiteen avulla, 1204 01:12:51,668 --> 01:12:53,169 miksei sillä voisi myös palata? 1205 01:12:53,336 --> 01:12:55,004 Eihän ajassa voi palata. 1206 01:12:55,171 --> 01:12:56,964 - Nyt voi. - Mitä? 1207 01:12:57,173 --> 01:13:00,134 Kuulehan. Minä rikoin ajan. 1208 01:13:00,301 --> 01:13:03,346 Sitä, mitä sinulle tapahtuu nyt, ei tapahtunut minulle. 1209 01:13:03,513 --> 01:13:06,808 Tämä on uusi hetki, jota ei ole aiemmin eletty. 1210 01:13:07,016 --> 01:13:09,519 Me siis voimme muuttaa asioita, Buzz. 1211 01:13:09,644 --> 01:13:13,731 Jos voimme palata ajassa, voimme estää meitä laskeutumasta - 1212 01:13:13,815 --> 01:13:14,816 sille planeetalle. 1213 01:13:14,941 --> 01:13:16,109 Törmäämästä siihen vuoreen. 1214 01:13:16,317 --> 01:13:17,694 Voimme jatkaa tehtävää kotona. 1215 01:13:17,819 --> 01:13:19,445 Eikä mitään tällaista tapahtunut. 1216 01:13:20,071 --> 01:13:21,531 Tuo on hyvä suunnitelma. 1217 01:13:21,823 --> 01:13:24,200 Ja tämä kide on kaiken avain. 1218 01:13:24,367 --> 01:13:25,827 Eikö sinulla ole sellainen jo? 1219 01:13:25,993 --> 01:13:27,495 Tavallaan. 1220 01:13:28,746 --> 01:13:32,250 Kulutin kristallini loppuun aikamatkatesteissä. 1221 01:13:32,417 --> 01:13:34,585 Väsyin itsekin. Kului aikaa. 1222 01:13:34,711 --> 01:13:37,088 Selvisi, ettei tämä ollutkaan eksaktia tiedettä. 1223 01:13:37,338 --> 01:13:39,841 Tämän pidemmälle taaksepäin en päässyt. 1224 01:13:39,966 --> 01:13:42,135 Auta minua konfiguroimaan moottori. 1225 01:13:42,343 --> 01:13:43,553 Sen pitäisi näyttää tutulta. 1226 01:13:43,720 --> 01:13:45,722 Hetkinen. Perustuuko tämä nauriiseen? 1227 01:13:45,847 --> 01:13:47,515 Kytke peruutusraketit täysille. 1228 01:13:50,143 --> 01:13:51,644 Suunnittelimmeko me kaiken tämän? 1229 01:13:51,853 --> 01:13:54,397 Emme. Tämä kaikki on lainattua. 1230 01:13:54,522 --> 01:13:56,274 Minä vain muokkasin sitä vähän. 1231 01:14:02,488 --> 01:14:05,074 Hän saa taas olla avaruusrangeri, Buzz. 1232 01:14:06,743 --> 01:14:07,785 Niin. 1233 01:14:08,161 --> 01:14:09,162 Vaikka... 1234 01:14:09,370 --> 01:14:10,163 Mitä? 1235 01:14:10,413 --> 01:14:13,332 Ilman perhettään. 1236 01:14:13,916 --> 01:14:14,959 Hänellä ei ole Izzyä. 1237 01:14:15,126 --> 01:14:16,294 Kuka on Izzy? 1238 01:14:17,044 --> 01:14:22,425 Ei hän kaipaa ketään, jota ei ole koskaan tavannutkaan. 1239 01:14:23,718 --> 01:14:27,388 Ainoa, mikä muistetaan, on se, että suoritimme tehtävän loppuun. 1240 01:14:28,848 --> 01:14:30,975 No niin. Annahan kiteesi. 1241 01:14:33,936 --> 01:14:34,937 Buzz? 1242 01:14:35,938 --> 01:14:37,398 Enpä tietä. Ehkä... 1243 01:14:37,815 --> 01:14:39,317 Ehkä tätä pitäisi vielä miettiä. 1244 01:14:39,484 --> 01:14:40,860 Miettiä mitä? 1245 01:14:41,027 --> 01:14:44,238 Komentaja Hawthorne uskoi, että voisimme korjata virheemme. 1246 01:14:44,739 --> 01:14:47,116 Ja se usko maksoi hänelle kaiken. 1247 01:14:47,742 --> 01:14:50,119 Voi ei. Ei, ei. Käsitimme kaiken väärin. 1248 01:14:50,369 --> 01:14:51,996 Hänellä oli kokonainen elämä täällä. 1249 01:14:52,163 --> 01:14:53,748 Millainen elämä? 1250 01:14:54,707 --> 01:14:56,876 Meidän pitäisi olla avaruusrangereita. 1251 01:14:57,543 --> 01:14:59,086 Meidän pitäisi olla tärkeitä. 1252 01:14:59,879 --> 01:15:02,340 Et halua elää näin. 1253 01:15:02,507 --> 01:15:05,635 Herätä samaan painajaiseen - 1254 01:15:05,802 --> 01:15:08,137 oman virheesi vallassa. 1255 01:15:08,346 --> 01:15:10,681 Mutta voit viimein päästää siitä irti. 1256 01:15:11,140 --> 01:15:12,809 Alkaen tästä hetkestä. 1257 01:15:15,353 --> 01:15:16,354 Olet oikeassa. 1258 01:15:17,480 --> 01:15:18,856 Niin voinkin. 1259 01:15:20,733 --> 01:15:21,734 Minne menet? 1260 01:15:22,443 --> 01:15:24,320 Sinä ja minä emme ole samanlaisia. 1261 01:15:24,987 --> 01:15:26,572 Olen pahoillani. 1262 01:15:26,781 --> 01:15:27,907 Ei, Buzz. 1263 01:15:28,825 --> 01:15:29,909 Minä olen pahoillani. 1264 01:15:43,089 --> 01:15:44,048 Hei, katti. 1265 01:15:44,215 --> 01:15:45,716 Osaatko lentää tätä vempainta? 1266 01:15:45,883 --> 01:15:47,093 Ei ole polttoainetta. 1267 01:15:47,260 --> 01:15:50,179 Näetkö? Tämän takia meidän ei olisi pitänyt tehdä tätä. 1268 01:15:50,388 --> 01:15:51,264 Mitä halusit tehdä? 1269 01:15:51,472 --> 01:15:53,015 Odottaa vartioasemalla, että robotit löytävät? 1270 01:15:53,182 --> 01:15:54,809 Parempi sekin kuin hylättynä täällä, 1271 01:15:54,976 --> 01:15:56,310 mistä kukaan ei meitä löydä. 1272 01:15:56,477 --> 01:15:59,772 Olet viimeinen tyyppi, jonka kanssa haluan joutua hengenvaaraan. 1273 01:15:59,897 --> 01:16:01,023 Sinulla kävi tuuri. 1274 01:16:01,232 --> 01:16:03,484 Katso ympärillesi. Täällä on vain "vaara". 1275 01:16:03,651 --> 01:16:05,403 Miau, miau, miau. 1276 01:16:06,988 --> 01:16:08,489 En saa yhteyttä Buzziin. 1277 01:16:09,532 --> 01:16:10,908 Hän on liian kaukana jäljitettäväksi. 1278 01:16:27,216 --> 01:16:28,759 Kaikki! Sisälle! 1279 01:16:28,885 --> 01:16:29,760 Mitä? 1280 01:16:31,053 --> 01:16:32,305 Nouskaa alukseen. 1281 01:16:35,016 --> 01:16:36,058 Mikä meitä nyt jahtaa? 1282 01:16:36,183 --> 01:16:37,184 Meillä ei ole enää aseita. 1283 01:16:37,393 --> 01:16:38,769 Ei hätää. Me lähdemme täältä. 1284 01:16:38,936 --> 01:16:39,979 Minne? 1285 01:16:40,146 --> 01:16:41,564 Lähdemme avaruuteen. 1286 01:16:45,192 --> 01:16:46,944 Hei! Päästä irti! Ei. 1287 01:16:48,446 --> 01:16:51,490 En ymmärrä, mitä täällä tapahtuu. 1288 01:16:51,866 --> 01:16:53,326 Olet muuttunut. 1289 01:16:53,534 --> 01:16:55,536 Etkä parempaan. 1290 01:16:55,703 --> 01:16:56,704 Ei! 1291 01:16:56,871 --> 01:16:59,665 Et voi tehdä tätä. Pyyhit kaiken pois. 1292 01:17:00,124 --> 01:17:01,208 Nimenomaan. 1293 01:17:02,251 --> 01:17:04,170 Ei, sinä viet pois ihan kaiken. 1294 01:17:04,295 --> 01:17:06,714 Ihmisten perheet, heidän ystävänsä. 1295 01:17:06,923 --> 01:17:08,299 Minun ystäväni. 1296 01:17:08,758 --> 01:17:10,468 Heidän elämänsä on sillä planeetalla. 1297 01:17:10,635 --> 01:17:12,094 Kaikkien. 1298 01:17:12,637 --> 01:17:13,888 Paitsi meidän. 1299 01:17:15,222 --> 01:17:17,850 Tuskin tunnen sinua. 1300 01:17:18,476 --> 01:17:20,895 Kaikki nämä uudet ajatukset... 1301 01:17:21,354 --> 01:17:22,605 Kuulehan. 1302 01:17:22,772 --> 01:17:24,815 Pyyhitään pois nekin. 1303 01:17:27,610 --> 01:17:28,611 Sait viisi minuuttia. 1304 01:17:28,819 --> 01:17:29,779 Miksi? 1305 01:17:29,946 --> 01:17:31,113 Pidän uudesta sinusta. 1306 01:17:32,990 --> 01:17:34,784 Meidän on tuhottava tämä alus. 1307 01:17:35,201 --> 01:17:36,327 Vietkö minut komentosillalle? 1308 01:17:36,535 --> 01:17:37,578 Tietenkin. Seuraa minua. 1309 01:17:49,507 --> 01:17:51,842 Operaatio Yllätysjuhlat, täältä tullaan. 1310 01:17:54,011 --> 01:17:55,471 Meidän on suojeltava pakoalusta. 1311 01:17:55,638 --> 01:17:57,473 Älkää päästäkö robotteja tuosta ovesta. 1312 01:17:57,640 --> 01:17:58,849 Ei hätää. Me suljemme sen. 1313 01:17:59,016 --> 01:18:00,017 Mene etsimään Buzz. 1314 01:18:00,184 --> 01:18:01,560 Jäljitän tuntolevyn sirun. 1315 01:18:01,727 --> 01:18:02,895 Miau, miau, miau. 1316 01:18:04,063 --> 01:18:05,064 Mikä hätänä? 1317 01:18:05,272 --> 01:18:07,858 Saan kaksi Buzz-signaalia. Se ei voi olla oikein. 1318 01:18:07,984 --> 01:18:10,528 Minä kolmioin. Se vie kyllin lähelle. 1319 01:18:11,696 --> 01:18:13,030 Oikotie takaisin. 1320 01:18:17,910 --> 01:18:18,911 Hupsis. 1321 01:18:21,539 --> 01:18:22,540 Aika siistiä. 1322 01:18:22,707 --> 01:18:23,499 Meidän on lähdettävä. 1323 01:18:23,666 --> 01:18:24,667 Selvä. 1324 01:18:33,009 --> 01:18:34,010 Hienoa. 1325 01:18:34,135 --> 01:18:35,970 En tunne näitä hallintalaitteita. 1326 01:18:36,137 --> 01:18:37,138 Hetkinen. I.V.A.N.? 1327 01:18:37,304 --> 01:18:38,180 Niin, kapteeni? 1328 01:18:38,347 --> 01:18:40,141 Onpa mukava nähdä sinut. 1329 01:18:40,307 --> 01:18:42,560 Käynnistä itsetuho-ohjelma kahdessa minuutissa. 1330 01:18:42,768 --> 01:18:45,354 Asia selvä. Itsetuholaskenta käynnistetty. 1331 01:18:45,521 --> 01:18:48,065 Etkö halua tätä huipputekniikkaa? 1332 01:18:48,190 --> 01:18:49,775 Vain sinut, kamu. Tulehan. 1333 01:18:50,359 --> 01:18:51,610 - Petturi! - Ei! 1334 01:18:53,696 --> 01:18:54,739 Riittää. 1335 01:18:57,199 --> 01:18:59,660 Sano, missä se kristalli on. 1336 01:19:00,703 --> 01:19:02,371 Meidän on suojeltava pakoalustamme. 1337 01:19:02,621 --> 01:19:03,956 Miten tämä ovi suljetaan? 1338 01:19:04,081 --> 01:19:05,041 En minä tiedä. 1339 01:19:05,166 --> 01:19:06,459 Mitä? Sanoit, että ovi suljetaan. 1340 01:19:06,667 --> 01:19:08,377 Aivan. Älä siis huolehdi. Se suljetaan. 1341 01:19:09,712 --> 01:19:10,713 No niin. 1342 01:19:11,047 --> 01:19:12,381 Katso. Näetkö? 1343 01:19:12,715 --> 01:19:13,716 Mitä? 1344 01:19:20,097 --> 01:19:21,140 Miau, miau, miau. 1345 01:19:21,348 --> 01:19:22,933 Signaali vahvistuu. 1346 01:19:23,059 --> 01:19:24,268 Hän on varmasti täällä päin. 1347 01:19:26,395 --> 01:19:28,064 Onpa paljon avaruutta. 1348 01:19:28,147 --> 01:19:30,149 Pidä itsesi kasassa. Pidä itsesi kasassa. 1349 01:19:30,733 --> 01:19:32,109 Ei! 1350 01:19:33,486 --> 01:19:36,655 En käsitä. Signaalin mukaan Buzz on 50 metrin päässä. 1351 01:19:37,615 --> 01:19:39,492 Hän on tuolla. 1352 01:19:41,077 --> 01:19:42,787 Emmekö muka ole samanlaisia? 1353 01:19:42,953 --> 01:19:45,956 Sinä olet jo minä. Et vain tiedä sitä vielä. 1354 01:19:46,082 --> 01:19:47,541 Minusta ei ikinä tule sinua! 1355 01:19:47,750 --> 01:19:51,045 Jos sinusta ei tule minua, sinusta ei tule ketään. 1356 01:19:54,590 --> 01:19:56,592 Keinopainovoima kytketty pois. 1357 01:19:56,884 --> 01:19:58,010 Pahus. 1358 01:19:58,928 --> 01:19:59,929 Ei, ei, ei. 1359 01:20:05,267 --> 01:20:07,103 - Mitä sinä teet? - Kasaan pommia. 1360 01:20:07,269 --> 01:20:08,354 Kiva. Tarvitsetko kynää? 1361 01:20:08,521 --> 01:20:09,438 En. Tässä. 1362 01:20:10,689 --> 01:20:11,690 Kiitos. 1363 01:20:12,274 --> 01:20:13,275 Piparminttua. 1364 01:20:13,484 --> 01:20:14,527 Anna se käärepaperi. 1365 01:20:14,735 --> 01:20:17,029 Osaatko sinä tehdä pommin noista tarvikkeista? 1366 01:20:17,113 --> 01:20:18,697 Vähempikin riittää. Anna se purukumi. 1367 01:20:18,864 --> 01:20:20,866 En. Siinä on vielä paljon makua. 1368 01:20:21,033 --> 01:20:22,034 Vauhtia! 1369 01:20:23,410 --> 01:20:26,122 Noin. Kun joku astuu tuohon, se räjähtää. 1370 01:20:26,247 --> 01:20:27,331 Entä jos kukaan ei astu? 1371 01:20:27,498 --> 01:20:29,458 Minä en astuisi. Asuisitko itse? 1372 01:20:30,417 --> 01:20:32,670 Sitten sen päälle pitää pudottaa jotain painavaa. 1373 01:20:39,135 --> 01:20:40,719 - Nyt vain... - Ei! 1374 01:20:50,479 --> 01:20:51,522 Buzz? 1375 01:20:51,689 --> 01:20:52,898 Buzz! 1376 01:20:53,107 --> 01:20:54,066 Alisha? 1377 01:20:55,526 --> 01:20:57,069 Oletko kunnossa? 1378 01:20:59,029 --> 01:21:02,825 En. En pysty siihen yksin. Tarvitsen apua. 1379 01:21:03,159 --> 01:21:06,245 Buzz. En minä ole mummini. 1380 01:21:06,412 --> 01:21:10,916 En tarvitse mummiasi, vaan sinut. 1381 01:21:13,210 --> 01:21:14,712 Sox. Miten tuonne pääsee? 1382 01:21:14,879 --> 01:21:15,880 Ilmalukon kautta. 1383 01:21:17,131 --> 01:21:18,174 Tuostako? 1384 01:21:18,299 --> 01:21:19,425 Siellä on pelkkää tyhjyyttä. 1385 01:21:19,592 --> 01:21:21,385 Aivan. Mikään ei estä. 1386 01:21:21,552 --> 01:21:23,012 Menet vain suoraan toiselle puolen. 1387 01:21:23,179 --> 01:21:24,180 Ei! 1388 01:21:26,974 --> 01:21:28,475 Eli tämä putoaa pommin päälle. 1389 01:21:28,726 --> 01:21:29,810 - Ja se räjähtää? - Kyllä. 1390 01:21:29,977 --> 01:21:30,978 - Ja se sinetöi oven? - Kyllä. 1391 01:21:31,604 --> 01:21:32,605 Pannaan sitten töpinäksi. 1392 01:21:32,855 --> 01:21:34,064 Minähän panenkin. 1393 01:21:34,607 --> 01:21:36,275 Entä sinä? 1394 01:21:37,735 --> 01:21:38,861 No niin. 1395 01:21:51,415 --> 01:21:52,166 Hyvä on. 1396 01:21:55,127 --> 01:21:57,338 No niin, Izzy. 1397 01:21:57,504 --> 01:21:59,215 Sinä pystyt siihen. 1398 01:22:00,424 --> 01:22:02,009 Voi hitsi. 1399 01:22:04,470 --> 01:22:05,804 Voi ei. 1400 01:22:06,847 --> 01:22:10,517 Älä katso alas. Äläkä ylös. Siellä on vain avaruutta. 1401 01:22:11,060 --> 01:22:13,020 Se on kaikkialla. Ympärilläsi. 1402 01:22:13,771 --> 01:22:15,648 Anteeksi. Tämä tuskin auttaa. 1403 01:22:15,856 --> 01:22:17,024 Mene vain suoraan. 1404 01:22:17,775 --> 01:22:20,527 Kun lähdet liikkeelle, liikut siihen suuntaan. 1405 01:22:21,487 --> 01:22:22,947 Mitä jos menen ohi? 1406 01:22:23,530 --> 01:22:24,615 Älä mene. 1407 01:22:58,065 --> 01:22:59,024 Voi ei. 1408 01:22:59,400 --> 01:23:00,734 Ei, ei, ei. 1409 01:23:09,368 --> 01:23:10,286 Vautsi! 1410 01:23:11,704 --> 01:23:13,038 Sox! 1411 01:23:19,336 --> 01:23:20,337 Kiitos, Izzy. 1412 01:23:35,477 --> 01:23:37,062 Ei tästä pääse. 1413 01:23:37,229 --> 01:23:38,397 Ehkä minä voin auttaa. 1414 01:23:46,363 --> 01:23:48,407 Et pääse minua pakoon, Buzz. 1415 01:23:48,574 --> 01:23:50,617 Sama kuin piiloutuisit itseltäsi. 1416 01:23:50,868 --> 01:23:52,661 Löydän sinut aina. 1417 01:24:18,145 --> 01:24:20,147 Manuaaliohjaus aktivoitu. 1418 01:24:33,577 --> 01:24:34,661 - Buzz! - Nyt! 1419 01:24:41,668 --> 01:24:42,961 No niin, lähdetään täältä. 1420 01:24:43,087 --> 01:24:44,213 Alus on räjäytettävä. 1421 01:24:44,380 --> 01:24:45,798 Emme ehdi. Emme pääse pakoon. 1422 01:24:46,215 --> 01:24:47,424 Kyllä pääsemme. 1423 01:24:55,432 --> 01:24:58,936 Itsetuho-ohjelma käynnistyy, kymmenen... 1424 01:24:59,728 --> 01:25:01,814 - Yhdeksän, kahdeksan... - I.V.A.N.? I.V.A.N.! 1425 01:25:05,609 --> 01:25:06,693 Darby, meidän on antauduttava. 1426 01:25:06,860 --> 01:25:09,071 Ei! Minä en antaudu. 1427 01:25:09,196 --> 01:25:11,323 Enkä minä. Pidä kiinni. 1428 01:25:19,289 --> 01:25:21,375 - Viisi, neljä... - Lähdetään. 1429 01:25:22,000 --> 01:25:24,378 - Kolme, kaksi... - Kaikki kyytiin. 1430 01:25:24,711 --> 01:25:25,754 Yksi. 1431 01:26:21,560 --> 01:26:22,728 Buzz Lightyear, lokikirja. 1432 01:26:22,895 --> 01:26:25,481 Tuhosimme Zurgin aluksen ja Zurgin. 1433 01:26:25,606 --> 01:26:28,108 Nyt pitää vain napata Vyötiäinen, jotta... 1434 01:26:29,485 --> 01:26:31,028 Minne matka? 1435 01:26:32,196 --> 01:26:34,490 Varoitus, katastrofaalinen moottorivaurio. 1436 01:26:36,533 --> 01:26:40,537 Buzz Lightyear, lokikirja. Kide on viimein hallussani, 1437 01:26:41,079 --> 01:26:45,709 ja voin vihdoin ja viimein suorittaa tehtävän loppuun. 1438 01:26:45,959 --> 01:26:48,462 Palaan takaisin ja olen taas tärkeä, Buzz. 1439 01:26:48,879 --> 01:26:50,047 Ja sinä? 1440 01:26:50,214 --> 01:26:52,674 On kuin sinua ei olisi koskaan ollutkaan. 1441 01:26:53,383 --> 01:26:56,303 Valmistaudu siis kuolemaan. 1442 01:27:01,934 --> 01:27:03,268 Ei tänään, Zurg. 1443 01:27:12,069 --> 01:27:14,071 Saavuimme planeetan vetovoiman piiriin. 1444 01:27:14,196 --> 01:27:15,197 Törmäämmekö me? 1445 01:27:15,322 --> 01:27:16,448 Ikävä kyllä. 1446 01:27:30,045 --> 01:27:31,088 Buzz! 1447 01:27:44,810 --> 01:27:46,019 En pysty siihen. 1448 01:27:46,228 --> 01:27:47,980 Ei hätää. 1449 01:27:48,230 --> 01:27:48,981 Me pystymme. 1450 01:27:50,232 --> 01:27:51,650 Pystytkö pitämään aluksen vakaana? 1451 01:27:52,067 --> 01:27:53,652 Pystyn. Luultavasti. 1452 01:27:57,197 --> 01:28:01,285 Sox, käytä varavoimaa ohjauksen palauttamiseen. 1453 01:28:01,702 --> 01:28:02,703 Selvä. 1454 01:28:03,787 --> 01:28:04,788 Tarvitsen perämiehen. 1455 01:28:05,831 --> 01:28:07,958 Selvä. Mutta olen kokeillut tätä vain simulaattorissa. 1456 01:28:08,208 --> 01:28:09,710 Tämä on nyt tosipaikka. 1457 01:28:09,876 --> 01:28:12,421 Muista vetää ohjainta tasaisesti ja... 1458 01:28:14,172 --> 01:28:16,717 - Hiljaa. - Anteeksi. Nyt tasaisesti ja hiljaa. 1459 01:28:18,760 --> 01:28:19,886 Se ei toimi. 1460 01:28:20,012 --> 01:28:21,638 Lähestymme liian nopeasti. 1461 01:28:21,805 --> 01:28:22,931 - I.V.A.N. - Niin, kapteeni? 1462 01:28:23,098 --> 01:28:25,183 - Vauhtia on liikaa. - Onneksi olkoon. 1463 01:28:26,602 --> 01:28:28,604 Emme tarvitse paperisilppua. Tarvitsemme jarruja! 1464 01:28:28,687 --> 01:28:29,438 Tiedän! 1465 01:28:29,605 --> 01:28:31,273 - Ilmajarru! - Lattiassa. 1466 01:28:31,398 --> 01:28:32,482 Darby! 1467 01:28:33,400 --> 01:28:35,193 - Se on jumissa. - Mitä? 1468 01:28:35,360 --> 01:28:36,737 Kansi on jumissa. 1469 01:28:36,903 --> 01:28:38,864 Tarvitsen ruuvimeisselin tai hiuspinnin. 1470 01:28:39,031 --> 01:28:40,657 Tai jonkinlaisen kiilan. 1471 01:28:41,658 --> 01:28:43,368 Minulla on kynä! 1472 01:29:03,305 --> 01:29:04,765 - Buzz! - Ovatko kaikki kunnossa? 1473 01:29:04,931 --> 01:29:05,932 Ollaan. 1474 01:29:06,141 --> 01:29:07,184 Kyllä kai. 1475 01:29:08,310 --> 01:29:10,228 Jeparit! Juoskaa! 1476 01:29:10,395 --> 01:29:12,856 Hetkinen. Se on vain pelastuspartio. 1477 01:29:13,690 --> 01:29:15,317 Aivan. Selvä. 1478 01:29:16,109 --> 01:29:19,404 Vaikutat kunnon kansalaiselta. Miksi olit vankilassa? 1479 01:29:19,571 --> 01:29:21,198 Varastin aluksen. 1480 01:29:22,407 --> 01:29:26,244 Kukapa meistä ei olisi varastanut alusta - 1481 01:29:27,079 --> 01:29:28,080 heikohkolla hetkellä? 1482 01:29:28,330 --> 01:29:31,541 Minä olen kekseliäs mies. Nerokkuus on aseeni. 1483 01:29:31,708 --> 01:29:33,001 Pystyn mihin vain. 1484 01:29:33,210 --> 01:29:34,503 Pystytkö olemaan huutamatta korvaani? 1485 01:29:34,670 --> 01:29:35,754 Toki, sori. 1486 01:29:46,473 --> 01:29:47,474 Kaikki hyvin? 1487 01:29:49,226 --> 01:29:50,435 Olin avaruudessa. 1488 01:29:52,229 --> 01:29:53,980 Mummisi olisi ylpeä. 1489 01:29:55,399 --> 01:29:56,900 Hän olisi ylpeä sinustakin. 1490 01:29:58,860 --> 01:30:00,612 Hän oli sitä aina. 1491 01:30:03,031 --> 01:30:04,950 Hetkinen. Missä kristallisi on? 1492 01:30:05,575 --> 01:30:06,702 Poissa. 1493 01:30:06,910 --> 01:30:08,620 Mutta tehtäväsi... 1494 01:30:09,371 --> 01:30:10,539 Halusit palata kotiin. 1495 01:30:11,540 --> 01:30:14,167 Ensi kertaa pitkään aikaan - 1496 01:30:15,544 --> 01:30:17,337 tunnen olevani kotona. 1497 01:30:26,722 --> 01:30:27,806 Varokaa! 1498 01:30:30,350 --> 01:30:31,101 Mitä? 1499 01:30:37,065 --> 01:30:38,483 Seis siihen paikkaan. 1500 01:30:40,569 --> 01:30:41,903 Lightyear. 1501 01:30:43,530 --> 01:30:47,826 Pakenit mukanasi komentokeskuksen omaisuutta, varastit kokeellisen aluksen - 1502 01:30:47,951 --> 01:30:50,245 ja uhmasit komentajasi suoraa käskyä. 1503 01:30:50,412 --> 01:30:52,497 Sinut pitäisi heittää pyttyyn. 1504 01:30:53,999 --> 01:30:57,544 Mutta minulla on varallesi muita suunnitelmia. 1505 01:30:58,920 --> 01:31:02,174 Tahdomme sinun perustavan uudet avaruusrangerijoukot. 1506 01:31:02,382 --> 01:31:04,509 Universumin turvayksikön. 1507 01:31:04,676 --> 01:31:06,803 Sinusta tulee taas avaruusrangeri, Buzz. 1508 01:31:08,930 --> 01:31:10,766 Voit valita tiimisi - 1509 01:31:10,891 --> 01:31:13,518 parhaista erikoisjoukoista ja kouluttaa heidät mielesi mukaan. 1510 01:31:16,813 --> 01:31:20,525 Ystävällinen tarjous, mutta joudun kieltäytymään. 1511 01:31:24,529 --> 01:31:25,906 Minulla on jo tiimi. 1512 01:31:37,334 --> 01:31:40,837 Uudet puvut ovat mahtavat. Käsilaser, rakettisiivet. 1513 01:31:41,004 --> 01:31:42,172 Kynä toki voisi olla. 1514 01:31:42,380 --> 01:31:45,425 Uskomatonta, että saan kantaa tätä. Olisipa niitä kaksi. 1515 01:31:45,592 --> 01:31:48,011 Ei rikosrekisteriä, vapaa ja aseistettu. 1516 01:31:48,178 --> 01:31:49,346 Miksi vielä valitat? 1517 01:31:49,471 --> 01:31:51,807 Minut vapautettiin käytöksen vuoksi, ei asenteen. 1518 01:31:51,932 --> 01:31:53,141 En koskaan käytä housuja, 1519 01:31:53,350 --> 01:31:55,435 mutta yhtäkkiä tuntuu oudolta olla housuton. 1520 01:31:55,602 --> 01:31:56,770 Näyttääkö oudolta ilman niitä? 1521 01:31:56,853 --> 01:31:57,854 Ei. Näytät hyvältä. 1522 01:31:58,188 --> 01:31:59,397 Voisinpa minäkin olla ilman. 1523 01:32:05,862 --> 01:32:09,074 Katso, mummi. Olen avaruusrangeri. 1524 01:32:09,241 --> 01:32:10,700 Ihan kuin sinä. 1525 01:32:21,920 --> 01:32:26,550 No niin, tiimi. Kuulimme signaalin gammalohkon nelossektorista. 1526 01:32:26,716 --> 01:32:30,136 Emme tiedä, mikä se on, mutta emme anna sen hyökätä kotiimme. 1527 01:32:30,262 --> 01:32:32,639 Selvä, komentaja. Voit luottaa meihin. 1528 01:32:33,849 --> 01:32:37,185 Buzz Lightyear, lokikirja, tähtiaika 4071. 1529 01:32:37,394 --> 01:32:39,729 Koska kuulumme Avarusrangerien - 1530 01:32:39,855 --> 01:32:41,106 universumin turvayksikköön, 1531 01:32:41,273 --> 01:32:43,859 meidän tehtävämme on suojella galaksia - 1532 01:32:43,984 --> 01:32:47,028 liittoutuneiden arkkivihollisten hyökkäyksiltä. 1533 01:32:47,654 --> 01:32:50,115 No niin, kaikki. Kiinnittäkää istuinvyönne. 1534 01:32:50,282 --> 01:32:52,492 - Onko kaikki mukana? Ammukset? - On. 1535 01:32:52,701 --> 01:32:53,994 - Muonavarat? - Toin voileipiä. 1536 01:32:54,286 --> 01:32:55,829 Ja kestääkö vatsasi niitä? 1537 01:32:56,121 --> 01:32:57,706 - Kunnossa. - Hyvä on. 1538 01:32:58,832 --> 01:33:00,083 Olenko unohtanut jotain? 1539 01:33:00,458 --> 01:33:01,877 Taidamme olla valmiita. 1540 01:33:16,808 --> 01:33:19,936 Hei. Olen Itsenäinen Vokaali-Aktivoitu Navigaattori. 1541 01:33:20,061 --> 01:33:21,521 Kiva, kun palasit, I.V.A.N. 1542 01:33:21,938 --> 01:33:23,440 Kapteeni Lightyear, valmiina laukaisuun. 1543 01:33:23,732 --> 01:33:24,733 - Sox? - Miau? 1544 01:33:29,112 --> 01:33:31,448 I.V.A.N., käynnistä hyperlaukaisu. 1545 01:33:31,615 --> 01:33:32,490 Selvä se. 1546 01:33:34,242 --> 01:33:36,745 No niin, avaruusrangerit. Nyt mentiin. 1547 01:33:36,870 --> 01:33:38,038 Kohti ääretöntä... 1548 01:33:39,748 --> 01:33:40,957 Ja sen yli. 1549 01:35:57,177 --> 01:35:58,678 Lasersuoja. 1550 01:43:32,089 --> 01:43:34,091 Tekstitys: Tarja Forss 1551 01:43:37,053 --> 01:43:39,096 Jos haluatte paremmat maisemat, 1552 01:43:39,263 --> 01:43:42,183 kannattaa suunnata etelään ohi bromisuon. 1553 01:43:42,350 --> 01:43:44,810 Henkeäsalpaava näkymä, kuulemma. 1554 01:43:45,019 --> 01:43:48,439 Mutta jos teillä on kiire, tämä on suorin reitti. 1555 01:43:48,564 --> 01:43:49,774 Onko kysyttävää? 1556 01:43:50,816 --> 01:43:51,817 Haloo?