1 00:00:44,962 --> 00:00:50,342 I 1995 fikk en gutt ved navn Andy en Buzz Lightyear-leke til bursdagen. 2 00:00:51,510 --> 00:00:55,889 Den var fra favorittfilmen hans. 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,645 Dette er den filmen. 4 00:01:06,275 --> 00:01:09,945 {\an8}UKJENT ROM 4,2 MILLIONER LYSÅR FRA JORDA 5 00:01:16,702 --> 00:01:20,163 {\an8}STJERNEKOMMANDO SC-01 FORSKNINGSFARTØY MANNSKAP: 1200 6 00:01:42,895 --> 00:01:45,939 Buzz Lightyears ferdslogg stjernedato 3901. 7 00:01:46,273 --> 00:01:48,108 Sensorene har oppdaget en mulig livsform... 8 00:01:48,275 --> 00:01:49,401 ...på en ukjent planet. 9 00:01:49,568 --> 00:01:51,612 Vi drar dit for å utforske. 10 00:02:00,162 --> 00:02:02,039 Romspeiderne foretar første evaluering... 11 00:02:02,206 --> 00:02:04,208 ...og avgjør om vi bør å vekke forskerne... 12 00:02:04,374 --> 00:02:05,459 ...fra hypersøvnen. 13 00:02:06,210 --> 00:02:08,294 Mens ERIC tar kjerneprøver... 14 00:02:08,461 --> 00:02:13,217 ...fortsetter jeg utforskningen av denne merkelige planeten. 15 00:02:27,731 --> 00:02:30,901 Terrenget virker ustabilt. 16 00:02:31,652 --> 00:02:33,612 Jeg vet ennå ikke om lufta kan pustes. 17 00:02:34,613 --> 00:02:36,865 Ingen tegn til intelligent liv noe sted. 18 00:02:37,032 --> 00:02:38,742 -Hvem snakker du med? -Ingen. 19 00:02:38,909 --> 00:02:40,160 Du fortalte igjen. 20 00:02:40,327 --> 00:02:42,913 Nei. Det er ferdsloggen. 21 00:02:43,080 --> 00:02:45,249 Du vet at ingen hører på dem. 22 00:02:45,415 --> 00:02:47,793 Ja, men det hjelper meg med å fokusere. 23 00:02:47,960 --> 00:02:49,545 -Holde meg våken. -Ja. 24 00:02:49,711 --> 00:02:51,964 Plager det deg, major Hawthorne... 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,632 ...venter jeg gjerne på nepen. 26 00:02:53,799 --> 00:02:55,175 Ikke kall det nepen. 27 00:02:55,342 --> 00:02:57,052 Men skipet ser ut som en rotfrukt. 28 00:02:57,219 --> 00:03:00,222 Ja, det gjorde du klart på designvurderingen. 29 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 Hvor lenge har du visst at jeg fører logg? 30 00:03:11,900 --> 00:03:13,944 I evigheter. Siden vi var kadetter. 31 00:03:14,111 --> 00:03:16,196 Apropos det, du glemte å ta med ferskingen. 32 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 Du vet hva jeg syns om ferskinger. 33 00:03:19,783 --> 00:03:21,493 Det samme som med autopiloter. 34 00:03:21,660 --> 00:03:24,246 "Hvordan kan jeg hjelpe deg? Kan jeg gjøre noe, sir?" 35 00:03:24,413 --> 00:03:26,540 De hjelper ikke, men overkompliserer ting. 36 00:03:26,707 --> 00:03:28,458 Det er bedre å gjøre jobben selv. 37 00:03:28,625 --> 00:03:30,210 Derfor tok jeg med ferskingen. 38 00:03:31,670 --> 00:03:32,671 Hallo. 39 00:03:33,463 --> 00:03:35,924 -Nei. -Buzz, ifølge reglene må vi ta ham med. 40 00:03:36,091 --> 00:03:37,301 -Han vil ha triste øyne. -Buzz. 41 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Du vet jeg ikke takler det. 42 00:03:39,094 --> 00:03:40,137 -Se på ham. -Niks. 43 00:03:40,304 --> 00:03:41,972 -Se på... Se... -Nei... 44 00:03:42,139 --> 00:03:42,890 -Lightyear. -Nei. 45 00:03:43,056 --> 00:03:44,057 -Se på ham. -Nei. 46 00:03:44,224 --> 00:03:44,975 -Se. -Nei. 47 00:03:45,142 --> 00:03:47,436 -Se på ferskingen. -Nei. 48 00:03:50,981 --> 00:03:53,066 Greit. Du vinner. 49 00:03:54,902 --> 00:03:57,654 Hør, Feather... Featherings... 50 00:03:57,738 --> 00:03:58,697 Det er Featheringhamstan, sir. 51 00:03:58,864 --> 00:04:01,116 Bare snakk om noen snakker til deg. 52 00:04:01,283 --> 00:04:02,201 -Ja, sir. -Du snakker. 53 00:04:02,367 --> 00:04:04,203 Respekter drakten. 54 00:04:04,369 --> 00:04:06,079 Den betyr noe. 55 00:04:06,246 --> 00:04:09,082 Den beskytter ikke bare kroppen din, men universet. 56 00:04:09,249 --> 00:04:13,629 Den lover verden at du alene vil gjøre én ting fremfor alt. 57 00:04:13,795 --> 00:04:15,881 Fullføre ferden, koste hva det koste vil. 58 00:04:16,048 --> 00:04:18,884 Ikke gi opp, uansett hva du måtte oppleve. 59 00:04:19,051 --> 00:04:20,511 Skru det av! 60 00:04:21,970 --> 00:04:23,013 Det er for lett. 61 00:04:23,180 --> 00:04:25,140 Du håner meg, ikke sant? 62 00:04:25,307 --> 00:04:27,392 Ja, men på en støttende måte. 63 00:04:27,559 --> 00:04:30,604 Jeg prøver å si at du og jeg klarer denne jobben. 64 00:04:30,896 --> 00:04:31,897 -Sir. -Du snakker ennå. 65 00:04:32,064 --> 00:04:34,691 Jeg vet alltid hva du tenker og hvor du er. 66 00:04:34,858 --> 00:04:36,318 Men ikke med ham. 67 00:04:36,568 --> 00:04:37,569 Hvor ble det av ham? 68 00:04:38,237 --> 00:04:40,155 Det er dette jeg mener. 69 00:04:40,322 --> 00:04:41,865 Han hjelper ikke. Han er borte. 70 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 Slyngplanter! 71 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 Insekter! 72 00:05:00,884 --> 00:05:02,052 Skipet synker. 73 00:05:02,219 --> 00:05:03,512 Alle, tilbake til nepen! 74 00:05:03,679 --> 00:05:05,013 Nå er det nepen. 75 00:05:13,522 --> 00:05:16,567 Aktiver snikemodus. Det burde kjøpe oss nok tid. 76 00:05:21,738 --> 00:05:22,489 Vi klarer det ikke. 77 00:05:22,698 --> 00:05:23,991 Nesten framme! 78 00:05:25,450 --> 00:05:27,619 Ok, plan B. Klar? 79 00:05:27,786 --> 00:05:28,537 Kom igjen! 80 00:05:44,678 --> 00:05:46,555 -Søren! -Jeg kan koble om. 81 00:05:46,763 --> 00:05:47,723 Et øyeblikk bare. 82 00:05:47,890 --> 00:05:49,099 Hvor er... 83 00:05:49,266 --> 00:05:50,517 Hjelp! 84 00:05:52,936 --> 00:05:53,937 ...ferskingen. 85 00:05:54,104 --> 00:05:55,314 Hjelp meg! 86 00:05:56,148 --> 00:05:59,193 Ferdslogg. Planeten er ubeboelig. 87 00:05:59,359 --> 00:06:00,736 Faktisk fiendtlig. 88 00:06:01,570 --> 00:06:04,364 Intelligent løvverk har tatt kadett Furth-Feathering... 89 00:06:04,531 --> 00:06:05,574 Featheringston... Feather... 90 00:06:05,741 --> 00:06:09,286 Det tok ferskingen, som jeg foreslo ikke burde ha blitt med... 91 00:06:11,205 --> 00:06:12,372 Søren. 92 00:06:18,253 --> 00:06:19,588 -Buzz! -Nå! 93 00:06:33,644 --> 00:06:34,937 Fort, speider! 94 00:06:36,522 --> 00:06:39,149 Løper tilbake til skipet. 95 00:06:39,316 --> 00:06:40,692 Kom igjen, Buzz! 96 00:06:42,236 --> 00:06:43,737 Skynd deg! 97 00:06:49,326 --> 00:06:50,369 Jeg går til maskinrommet. 98 00:06:50,536 --> 00:06:51,537 -Jeg styrer. -Og jeg... 99 00:06:51,703 --> 00:06:52,829 Gjør ingenting. Jeg klarer det. 100 00:07:03,924 --> 00:07:05,300 Hvordan kan jeg hjelpe? 101 00:07:05,384 --> 00:07:06,218 Autopiloter. 102 00:07:06,426 --> 00:07:07,886 -Kan jeg gjøre noe, sir? -Nei og nei! 103 00:07:08,053 --> 00:07:09,054 Dette er ingen simulering. 104 00:07:11,515 --> 00:07:12,683 Major, status! 105 00:07:12,850 --> 00:07:13,684 Drivstoff er aktivert. 106 00:07:13,851 --> 00:07:14,893 Alle systemer klare. 107 00:07:21,525 --> 00:07:23,610 Advarsel. Feil på utskytningsbane. 108 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 Kom igjen. 109 00:07:30,409 --> 00:07:31,660 Kollisjon nær forestående. 110 00:07:31,827 --> 00:07:33,161 Avbryt... 111 00:07:40,627 --> 00:07:42,629 Kaptein Lightyear, trenger du hjelp? 112 00:07:42,796 --> 00:07:44,256 -Nei. -Er du sikker? 113 00:07:44,423 --> 00:07:46,967 Jeg heter Buzz Lightyear. Jeg er alltid sikker. 114 00:08:28,300 --> 00:08:29,468 Det er ille, Buzz. 115 00:08:31,595 --> 00:08:34,515 Hyperhastighetskrystallen ble helt ødelagt. 116 00:08:35,307 --> 00:08:38,434 Kort sagt: Vi er skipbrudne. 117 00:08:38,644 --> 00:08:39,727 Jeg vet ikke. 118 00:08:42,563 --> 00:08:43,398 Hva gjør du? 119 00:08:43,565 --> 00:08:44,775 Stiller meg selv for krigsrett. 120 00:08:44,942 --> 00:08:45,943 Nei. 121 00:08:46,109 --> 00:08:49,530 Major Hawthorne, jeg fritar meg selv for alle romspeiderplikter. 122 00:08:49,696 --> 00:08:52,115 Det var min feil. Disse menneskene fortjener bedre. 123 00:08:52,282 --> 00:08:53,867 Kast meg i arresten. 124 00:08:54,701 --> 00:08:56,411 Fullfør oppdraget, Buzz. 125 00:08:56,537 --> 00:08:57,621 Det er det vi gjør. 126 00:08:57,788 --> 00:09:00,123 Vi er ikke ferdige før alle er hjemme. 127 00:09:00,290 --> 00:09:01,750 Vi har ingen drivstoffkrystall. 128 00:09:01,917 --> 00:09:04,753 Vi lager en ny krystall med ressurser fra denne planeten. 129 00:09:04,920 --> 00:09:06,630 Krystallfusjon er svært ustabilt. 130 00:09:06,797 --> 00:09:07,756 Vi tester den. 131 00:09:07,923 --> 00:09:09,633 Nei. Det er for farlig. 132 00:09:09,800 --> 00:09:12,010 Å produsere en krystall for hyperhastighet... 133 00:09:12,177 --> 00:09:15,305 ...er som å skulle fange sola med lasso. 134 00:09:15,472 --> 00:09:18,684 Og så må noen feste sola til et skip... 135 00:09:18,851 --> 00:09:22,980 ...og så må skipet flys av noen uten at det sprenges. 136 00:09:23,146 --> 00:09:25,023 Hvem med vettet i behold ville... 137 00:09:34,741 --> 00:09:37,369 Buzz Lightyears ferdslogg, stjernedato 3902. 138 00:09:37,870 --> 00:09:39,830 Etter å ha vært skipbrudne i et år... 139 00:09:39,997 --> 00:09:44,126 ...har mannskapet utnyttet planetens ressurser på utrolig vis. 140 00:09:46,712 --> 00:09:50,591 Endelig, første testflyvning i hyperhastighet. 141 00:10:09,610 --> 00:10:10,527 Klar, kaptein Lightyear? 142 00:10:11,236 --> 00:10:13,071 Så klar som jeg kan, major Hawthorne. 143 00:10:13,238 --> 00:10:14,239 Mot evigheten. 144 00:10:14,406 --> 00:10:15,490 Og forbi. 145 00:10:18,368 --> 00:10:20,370 -Buzz! -Vi har en inntrenger. 146 00:10:24,374 --> 00:10:25,667 Kom igjen, jeg bare... 147 00:10:25,834 --> 00:10:26,668 Kaptein Lightyear! 148 00:10:27,127 --> 00:10:28,128 Flysoldat Díaz. 149 00:10:28,295 --> 00:10:30,506 Jøss, slyngplantene er livlige i dag. 150 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 Er vi klare for utskytning? 151 00:10:31,840 --> 00:10:33,592 Alle er klare om du er det, sir. 152 00:10:34,885 --> 00:10:37,930 Et års arbeid for en kort flytur. Noe til greier. 153 00:10:38,096 --> 00:10:39,097 Ja visst. 154 00:10:39,264 --> 00:10:41,767 La oss finne ut om hyperdrivstoffet er stabilt. 155 00:10:41,934 --> 00:10:43,810 Så jeg kan få oss av denne steinen. 156 00:10:44,311 --> 00:10:46,396 Det glemte jeg nesten. Her er din I.V.A.N. 157 00:10:46,563 --> 00:10:47,606 Fullt ladd. 158 00:10:48,190 --> 00:10:49,191 Autopiloter. 159 00:10:49,358 --> 00:10:51,777 Og her er selvsagt XL-01. 160 00:10:52,444 --> 00:10:53,946 Fin kjerre. 161 00:10:55,280 --> 00:10:56,782 La oss gi deg drivstoffkrystallen. 162 00:10:56,949 --> 00:10:58,992 God morgen, kaptein Lightyear. 163 00:11:02,412 --> 00:11:04,915 Her er drivstoffblandingen. 164 00:11:06,625 --> 00:11:09,002 Så denne skal få oss opp i hyperhastighet? 165 00:11:09,211 --> 00:11:11,630 Sjansen er 87,6 %. 166 00:11:12,089 --> 00:11:13,382 Greie odds. 167 00:11:21,098 --> 00:11:22,099 Lykke til, kaptein. 168 00:11:22,599 --> 00:11:24,059 Alle regner med deg... 169 00:11:24,226 --> 00:11:25,519 Flysoldat. 170 00:11:34,778 --> 00:11:36,697 XL-01 til ferdskontrollen. Hører du? 171 00:11:36,864 --> 00:11:37,990 Ja, XL-01. 172 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 Du får fire minutter utenfor planeten... 173 00:11:40,284 --> 00:11:42,119 ...så må du komme tilbake. 174 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Det er en ordre. 175 00:11:43,453 --> 00:11:44,454 Oppfattet. 176 00:11:44,621 --> 00:11:46,540 Hyperhastighet, her kommer jeg. 177 00:11:46,707 --> 00:11:48,000 T minus ti... 178 00:11:48,375 --> 00:11:49,376 ...ni... 179 00:11:49,626 --> 00:11:51,211 ...åtte, sju... 180 00:11:51,628 --> 00:11:52,504 ...seks... 181 00:11:52,796 --> 00:11:54,298 ...fem, fire... 182 00:11:54,965 --> 00:11:56,383 ...tre, to... 183 00:11:57,009 --> 00:11:58,135 ...én. Skyt ut. 184 00:12:22,784 --> 00:12:24,411 I.V.A.N., vis ferdsplanen. 185 00:12:24,578 --> 00:12:25,621 Hallo. 186 00:12:26,747 --> 00:12:27,873 Autopiloter. 187 00:12:30,959 --> 00:12:35,088 Hallo, jeg er din interne stemmeaktiverte navigatør, I.V.A.N. 188 00:12:35,255 --> 00:12:36,632 Gjør klar ferdsplanen. 189 00:12:36,798 --> 00:12:37,841 Ja visst. 190 00:12:38,008 --> 00:12:40,093 Du skal akselerere gjennom rommet... 191 00:12:40,260 --> 00:12:42,221 ...kjøre rundt Alpha T'kani... 192 00:12:42,387 --> 00:12:46,016 ...så gjennom deselerasjonsringene tilbake til T'kani Prime. 193 00:12:46,183 --> 00:12:49,436 Ferdstid: 4 minutter, 28 sekunder. 194 00:12:49,853 --> 00:12:51,897 XL-01, du er klar for hyperutskytning. 195 00:12:52,105 --> 00:12:54,358 Oppfattet, kontroll. Starter hyperutskytning. 196 00:13:17,297 --> 00:13:20,968 Du nærmer deg 50 % hyperhastighet. 197 00:13:26,557 --> 00:13:27,307 Drivstoff stabilt. 198 00:13:28,267 --> 00:13:30,727 Øker hastigheten til 0,6c. 199 00:13:33,647 --> 00:13:35,858 60 % hyperhastighet. 200 00:13:43,115 --> 00:13:46,493 Øker hastigheten til 0,7c. 201 00:13:50,873 --> 00:13:52,791 70 % hyperhastighet. 202 00:13:52,958 --> 00:13:54,042 Drivstoff stabilt. 203 00:13:56,378 --> 00:13:58,755 Nærmer meg 0,8c. 204 00:13:58,922 --> 00:14:00,465 Presser til hyperhastighet. 205 00:14:02,676 --> 00:14:04,636 Svikt i motor én. 206 00:14:06,054 --> 00:14:07,806 Drivstoffcelle ustabil. 207 00:14:07,973 --> 00:14:08,765 I.V.A.N., status. 208 00:14:08,932 --> 00:14:11,268 Banefeil, pluss fire grader. 209 00:14:11,351 --> 00:14:13,937 Endres ikke kursen, bommer du på ringene. 210 00:14:14,104 --> 00:14:16,190 Vi vil fly ut i rommet... 211 00:14:16,356 --> 00:14:17,608 ...og dø. 212 00:14:17,774 --> 00:14:19,026 Ja, takk. 213 00:14:19,193 --> 00:14:20,777 Du må skyte deg ut. 214 00:14:21,612 --> 00:14:22,738 Nei. Jeg klarer det. 215 00:14:23,447 --> 00:14:27,117 Advarsel. Du har 26 sekunder på å endre kurs. 216 00:14:27,284 --> 00:14:30,412 Du har 25 sekunder på å endre kurs. 217 00:14:30,579 --> 00:14:32,164 -Du har... -Slutt å telle. 218 00:14:32,331 --> 00:14:35,626 Beklager. Av sikkerhetsgrunner kan jeg ikke slutte. 219 00:14:35,792 --> 00:14:36,835 Autopiloter. 220 00:14:37,002 --> 00:14:39,713 Ferden ender straks fatalt. Ta opp dine siste ord. 221 00:14:39,880 --> 00:14:41,381 Ikke i dag, I.V.A.N. 222 00:14:41,548 --> 00:14:42,758 Ikke i dag, I.V.A.N. 223 00:14:42,925 --> 00:14:45,886 Er du fornøyd med opptaket, snakk eller velg én. 224 00:14:46,053 --> 00:14:48,722 I.V.A.N., maksimal kraft i motorene. 225 00:14:48,889 --> 00:14:51,850 Det frarådes. Drivstoffcelle-detonering... 226 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 Er det jeg regner med. 227 00:14:57,022 --> 00:14:59,024 {\an8}Situasjonen er kritisk. 228 00:15:01,068 --> 00:15:02,903 Drivstoffcellen nærmer seg full kapasitet. 229 00:15:03,070 --> 00:15:04,446 Åpne drivstoffdøra, I.V.A.N. 230 00:15:04,613 --> 00:15:06,156 Beklager. Jeg oppfattet ikke. 231 00:15:06,323 --> 00:15:08,617 -Gjenta kommando. -Åpne drivstoffdøra! 232 00:15:10,327 --> 00:15:12,621 Detonasjon om fem... 233 00:15:12,788 --> 00:15:13,664 ...fire... 234 00:15:13,830 --> 00:15:14,998 ...tre... 235 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 ...to... 236 00:15:16,625 --> 00:15:17,459 -...én. -Nå! 237 00:15:30,973 --> 00:15:32,432 Kurs endret. 238 00:15:32,516 --> 00:15:34,226 Du nådde ikke hyperhastighet. 239 00:15:34,852 --> 00:15:35,894 Jeg måtte ikke høre det. 240 00:15:36,061 --> 00:15:37,020 Du hørte det ikke. 241 00:15:37,187 --> 00:15:38,188 Beklager. Jeg gjentar. 242 00:15:38,397 --> 00:15:40,649 -Jeg hørte det, men... -Du nådde ikke hyperhastighet. 243 00:15:40,816 --> 00:15:41,859 -Takk, I.V.A.N. -Du nådde... 244 00:16:03,839 --> 00:16:06,091 Major, går det bra? 245 00:16:06,550 --> 00:16:09,261 Díaz, du har fått skjegg. 246 00:16:09,428 --> 00:16:10,637 Hvordan klarte du det? 247 00:16:10,804 --> 00:16:11,847 Nettopp. 248 00:16:12,472 --> 00:16:13,640 Først, velkommen tilbake. 249 00:16:14,766 --> 00:16:15,851 Så... 250 00:16:16,059 --> 00:16:16,977 Vent. 251 00:16:17,352 --> 00:16:19,354 Hva er dette? 252 00:16:19,521 --> 00:16:20,981 Hvor lenge har jeg vært borte? 253 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 Fire år, to måneder og tre dager. 254 00:16:23,650 --> 00:16:24,735 Hva? 255 00:16:24,902 --> 00:16:26,069 Vi trodde vi hadde mistet deg. 256 00:16:26,236 --> 00:16:28,405 Alisha, hva skjedde? 257 00:16:28,780 --> 00:16:30,616 -Tidsforskyvning. -Hva? 258 00:16:30,824 --> 00:16:32,659 Tidsforskyvning er enkelt. 259 00:16:32,868 --> 00:16:36,705 Da du nærmet deg hyperhastighet, ble tida di langsommere enn vår. 260 00:16:36,872 --> 00:16:39,208 Så du ble kun minutter eldre... 261 00:16:39,374 --> 00:16:41,251 ...mens vi andre er flere år eldre. 262 00:16:41,418 --> 00:16:43,045 Enkelt sagt: Jo fortere du flyr... 263 00:16:43,212 --> 00:16:46,590 Jo fortere jeg flyr, jo lengre inn i framtida drar jeg. 264 00:16:46,757 --> 00:16:47,883 Jeg skjønner. 265 00:16:51,803 --> 00:16:53,514 Hva gjør vi nå? 266 00:16:53,680 --> 00:16:54,806 Jeg vet ikke. 267 00:16:54,973 --> 00:16:57,392 Men vi bør vente med flere testflyvninger... 268 00:16:57,559 --> 00:16:59,353 ...til vi finner på noe annet. 269 00:16:59,520 --> 00:17:01,730 Major, vi sa fullfør oppdraget. 270 00:17:01,897 --> 00:17:03,106 Det gjør romspeidere. 271 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 Til hvilken pris, Buzz? 272 00:17:04,858 --> 00:17:07,319 Vil du miste fire år til? 273 00:17:12,782 --> 00:17:15,953 Så alle sitter fast her... 274 00:17:16,578 --> 00:17:18,121 ...på grunn av meg. 275 00:17:27,923 --> 00:17:30,300 Går det bra? 276 00:17:31,134 --> 00:17:33,053 Ja da. 277 00:17:33,720 --> 00:17:35,430 Hva er det? 278 00:17:36,014 --> 00:17:37,850 Jeg har forlovet meg. 279 00:17:38,016 --> 00:17:40,853 Jøss. Flott. Hva heter hun? 280 00:17:41,019 --> 00:17:43,647 Kiko. Hun er en av forskerne. 281 00:17:44,398 --> 00:17:47,734 Rart. Jeg hadde aldri møtt henne om vi ikke hadde strandet. 282 00:17:48,277 --> 00:17:50,112 Er forloveden din en du nettopp møtte? 283 00:17:50,279 --> 00:17:53,031 Buzz, vi møttes for tre år siden. 284 00:17:54,074 --> 00:17:55,409 Nettopp. 285 00:17:56,410 --> 00:17:57,870 Gratulerer. Jeg vil gjerne møte henne. 286 00:17:58,036 --> 00:18:00,581 Det er masse tid til det. Hvil deg. 287 00:18:01,790 --> 00:18:03,292 Det er en ordre. 288 00:18:09,381 --> 00:18:11,425 {\an8}BARE HYGGELIG! -ALISHA 289 00:18:26,773 --> 00:18:27,649 Hallo, Buzz! 290 00:18:29,067 --> 00:18:31,486 Jeg heter Sox. Din personlige robot. 291 00:18:31,653 --> 00:18:32,571 Min hva? 292 00:18:32,738 --> 00:18:33,947 Stjernekommandoen sendte meg... 293 00:18:34,156 --> 00:18:37,117 ...for å lette overgangen fra tida du var borte. 294 00:18:38,368 --> 00:18:40,954 Så omtenksomt, robotkatt. 295 00:18:41,121 --> 00:18:42,331 Men nei takk. 296 00:18:42,497 --> 00:18:44,249 Reglene sier det. 297 00:18:44,875 --> 00:18:47,419 Du har gått glipp av fire bursdager. 298 00:18:47,586 --> 00:18:49,505 Vil du feire med en kake? 299 00:18:49,671 --> 00:18:52,299 Nei. Det er et brudd på dietten min. 300 00:18:55,260 --> 00:18:57,971 Vi kan snakke om følelsene dine. Jeg er en god lytter. 301 00:18:58,180 --> 00:19:02,267 Nei. Jeg har hatt en veldig lang... dag? 302 00:19:02,434 --> 00:19:03,727 Den gikk ikke som planlagt. 303 00:19:03,894 --> 00:19:05,771 Mislyktes oppdraget? 304 00:19:06,230 --> 00:19:07,356 Ja. 305 00:19:07,523 --> 00:19:10,984 Å nei. Så leit. 306 00:19:11,652 --> 00:19:12,945 Takk, Sox. 307 00:19:13,153 --> 00:19:14,404 Ingen årsak, Buzz. 308 00:19:14,821 --> 00:19:15,989 Skal vi leke? 309 00:19:16,156 --> 00:19:17,407 -Nei takk. -Er du sikker? 310 00:19:17,574 --> 00:19:20,953 Jeg kan lage en lek spesielt for deg, ut fra personligheten din. 311 00:19:21,119 --> 00:19:23,580 Sox, kompis. Jeg er sliten... 312 00:19:23,747 --> 00:19:26,250 ...så jeg legger meg. 313 00:19:26,416 --> 00:19:27,960 Selvsagt. 314 00:19:30,921 --> 00:19:32,965 Jeg kan gi deg søvnlyder om du vil. 315 00:19:33,173 --> 00:19:34,633 Jeg har flere alternativer. 316 00:19:34,800 --> 00:19:37,261 Sommernatt, havparadis, hvalsignaler. 317 00:19:37,636 --> 00:19:39,263 Nei. Hvit støy er greit. 318 00:19:39,429 --> 00:19:40,430 Greit. 319 00:19:40,597 --> 00:19:42,140 -God natt, Sox. -God natt, Buzz. 320 00:19:46,645 --> 00:19:49,147 Trekk opp. 321 00:19:49,731 --> 00:19:51,650 Trekk opp. 322 00:19:52,025 --> 00:19:53,485 Kaptein Lightyear, trenger du hjelp? 323 00:19:53,652 --> 00:19:54,653 Nei. Jeg klarer det. 324 00:19:54,820 --> 00:19:55,821 Buzz, er du sikker? 325 00:19:55,988 --> 00:19:57,322 Reglene sier det. 326 00:19:57,573 --> 00:19:58,699 Jeg kan klare det! 327 00:20:00,742 --> 00:20:01,743 Jeg kan klare det. 328 00:20:01,910 --> 00:20:03,996 Ifølge sensorene hadde du et mareritt. 329 00:20:04,162 --> 00:20:06,623 -Vil du snakke om det? -Nei. 330 00:20:06,832 --> 00:20:09,376 Ok. Men husk at jeg skal hjelpe deg. 331 00:20:09,585 --> 00:20:11,044 Og det gir jeg ikke opp. 332 00:20:11,253 --> 00:20:12,379 Nei? 333 00:20:13,255 --> 00:20:14,256 Nei. 334 00:20:14,423 --> 00:20:17,342 Jeg gir heller ikke opp oppdraget mitt. 335 00:20:17,843 --> 00:20:19,678 Flott! Hva kan jeg gjøre? 336 00:20:19,845 --> 00:20:23,265 Vær sammen med musekompisen din. 337 00:20:24,975 --> 00:20:26,894 Fins det noe mer utfordrende? 338 00:20:27,060 --> 00:20:28,437 Vil du ha en utfordring? Ok. 339 00:20:28,979 --> 00:20:31,106 Jobb med drivstoff-stabilitet. 340 00:20:32,316 --> 00:20:34,610 Krystallfusjon. Selvsagt. 341 00:20:34,818 --> 00:20:36,111 Når er du tilbake? 342 00:20:36,737 --> 00:20:38,113 Om rundt fire år. 343 00:20:39,865 --> 00:20:41,825 Vent. Du må ikke gjøre dette. 344 00:20:42,034 --> 00:20:43,619 Major, dette er min feil. 345 00:20:43,785 --> 00:20:45,078 Jeg må rette den opp. 346 00:20:45,245 --> 00:20:47,456 Ok. Men la oss tenke oss om. 347 00:20:47,623 --> 00:20:50,292 På hva? Vi er romspeidere. 348 00:20:50,459 --> 00:20:52,044 Vi fullfører oppdraget. 349 00:20:53,712 --> 00:20:55,589 Hadde vært fint å bruke drakten igjen. 350 00:20:55,756 --> 00:20:58,258 Folk begynner å glemme at romspeidere var viktige. 351 00:20:58,425 --> 00:21:00,677 Det skal jeg få en slutt på. 352 00:21:00,844 --> 00:21:02,137 Mot evigheten. 353 00:21:02,596 --> 00:21:03,764 Og forbi. 354 00:21:10,521 --> 00:21:11,772 USTABILT 355 00:22:17,588 --> 00:22:21,884 GRATULERER MED 40-ÅRSDAGEN 356 00:22:27,431 --> 00:22:27,931 USTABILT 357 00:22:54,625 --> 00:22:55,709 Hei, Buzz. 358 00:22:57,794 --> 00:23:00,005 Du er tilbake om et år eller to... 359 00:23:00,547 --> 00:23:03,967 ...og da er ikke jeg her. 360 00:23:04,718 --> 00:23:06,386 Jeg vet ikke når det skjedde... 361 00:23:06,553 --> 00:23:10,516 ...men jeg har visst blitt veldig gammel. 362 00:23:11,767 --> 00:23:15,187 Jeg trodde alltid at vi skulle bli romspeidere igjen. 363 00:23:16,021 --> 00:23:19,274 Jeg savner å være blant stjernene. 364 00:23:19,733 --> 00:23:21,360 Alle eventyrene. 365 00:23:24,029 --> 00:23:26,031 Men mer enn det... 366 00:23:27,241 --> 00:23:28,242 ...har jeg savnet deg. 367 00:23:30,661 --> 00:23:31,787 Hei, bestemor. 368 00:23:32,371 --> 00:23:34,581 Hei, gullet. 369 00:23:34,748 --> 00:23:37,459 Jeg legger igjen en melding til min venn Buzz. 370 00:23:37,626 --> 00:23:38,627 Romspeideren? 371 00:23:39,211 --> 00:23:40,712 Ja. 372 00:23:40,921 --> 00:23:42,631 Han er i rommet nå. 373 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 Jøss. 374 00:23:43,966 --> 00:23:46,093 Dette er barnebarnet mitt, Izzy. 375 00:23:46,260 --> 00:23:48,220 Jeg skal også bli romspeider. 376 00:23:48,387 --> 00:23:49,388 Som ham? 377 00:23:49,930 --> 00:23:50,931 Som deg. 378 00:23:55,352 --> 00:23:56,687 Farvel, Buzz. 379 00:23:57,229 --> 00:24:01,233 Synd jeg ikke får se deg fullføre oppdraget. 380 00:24:04,278 --> 00:24:05,571 Mot evigheten. 381 00:24:08,448 --> 00:24:09,449 Og forbi. 382 00:24:44,359 --> 00:24:47,237 Unnskyld at jeg forstyrrer. Jeg flytter inn i min nye... 383 00:24:49,740 --> 00:24:52,743 Sett på maken! Buzz Lightyear i egen høye person. 384 00:24:52,910 --> 00:24:53,911 Ja. 385 00:24:54,077 --> 00:24:55,495 Major Cal Burnside. 386 00:24:55,662 --> 00:24:57,414 Jeg var fan av deg som barn. 387 00:24:57,581 --> 00:25:01,585 Jeg gleder meg til å samarbeide med deg for å få oss vekk. 388 00:25:03,045 --> 00:25:04,379 Har ingen sagt det? 389 00:25:04,546 --> 00:25:05,756 Hva da? 390 00:25:05,923 --> 00:25:07,174 Ja. 391 00:25:08,884 --> 00:25:10,302 Det var siste ferd, Buzz. 392 00:25:10,469 --> 00:25:11,470 Hva? 393 00:25:11,637 --> 00:25:13,430 Vi har bestemt oss for å bli her. 394 00:25:13,597 --> 00:25:15,933 Her? Nei. Det er ikke mulig. 395 00:25:16,099 --> 00:25:19,061 Jo da. Vi bygger dette. 396 00:25:20,479 --> 00:25:22,105 Laserskjold. 397 00:25:22,856 --> 00:25:24,525 Det holder krypene borte. 398 00:25:24,691 --> 00:25:27,903 Vi beskytter oss her og klarer oss med det vi har. 399 00:25:28,070 --> 00:25:30,864 Klarer oss? Nei. Du skjønner ikke, major. 400 00:25:31,031 --> 00:25:33,492 Jeg kan få oss vekk herfra. 401 00:25:33,659 --> 00:25:35,577 Jøss, flott at du tror det ennå. 402 00:25:35,744 --> 00:25:36,995 Men vi klarer oss. 403 00:25:37,079 --> 00:25:38,956 Vi har laserskjoldet. 404 00:25:44,294 --> 00:25:45,754 Å. Hallo, Buzz. 405 00:25:47,589 --> 00:25:48,590 Buzz? 406 00:25:53,053 --> 00:25:55,597 Jeg har gode nyheter. 407 00:25:56,265 --> 00:25:58,183 Jeg har løsningen på drivstoffproblemet. 408 00:25:58,517 --> 00:25:59,601 Hva? 409 00:25:59,768 --> 00:26:01,562 Det var en interessant kombinasjon. 410 00:26:01,728 --> 00:26:04,481 En liten forandring som endret alt. 411 00:26:04,648 --> 00:26:07,276 Sox, hvordan klarte du dette? 412 00:26:07,442 --> 00:26:11,530 Jeg brukte 62 år, sju måneder og fem dager. 413 00:26:11,697 --> 00:26:13,031 Er det stabilt? 414 00:26:13,198 --> 00:26:14,241 Teoretisk sett. 415 00:26:15,033 --> 00:26:17,828 Jeg gleder meg til å finne det ut på ditt neste oppdrag. 416 00:26:19,079 --> 00:26:20,289 Ja... 417 00:26:23,959 --> 00:26:24,960 Hva er det? 418 00:26:25,127 --> 00:26:27,546 God kveld, kaptein. Vi skal hente roboten din. 419 00:26:27,963 --> 00:26:29,131 Hva mener dere? 420 00:26:29,298 --> 00:26:31,592 Av sikkerhetshensyn. Du forstår. 421 00:26:31,758 --> 00:26:33,510 Nei, faktisk ikke. 422 00:26:33,677 --> 00:26:36,889 Programmet er nedlagt. Vi må ta katten ut av tjeneste. 423 00:26:37,055 --> 00:26:38,265 Det tar et øyeblikk. 424 00:26:38,682 --> 00:26:39,850 Vent. Bare... 425 00:26:43,562 --> 00:26:45,063 La meg gjøre det. 426 00:26:55,240 --> 00:26:56,241 Hva? 427 00:27:01,788 --> 00:27:03,165 Buzz. Hvor skal vi? 428 00:27:03,332 --> 00:27:04,333 Til verdensrommet. 429 00:27:04,499 --> 00:27:05,626 Hva? 430 00:27:06,919 --> 00:27:08,837 Ferdslogg, stjernedato... 431 00:27:09,004 --> 00:27:10,005 Jeg aner ikke. 432 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 Jeg har en oppskrift på stabilt drivstoff. 433 00:27:12,424 --> 00:27:15,135 Jeg skal nå hyperhastighet og fullføre oppdraget. 434 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 Hvem snakker du med? 435 00:27:16,803 --> 00:27:17,804 Det er uvesentlig. 436 00:27:18,597 --> 00:27:21,475 Jeg er programmert til å varsle Stjernekommandoen om... 437 00:27:21,642 --> 00:27:23,227 De skulle ta deg ut av drift. 438 00:27:23,393 --> 00:27:24,311 -Hva? -Ja. 439 00:27:24,478 --> 00:27:26,188 Lysene slukket. Ikke mer Sox. 440 00:27:27,564 --> 00:27:29,149 Du har ikke lov til å være her... 441 00:27:31,735 --> 00:27:33,612 Jeg visste ikke at du kunne det. 442 00:27:33,779 --> 00:27:36,114 Var det for meg? Om jeg brøt reglene? 443 00:27:36,281 --> 00:27:37,407 Jeg ga deg fem minutter. 444 00:27:52,714 --> 00:27:54,842 -Sox, få den første. -Oppfattet. 445 00:28:11,358 --> 00:28:12,901 Nå skjer det. 446 00:28:16,446 --> 00:28:17,698 Jøss. 447 00:28:20,868 --> 00:28:22,202 Oppskriften! 448 00:28:47,060 --> 00:28:50,063 Tango til basen. Sikkerhetsbrudd i utskytningsdokken. 449 00:28:50,397 --> 00:28:51,398 Søren. 450 00:28:51,565 --> 00:28:54,026 En vakt er skadet. 451 00:28:56,987 --> 00:28:57,988 Ok. 452 00:28:58,488 --> 00:28:59,323 Hallo. 453 00:28:59,489 --> 00:29:02,117 -Jeg er din stemmeaktiverte navigatør. -Nei! I.V.A.N.! 454 00:29:02,284 --> 00:29:03,410 -Hører du det? -Kall meg I.V.A.N. 455 00:29:03,577 --> 00:29:06,038 Ferdskontroll, aktivitet registrert i XL-15. 456 00:29:06,538 --> 00:29:07,581 Undersøker. 457 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 Oppfattet. 458 00:29:08,916 --> 00:29:10,626 XL-15, dette er kontrollen. 459 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 Er det noen der? 460 00:29:12,127 --> 00:29:13,712 -Si noe. -XL-15... 461 00:29:13,879 --> 00:29:15,088 ...vennligst svar. 462 00:29:15,255 --> 00:29:19,092 Oppfattet, kontroll. Bare rengjørere. 463 00:29:19,259 --> 00:29:22,513 Vi rengjør cockpiten. Rengjør ting her? 464 00:29:22,971 --> 00:29:26,517 Major, godkjente vi cockpitrengjøring for XL-15? 465 00:29:26,683 --> 00:29:28,268 Hva? Nei. 466 00:29:31,897 --> 00:29:33,690 -Stopp! Kom tilbake! -Vent! 467 00:29:34,942 --> 00:29:38,195 XL-15, du bryter Stjernekommandoens regler. 468 00:29:38,362 --> 00:29:39,571 Slutt umiddelbart. 469 00:29:42,157 --> 00:29:43,575 Åpne luka! 470 00:29:43,742 --> 00:29:46,453 Major, det er kaptein Lightyear. 471 00:29:46,620 --> 00:29:48,830 Hva? Lightyear? Få ham ut! 472 00:29:49,748 --> 00:29:51,542 Stopp og rekk hendene i været! 473 00:29:57,214 --> 00:29:58,048 Støtte. 474 00:29:58,215 --> 00:29:59,591 -Vi trenger støtte. -Hent Zap-laget. 475 00:30:02,594 --> 00:30:03,720 Kom igjen, team. 476 00:30:07,683 --> 00:30:10,853 Overstyr silodørene. Han slipper ikke unna. 477 00:30:13,313 --> 00:30:14,147 Søren. 478 00:30:14,481 --> 00:30:16,024 Uautorisert. 479 00:30:20,779 --> 00:30:22,906 -Uautorisert. -Kom igjen, vi er enkle mål! 480 00:30:23,073 --> 00:30:24,074 La meg. 481 00:30:28,078 --> 00:30:30,372 -Hva skjer? -Han overstyrte overstyringen. 482 00:30:30,539 --> 00:30:31,373 Hvordan? 483 00:30:44,219 --> 00:30:45,721 Lightyear! 484 00:30:45,888 --> 00:30:46,930 Jeg vet du hører meg. 485 00:30:47,097 --> 00:30:48,307 Før skipet tilbake til basen... 486 00:30:48,473 --> 00:30:49,308 ...ellers... 487 00:30:49,474 --> 00:30:52,561 La oss bryte hyperfartbarrieren og få alle hjem. 488 00:31:04,615 --> 00:31:07,743 Nærmer seg 70 % hyperhastighet. 489 00:31:13,123 --> 00:31:15,792 Nærmer seg 80 % hyperhastighet. 490 00:31:16,168 --> 00:31:17,252 {\an8}Drivstoff stabilt. 491 00:31:18,921 --> 00:31:21,465 90 % hyperhastighet. 492 00:31:27,930 --> 00:31:31,141 100 % hyperhastighet. 493 00:31:49,993 --> 00:31:51,703 Gratulerer, kaptein Lightyear. 494 00:31:51,870 --> 00:31:53,789 Du har oppnådd hyperhastighet. 495 00:31:57,167 --> 00:31:58,877 Sox, vi klarte det! 496 00:31:59,044 --> 00:32:00,212 Gratulerer, Buzz. 497 00:32:00,379 --> 00:32:02,798 Skremmende. Jeg burde ikke ha blitt med. 498 00:32:02,965 --> 00:32:04,007 Nei, nei. 499 00:32:06,176 --> 00:32:07,177 Hva er det, Buzz? 500 00:32:07,344 --> 00:32:08,887 Vi har fortsatt ekstremt høy hastighet. 501 00:32:09,054 --> 00:32:10,472 Hva? Å nei! 502 00:32:10,639 --> 00:32:11,640 Styrter vi? 503 00:32:11,807 --> 00:32:12,808 Nei. 504 00:32:12,975 --> 00:32:15,352 Teknisk sett, ja. Hold deg fast. 505 00:32:34,705 --> 00:32:37,499 Etter alle disse årene. Takk, Sox. 506 00:32:41,879 --> 00:32:43,088 Ferdslogg, tillegg. 507 00:32:43,922 --> 00:32:46,633 Jeg nådde hyperhastighet med et skip lånt fra Stjernekommandoen. 508 00:32:46,800 --> 00:32:49,595 Jeg er klar for å dra fra planeten en gang for alle. 509 00:32:51,638 --> 00:32:53,891 Buzz Lightyear til Stjernekommandoen. Kom inn. 510 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 Kom inn, Stjernekommando. 511 00:32:56,727 --> 00:32:58,103 Hvorfor svarer de ikke? 512 00:32:58,937 --> 00:32:59,938 Du! 513 00:33:00,105 --> 00:33:01,106 Robotene. 514 00:33:01,565 --> 00:33:02,441 Hva for noe? 515 00:33:02,983 --> 00:33:04,776 Robotene. 516 00:33:20,876 --> 00:33:22,002 Hva gjør den? 517 00:33:22,169 --> 00:33:23,212 B-Zurg. 518 00:33:25,964 --> 00:33:27,382 -Skipet mitt! -Vær stille. 519 00:33:27,549 --> 00:33:28,550 Hvor ble det av det? 520 00:33:29,551 --> 00:33:30,552 Der oppe. 521 00:34:20,768 --> 00:34:22,228 Hvor er piloten? 522 00:34:23,813 --> 00:34:25,065 Hva er det? Hva skjer? 523 00:34:25,232 --> 00:34:26,525 Ned. 524 00:34:29,695 --> 00:34:31,405 Søren! Kom. 525 00:34:35,033 --> 00:34:36,577 De må ha sett skipet ditt lande også. 526 00:34:36,784 --> 00:34:38,328 -Hvem? -Robotene. 527 00:34:38,495 --> 00:34:41,206 Hvorfor fins det roboter? Hvor kom de fra? 528 00:34:41,373 --> 00:34:42,248 Hvor kom du fra? 529 00:34:42,416 --> 00:34:43,208 Herfra. 530 00:34:43,375 --> 00:34:44,751 Herfra? Vent. 531 00:34:49,505 --> 00:34:50,507 Buzz? 532 00:34:52,301 --> 00:34:53,177 Alisha? 533 00:34:54,094 --> 00:34:56,263 Nei, det er bestemor. Jeg heter Izzy. 534 00:34:56,429 --> 00:34:57,431 Izzy? 535 00:34:58,515 --> 00:35:00,309 Men du var bare et lite... 536 00:35:00,475 --> 00:35:01,560 Sox, hvor lenge var vi borte? 537 00:35:01,727 --> 00:35:02,728 Mjau, mjau. 538 00:35:02,895 --> 00:35:05,314 Tjueto år, 19 uker og fire dager. 539 00:35:05,480 --> 00:35:06,481 Jøss. 540 00:35:06,648 --> 00:35:07,649 Vent. 541 00:35:09,234 --> 00:35:10,360 Kom. 542 00:35:12,446 --> 00:35:13,530 Inn hit. 543 00:35:18,243 --> 00:35:19,244 Jeg syntes jeg hørte en. 544 00:35:19,453 --> 00:35:20,787 -En robot? -Ja. 545 00:35:21,330 --> 00:35:22,331 Imponerende. 546 00:35:22,497 --> 00:35:24,291 Jeg er en Hawthorne. 547 00:35:24,458 --> 00:35:25,459 Ja visst. 548 00:35:25,626 --> 00:35:28,462 Bestemoren din og jeg fullførte hverandres setninger. 549 00:35:28,629 --> 00:35:30,797 Ligner du på henne, blir du og jeg... 550 00:35:30,964 --> 00:35:32,466 -...et bra team. -...en plage for robotene. 551 00:35:33,467 --> 00:35:34,593 Ok... 552 00:35:35,135 --> 00:35:37,596 Oppdater meg om dette. 553 00:35:37,763 --> 00:35:40,182 Ja. Zurg-skipet kom for rundt ei uke siden. 554 00:35:40,349 --> 00:35:41,350 Hva er en Zurg? 555 00:35:41,517 --> 00:35:45,312 Det er det eneste robotene sier, så vi kaller skipet det. 556 00:35:45,479 --> 00:35:49,525 Zurg-skipet kom, robotene omringet basen, og så... 557 00:35:49,691 --> 00:35:53,070 Innbyggere av T'kani Prime, romroboter har angrepet. 558 00:35:53,237 --> 00:35:54,821 Alle går inn bak kringvernet. 559 00:35:54,988 --> 00:35:55,864 Se opp! 560 00:35:56,031 --> 00:35:58,116 Vi aktiverer laserskjoldet straks. 561 00:35:59,826 --> 00:36:01,620 Det er det siste vi hørte. 562 00:36:04,039 --> 00:36:06,750 Alle disse menneskene regnet med meg... 563 00:36:07,960 --> 00:36:09,628 ...og nå er de fanget. 564 00:36:09,878 --> 00:36:13,757 Vi har prøvd å kontakte dem, men det er ikke mulig. 565 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Sox? 566 00:36:15,092 --> 00:36:16,844 Mjau, mjau. Hun har rett. 567 00:36:17,636 --> 00:36:19,471 Sjekket du meg med katten? 568 00:36:19,638 --> 00:36:21,473 Han er ingen vanlig katt. 569 00:36:21,640 --> 00:36:23,642 Sox var en gave fra bestemoren din. 570 00:36:23,809 --> 00:36:25,936 -Hallo, Izzy. -Hallo, Sox. 571 00:36:27,229 --> 00:36:29,690 Hva er den støyen? Ikke ødelegg katten. 572 00:36:29,857 --> 00:36:31,608 Han maler. Han liker det. 573 00:36:31,775 --> 00:36:32,776 Sox, liker du det? 574 00:36:32,943 --> 00:36:33,944 Ja. 575 00:36:35,028 --> 00:36:38,031 Jeg håper du er klar til aksjon. Vi trengte en pilot. 576 00:36:38,198 --> 00:36:39,199 Til hva? 577 00:36:39,366 --> 00:36:41,410 Jeg har en plan og et team. 578 00:36:44,496 --> 00:36:45,664 Kom igjen! 579 00:37:11,732 --> 00:37:13,692 Team, på rekke. 580 00:37:14,693 --> 00:37:15,694 Jøss. 581 00:37:17,237 --> 00:37:20,574 Jeg fant en pilot. Operasjon Overraskelse kan starte! 582 00:37:23,327 --> 00:37:26,663 Bra. Et elitelag. De beste av de beste. 583 00:37:26,830 --> 00:37:30,584 Bestemoren hennes var den beste romspeideren noensinne. 584 00:37:30,751 --> 00:37:32,044 Det blir en ære å jobbe med dere. 585 00:37:32,211 --> 00:37:33,837 Samling her. 586 00:37:36,757 --> 00:37:37,966 La oss vurdere målene. 587 00:37:38,133 --> 00:37:39,134 Drep robotene. 588 00:37:39,301 --> 00:37:40,302 Og ikke dø. 589 00:37:40,844 --> 00:37:43,597 "Ikke dø" er noe du vil gjøre hver dag. 590 00:37:43,764 --> 00:37:44,765 Det er likevel et mål. 591 00:37:44,932 --> 00:37:46,767 Vi har ett mål. 592 00:37:46,934 --> 00:37:49,853 Vi må ha denne krystallen inn i nepen og dra. 593 00:37:50,270 --> 00:37:52,606 Derfor må vi til basen. 594 00:37:52,773 --> 00:37:55,108 Derfor må vi drepe alle robotene. 595 00:37:55,275 --> 00:37:57,611 Derfor må vi ødelegge Zurg-skipet. 596 00:37:57,778 --> 00:38:00,572 Og derfor må vi ikke dø. 597 00:38:03,408 --> 00:38:05,661 Få forklare Operasjon Overraskelse. 598 00:38:05,827 --> 00:38:08,580 Den er en variasjon av Operasjon Tordenskjold. 599 00:38:08,747 --> 00:38:09,998 Fikk du ikke en medalje for den? 600 00:38:10,165 --> 00:38:11,792 To, men... 601 00:38:12,125 --> 00:38:14,169 Hvordan kjenner du til Operasjon Tordenskjold? 602 00:38:14,336 --> 00:38:16,922 Jeg har lest alle bestemors romspeiderbøker. 603 00:38:17,089 --> 00:38:18,131 To ganger. 604 00:38:19,842 --> 00:38:21,426 Unnskyld, robotpus. 605 00:38:21,593 --> 00:38:22,594 Unnskyld. 606 00:38:23,512 --> 00:38:27,182 Sensorene har vist at Zurg-skipet driver robotene på bakken. 607 00:38:27,349 --> 00:38:31,436 Vi flyr opp og sprenger skipet. Og overraskelse, roboter! 608 00:38:31,603 --> 00:38:32,729 Dere er ferdige. 609 00:38:32,896 --> 00:38:34,940 Så setter vi krystallen i nepen... 610 00:38:35,107 --> 00:38:36,525 Og fullfører oppdraget. 611 00:38:37,276 --> 00:38:39,820 Det er en god plan. Mot evigheten. 612 00:38:41,405 --> 00:38:42,698 Skal jeg dra deg i fingeren? 613 00:38:42,865 --> 00:38:43,866 Ikke fall for det. 614 00:38:44,032 --> 00:38:45,492 Nei, ikke slik, det var... 615 00:38:46,243 --> 00:38:48,370 Unnskyld, bestemoren din og jeg pleide å gjøre det. 616 00:38:48,537 --> 00:38:49,538 Æsj. 617 00:38:50,122 --> 00:38:51,790 Jeg... Vi ville aldri... Hun mente ikke å... 618 00:38:51,957 --> 00:38:53,166 Uansett, glem det. Går videre. 619 00:38:54,543 --> 00:38:57,713 La oss laste materiellet på Beltedyret og stålsette oss for kamp. 620 00:38:57,880 --> 00:39:00,591 Operasjon Overraskelse er i gang! 621 00:39:01,717 --> 00:39:03,218 Buzz, hører du det? 622 00:39:03,635 --> 00:39:04,636 Jeg hører noe. 623 00:39:07,472 --> 00:39:08,599 Kan det være en robot? 624 00:39:08,765 --> 00:39:11,101 Nei, vi har aldri sett en robot så langt fra basen. 625 00:39:11,268 --> 00:39:12,269 Jeg hører ingenting. 626 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 Jeg gjør det nå! 627 00:39:22,779 --> 00:39:24,198 Ikke vær redd, vi skal redde deg! 628 00:39:28,160 --> 00:39:28,994 Hva? 629 00:39:29,161 --> 00:39:30,454 OPPLÆRINGSAMMUNISJON 630 00:39:31,288 --> 00:39:33,540 Ikke vær redd! Juniorpatruljen redder deg. 631 00:39:33,707 --> 00:39:34,708 Junior hva? 632 00:39:39,004 --> 00:39:40,047 Nei! Skipet! 633 00:39:46,762 --> 00:39:47,596 Traff jeg? 634 00:39:47,763 --> 00:39:48,555 Ganske nær. 635 00:39:48,722 --> 00:39:50,140 Jeg er ikke opplært på dette våpenet. 636 00:39:50,307 --> 00:39:51,099 Jeg lader på nytt. 637 00:39:51,266 --> 00:39:53,435 Er du ikke opplært? 638 00:40:05,739 --> 00:40:07,199 Du der! Ta den! 639 00:40:07,366 --> 00:40:09,701 Hva da? 640 00:40:09,868 --> 00:40:11,537 Jeg får ikke håndtere våpen. 641 00:40:11,703 --> 00:40:13,539 Det er et brudd på prøveløslatelsen. 642 00:40:13,705 --> 00:40:14,498 Prøveløslatelsen? 643 00:40:14,665 --> 00:40:15,249 Buzz! 644 00:40:15,415 --> 00:40:16,166 Izzy! Nå! 645 00:40:20,462 --> 00:40:21,547 Nei! 646 00:40:21,713 --> 00:40:22,965 Ny plan. 647 00:40:23,173 --> 00:40:24,925 Ny plan? Hva var den gamle? 648 00:40:25,092 --> 00:40:26,677 Jeg trenger... Har noen sett harpunene? 649 00:40:33,350 --> 00:40:35,185 De ble levert med harpun, men jeg finner ikke... 650 00:40:35,352 --> 00:40:36,478 Å nei, jeg fant dem. 651 00:40:36,645 --> 00:40:39,356 Jeg fant harpunene. Jeg lader. Se. 652 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 Traff jeg? 653 00:40:50,200 --> 00:40:50,993 Litt til venstre. 654 00:41:16,935 --> 00:41:17,936 Hva? 655 00:41:21,565 --> 00:41:22,399 Traff jeg? 656 00:41:22,566 --> 00:41:23,650 Ja! 657 00:41:23,817 --> 00:41:24,860 Ja! 658 00:41:27,487 --> 00:41:28,780 Pang! 659 00:41:57,184 --> 00:42:00,562 Ok... Nøyaktig hva... Hvordan... 660 00:42:00,729 --> 00:42:01,730 Hvem er dere? 661 00:42:01,897 --> 00:42:04,066 Vi er juniorpatruljen, til tjeneste. 662 00:42:04,233 --> 00:42:06,610 Nettopp. Jeg trenger mer informasjon. 663 00:42:06,777 --> 00:42:09,655 Vi er et frivillig team av selvmotiverte kadetter. 664 00:42:09,821 --> 00:42:12,699 Vi øver ei helg i måneden her på utposten. 665 00:42:12,866 --> 00:42:14,910 Mo, Darby og jeg var her sist helg... 666 00:42:15,077 --> 00:42:16,328 ...da robotene kom. 667 00:42:16,495 --> 00:42:19,289 Så vi fant på Operasjon Overraskelse. 668 00:42:19,456 --> 00:42:20,874 Så dere er ferskinger? 669 00:42:21,041 --> 00:42:24,461 Det skulle vi gjerne ha vært, men vi prøver å bli det. 670 00:42:24,795 --> 00:42:26,922 Ok. Har dere våpenopplæring? 671 00:42:27,089 --> 00:42:28,340 -Delvis. -Taktisk kamp? 672 00:42:28,507 --> 00:42:29,716 -Ikke ennå. -Kamperfaring? 673 00:42:29,883 --> 00:42:33,053 Ja! Om du tar med robotsituasjonen nå nettopp. 674 00:42:33,220 --> 00:42:34,888 Ok. Kom, Sox. 675 00:42:35,055 --> 00:42:36,139 Hva gjør du? 676 00:42:36,306 --> 00:42:40,435 Dere virker hyggelige. Jeg støtter opplæringen deres. 677 00:42:40,602 --> 00:42:42,563 Men jeg overtar nå. 678 00:42:42,729 --> 00:42:44,481 Vi reddet deg fra roboten. 679 00:42:44,648 --> 00:42:46,608 -Unnskyld? -Mo ødela den. 680 00:42:46,900 --> 00:42:48,068 Mo var heldig. 681 00:42:48,235 --> 00:42:49,236 Veldig. 682 00:42:49,945 --> 00:42:52,698 Kan dere si meg veien til et annet skip... 683 00:42:52,865 --> 00:42:56,243 Det fins brukbare romskip på det forlatte depotet. 684 00:42:56,410 --> 00:42:57,619 Flott. Hvor er det? 685 00:42:57,786 --> 00:43:01,206 Like ved ressursomorganiserings-senteret... 686 00:43:01,373 --> 00:43:04,751 ...4,2 kilometer herfra. 687 00:43:04,918 --> 00:43:06,253 Flott. Hvor? 688 00:43:06,420 --> 00:43:07,796 Det er enkelt. 689 00:43:07,963 --> 00:43:09,298 Ok... 690 00:43:10,674 --> 00:43:12,885 Dra først sørover mot basen. 691 00:43:13,051 --> 00:43:15,012 Etter to trafikklys vil dere... 692 00:43:15,637 --> 00:43:18,515 Det er feil. Det er en blindvei. 693 00:43:18,682 --> 00:43:21,018 Jeg skjønner. Jeg var på feil sted. 694 00:43:21,185 --> 00:43:23,395 Unnskyld. Jeg begynner på nytt. 695 00:43:23,562 --> 00:43:27,274 Dra først sørover mot basen. Etter to trafikklys... 696 00:43:27,441 --> 00:43:29,484 ...svinger dere til venstre og... 697 00:43:30,194 --> 00:43:32,362 Søren. Det er også feil. 698 00:43:32,529 --> 00:43:33,530 Vi viser deg det. 699 00:43:33,697 --> 00:43:37,075 Få begynne på nytt. Dra først sørover, mot basen. 700 00:43:37,242 --> 00:43:41,079 Etter to trafikklys svinger du til høyre. 701 00:43:41,413 --> 00:43:43,165 Buzz Lightyears tilleggs-ferdslogg. 702 00:43:43,332 --> 00:43:47,461 Etter å ha oppnådd hyperhastighet har jeg et nytt hinder. 703 00:43:47,628 --> 00:43:52,591 For å komme oss fra planeten må jeg ødelegge et romskip alene... 704 00:43:52,758 --> 00:43:54,384 ...uten hjelp. 705 00:43:54,551 --> 00:43:57,012 Vi kan hjelpe deg. Det er planen vår. 706 00:43:57,179 --> 00:43:58,180 Jeg kan ikke tillate det. 707 00:43:58,347 --> 00:44:00,057 Stjernekommandoens regel 2709.3... 708 00:44:00,224 --> 00:44:03,352 ...forbyr meg å sette ukvalifisert personell i fare. 709 00:44:03,519 --> 00:44:05,312 Ok, men jeg er en Hawthorne. 710 00:44:05,479 --> 00:44:06,688 Det trengs mer enn et navn, Izzy. 711 00:44:06,855 --> 00:44:07,731 Du må vite nøyaktig... 712 00:44:07,898 --> 00:44:09,566 -...hva du skal gjøre. -...hva du nå skal si. 713 00:44:09,733 --> 00:44:10,943 Jeg trodde jeg klarte den. 714 00:44:11,109 --> 00:44:12,110 Ok. 715 00:44:12,277 --> 00:44:15,155 Og du, er du i fengselssystemet? 716 00:44:15,322 --> 00:44:16,323 Prøveløslatt. 717 00:44:16,490 --> 00:44:19,451 Jeg gjør dette, og de forkorter straffen min. 718 00:44:19,618 --> 00:44:21,411 Men jeg lærte mye der inne. 719 00:44:21,578 --> 00:44:23,580 Darby er ekspert på å lage sprengstoff. 720 00:44:24,081 --> 00:44:25,958 Ok. Og hva med deg? 721 00:44:26,124 --> 00:44:29,753 Jeg trodde dette skulle bli en morsom rekruttskole... 722 00:44:29,920 --> 00:44:31,255 ...men det er det ikke... 723 00:44:31,421 --> 00:44:33,841 ...så jeg kom hit for å levere inn utstyret... 724 00:44:34,007 --> 00:44:35,092 Han gir opp. 725 00:44:35,300 --> 00:44:36,385 Det gjør jeg ikke. 726 00:44:36,552 --> 00:44:37,427 Du skulle gi opp. 727 00:44:37,594 --> 00:44:39,805 Hva mener du? Jeg går i en annen retning. 728 00:44:39,972 --> 00:44:41,515 Ja, retningen til en som gir opp. 729 00:44:41,682 --> 00:44:42,850 Jeg gir opp. 730 00:44:43,016 --> 00:44:45,018 -Ser du? -Til høyre. 731 00:44:59,283 --> 00:45:00,617 Hvor var jeg? 732 00:45:00,951 --> 00:45:02,411 Vi er framme. La meg gjenta. 733 00:45:04,204 --> 00:45:07,082 Fortsett å øve. Bare slik blir dere bedre. 734 00:45:07,249 --> 00:45:08,250 Vi kan hjelpe deg. 735 00:45:08,417 --> 00:45:10,919 Det er fint. Bare dra tilbake til øvelsesanlegget. 736 00:45:11,086 --> 00:45:12,880 Vær på vakt, hold dere trygge. 737 00:45:13,046 --> 00:45:16,550 Jeg skal sprenge Zurg-skipet med denne P-32 Beltedyret. 738 00:45:16,717 --> 00:45:18,302 Så dette er farvel? 739 00:45:18,594 --> 00:45:19,970 Ja. Farvel. 740 00:45:22,347 --> 00:45:24,224 Beklager, jeg glemte katten. 741 00:45:34,818 --> 00:45:36,153 Livsformer oppdaget. 742 00:45:36,403 --> 00:45:37,362 Hva er de? 743 00:45:37,529 --> 00:45:39,156 Enorme insektlignende organismer. 744 00:45:39,781 --> 00:45:41,825 Bygningen er visst en slags kube. 745 00:45:41,992 --> 00:45:42,910 Er de farlige? 746 00:45:43,076 --> 00:45:44,745 Sensorene viser at de er i dvale. 747 00:45:44,912 --> 00:45:45,913 Bra. 748 00:45:46,496 --> 00:45:47,748 Se. 749 00:45:47,915 --> 00:45:49,458 Det er XL-01. 750 00:45:49,750 --> 00:45:51,293 Det er lenge siden... 751 00:45:51,793 --> 00:45:52,711 Jøss! 752 00:45:52,794 --> 00:45:53,795 Hva er det? 753 00:45:53,962 --> 00:45:55,380 Kom, så viser jeg det. 754 00:46:10,562 --> 00:46:11,855 Endelig. 755 00:46:15,651 --> 00:46:16,652 Beklager å avbryte. 756 00:46:16,818 --> 00:46:18,362 Du har det visst veldig fint. 757 00:46:18,529 --> 00:46:19,905 Hva gjør dere her? Det er utrygt. 758 00:46:20,113 --> 00:46:21,406 Du tok nøklene til bilen. 759 00:46:21,573 --> 00:46:22,574 Der er de. 760 00:46:27,913 --> 00:46:29,164 Kom igjen. 761 00:46:29,331 --> 00:46:30,415 -Stille. -Jeg prøver. 762 00:46:32,209 --> 00:46:33,502 Klarte det. 763 00:46:37,005 --> 00:46:38,006 -Noen må... -Lukke døra! 764 00:46:40,384 --> 00:46:41,718 Du skulle si: "Lukke døra." Jeg gjorde det. 765 00:46:44,054 --> 00:46:46,515 For å si det direkte: Dette burde ikke ha skjedd. 766 00:46:46,682 --> 00:46:47,975 Det mener vi også. 767 00:46:48,141 --> 00:46:49,142 Alle tar et våpen. 768 00:46:49,309 --> 00:46:51,353 Gjerne, men prøveløslatelsen... 769 00:46:51,520 --> 00:46:53,856 Jeg gir deg nødtillatelse. 770 00:46:54,022 --> 00:46:55,524 Vi skal skyte oss ut herfra. 771 00:46:55,691 --> 00:46:56,608 Nå snakker vi! 772 00:46:56,775 --> 00:47:00,404 Buzz, sannsynligheten for å overleve et frontalangrep er 38,2 %. 773 00:47:00,571 --> 00:47:01,738 Virker lavt. 774 00:47:01,905 --> 00:47:03,031 Hva med snikemodus? 775 00:47:03,198 --> 00:47:04,366 Hvordan vet du om det? 776 00:47:04,533 --> 00:47:06,535 Bestemor og jeg lekte stadig snikemodus. 777 00:47:06,702 --> 00:47:08,328 Det var som gjemsel, men med en vri. 778 00:47:08,495 --> 00:47:11,999 Godt tenkt. Jeg forvirrer dem med snikemodus. 779 00:47:12,165 --> 00:47:14,084 Eller, og følg med... 780 00:47:14,251 --> 00:47:17,296 ...vi kan alle bruke snikemodus og gå rett ut. 781 00:47:19,006 --> 00:47:20,883 Så dere bruker romspeider-drakter? 782 00:47:21,049 --> 00:47:22,885 Denne har navnet mitt. 783 00:47:25,470 --> 00:47:26,722 Ok. 784 00:47:27,514 --> 00:47:28,515 La oss vurdere det. 785 00:47:28,682 --> 00:47:29,558 Jeg går... 786 00:47:29,725 --> 00:47:30,726 Den veien. 787 00:47:30,893 --> 00:47:31,768 Og dere skal... 788 00:47:31,935 --> 00:47:33,020 Den veien. 789 00:47:33,187 --> 00:47:34,188 Greit. 790 00:47:34,354 --> 00:47:36,982 Se. Jeg er Feathers... Feathering... 791 00:47:38,108 --> 00:47:39,818 Se. En penn. Kult. 792 00:47:39,985 --> 00:47:42,029 -Har din en penn? -Følg med. 793 00:47:42,196 --> 00:47:43,405 Snikemodus er enkelt. 794 00:47:43,739 --> 00:47:45,657 Det er bare to deler. Trykk knappen... 795 00:47:45,824 --> 00:47:47,993 -Denne knappen? -Jeg skal si hvilken knapp. 796 00:47:48,160 --> 00:47:49,244 -Hva med denne? -Beklager. 797 00:47:49,453 --> 00:47:51,205 Vi har ikke tid til å gå gjennom alle knappene. 798 00:47:51,371 --> 00:47:52,831 Glem knappen. Hva med denne? 799 00:47:52,998 --> 00:47:53,832 -Det er en trekk... -Nei! 800 00:47:53,999 --> 00:47:56,126 Det er overgivelsessnoren. Trekk aldri i den. 801 00:47:56,293 --> 00:47:58,629 Det er veldig skammelig. 802 00:47:58,795 --> 00:47:59,796 Unnskyld. 803 00:47:59,963 --> 00:48:02,174 Fikk jeg ikke med meg knappen for snikemodus? 804 00:48:02,341 --> 00:48:03,425 Det er denne. 805 00:48:03,592 --> 00:48:04,635 Ikke ennå. 806 00:48:04,801 --> 00:48:07,554 Trykk denne knappen, gå ut døra... 807 00:48:07,721 --> 00:48:09,515 ...så sprenger jeg Zurg-skipet. 808 00:48:09,681 --> 00:48:11,099 -Klare? -Ja. 809 00:48:11,308 --> 00:48:13,101 Nei. Ikke klar. Vent. 810 00:48:13,268 --> 00:48:15,187 Har dem. Det ville ha vært pinlig. 811 00:48:16,730 --> 00:48:17,731 Ok. 812 00:48:17,898 --> 00:48:18,982 Farvel igjen. 813 00:48:25,280 --> 00:48:27,282 Sox, jeg ser ingenting. 814 00:48:27,449 --> 00:48:28,784 Unnskyld. Er dette bedre? 815 00:48:28,951 --> 00:48:30,786 -Nei. -Hva med dette? 816 00:48:31,537 --> 00:48:32,746 Eller dette? 817 00:48:44,758 --> 00:48:46,552 Ok. Nå skjer det. 818 00:48:53,642 --> 00:48:56,186 Bra. Snikemodus fungerer. 819 00:48:57,521 --> 00:49:00,816 Dette er kult. De dumme insektene ser oss ikke. 820 00:49:01,316 --> 00:49:03,151 Hei, insekt! 821 00:49:03,360 --> 00:49:04,820 Jeg er her. Ser du meg ikke? 822 00:49:06,446 --> 00:49:08,949 Han ser meg overhodet ikke. 823 00:49:09,241 --> 00:49:11,368 Og tida er omme. 824 00:49:12,369 --> 00:49:13,662 Vent, tidsuret. 825 00:49:13,871 --> 00:49:15,247 De vet ikke om det. 826 00:49:16,874 --> 00:49:18,625 Du ser meg ikke. 827 00:49:18,792 --> 00:49:20,043 Vent. Jeg ser deg. 828 00:49:20,794 --> 00:49:21,962 Jeg ser deg også. 829 00:49:22,588 --> 00:49:23,922 Insektene ser oss. 830 00:49:24,464 --> 00:49:26,091 Nei, nei. Jeg overgir meg. 831 00:49:33,974 --> 00:49:35,517 Tilbake! 832 00:49:37,686 --> 00:49:39,021 Dette fungerer ikke. 833 00:49:39,188 --> 00:49:40,564 Fortsett å løpe. 834 00:49:41,690 --> 00:49:43,609 Vi må snu. 835 00:49:45,652 --> 00:49:46,695 De er på vei mot oss. 836 00:49:46,862 --> 00:49:49,072 Nei, ikke løp mot fartøyet. 837 00:50:03,212 --> 00:50:04,213 Greit! 838 00:50:04,379 --> 00:50:05,839 -Bra tilpasset, team. -Neveklask. 839 00:50:06,006 --> 00:50:07,925 Hvorfor gratulerer dere dere selv? 840 00:50:08,091 --> 00:50:09,927 Jeg hawthornet oss ut av problemet. 841 00:50:10,093 --> 00:50:13,263 -Dere kunne ha klart det om... -Om du sa at snikemodusen slutter. 842 00:50:13,430 --> 00:50:14,139 Tja... 843 00:50:16,099 --> 00:50:18,268 Spenn dere fast. 844 00:50:21,730 --> 00:50:22,773 Hallo, jeg er... 845 00:50:35,410 --> 00:50:36,203 Hold dere fast. 846 00:50:40,916 --> 00:50:41,959 Skal vi ut i rommet? 847 00:50:42,125 --> 00:50:43,585 Nei, jeg setter dere av et sted. 848 00:50:47,256 --> 00:50:49,383 Det var en skarp sving. Jeg trenger en pose. 849 00:50:49,550 --> 00:50:51,134 Ikke spy inne i fartøyet. 850 00:50:51,301 --> 00:50:53,470 Jeg ser stjerner. Det er verdensrommet. 851 00:50:53,637 --> 00:50:54,721 Hva skjer? 852 00:50:54,888 --> 00:50:55,931 Hun er redd for rommet. 853 00:50:56,098 --> 00:50:57,391 -Hva? -Det burde hun. Det er fryktelig. 854 00:50:57,558 --> 00:50:59,518 Izzy, husk øvelsene dine. 855 00:50:59,685 --> 00:51:00,936 -Det kommer. -Nei. 856 00:51:01,103 --> 00:51:02,062 Bruk hjelmen. Den fanger det opp. 857 00:51:02,229 --> 00:51:03,772 -Buzz! Et skip! -Jeg prøver å... 858 00:51:26,670 --> 00:51:27,671 Jeg ser ingenting. 859 00:51:27,838 --> 00:51:29,590 Å nei! Den mørke siden av planeten. 860 00:51:29,756 --> 00:51:30,966 Der borte! Til venstre! 861 00:51:31,133 --> 00:51:33,385 Vent. Dette blir stygt. 862 00:51:44,146 --> 00:51:45,147 Går det bra med alle? 863 00:51:45,314 --> 00:51:46,148 Jeg tror det. 864 00:51:56,450 --> 00:51:57,618 Sox, skaderapport. 865 00:51:57,784 --> 00:51:59,453 Et øyeblikk. 866 00:52:01,205 --> 00:52:03,040 Ok. Dette er bedre. 867 00:52:03,498 --> 00:52:04,625 Er dette bedre? 868 00:52:04,791 --> 00:52:08,504 Nei, åpenbart verre generelt. Jeg mente... 869 00:52:09,338 --> 00:52:10,756 Hvorfor er du redd for verdensrommet? 870 00:52:11,256 --> 00:52:12,341 Det er lett. 871 00:52:12,674 --> 00:52:16,178 Slipper du taket der ute, fortsetter du i samme retning. 872 00:52:16,345 --> 00:52:18,347 For alltid. Bare... 873 00:52:18,639 --> 00:52:21,141 Så hvordan skulle deres sprenge Zurg-skipet? 874 00:52:21,308 --> 00:52:23,101 Jeg ville vært bakkestøtte. 875 00:52:24,144 --> 00:52:26,188 Bestemor ikke var redd for rommet. 876 00:52:26,355 --> 00:52:28,273 Nei, hun var romspeider. 877 00:52:28,440 --> 00:52:30,943 Astrofobi diskvalifiserer automatisk. 878 00:52:31,109 --> 00:52:32,402 Hva var det? 879 00:52:32,611 --> 00:52:34,112 -Jeg vet ikke. -Kommer det tilbake? 880 00:52:34,279 --> 00:52:35,405 Jeg vet ikke. 881 00:52:35,572 --> 00:52:37,908 Men hvordan... Ok, du vet ikke. 882 00:52:42,037 --> 00:52:45,374 Jeg var ferdig. Jeg hadde krystallen. Dette skulle være over. 883 00:52:46,208 --> 00:52:47,584 Men hvem lurer jeg? 884 00:52:48,544 --> 00:52:51,588 Jeg trenger heller en tidsmaskin for å få oss ut av dette. 885 00:52:52,756 --> 00:52:54,007 Vurdering fullført. 886 00:52:54,174 --> 00:52:55,175 Hvor ille er det? 887 00:52:57,261 --> 00:53:01,306 Eksplosjonen ble absorbert av skjoldet og skapte kun en liten kortslutning. 888 00:53:01,473 --> 00:53:02,474 Ok. 889 00:53:02,641 --> 00:53:04,101 Så for å fly... 890 00:53:04,268 --> 00:53:07,646 ...trenger Beltedyret et materiale med spesial-kapasitans. 891 00:53:07,855 --> 00:53:09,106 Å, ei elektrisk greie. 892 00:53:09,273 --> 00:53:10,274 Hvordan vet du det? 893 00:53:10,440 --> 00:53:11,483 Vi har lært dette. 894 00:53:12,568 --> 00:53:15,904 Spesial-kapasitans? Vi laget jo de radioene forrige måned. 895 00:53:16,071 --> 00:53:17,114 Å ja. Det var gøy. 896 00:53:17,281 --> 00:53:18,407 Ja, men Darby rotet til sin. 897 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 Jeg skal rote til deg. 898 00:53:19,741 --> 00:53:21,577 Vær så snill. Jeg prøver å tenke. 899 00:53:22,035 --> 00:53:23,871 Jeg rotet til min, men fikset den siden. 900 00:53:24,037 --> 00:53:25,372 Ja, men du ødela datakonsollen. 901 00:53:25,539 --> 00:53:27,624 Jeg trengte coilen for dens... Hva var det? 902 00:53:27,791 --> 00:53:28,834 Spesial-kapasitans... 903 00:53:29,001 --> 00:53:31,295 Det er god plass her. 904 00:53:31,461 --> 00:53:34,214 Vil dere mimre, så gå dit. 905 00:53:34,381 --> 00:53:36,550 Eller, se, ingen prøver å tenke der borte. 906 00:53:37,593 --> 00:53:38,635 Vi kan gå dit. 907 00:53:38,802 --> 00:53:39,803 Perfekt. 908 00:53:39,970 --> 00:53:42,222 Ja. Ny plan. 909 00:53:42,389 --> 00:53:43,390 Hva? 910 00:53:43,557 --> 00:53:45,601 Det gruveanlegget har vel en konsoll? 911 00:53:45,767 --> 00:53:48,145 Konsollen har vel en coil? 912 00:53:48,312 --> 00:53:49,980 Og coilen har... 913 00:53:50,147 --> 00:53:51,148 Spesial-kapasitans. 914 00:53:51,315 --> 00:53:53,650 Som vi trenger for å reparere skipet. 915 00:53:53,817 --> 00:53:54,651 Hun har rett. 916 00:53:57,946 --> 00:54:01,116 Bra. Nå tenker du som en Hawthorne. 917 00:54:02,367 --> 00:54:06,663 Vi henter delen og stikker før den greia finner oss igjen. 918 00:54:29,061 --> 00:54:30,312 Jøss. 919 00:54:31,271 --> 00:54:32,439 Der borte. 920 00:54:35,734 --> 00:54:37,277 Nå gjør vi det. 921 00:54:45,702 --> 00:54:47,204 Buzz Lightyears ferdslogg. 922 00:54:47,371 --> 00:54:49,998 For å reparere skipet må vi klare... 923 00:54:50,165 --> 00:54:52,042 ...å komme oss inn i kommandosenteret og... 924 00:54:54,211 --> 00:54:56,255 Bra, eldre fange. 925 00:54:58,090 --> 00:55:01,385 Aktiveringscoilen er nok her. 926 00:55:01,552 --> 00:55:02,553 Sox? 927 00:55:03,554 --> 00:55:04,555 Trenger du en penn? 928 00:55:04,930 --> 00:55:06,640 Har den. 929 00:55:07,516 --> 00:55:08,809 Ok. En annen gang. 930 00:55:10,477 --> 00:55:11,478 Å nei. 931 00:55:11,812 --> 00:55:13,605 Sikkerhetstiltak aktivert. 932 00:55:14,690 --> 00:55:16,650 Nei! Ikke dette igjen. 933 00:55:16,817 --> 00:55:18,026 Hva da? Hva er dette? 934 00:55:18,360 --> 00:55:23,073 En fangekjegle. Den holder deg til de kommer og tar deg. 935 00:55:23,240 --> 00:55:25,367 Ingen kommer. Alle er fanget på basen. 936 00:55:25,534 --> 00:55:26,702 Så vi bør vel dra? 937 00:55:26,869 --> 00:55:28,287 Vi kan ikke. 938 00:55:28,453 --> 00:55:31,415 Jo visst. Tro meg, det kan vi. 939 00:55:32,082 --> 00:55:33,083 Ser dere? 940 00:55:34,543 --> 00:55:35,627 Kom igjen! 941 00:55:36,920 --> 00:55:37,921 Hva sa jeg? 942 00:55:38,422 --> 00:55:41,258 Vær forsiktig, for disse tingene... 943 00:55:42,217 --> 00:55:44,011 ...smelter sammen om de berører hverandre. 944 00:55:44,178 --> 00:55:46,722 Unnskyld. Men om vi begge prøver? 945 00:55:46,889 --> 00:55:48,599 Det fungerer ikke. 946 00:55:48,765 --> 00:55:50,017 Du har ikke prøvd. 947 00:55:51,393 --> 00:55:52,394 Nei, nei! 948 00:55:52,603 --> 00:55:53,604 Mjau! 949 00:55:55,022 --> 00:55:56,148 Det funket ikke. 950 00:55:56,315 --> 00:55:57,649 -Buzz? -Vent. 951 00:55:57,816 --> 00:55:59,943 Jeg kan ikke hjelpe om jeg også er fanget. 952 00:56:00,110 --> 00:56:01,570 Sox, kan du slå dem av? 953 00:56:02,863 --> 00:56:04,615 Jeg når ikke kontrollene. 954 00:56:05,324 --> 00:56:07,492 Vent, her er gulvet mykt. Kanskje vi... 955 00:56:07,659 --> 00:56:09,036 Det er foten min. 956 00:56:09,620 --> 00:56:10,829 -Unnskyld. -Se deg for! 957 00:56:11,830 --> 00:56:14,708 Jeg har det. Den greia driver disse greiene. 958 00:56:14,875 --> 00:56:16,960 -La oss treffe den igjen. -Vent. 959 00:56:17,628 --> 00:56:19,129 Døra må være åpen. 960 00:56:19,296 --> 00:56:22,299 Jeg åpner denne, dere slår inn i kraftkilden... 961 00:56:22,466 --> 00:56:24,885 ...greiene forsvinner, og vi går ut. 962 00:56:25,052 --> 00:56:25,886 -Ja, sir. -Ok. 963 00:56:26,053 --> 00:56:26,845 Klare? 964 00:56:31,099 --> 00:56:31,808 Fortsett å prøve! 965 00:56:36,355 --> 00:56:37,814 Vi er ikke tunge nok. 966 00:56:38,524 --> 00:56:40,275 Buzz, vi trenger deg. 967 00:56:40,442 --> 00:56:41,735 Der inne? 968 00:56:41,902 --> 00:56:44,154 Men går det ikke, kan jeg ikke redde dere. 969 00:56:44,321 --> 00:56:47,199 Du trenger ikke det, bare kom til oss. 970 00:56:55,415 --> 00:56:56,416 Igjen. 971 00:56:57,960 --> 00:56:58,961 Igjen! 972 00:57:01,505 --> 00:57:02,464 Igjen! 973 00:57:09,388 --> 00:57:10,472 Nei! 974 00:57:11,265 --> 00:57:12,307 Løp! 975 00:57:13,767 --> 00:57:14,768 Se opp! 976 00:57:19,064 --> 00:57:20,065 Buzz, nei! 977 00:57:20,232 --> 00:57:21,400 Vi trenger coilen. 978 00:57:39,418 --> 00:57:40,794 Vi har deg. 979 00:57:49,845 --> 00:57:50,971 Se. Snacks. 980 00:57:53,182 --> 00:57:54,474 Vil noen ha? 981 00:57:55,350 --> 00:57:57,853 SANDWICH MED KJØTTPÅLEGG 982 00:58:04,151 --> 00:58:06,612 Her. La oss lade batteriene. 983 00:58:09,823 --> 00:58:10,949 Vær så god. 984 00:58:13,869 --> 00:58:17,164 Dette er... Hva... Hva er... 985 00:58:17,831 --> 00:58:18,999 Hva skjer? 986 00:58:19,416 --> 00:58:20,626 Noe galt med sandwichen din? 987 00:58:20,792 --> 00:58:23,378 Hvorfor er kjøttet ytterst? 988 00:58:23,712 --> 00:58:25,339 Fordi det er en sandwich? 989 00:58:25,506 --> 00:58:27,508 Nei, brødet skal være ytterst. 990 00:58:27,674 --> 00:58:29,218 Brød, kjøtt, brød? 991 00:58:29,384 --> 00:58:30,552 For mye brød. 992 00:58:31,053 --> 00:58:32,804 Ja, men alt er vått. 993 00:58:32,971 --> 00:58:35,015 Ja. Klissete fingre. Det er det beste. 994 00:58:35,182 --> 00:58:36,850 Når spiste du en sandwich sist? 995 00:58:37,017 --> 00:58:39,061 For hundre år siden, kanskje. 996 00:58:39,228 --> 00:58:41,188 Hørt slikt. "Brød, kjøtt, brød." 997 00:58:41,355 --> 00:58:42,356 For mye brød. 998 00:58:42,523 --> 00:58:44,608 Det suger fuktigheten ut av munnen din. 999 00:58:45,567 --> 00:58:46,568 Godt sagt, Darby. 1000 00:58:46,902 --> 00:58:47,945 Å nei! 1001 00:58:48,153 --> 00:58:49,029 Sox! 1002 00:58:50,239 --> 00:58:51,448 Våkne. 1003 00:58:51,990 --> 00:58:53,575 Kom tilbake, småen. 1004 00:58:54,201 --> 00:58:55,661 Vær så snill. Unnskyld. 1005 00:58:56,495 --> 00:58:57,496 Sox. 1006 00:58:59,915 --> 00:59:01,625 Hallo. Jeg må startes på nytt. 1007 00:59:06,797 --> 00:59:10,676 Unnskyld, dere. Jeg drepte nesten Sox. 1008 00:59:10,968 --> 00:59:13,095 Jeg drepte nesten oss alle. 1009 00:59:13,262 --> 00:59:16,515 Det var en tabbe. 1010 00:59:17,140 --> 00:59:18,141 Ikke sant, Buzz? 1011 00:59:20,519 --> 00:59:24,147 Prøv å bli litt flinkere. 1012 00:59:30,612 --> 00:59:31,655 Hør her. 1013 00:59:34,491 --> 00:59:36,076 Jeg... 1014 00:59:37,035 --> 00:59:42,624 Da jeg begynte på høgskolen, var jeg ikke god. 1015 00:59:43,625 --> 00:59:46,170 Jeg rotet det til. Hver dag. 1016 00:59:47,754 --> 00:59:49,131 Jeg satte meg fast i hinderløypa... 1017 00:59:49,298 --> 00:59:51,925 ...hendene mine skalv slik at jeg ikke traff blink. 1018 00:59:52,092 --> 00:59:54,761 Ikke bare midten, hele blinkskiven. 1019 00:59:55,512 --> 00:59:57,806 Jeg ville slutte etter den første uka. 1020 00:59:57,973 --> 01:00:00,893 Jeg passet tydeligvis ikke som romspeider. 1021 01:00:01,059 --> 01:00:02,102 Jaså? 1022 01:00:02,519 --> 01:00:03,562 Ja. 1023 01:00:04,021 --> 01:00:06,106 Men bestemoren hennes så noe i meg. 1024 01:00:08,650 --> 01:00:10,194 Så jeg begynte å se etter det også. 1025 01:00:12,362 --> 01:00:13,363 Omkalibrerer. 1026 01:00:14,781 --> 01:00:17,117 En ødelagt fil gjenopprettet. 1027 01:00:18,911 --> 01:00:20,120 Han lyser opp. 1028 01:00:20,996 --> 01:00:23,165 -Bestemor... -Hallo, Sox. 1029 01:00:23,332 --> 01:00:25,042 Du må gjøre meg en tjeneste. 1030 01:00:25,209 --> 01:00:29,213 Pass på bestevennen min. Han heter Buzz. 1031 01:00:29,796 --> 01:00:33,342 Han er borte nå, men er snart tilbake. 1032 01:00:33,509 --> 01:00:35,511 Han er romspeider. 1033 01:00:35,677 --> 01:00:38,555 Han skal få oss alle hjem. Få oss alle hjem... 1034 01:00:53,111 --> 01:00:54,363 Hva er galt? 1035 01:00:54,905 --> 01:00:56,198 Hørte du ikke det? 1036 01:00:56,573 --> 01:00:58,951 Hun trodde jeg kunne rette opp feilen min. 1037 01:00:59,785 --> 01:01:01,954 Den troen kostet henne alt. 1038 01:01:02,829 --> 01:01:04,706 Alt? Nei. 1039 01:01:05,499 --> 01:01:08,836 Hun hadde bestemor Kiko, pappa og meg, alle vennene sine. 1040 01:01:09,795 --> 01:01:13,882 Hun mente ikke å komme hit, men fikk et helt liv på denne planeten. 1041 01:01:14,716 --> 01:01:15,884 Det fikk vi alle. 1042 01:01:17,052 --> 01:01:18,762 Bortsett fra deg. 1043 01:01:21,139 --> 01:01:25,394 Vi ville bli romspeidere igjen. Bety noe. 1044 01:01:26,603 --> 01:01:29,439 Tro meg. Hun betydde noe. 1045 01:01:42,244 --> 01:01:43,829 Den er god slik. 1046 01:01:44,413 --> 01:01:48,375 Å ja? Brød, kjøtt, brød. Hvor lenge gjorde dere det slik? 1047 01:01:48,917 --> 01:01:49,918 I evigheter. 1048 01:01:52,171 --> 01:01:53,547 Ferdig ladet. 1049 01:01:53,797 --> 01:01:54,965 Kom igjen. 1050 01:01:55,132 --> 01:01:57,718 La oss sette denne i skipet og komme oss vekk. 1051 01:01:58,302 --> 01:01:59,303 Sox, lys vei for oss. 1052 01:01:59,469 --> 01:02:00,470 Ja visst. 1053 01:02:03,932 --> 01:02:06,643 Jeg ser deg. Jeg skal ta deg. 1054 01:02:06,810 --> 01:02:07,603 Jeg tok deg ikke. 1055 01:02:07,769 --> 01:02:09,438 -Sox? -Hvor ble du av? Har deg! 1056 01:02:09,605 --> 01:02:10,856 -Sox. -Unnskyld. 1057 01:02:14,067 --> 01:02:17,654 Så spennende. Operasjon Overraskelse, her kommer vi! 1058 01:02:17,821 --> 01:02:20,616 Hva? Nei. Jeg kan ikke utsette dere for fare. 1059 01:02:20,782 --> 01:02:22,492 Skal du utføre hele oppdraget alene? 1060 01:02:22,659 --> 01:02:23,660 Jeg klarer det. 1061 01:02:23,827 --> 01:02:25,495 Du har en Hawthorne. 1062 01:02:25,662 --> 01:02:29,208 Fine greier. Jeg sier ifra om jeg trenger deg. 1063 01:02:29,374 --> 01:02:33,378 Men enn så lenge drar vi tilbake til Beltedyret uten mer trøbbel. 1064 01:02:40,761 --> 01:02:41,762 Løp! 1065 01:02:46,808 --> 01:02:47,518 Nei! 1066 01:02:52,397 --> 01:02:53,232 Hva? 1067 01:02:53,398 --> 01:02:55,150 Den vil ha meg. Løp tilbake til skipet. 1068 01:02:55,317 --> 01:02:56,360 Men, Buzz! 1069 01:02:59,446 --> 01:03:00,864 Buzz Lightyears ferdslogg. 1070 01:03:03,909 --> 01:03:05,285 Jeg forfølges av en... 1071 01:03:07,120 --> 01:03:08,622 En enorm robot. 1072 01:03:09,831 --> 01:03:12,793 Jeg avleder den mens de andre løper til skipet. 1073 01:03:34,857 --> 01:03:36,024 Buzz. 1074 01:03:36,650 --> 01:03:38,235 Hvordan kan du navnet mitt? 1075 01:03:39,611 --> 01:03:40,654 Bli med meg. 1076 01:03:40,821 --> 01:03:41,822 Hva? 1077 01:03:45,576 --> 01:03:48,203 Dette er iallfall brudd på prøveløslatelsen. 1078 01:03:52,332 --> 01:03:54,334 Kom. Vi stikker. 1079 01:04:34,333 --> 01:04:37,753 Gjør dere klare til å dra. Operasjon Overraskelse er i gang. 1080 01:04:37,920 --> 01:04:38,921 Hva? Med oss? 1081 01:04:39,087 --> 01:04:40,589 Skal jeg gjøre alt selv? 1082 01:04:41,381 --> 01:04:44,301 Vi kan ikke dra ennå. Jeg må installere coilen først. 1083 01:04:48,305 --> 01:04:49,973 Vi kan ikke vente her. 1084 01:04:50,140 --> 01:04:51,558 Skipet kan sveve. 1085 01:04:51,725 --> 01:04:52,643 La oss gjøre det. 1086 01:05:11,119 --> 01:05:12,704 Vi kan riste dem av i ildgeysirene. 1087 01:05:12,913 --> 01:05:15,415 Vis vei. Dere to, skyt noen roboter. 1088 01:05:15,582 --> 01:05:16,959 Men vi har ikke fullført våpenopplæringen. 1089 01:05:17,334 --> 01:05:18,836 Hvor vanskelig kan det være? Se. 1090 01:05:19,002 --> 01:05:21,547 Vi har ting med pigger, og de eksploderer sikkert. 1091 01:05:21,713 --> 01:05:23,090 Gjør det som føles riktig. 1092 01:05:23,257 --> 01:05:24,675 Hva? Hva skal du gjøre? 1093 01:05:24,842 --> 01:05:26,760 Danse med herr Pang. 1094 01:05:32,766 --> 01:05:35,310 Det føltes godt. 1095 01:05:35,602 --> 01:05:36,645 20 % fullført. 1096 01:05:36,812 --> 01:05:37,813 Av 100? 1097 01:05:42,317 --> 01:05:44,611 De tar innpå. Hvor er ildgeysirene? 1098 01:05:44,778 --> 01:05:45,779 Rett forut. 1099 01:05:45,946 --> 01:05:47,281 Rolig, jeg kjenner hver krik og... 1100 01:05:47,447 --> 01:05:48,448 Se opp! 1101 01:05:59,543 --> 01:06:00,878 Kast denne. 1102 01:06:01,044 --> 01:06:02,796 -Vent. -Kast! 1103 01:06:12,556 --> 01:06:14,183 Ildgeysirer rett forut! 1104 01:06:18,020 --> 01:06:19,438 50 % fullført. 1105 01:06:23,108 --> 01:06:25,319 Vi har sprengladninger her. 1106 01:06:31,491 --> 01:06:32,576 Fort! Få noe. 1107 01:06:48,258 --> 01:06:49,801 90 % fullført. 1108 01:06:49,968 --> 01:06:51,845 Izzy, kan du overføre strøm kvikt? 1109 01:06:52,012 --> 01:06:53,472 I simulatoren så. 1110 01:06:53,639 --> 01:06:55,015 Nå blir det virkelig. 1111 01:06:55,724 --> 01:06:58,143 -Trenger du min hjelp? -Nei. 1112 01:06:58,310 --> 01:06:59,353 95 % fullført. 1113 01:06:59,520 --> 01:07:01,396 Motorene klare. Grønn knapp. Midten. 1114 01:07:01,855 --> 01:07:02,439 Gjort. 1115 01:07:04,608 --> 01:07:05,651 Husk fra opplæringen. 1116 01:07:05,817 --> 01:07:07,986 Ikke trekk i avtrekkeren, men press den. 1117 01:07:08,153 --> 01:07:09,029 Jeg vet det. 1118 01:07:09,404 --> 01:07:10,614 99 % fullført. 1119 01:07:10,781 --> 01:07:11,782 -Gå til vekselsstrøm. -Vekselsstrøm. 1120 01:07:11,949 --> 01:07:12,783 Gjort. 1121 01:07:15,369 --> 01:07:16,537 100 % fullført. 1122 01:07:17,663 --> 01:07:19,540 Start på nytt. Vær klar til utskytning... 1123 01:07:19,706 --> 01:07:21,208 -...når drivstoffcellen er... -Klar! 1124 01:07:21,375 --> 01:07:22,167 Nei! 1125 01:07:29,716 --> 01:07:30,926 Å nei. 1126 01:07:31,134 --> 01:07:31,927 Søren! 1127 01:07:37,307 --> 01:07:38,642 Ta krystallen! 1128 01:07:57,035 --> 01:07:57,911 Nei. 1129 01:08:07,254 --> 01:08:08,255 Jeg... 1130 01:08:18,974 --> 01:08:20,017 Buzz. 1131 01:08:20,642 --> 01:08:21,643 Unnskyld. 1132 01:08:22,728 --> 01:08:25,314 Alt skjedde så fort, og jeg... 1133 01:08:25,479 --> 01:08:26,607 Jeg... 1134 01:08:29,943 --> 01:08:31,737 ...gjorde en feil. 1135 01:08:33,029 --> 01:08:34,156 Ja. 1136 01:08:37,033 --> 01:08:39,411 Men vi er vel ikke ferdige? 1137 01:08:39,995 --> 01:08:41,622 Vi kan gjøre noe. 1138 01:08:41,787 --> 01:08:44,041 Se deg rundt. 1139 01:08:44,625 --> 01:08:46,210 Vi kan ikke gjøre noe. 1140 01:08:46,376 --> 01:08:47,461 Oppdraget... 1141 01:08:48,754 --> 01:08:49,921 ...er over. 1142 01:08:50,671 --> 01:08:51,798 Buzz. 1143 01:08:52,256 --> 01:08:53,425 Buzz! 1144 01:08:53,591 --> 01:08:55,051 Hvor skal du? 1145 01:08:55,219 --> 01:08:58,388 Jeg må være alene. 1146 01:09:01,308 --> 01:09:02,309 Nei! 1147 01:09:08,564 --> 01:09:09,566 Buzz! 1148 01:09:12,569 --> 01:09:13,569 Buzz. 1149 01:09:46,645 --> 01:09:47,645 Hva i... 1150 01:09:47,979 --> 01:09:50,439 Hva er dette? Hvor er vi? 1151 01:09:51,483 --> 01:09:52,609 Hvem er du? 1152 01:09:52,901 --> 01:09:54,695 Det er det viktigste spørsmålet. 1153 01:10:05,247 --> 01:10:07,082 Du ser godt ut, Buzz. 1154 01:10:08,208 --> 01:10:09,334 Pappa? 1155 01:10:09,585 --> 01:10:10,586 Gjett igjen. 1156 01:10:25,475 --> 01:10:26,476 Sox? 1157 01:10:27,811 --> 01:10:29,313 Hallo, Buzz. 1158 01:10:30,189 --> 01:10:31,648 Jeg skjønner ikke. 1159 01:10:37,863 --> 01:10:39,156 Jeg rotet til alt. 1160 01:10:39,323 --> 01:10:41,283 Det var en tabbe. 1161 01:10:41,783 --> 01:10:43,118 Husker du hva du sa til meg? 1162 01:10:43,994 --> 01:10:45,078 Denne er annerledes. 1163 01:10:45,245 --> 01:10:46,246 Hvorfor det? 1164 01:10:46,413 --> 01:10:47,831 Fordi den er min! 1165 01:10:59,676 --> 01:11:02,596 Jeg skulle være like god som bestemor. 1166 01:11:03,180 --> 01:11:05,265 Jeg skulle være en Hawthorne. 1167 01:11:08,185 --> 01:11:09,353 Men jeg er ikke det. 1168 01:11:22,699 --> 01:11:23,825 Buzz? 1169 01:11:25,994 --> 01:11:27,162 Vent litt. 1170 01:11:27,329 --> 01:11:28,622 Du er ikke meg. Jeg er meg. 1171 01:11:28,789 --> 01:11:29,831 Du er deg nå. 1172 01:11:29,998 --> 01:11:32,000 Men jeg er deg om 50 år. 1173 01:11:32,167 --> 01:11:33,335 Det kan ikke være to meg. 1174 01:11:33,502 --> 01:11:35,003 Likevel er vi begge her. 1175 01:11:35,671 --> 01:11:37,047 Ok. Er du meg... 1176 01:11:37,214 --> 01:11:38,882 Jeg tenker på et tall mellom én og... 1177 01:11:39,049 --> 01:11:40,634 1273. 1178 01:11:40,801 --> 01:11:41,802 Jøss. 1179 01:11:43,762 --> 01:11:45,097 Så søtt. 1180 01:11:45,264 --> 01:11:46,974 Roboter kan ikke si "Buzz"... 1181 01:11:47,182 --> 01:11:49,518 ...så her heter jeg Zurg. 1182 01:11:50,435 --> 01:11:51,520 Og det gjør vel du også. 1183 01:11:51,687 --> 01:11:52,688 Jeg skjønner ikke. 1184 01:11:52,855 --> 01:11:54,815 Ikke tenk på det. Dette er uvesentlig. 1185 01:11:54,982 --> 01:11:55,816 Buzz. 1186 01:11:55,983 --> 01:11:56,859 Ja? 1187 01:11:57,025 --> 01:11:58,569 Du må forklare ham alt. 1188 01:11:59,361 --> 01:12:00,362 Du har rett. 1189 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 Unnskyld. Det er spennende. 1190 01:12:02,990 --> 01:12:04,449 Du er endelig her. 1191 01:12:04,616 --> 01:12:07,077 Jeg nådde også hyperhastighet. 1192 01:12:07,494 --> 01:12:08,954 Hyperhastighet. 1193 01:12:09,663 --> 01:12:11,206 Som deg. 1194 01:12:12,082 --> 01:12:14,459 Men jeg ble ikke hilst som helt. 1195 01:12:15,419 --> 01:12:20,382 Den nye majoren skulle arrestere meg for å stjele XL-15. 1196 01:12:20,549 --> 01:12:24,178 Jeg fant en måte å dra hjem på, men de brydde seg ikke. 1197 01:12:24,344 --> 01:12:25,304 Så jeg flyktet. 1198 01:12:30,767 --> 01:12:34,021 Jeg dro så langt jeg kunne, så fort jeg kunne. 1199 01:12:34,688 --> 01:12:37,941 Med den farten i så lang tid reiste jeg i mange århundrer. 1200 01:12:38,108 --> 01:12:41,904 Og jeg endte opp i ei framtid du ikke kan forestille deg... 1201 01:12:42,112 --> 01:12:44,698 ...fylt av ufattelig teknologi. 1202 01:12:45,073 --> 01:12:47,534 Og da gikk det opp for meg. 1203 01:12:47,701 --> 01:12:50,954 Kan vi dra fram i tid med krystallen... 1204 01:12:51,830 --> 01:12:53,373 ...hvorfor ikke dra bakover også? 1205 01:12:53,540 --> 01:12:55,209 Men vi kan ikke dra bakover i tid. 1206 01:12:55,375 --> 01:12:57,169 -Jo, nå så. -Hva? 1207 01:12:57,377 --> 01:13:00,339 Jeg kan manipulere tida. 1208 01:13:00,506 --> 01:13:03,550 Det som skjedde med deg, skjedde aldri med meg. 1209 01:13:03,717 --> 01:13:07,054 Dette er et nytt nå som aldri har blitt levd. 1210 01:13:07,221 --> 01:13:09,681 Vi kan forandre ting, Buzz. 1211 01:13:09,848 --> 01:13:13,894 Kan vi dra tilbake i tid, kan vi hindre oss selv... 1212 01:13:14,061 --> 01:13:15,020 ...i å lande på den planeten. 1213 01:13:15,187 --> 01:13:16,355 I å treffe det fjellet. 1214 01:13:16,522 --> 01:13:17,856 Og vi kan fortsette reisen hjem. 1215 01:13:18,023 --> 01:13:19,650 Og ingenting av dette vil ha skjedd. 1216 01:13:20,317 --> 01:13:21,735 Det er en god plan. 1217 01:13:22,027 --> 01:13:24,404 Denne krystallen er nøkkelen til alt. 1218 01:13:24,571 --> 01:13:26,031 Har du ikke en alt? 1219 01:13:26,198 --> 01:13:27,699 På en måte. 1220 01:13:28,992 --> 01:13:32,412 Jeg slet ut krystallen min da jeg testet tidsreiser. 1221 01:13:32,579 --> 01:13:34,748 Meg selv også. Det tok en stund... 1222 01:13:34,915 --> 01:13:37,334 Dette er ingen eksakt vitenskap. 1223 01:13:37,501 --> 01:13:40,045 Jeg kom ikke lengre tilbake enn dette. 1224 01:13:40,212 --> 01:13:42,381 Hjelp meg med å konfigurere motoren. 1225 01:13:42,548 --> 01:13:43,715 Den burde være kjent. 1226 01:13:43,882 --> 01:13:45,884 Er denne basert på nepen? 1227 01:13:46,051 --> 01:13:47,719 Still inn for reversmotorer, full fart. 1228 01:13:50,347 --> 01:13:51,849 Konstruerte vi alt dette? 1229 01:13:52,057 --> 01:13:54,560 Nei, dette er lånt. 1230 01:13:54,726 --> 01:13:56,436 Jeg modifiserte bare litt. 1231 01:14:02,651 --> 01:14:05,320 Hun får bli romspeider igjen. 1232 01:14:06,905 --> 01:14:07,990 Ja. 1233 01:14:08,407 --> 01:14:09,408 Men... 1234 01:14:09,575 --> 01:14:10,409 Hva? 1235 01:14:10,617 --> 01:14:13,537 Hun får ikke familien sin. 1236 01:14:14,121 --> 01:14:15,163 Hun får ikke Izzy. 1237 01:14:15,330 --> 01:14:16,456 Hvem er Izzy? 1238 01:14:17,249 --> 01:14:22,588 Hun vil ikke savne noen om hun aldri møter dem. 1239 01:14:23,922 --> 01:14:27,551 Folk får bare vite at vi fullførte oppdraget. 1240 01:14:29,052 --> 01:14:31,221 Her. Få krystallen. 1241 01:14:34,141 --> 01:14:35,142 Buzz? 1242 01:14:36,143 --> 01:14:37,603 Jeg vet ikke, kanskje... 1243 01:14:38,020 --> 01:14:39,521 ...vi bør tenke på dette. 1244 01:14:39,688 --> 01:14:41,064 Hva da? 1245 01:14:41,231 --> 01:14:44,443 Major Hawthorne trodde vi kunne rette opp feilen vår. 1246 01:14:44,943 --> 01:14:47,321 Den troen kostet henne alt. 1247 01:14:47,946 --> 01:14:50,365 Å nei. Vi tok feil av det. 1248 01:14:50,532 --> 01:14:52,242 Hun fikk et helt liv der nede. 1249 01:14:52,409 --> 01:14:53,911 Hva slags liv? 1250 01:14:54,870 --> 01:14:57,080 Vi skal være romspeidere. 1251 01:14:57,706 --> 01:14:59,333 Vi skal være viktige. 1252 01:15:00,083 --> 01:15:02,544 Du ønsker ikke å leve slik, Buzz. 1253 01:15:02,711 --> 01:15:05,839 Å våkne med det samme marerittet... 1254 01:15:06,006 --> 01:15:08,342 ...hjemsøkt av feilen din. 1255 01:15:08,509 --> 01:15:10,886 Men du kan gi slipp på det. 1256 01:15:11,345 --> 01:15:13,013 Fra nå av. 1257 01:15:15,516 --> 01:15:16,517 Du har rett. 1258 01:15:17,643 --> 01:15:19,019 Jeg kan det. 1259 01:15:20,896 --> 01:15:21,897 Hvor skal du? 1260 01:15:22,648 --> 01:15:24,525 Vi to er ikke den samme. 1261 01:15:25,192 --> 01:15:26,777 Beklager. 1262 01:15:26,944 --> 01:15:28,111 Nei. 1263 01:15:28,987 --> 01:15:30,113 Jeg beklager. 1264 01:15:43,335 --> 01:15:44,294 Du, Cat. 1265 01:15:44,461 --> 01:15:45,879 Kan du å fly den? 1266 01:15:46,046 --> 01:15:47,339 Det er ikke drivstoff. 1267 01:15:47,506 --> 01:15:50,425 Derfor skulle vi ikke ha tatt oss vann over hodet. 1268 01:15:50,592 --> 01:15:51,510 Hva ville du gjøre? 1269 01:15:51,677 --> 01:15:53,220 Vente på utposten til robotene fant oss? 1270 01:15:53,387 --> 01:15:55,013 Det er bedre enn å være her... 1271 01:15:55,180 --> 01:15:56,515 ...hvor ingen finner oss. 1272 01:15:56,682 --> 01:15:59,977 Du er den siste jeg vil utsettes for livsfare med. 1273 01:16:00,143 --> 01:16:01,270 Du er heldig. 1274 01:16:01,436 --> 01:16:03,647 Se deg rundt. Livet er alt slutt. 1275 01:16:03,814 --> 01:16:05,566 Mjau, mjau. 1276 01:16:07,234 --> 01:16:08,652 Jeg har mistet Buzz. 1277 01:16:09,695 --> 01:16:11,071 Han er for langt vekk til å spores. 1278 01:16:27,421 --> 01:16:28,922 Dere! Gå inn! 1279 01:16:29,089 --> 01:16:29,923 Hva? 1280 01:16:31,300 --> 01:16:32,551 Gå inn i skipet. 1281 01:16:35,262 --> 01:16:36,263 Hva er etter oss nå? 1282 01:16:36,430 --> 01:16:37,431 Vi har ikke flere våpen. 1283 01:16:37,598 --> 01:16:38,932 Det går bra. Vi skal dra. 1284 01:16:39,099 --> 01:16:40,184 Hvor? 1285 01:16:40,350 --> 01:16:41,768 Ut i verdensrommet. 1286 01:16:45,397 --> 01:16:47,191 Slipp meg. Nei! 1287 01:16:48,609 --> 01:16:51,653 Jeg skjønner ikke hva som skjer her, Buzz. 1288 01:16:52,070 --> 01:16:53,530 Du har forandret deg. 1289 01:16:53,697 --> 01:16:55,699 Og ikke til det bedre. 1290 01:16:55,866 --> 01:16:56,867 Nei! 1291 01:16:57,034 --> 01:16:59,828 Du kan ikke gjøre dette. Du vil slette alt. 1292 01:17:00,370 --> 01:17:01,455 Nettopp. 1293 01:17:02,497 --> 01:17:04,374 Nei, du vil fjerne alt. 1294 01:17:04,541 --> 01:17:06,919 Folks familier og venner. 1295 01:17:07,085 --> 01:17:08,504 Mine venner. 1296 01:17:08,962 --> 01:17:10,672 De har liv på den planeten. 1297 01:17:10,839 --> 01:17:12,299 Alle har det. 1298 01:17:12,841 --> 01:17:14,092 Bortsett fra oss. 1299 01:17:15,427 --> 01:17:18,055 Jeg gjenkjenner deg knapt, Buzz. 1300 01:17:18,639 --> 01:17:21,058 Alle disse nye ideene... 1301 01:17:21,600 --> 01:17:22,768 Vet du hva? 1302 01:17:22,935 --> 01:17:24,978 Vi sletter dem også. 1303 01:17:27,814 --> 01:17:28,815 Jeg ga deg fem minutter. 1304 01:17:28,982 --> 01:17:29,942 Hvorfor? 1305 01:17:30,108 --> 01:17:31,318 Jeg liker ditt nye jeg. 1306 01:17:33,153 --> 01:17:34,988 Vi må ødelegge dette skipet. 1307 01:17:35,405 --> 01:17:36,532 Kan du få meg til brua? 1308 01:17:36,698 --> 01:17:37,783 Ja visst. Følg meg. 1309 01:17:49,711 --> 01:17:52,005 Operasjon Overraskelse, nå skjer det. 1310 01:17:54,174 --> 01:17:55,676 Vi må beskytte fluktskipet. 1311 01:17:55,843 --> 01:17:57,678 Så ikke slipp roboter gjennom den døra. 1312 01:17:57,845 --> 01:17:59,054 Ikke vær redd. Vi sperrer den. 1313 01:17:59,221 --> 01:18:00,222 Finn Buzz. 1314 01:18:00,389 --> 01:18:01,765 Jeg sporer brikken hans. 1315 01:18:01,932 --> 01:18:03,100 Mjau, mjau. 1316 01:18:04,309 --> 01:18:05,310 Hva er galt? 1317 01:18:05,477 --> 01:18:08,063 Jeg får inn to Buzz-signaler. Kan ikke stemme. 1318 01:18:08,230 --> 01:18:10,691 Jeg triangulerer. Det får oss nært nok. Kom. 1319 01:18:11,859 --> 01:18:13,277 En snarvei tilbake. 1320 01:18:21,743 --> 01:18:22,744 Fine greier. 1321 01:18:22,911 --> 01:18:23,704 Vi må dra. 1322 01:18:23,871 --> 01:18:24,872 Greit. 1323 01:18:33,213 --> 01:18:34,214 Flott. 1324 01:18:34,381 --> 01:18:36,175 Jeg kan ingen av disse kontrollene. 1325 01:18:36,383 --> 01:18:37,384 Vent. I.V.A.N.? 1326 01:18:37,551 --> 01:18:38,427 Ja, kaptein? 1327 01:18:38,594 --> 01:18:40,387 Jøye meg, jeg er glad for å se deg. 1328 01:18:40,554 --> 01:18:42,764 Start selvødeleggelsessekvens om to minutter. 1329 01:18:42,931 --> 01:18:45,559 Skal bli. Nedtelling startet. 1330 01:18:45,726 --> 01:18:48,228 Buzz, vil du ikke ha noe av dette utstyret? 1331 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Bare deg, kompis. Kom igjen. 1332 01:18:50,564 --> 01:18:51,815 -Forræder! -Nei. 1333 01:18:53,901 --> 01:18:54,902 Nok. 1334 01:18:57,446 --> 01:18:59,823 Bare si hvor krystallen er. 1335 01:19:00,866 --> 01:19:02,618 Vi må beskytte fluktskipet. 1336 01:19:02,784 --> 01:19:04,119 Hvordan lukker vi denne døra? 1337 01:19:04,286 --> 01:19:05,204 Jeg vet ikke. 1338 01:19:05,370 --> 01:19:06,705 Hva? Du sa vi skulle sperre den. 1339 01:19:06,872 --> 01:19:08,624 Ja. Det skal vi. 1340 01:19:09,917 --> 01:19:10,918 Slik. 1341 01:19:11,210 --> 01:19:12,586 Ser du? 1342 01:19:12,920 --> 01:19:13,921 Hva? 1343 01:19:20,344 --> 01:19:21,386 Mjau, mjau. 1344 01:19:21,553 --> 01:19:23,138 Signalkildene er nærmere hverandre. 1345 01:19:23,305 --> 01:19:24,515 Han må være her borte. 1346 01:19:26,642 --> 01:19:28,227 Det er mye verdensrom. 1347 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 Ta deg sammen. 1348 01:19:30,896 --> 01:19:32,314 Nei, nei. 1349 01:19:33,732 --> 01:19:36,860 Ubegripelig. Signalet viser at Buzz er 50 meter unna. 1350 01:19:37,819 --> 01:19:39,696 Han er der borte. 1351 01:19:41,281 --> 01:19:42,991 Tror du ikke at vi er den samme, Buzz? 1352 01:19:43,158 --> 01:19:46,161 Du er alt meg, men du vet det ikke ennå. 1353 01:19:46,328 --> 01:19:47,746 Jeg blir aldri deg! 1354 01:19:47,913 --> 01:19:51,250 I så fall blir du aldri noen. 1355 01:19:54,795 --> 01:19:56,797 Kunstig gravitasjon deaktivert. 1356 01:19:57,047 --> 01:19:58,173 Søren. 1357 01:19:59,091 --> 01:20:00,092 Nei, nei. 1358 01:20:05,472 --> 01:20:07,307 -Hva gjør du? -Lager ei bombe. 1359 01:20:07,474 --> 01:20:08,559 Bra. Trenger du en penn? 1360 01:20:08,725 --> 01:20:09,643 Nei. Her. 1361 01:20:10,853 --> 01:20:11,854 Takk. 1362 01:20:12,521 --> 01:20:13,522 Peppermynte. 1363 01:20:13,689 --> 01:20:14,731 Få papiret. 1364 01:20:14,898 --> 01:20:17,192 Kan du lage ei bombe med det? 1365 01:20:17,359 --> 01:20:18,861 Jeg har jobbet med mindre. Få tyggegummien. 1366 01:20:19,027 --> 01:20:21,029 Jeg er ikke ferdig. Det er mye smak igjen. 1367 01:20:21,196 --> 01:20:22,197 Kom igjen! 1368 01:20:23,657 --> 01:20:26,285 Der. Når de trår på den, eksploderer den. 1369 01:20:26,451 --> 01:20:27,536 Hva om de ikke trår på den? 1370 01:20:27,703 --> 01:20:29,663 Jeg ville ikke trådd på den. Ville du? 1371 01:20:30,622 --> 01:20:32,833 Da må vi slippe noe tungt på den. 1372 01:20:39,339 --> 01:20:40,883 -Skal bare... -Nei! 1373 01:20:50,726 --> 01:20:51,727 Buzz? 1374 01:20:51,894 --> 01:20:53,103 Buzz! 1375 01:20:53,270 --> 01:20:54,271 Alisha? 1376 01:20:55,731 --> 01:20:57,274 Går det bra? 1377 01:20:59,234 --> 01:21:02,988 Nei. Jeg klarer det ikke alene. Jeg trenger hjelp. 1378 01:21:03,363 --> 01:21:06,491 Jeg er ikke bestemor. 1379 01:21:06,658 --> 01:21:11,079 Jeg trenger ikke henne, men deg. 1380 01:21:13,415 --> 01:21:14,917 Sox. Hvordan kommer vi oss dit? 1381 01:21:15,083 --> 01:21:16,084 Gjennom luftslusen. 1382 01:21:17,294 --> 01:21:18,337 Gjennom der? 1383 01:21:18,504 --> 01:21:19,630 Det er ingenting der ute. 1384 01:21:19,796 --> 01:21:21,590 Nettopp. Ingenting i veien for deg. 1385 01:21:21,757 --> 01:21:23,217 Du går rett over. 1386 01:21:23,383 --> 01:21:24,384 Nei! 1387 01:21:27,179 --> 01:21:28,722 Altså, når dette faller på bomba... 1388 01:21:28,889 --> 01:21:29,973 -...detonerer den? -Ja. 1389 01:21:30,140 --> 01:21:31,141 -Og det vil sperre døra? -Ja. 1390 01:21:31,850 --> 01:21:32,851 Vi må skynde oss. 1391 01:21:33,018 --> 01:21:34,228 Jeg gjør det. 1392 01:21:34,853 --> 01:21:36,480 Hvorfor skynder ikke du deg? 1393 01:21:37,940 --> 01:21:39,066 Kom igjen. 1394 01:21:51,703 --> 01:21:52,371 Ok. 1395 01:21:55,332 --> 01:21:57,584 Kom igjen, Izzy. 1396 01:21:57,751 --> 01:21:59,378 Du klarer dette. 1397 01:22:00,671 --> 01:22:02,172 Jøye meg. 1398 01:22:04,675 --> 01:22:06,009 Å nei. 1399 01:22:07,052 --> 01:22:10,722 Ikke se ned. Eller opp. Alt er verdensrom. 1400 01:22:11,265 --> 01:22:13,225 Det er overalt. 1401 01:22:13,934 --> 01:22:15,853 Unnskyld. Jeg er nok ikke til hjelp. 1402 01:22:16,019 --> 01:22:17,229 Gå rett fram. 1403 01:22:17,938 --> 01:22:20,774 Når du skyver fra, farer du i den retningen. 1404 01:22:21,733 --> 01:22:23,110 Men hva om jeg bommer? 1405 01:22:23,777 --> 01:22:24,862 Ikke bom. 1406 01:22:58,270 --> 01:22:59,229 Hva? Å nei. 1407 01:22:59,605 --> 01:23:00,939 Nei, nei! 1408 01:23:09,615 --> 01:23:10,490 Jøss! 1409 01:23:11,950 --> 01:23:13,202 Sox! 1410 01:23:19,499 --> 01:23:20,501 Takk, Izzy. 1411 01:23:35,724 --> 01:23:37,226 Det er ingen inngang. 1412 01:23:37,392 --> 01:23:38,644 Kanskje jeg kan hjelpe. 1413 01:23:46,568 --> 01:23:48,612 Du kan ikke gjemme deg for meg, Buzz. 1414 01:23:48,779 --> 01:23:50,822 Det er som å gjemme seg for seg selv. 1415 01:23:51,073 --> 01:23:52,866 Jeg finner deg alltid. 1416 01:24:18,350 --> 01:24:20,352 Manuell overstyring aktivert. 1417 01:24:33,782 --> 01:24:34,908 -Buzz! -Nå! 1418 01:24:41,874 --> 01:24:43,125 Kom, vi stikker. 1419 01:24:43,292 --> 01:24:44,418 Vi må sprenge skipet. 1420 01:24:44,585 --> 01:24:46,003 Vi har ikke tid. Vi klarer det aldri. 1421 01:24:46,420 --> 01:24:47,671 Å, jo da. 1422 01:24:55,596 --> 01:24:59,141 Selvødeleggelsessekvens fullført om ti... 1423 01:24:59,975 --> 01:25:02,060 -...ni, åtte... -I.V.A.N.? I.V.A.N.! 1424 01:25:05,814 --> 01:25:06,899 Darby, vi må overgi oss. 1425 01:25:07,065 --> 01:25:09,234 Nei! Jeg gir ikke opp. 1426 01:25:09,401 --> 01:25:11,528 Ikke jeg heller. Hold fast. 1427 01:25:19,453 --> 01:25:21,538 -...fem, fire... -Kom. 1428 01:25:22,206 --> 01:25:24,541 -...tre, to... -Dere, inn. 1429 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 ...én. 1430 01:26:21,765 --> 01:26:22,933 Ferdslogg. 1431 01:26:23,100 --> 01:26:25,686 Vi har ødelagt Zurgs skip og Zurg selv. 1432 01:26:25,853 --> 01:26:28,272 Jeg må ta igjen Beltedyret for å... 1433 01:26:29,690 --> 01:26:31,191 Hvor har du tenkt deg? 1434 01:26:32,359 --> 01:26:34,653 Advarsel, katastrofal maskinskade. 1435 01:26:36,738 --> 01:26:40,742 Buzz Lightyears ferdslogg. Jeg har krystallen... 1436 01:26:41,285 --> 01:26:45,914 ...og kan endelig fullføre oppdraget. 1437 01:26:46,164 --> 01:26:48,667 Jeg skal dra tilbake og være viktig igjen. 1438 01:26:49,084 --> 01:26:50,210 Og du? 1439 01:26:50,377 --> 01:26:52,921 Det blir som om du aldri har eksistert. 1440 01:26:53,589 --> 01:26:56,466 Så forbered deg på å dø. 1441 01:27:02,181 --> 01:27:03,432 Ikke i dag, Zurg. 1442 01:27:12,232 --> 01:27:14,234 Planeten trekker oss ned. 1443 01:27:14,401 --> 01:27:15,360 Vil vi krasje? 1444 01:27:15,527 --> 01:27:16,653 Jeg er redd for det. 1445 01:27:30,250 --> 01:27:31,293 Buzz! 1446 01:27:45,057 --> 01:27:46,225 Jeg klarer det ikke. 1447 01:27:46,391 --> 01:27:48,227 Buzz, det går bra. 1448 01:27:48,393 --> 01:27:49,228 Vi klarer det. 1449 01:27:50,395 --> 01:27:51,855 Kan du holde skipet stabilt? 1450 01:27:52,272 --> 01:27:53,857 Ja. Jeg tror det. 1451 01:27:57,402 --> 01:28:01,490 Sox, gi ferdskontrollene strøm fra reservebatteriet. 1452 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 Skal bli. 1453 01:28:03,992 --> 01:28:04,993 Jeg trenger en medpilot. 1454 01:28:06,036 --> 01:28:08,163 Ok. Men jeg har bare gjort dette i simulatoren. 1455 01:28:08,372 --> 01:28:09,957 Nå blir det straks alvor. 1456 01:28:10,123 --> 01:28:12,584 Trekk spaken tilbake pent og... 1457 01:28:14,336 --> 01:28:16,922 -...rolig. -Unnskyld. Pent og rolig fra nå av. 1458 01:28:18,966 --> 01:28:20,092 Det fungerer ikke. 1459 01:28:20,259 --> 01:28:21,844 Vi går ned for fort. 1460 01:28:22,010 --> 01:28:23,136 -I.V.A.N. -Ja, kaptein? 1461 01:28:23,303 --> 01:28:25,389 -Farten er for stor. -Gratulerer! 1462 01:28:26,849 --> 01:28:28,809 Vi trenger ikke konfetti, men bremser! 1463 01:28:28,976 --> 01:28:29,643 Jeg har det! 1464 01:28:29,810 --> 01:28:31,436 -Luftbremsen! -På gulvet. 1465 01:28:31,603 --> 01:28:32,688 Darby! 1466 01:28:33,564 --> 01:28:35,357 -Det sitter fast. -Hva? 1467 01:28:35,524 --> 01:28:36,984 Dekselet sitter fast. 1468 01:28:37,150 --> 01:28:39,111 Jeg trenger en skrutrekker eller ei hårklemme. 1469 01:28:39,278 --> 01:28:40,821 En liten kile. 1470 01:28:41,864 --> 01:28:43,532 Jeg har pennen! 1471 01:29:03,468 --> 01:29:05,012 -Buzz! -Er alle i orden? 1472 01:29:05,179 --> 01:29:06,180 -Ja. -Ja. 1473 01:29:06,346 --> 01:29:07,389 Jeg tror det. 1474 01:29:08,515 --> 01:29:10,434 Purken! Løp, alle sammen! 1475 01:29:10,601 --> 01:29:13,061 Vent. Det er redningsteamet. 1476 01:29:13,896 --> 01:29:15,522 Nettopp. Ok. 1477 01:29:16,315 --> 01:29:19,610 Du virker da grei. Hvorfor ble du satt inn? 1478 01:29:19,776 --> 01:29:21,361 Jeg stjal et skip. 1479 01:29:22,571 --> 01:29:26,408 Hvem av oss har ikke stjålet et skip i et øyeblikks... 1480 01:29:27,326 --> 01:29:28,327 ...relativ desperasjon? 1481 01:29:28,493 --> 01:29:31,705 Jeg er ressurssterk. Våpenet mitt er oppfinnsomhet. 1482 01:29:31,872 --> 01:29:33,248 Jeg klarer alt! 1483 01:29:33,415 --> 01:29:34,666 Klarer du å ikke skrike i øret mitt? 1484 01:29:34,833 --> 01:29:35,959 Jepp, unnskyld. 1485 01:29:46,678 --> 01:29:47,679 Går det bra? 1486 01:29:49,389 --> 01:29:50,599 Jeg var i verdensrommet. 1487 01:29:52,392 --> 01:29:54,228 Bestemoren din ville ha vært stolt. 1488 01:29:55,562 --> 01:29:57,147 Av deg også. 1489 01:29:59,066 --> 01:30:00,776 Det var hun alltid. 1490 01:30:03,237 --> 01:30:05,155 Vent. Hvor er krystallen din? 1491 01:30:05,781 --> 01:30:06,949 Den er borte. 1492 01:30:07,115 --> 01:30:08,825 Men oppdraget... 1493 01:30:09,576 --> 01:30:10,744 Du ville dra hjem. 1494 01:30:11,745 --> 01:30:14,373 For første gang på lenge... 1495 01:30:15,707 --> 01:30:17,501 ...føler jeg at jeg er hjemme. 1496 01:30:26,885 --> 01:30:28,011 Se opp! 1497 01:30:30,681 --> 01:30:31,306 Hva? 1498 01:30:37,271 --> 01:30:38,647 Stopp nå. 1499 01:30:40,732 --> 01:30:42,150 Lightyear. 1500 01:30:43,694 --> 01:30:48,031 Du rømte med Stjernekommandoens eiendom, stjal et romskip... 1501 01:30:48,198 --> 01:30:50,450 ...og trosset en ordre fra din overordnede. 1502 01:30:50,617 --> 01:30:52,703 Jeg burde kaste deg i kakebua. 1503 01:30:54,204 --> 01:30:57,749 Men jeg har andre planer for deg. 1504 01:30:59,126 --> 01:31:02,379 Du skal starte en ny versjon av Romspeiderkorpset. 1505 01:31:02,546 --> 01:31:04,673 Universets Vernetropp. 1506 01:31:04,882 --> 01:31:07,050 Du blir romspeider igjen, Buzz. 1507 01:31:09,178 --> 01:31:10,929 Bare håndplukk teamet blant de beste... 1508 01:31:11,138 --> 01:31:13,682 ...i Zap-laget og lær dem opp som du vil. 1509 01:31:16,977 --> 01:31:20,731 Det er snilt, sir, men jeg må nok avslå. 1510 01:31:24,735 --> 01:31:26,153 Jeg har alt teamet mitt. 1511 01:31:37,539 --> 01:31:41,043 De nye draktene er utrolige. Armblaster, rakettvinger. 1512 01:31:41,210 --> 01:31:42,377 Ville vært fint med en penn. 1513 01:31:42,586 --> 01:31:45,631 Utrolig at jeg får bruke denne. Jeg skulle ha hatt to. 1514 01:31:45,797 --> 01:31:48,217 Du har rent rulleblad, du er fri og bevæpnet. 1515 01:31:48,383 --> 01:31:49,510 Hvorfor klager du? 1516 01:31:49,676 --> 01:31:52,012 Jeg har en dårlig holdning. 1517 01:31:52,179 --> 01:31:53,347 Jeg går aldri i bukser... 1518 01:31:53,514 --> 01:31:55,599 ...men nå føles det rart å ikke ha noen. 1519 01:31:55,766 --> 01:31:56,934 Ser det rart ut uten bukser? 1520 01:31:57,100 --> 01:31:58,101 Nei, du ser bra ut. 1521 01:31:58,435 --> 01:31:59,561 Skulle ønske jeg gjorde det. 1522 01:32:06,026 --> 01:32:09,279 Se, bestemor, jeg er romspeider. 1523 01:32:09,446 --> 01:32:10,906 Som deg. 1524 01:32:22,167 --> 01:32:26,713 Team, vi har mottatt et signal i gamma-kvadranten i sektor fire. 1525 01:32:26,880 --> 01:32:30,342 Vi vet ikke hva det er, men det får ikke invadere oss. 1526 01:32:30,509 --> 01:32:32,845 Oppfattet, major. Regn med oss. 1527 01:32:34,012 --> 01:32:37,391 Buzz Lightyears ferdslogg, stjernedato 4071. 1528 01:32:37,558 --> 01:32:39,935 Som medlemmer av Universets Vernetropp... 1529 01:32:40,102 --> 01:32:41,311 ...i Romspeiderkorpset... 1530 01:32:41,478 --> 01:32:44,064 ...skal vi beskytte galaksen mot invasjon... 1531 01:32:44,231 --> 01:32:47,276 ...fra fiender av Galakse-alliansen. 1532 01:32:47,818 --> 01:32:50,362 Ok. Spenn dere godt fast. 1533 01:32:50,529 --> 01:32:52,698 -Har vi alt? Våpen? -Ja. 1534 01:32:52,865 --> 01:32:54,199 -Proviant? -Jeg tok med sandwicher. 1535 01:32:54,533 --> 01:32:55,993 Går det bra med magen din? 1536 01:32:56,326 --> 01:32:57,911 -Alt klart. -Greit. 1537 01:32:58,996 --> 01:33:00,289 Glemmer jeg noe? 1538 01:33:00,664 --> 01:33:02,082 Jeg tror vi er klare. 1539 01:33:16,972 --> 01:33:20,100 Hallo. Jeg er din interne stemmeaktiverte navigatør. 1540 01:33:20,267 --> 01:33:21,727 Godt å ha deg tilbake, I.V.A.N. 1541 01:33:22,144 --> 01:33:23,645 Kaptein Lightyear, klar for utskytning. 1542 01:33:23,937 --> 01:33:24,938 -Sox? -Mjau? 1543 01:33:29,318 --> 01:33:31,612 I.V.A.N., start hyperutskytning. 1544 01:33:31,778 --> 01:33:32,654 Ja visst. 1545 01:33:34,448 --> 01:33:36,909 Greit, romspeidere. Nå drar vi. 1546 01:33:37,075 --> 01:33:38,285 Mot evigheten... 1547 01:33:39,912 --> 01:33:41,121 Og forbi. 1548 01:35:57,382 --> 01:35:58,884 Laserskjold. 1549 01:43:32,254 --> 01:43:34,256 Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø 1550 01:43:37,217 --> 01:43:39,261 Foretrekker dere en rute med vakrere utsikt... 1551 01:43:39,428 --> 01:43:42,347 ...bør dere dra sørover forbi Bromsumpene... 1552 01:43:42,514 --> 01:43:45,058 ...et vidunderlig syn, har jeg hørt. 1553 01:43:45,225 --> 01:43:48,604 Men har dere hastverk, er dette den raskeste veien. 1554 01:43:48,770 --> 01:43:49,980 Spørsmål? 1555 01:43:51,023 --> 01:43:52,024 Hallo?