1 00:00:22,969 --> 00:00:42,969 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Juni 2022 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509 2 00:00:44,982 --> 00:00:50,359 Tahun 1995, seorang anak bernama Andy mendapat mainan Buzz Lightyear saat ulang tahunnya. 3 00:00:51,738 --> 00:00:55,460 Mainan itu dari film favoritnya. 4 00:00:57,699 --> 00:01:01,772 Inilah film itu. 5 00:01:06,438 --> 00:01:09,771 ANGKASA YANG BELUM TERPETAKAN 4.2 juta tahun cahaya dari Bumi 6 00:01:16,653 --> 00:01:20,024 PESAWAT PENJELAJAH SC-01 KOMANDO BINTANG KRU: 1200 7 00:01:23,402 --> 00:01:25,790 PLANET BELUM TERPETAKAN 8 00:01:25,814 --> 00:01:27,255 MULAI MEMBANGUNKAN 9 00:01:38,205 --> 00:01:40,786 MENGUBAH ARAH? 10 00:01:40,811 --> 00:01:42,150 TUJUAN BARU DIKONFIRMASI 11 00:01:42,892 --> 00:01:44,277 Catatan misi Buzz Lightyear. 12 00:01:44,302 --> 00:01:45,935 Mulai tanggal 3901 13 00:01:46,340 --> 00:01:49,767 Sensor mendeteksi potensi kehidupan di planet tak terpetakan. 14 00:01:49,845 --> 00:01:51,904 Jadi kami mengubah arah untuk menyelidiki. 15 00:02:00,290 --> 00:02:02,774 Ranger Angkasa memulai evaluasi untuk menentukan... 16 00:02:02,798 --> 00:02:06,040 ...perlu tidaknya membangunkan kru ilmuwan dari tidur panjangnya. 17 00:02:06,339 --> 00:02:08,312 Saat ERIC melakukan pengambilan sampel inti, 18 00:02:08,499 --> 00:02:12,704 aku akan menjelajah lebih jauh ke dalam planet yang aneh ini. 19 00:02:27,822 --> 00:02:29,449 Tanahnya terasa sedikit... 20 00:02:29,820 --> 00:02:31,083 ...tidak stabil. 21 00:02:31,727 --> 00:02:34,028 Belum ada indikasi bahwa udara bisa dihirup. 22 00:02:34,765 --> 00:02:36,938 Belum ada petunjuk adanya kehidupan cerdas. 23 00:02:36,963 --> 00:02:38,830 Dengan siapa kau bicara?/ Tak ada. 24 00:02:39,166 --> 00:02:41,539 Kau bercerita lagi./ Tidak. 25 00:02:41,757 --> 00:02:43,205 Cuma membuat catatan misi. 26 00:02:43,229 --> 00:02:46,493 Kau tahu aku tak pernah mendengarkannya, kan?/ Aku tahu itu. 27 00:02:46,518 --> 00:02:48,964 Bercerita membuatku fokus. Menajamkan pikiran. 28 00:02:49,026 --> 00:02:50,085 Ya. 29 00:02:50,109 --> 00:02:53,847 Jika itu mengganggumu, Komandan Hawthorne, dengan senang hati aku kembali ke lobak. 30 00:02:53,871 --> 00:02:55,389 Tolong jangan menyebutnya lobak. 31 00:02:55,480 --> 00:02:57,730 Tapi pesawat itu mirip sayuran akar./ Ya. 32 00:02:57,807 --> 00:03:00,224 Memang terlihat jelas dari desainnya. 33 00:03:10,401 --> 00:03:12,025 Berapa lama kau tahu aku suka bercerita? 34 00:03:12,050 --> 00:03:13,965 Lumayan. Sejak kita masih kadet. 35 00:03:14,147 --> 00:03:16,813 Ngomong-ngomong, kau lupa mengajak anak baru bersamamu. 36 00:03:16,838 --> 00:03:19,738 Komandan Hawthorne, kau tahu yang kurasakan kepada anak baru. 37 00:03:19,763 --> 00:03:21,621 Seperti yang kurasakan terhadap pilot otomatis. 38 00:03:21,646 --> 00:03:24,182 Bagaimana aku bisa membantumu? Ada yang bisa kulakukan, Pak? 39 00:03:24,207 --> 00:03:26,500 Mereka tidak membantu. Malah memperumit keadaan. 40 00:03:26,631 --> 00:03:28,542 Lebih baik aku kerja sendirian. 41 00:03:28,566 --> 00:03:30,931 Itulah sebabnya aku mengajak anak baru. 42 00:03:31,398 --> 00:03:32,631 Halo. 43 00:03:33,461 --> 00:03:35,929 Tidak./ Buzz, protokol mewajibkan kita mengajaknya. 44 00:03:35,960 --> 00:03:37,608 Dia punya mata memelas./ Buzz. 45 00:03:37,633 --> 00:03:39,227 Kau tahu aku tak tega melihat mata memelas. 46 00:03:39,252 --> 00:03:41,329 Lihat anak baru ini, Buzz/ Tidak./ Lihat dia. 47 00:03:41,354 --> 00:03:43,372 Lihat dia./ Tidak/ Lihat dia. 48 00:03:43,396 --> 00:03:44,887 Aku tak melihatnya./ Lihatlah./ Tidak! 49 00:03:44,912 --> 00:03:47,745 Lihatlah./ Tidak./ Lihat anak baru ini. 50 00:03:51,054 --> 00:03:53,223 Baiklah. Kau menang. 51 00:03:55,021 --> 00:03:57,110 Dengar, Feather... Feathering... 52 00:03:57,135 --> 00:03:59,509 Feather.../ Featheringhamstan, Pak./ Dengar, anak baru. 53 00:03:59,534 --> 00:04:02,481 Pertama, jangan bicara kecuali diminta./ Baik, Pak./ Kau masih bicara. 54 00:04:02,506 --> 00:04:04,464 Kedua, hormati baju ini. 55 00:04:04,514 --> 00:04:06,372 Baju ini punya arti. 56 00:04:06,397 --> 00:04:09,289 Tak cuma melindungi tubuh, tapi juga melindungi semesta. 57 00:04:09,314 --> 00:04:12,115 Baju ini adalah janji ke dunia bahwa kau, hanya kau,... 58 00:04:12,140 --> 00:04:16,180 ...akan melakukan apapun untuk menyelesaikan misi, apapun akibatnya. 59 00:04:16,205 --> 00:04:19,169 Kau tak pernah menyesal. Meskipun galaksi terasa kejam, tapi kau... 60 00:04:19,194 --> 00:04:20,907 Bisakah kau matikan itu? 61 00:04:22,334 --> 00:04:25,064 Ini mudah sekali./ Kau mengejekku, ya? 62 00:04:25,265 --> 00:04:27,465 Ya. Tapi dengan cara yang lugu. 63 00:04:27,579 --> 00:04:30,865 Maksudku adalah, kita punya tugas untuk diselesaikan. 64 00:04:30,890 --> 00:04:32,184 Pak.../ Kau masih bicara. 65 00:04:32,209 --> 00:04:34,874 Kapan pun aku tahu yang kau pikirkan dan harus apa. 66 00:04:34,898 --> 00:04:36,580 Tapi dengan orang ini? Aku tak tahu. 67 00:04:36,726 --> 00:04:37,737 Kemana dia? 68 00:04:38,300 --> 00:04:40,557 Kau lihat? Itulah maksudku tadi. 69 00:04:40,582 --> 00:04:42,051 Dia tidak membantu. Dia semaunya. 70 00:04:43,038 --> 00:04:44,038 Tanaman merambat! 71 00:04:53,101 --> 00:04:54,101 Serangga! 72 00:05:00,922 --> 00:05:03,548 Pesawatnya karam!/ Semuanya, kembali ke lobak! 73 00:05:03,573 --> 00:05:05,161 Jadi sekarang namanya lobak? 74 00:05:13,718 --> 00:05:16,224 Memulai mode siluman. Semoga memberi kita cukup waktu. 75 00:05:21,770 --> 00:05:23,676 Kita takkan berhasil./ Hampir sampai. 76 00:05:25,364 --> 00:05:27,403 Baiklah. Rencana B? Siap? 77 00:05:27,935 --> 00:05:28,714 Mulai! 78 00:05:45,089 --> 00:05:46,635 Aku bisa mengubah rutenya. 79 00:05:46,854 --> 00:05:47,903 Beri aku waktu. 80 00:05:47,928 --> 00:05:49,759 Dimana si.../ Tolong! 81 00:05:53,023 --> 00:05:54,917 Dasar anak baru./ Tolong aku! 82 00:05:56,187 --> 00:05:57,555 Catatan misi Buzz Lightyear. 83 00:05:57,579 --> 00:05:59,483 Planet sungguh tak bisa ditinggali. 84 00:05:59,508 --> 00:06:01,325 Bahkan sangat ganas. 85 00:06:01,473 --> 00:06:03,494 Karena ada penangkapan kadet... 86 00:06:03,519 --> 00:06:06,352 Feather... Feathering... anak baru itu tertangkap. 87 00:06:06,377 --> 00:06:09,586 Yang sangat aku sarankan agar kau tidak bergabung ke... 88 00:06:18,158 --> 00:06:19,703 Buzz!/ Sekarang! 89 00:06:33,721 --> 00:06:35,001 Cepatlah, Ranger! 90 00:06:36,531 --> 00:06:39,503 Kami dalam perjalanan kembali ke pesawat. 91 00:06:39,528 --> 00:06:40,847 Ayo, Buzz! 92 00:06:42,407 --> 00:06:43,407 Cepatlah! 93 00:06:49,544 --> 00:06:51,690 Aku ke ruang mesin./ Aku akan bantu./ Aku akan... 94 00:06:51,715 --> 00:06:53,477 Jangan lakukan apapun! Aku bisa atasi. 95 00:07:04,040 --> 00:07:05,466 Bagaimana aku bisa membantumu? 96 00:07:05,491 --> 00:07:07,275 Pilot otomatis./ Ada yang bisa kulakukan, Pak? 97 00:07:07,313 --> 00:07:09,472 Tidak. Ini bukan simulasi. 98 00:07:11,810 --> 00:07:14,790 Komandan, laporkan status!/ Bahan bakar siap. Semua siap. 99 00:07:21,639 --> 00:07:23,924 Peringatan. Lintasan peluncuran tidak aman. 100 00:07:26,943 --> 00:07:28,440 Ayo! Ayo! 101 00:07:30,637 --> 00:07:33,703 Tabrakan akan segera terjadi. Batalkan. Batalkan. 102 00:07:40,747 --> 00:07:42,785 Kapten Lightyear, butuh bantuanku? 103 00:07:42,810 --> 00:07:44,163 Tidak./ Kau yakin? 104 00:07:44,188 --> 00:07:45,635 Aku Buzz Lightyear. 105 00:07:45,660 --> 00:07:47,215 Aku selalu yakin. 106 00:08:17,059 --> 00:08:18,059 EVAKUASI SELUNCURAN 107 00:08:28,349 --> 00:08:29,843 Buruk sekali, Buzz. 108 00:08:31,677 --> 00:08:34,459 Kristal kecepatan hiper hancur lebur. 109 00:08:35,377 --> 00:08:36,816 Singkat cerita, 110 00:08:37,229 --> 00:08:38,716 kita sendirian. 111 00:08:39,242 --> 00:08:40,332 Entahlah. 112 00:08:42,763 --> 00:08:44,996 Apa yang kau lakukan?/ Aku mengundurkan diri. 113 00:08:45,090 --> 00:08:47,031 Tidak./ Komandan Hawthorne,... 114 00:08:47,056 --> 00:08:49,827 Aku membebaskan diriku dari semua tugas. 115 00:08:49,852 --> 00:08:52,244 Ini salahku. Orang-orang itu layak dapat yang lebih baik. 116 00:08:52,269 --> 00:08:54,059 Kau boleh mengejekku. 117 00:08:54,816 --> 00:08:57,823 Selesaikan misinya, Buzz. Itu tugas kita. 118 00:08:57,907 --> 00:09:00,387 Kita belum selesai, sampai semuanya pulang. 119 00:09:00,412 --> 00:09:03,886 Tapi kita tak punya kristal bahan bakar./ Kita menambang di planet ini. 120 00:09:03,911 --> 00:09:06,816 Menciptakan kristal baru./ Fusi kristalik sangat tidak stabil. 121 00:09:06,841 --> 00:09:09,775 Kita bisa uji coba./ Tidak. Terlalu berbahaya. 122 00:09:09,856 --> 00:09:13,279 Manufaktur kristal untuk kecepatan hiper bagaikan... 123 00:09:13,478 --> 00:09:15,439 ...melempar tali laso ke matahari. 124 00:09:15,464 --> 00:09:18,895 Lalu butuh orang untuk mengikat matahari itu ke pesawat. 125 00:09:18,920 --> 00:09:23,172 Lalu butuh orang untuk menerbangkan pesawat itu tanpa harus meledakkan diri. 126 00:09:23,197 --> 00:09:25,669 Siapa orang waras yang mau... 127 00:09:26,117 --> 00:09:27,117 Oh... 128 00:09:34,769 --> 00:09:37,795 Catatan misi Buzz Lightyear. Mulai tanggal 3902. 129 00:09:37,907 --> 00:09:40,086 Setelah setahun penuh beralih arah, 130 00:09:40,111 --> 00:09:44,471 kru spesialis kami mengumpulkan sumber daya planet ini untuk manfaat yang besar. 131 00:09:46,720 --> 00:09:50,796 Akhirnya, penerbangan uji coba kecepatan hiper yang pertama sudah siap. 132 00:10:09,775 --> 00:10:11,339 Kau siap, Kapten Lightyear? 133 00:10:11,364 --> 00:10:13,415 Selalu siap, Komandan Hawthorne. 134 00:10:13,440 --> 00:10:15,590 Menuju tak terbatas .../ ... dan melampauinya. 135 00:10:18,478 --> 00:10:20,404 Buzz!/ Pagar telah diterobos. 136 00:10:24,517 --> 00:10:27,297 Ayolah.../ Kapten Lightyear! 137 00:10:27,375 --> 00:10:28,438 Pilot Diaz. 138 00:10:28,463 --> 00:10:30,874 Tanaman merambat agak ganas hari ini, ya? 139 00:10:30,899 --> 00:10:33,588 Kita siap tinggal landas?/ Kami siap jika kau siap, Pak. 140 00:10:35,015 --> 00:10:38,376 Kerja setahun untuk penerbangan 4 menit. Luar biasa, ya? 141 00:10:38,407 --> 00:10:41,838 Tentu saja./ Kita cari tahu apakah bahan bakar kecepatan hiper sudah stabil. 142 00:10:41,897 --> 00:10:43,945 Agar aku bisa keluarkan kita semua dari planet ini. 143 00:10:43,970 --> 00:10:46,812 Aku hampir lupa. Ini IVAN'mu, Pak. 144 00:10:46,903 --> 00:10:49,295 Terisi penuh./ Pilot otomatis. 145 00:10:49,320 --> 00:10:51,765 Dan ini adalah pesawat XL-01. 146 00:10:52,408 --> 00:10:53,871 Tunggangan yang indah. 147 00:10:55,537 --> 00:10:58,899 Sekarang beralih ke bahan bakar kristal./ Selamat pagi, Kapten Lightyear. 148 00:11:02,336 --> 00:11:05,455 Ini adalah campuran bahan bakar dengan formulasi khusus. 149 00:11:06,872 --> 00:11:09,062 Jadi ini bahan bakar untuk kecepatan hiper. 150 00:11:09,087 --> 00:11:12,137 Peluang keberhasilan 87.6%. 151 00:11:12,181 --> 00:11:13,563 Aku ambil peluang itu. 152 00:11:21,203 --> 00:11:22,630 Semoga berhasil, Kapten. 153 00:11:22,654 --> 00:11:25,059 Kami semua mengandalkanmu!/ Siap, pilot. 154 00:11:34,716 --> 00:11:38,274 XL-01 ke Kontrol Misi. Kau dengar?/ Kami dengar, XL-01. 155 00:11:38,299 --> 00:11:42,439 Aku ijinkan keluar planet selama 4 menit dan kau langsung pulang. 156 00:11:42,525 --> 00:11:44,364 Itu perintah./ Dimengerti. 157 00:11:44,698 --> 00:11:46,471 Kecepatan hiper, aku datang. 158 00:11:46,907 --> 00:11:50,290 Dimulai dalam sepuluh, sembilan, delapan, 159 00:11:50,864 --> 00:11:57,638 tujuh, enam, lima, empat, tiga, dua, satu. 160 00:11:58,051 --> 00:11:59,051 Meluncur. 161 00:12:22,920 --> 00:12:24,619 IVAN, tunjukkan rencana penerbangan. 162 00:12:24,644 --> 00:12:26,193 Halo, aku adalah... 163 00:12:26,786 --> 00:12:27,895 Dasar pilot otomatis. 164 00:12:31,098 --> 00:12:34,373 Halo, aku adalah navigator aktivasi suara internal'mu. 165 00:12:34,445 --> 00:12:37,042 Panggil aku IVAN./ Siapkan rencana penerbangan, IVAN. 166 00:12:37,067 --> 00:12:37,944 Tentu. 167 00:12:37,969 --> 00:12:42,412 Misimu adalah meluncur cepat di ruang angkasa jauh mengitari Alpha T'Kani, 168 00:12:42,436 --> 00:12:46,295 lalu melewati cincin perlambatan untuk kembali ke T'Kani Prime. 169 00:12:46,320 --> 00:12:49,907 Target waktu penerbangan 4 menit 28 detik. 170 00:12:49,932 --> 00:12:52,115 XL-01, kau siap memulai peluncuran. 171 00:12:52,139 --> 00:12:54,313 Baiklah, Kontrol, memulai kecepatan hiper. 172 00:13:17,363 --> 00:13:20,254 Mendekati 33% kecepatan hiper. 173 00:13:26,543 --> 00:13:28,033 Bahan bakar stabil. 174 00:13:28,223 --> 00:13:30,890 Meningkatkan kecepatan ke 0.6 C. 175 00:13:33,669 --> 00:13:36,073 16% kecepatan hiper. 176 00:13:43,293 --> 00:13:46,681 Meningkatkan kecepatan ke 0.7 C. 177 00:13:50,838 --> 00:13:52,951 17% kecepatan hiper. 178 00:13:53,067 --> 00:13:54,248 Bahan bakar stabil. 179 00:13:56,569 --> 00:13:59,009 Mendekati 0.8 C. 180 00:13:59,034 --> 00:14:00,932 Memacu ke kecepatan hiper. 181 00:14:02,658 --> 00:14:04,559 Kegagalan di mesin 1. 182 00:14:06,135 --> 00:14:07,559 Bahan bakar tak stabil. 183 00:14:07,981 --> 00:14:11,341 IVAN, laporkan status!/ Pergeseran lintasan +4 derajat. 184 00:14:11,366 --> 00:14:14,184 Kegagalan memperbaiki arah berakibat gagal masuk cincin. 185 00:14:14,209 --> 00:14:17,928 Melayang-layang di angkasa jauh menghasilkan kematian yang pasti. 186 00:14:17,953 --> 00:14:21,139 Ya, terima kasih./ Melontarkan diri pilihan satu-satunya. 187 00:14:21,462 --> 00:14:22,938 Tidak. Aku bisa melakukannya. 188 00:14:23,417 --> 00:14:26,873 Peringatan, waktumu 26 detik untuk memperbaiki arah. 189 00:14:27,379 --> 00:14:30,570 Sekarang waktumu 25 detik untuk memperbaiki arah. 190 00:14:30,595 --> 00:14:32,149 Waktumu sekarang.../ Tolong hentikan itu. 191 00:14:32,174 --> 00:14:36,213 Maaf, protokol keamananku mengharuskan untuk hitung mundur. 192 00:14:36,238 --> 00:14:38,538 Pilot otomatis./ Kegagalan misi segera terjadi. 193 00:14:38,563 --> 00:14:40,161 Silakan rekam pesan terakhirmu. 194 00:14:40,186 --> 00:14:42,899 Tidak hari ini, IVAN./ Tidak hari ini, IVAN. 195 00:14:42,924 --> 00:14:46,132 Jika kau puas dengan suara rekaman ini, tekan 1. 196 00:14:46,157 --> 00:14:48,764 IVAN, kerahkan kekuatan mesin. Kekuatan maksimum! 197 00:14:48,788 --> 00:14:51,011 Tindakan buruk. Itu tidak disarankan. 198 00:14:51,036 --> 00:14:53,846 Kau akan meledakkan dirimu./ Itulah yang kuharapkan. 199 00:14:57,528 --> 00:14:59,176 Situasi kritis. 200 00:15:01,142 --> 00:15:03,132 Bahan bakar tidak cukup. 201 00:15:03,157 --> 00:15:04,439 Buka katup bahan bakar, IVAN. 202 00:15:04,464 --> 00:15:06,762 Maaf, aku kurang mendengarnya. Silakan ulangi. 203 00:15:06,786 --> 00:15:08,820 Buka katup bahan bakar! 204 00:15:10,425 --> 00:15:12,758 Ledakan dalam lima, 205 00:15:13,176 --> 00:15:16,913 empat, tiga, dua, satu. 206 00:15:16,938 --> 00:15:17,847 Sekarang! 207 00:15:31,296 --> 00:15:34,653 Arah telah diperbaiki. Kau gagal mencapai kecepatan hiper. 208 00:15:34,678 --> 00:15:36,877 Aku tak perlu dengar itu, IVAN./ Kau tak dengar itu? 209 00:15:36,915 --> 00:15:38,340 Maaf, aku akan ulangi. 210 00:15:38,364 --> 00:15:41,146 Kau gagal mencapai kecepatan hiper./ Aku dengar, tapi tak perlu itu. 211 00:15:41,170 --> 00:15:42,349 Terima kasih, IVAN. 212 00:16:03,860 --> 00:16:06,280 Komandan, kau baik-baik saja? 213 00:16:06,637 --> 00:16:07,605 Diaz. 214 00:16:07,951 --> 00:16:09,483 Jenggotmu tumbuh. 215 00:16:09,698 --> 00:16:12,558 Bagaimana bisa jenggotmu tumbuh?/ Ehm... baiklah. 216 00:16:12,583 --> 00:16:14,453 Yang pertama, selamat datang kembali. 217 00:16:15,264 --> 00:16:16,884 Yang kedua.../ Tunggu. 218 00:16:17,381 --> 00:16:18,681 Apa ini? 219 00:16:19,804 --> 00:16:21,188 Berapa lama aku pergi? 220 00:16:21,213 --> 00:16:23,527 4 tahun, 2 bulan, dan 3 hari. 221 00:16:23,702 --> 00:16:24,702 Apa? 222 00:16:24,877 --> 00:16:26,977 Kami kira kami kehilanganmu, Buzz./ Alisha. 223 00:16:27,463 --> 00:16:28,688 Apa yang terjadi? 224 00:16:28,879 --> 00:16:30,921 Dilatasi waktu./ Apa? 225 00:16:30,946 --> 00:16:33,002 Dilatasi waktu cukup sederhana. 226 00:16:33,036 --> 00:16:34,691 Saat mendekati kecepatan hiper, 227 00:16:34,722 --> 00:16:36,940 waktumu relatif melambat terhadap waktu bumi. 228 00:16:36,965 --> 00:16:39,448 Jadi selama misimu, kau bertambah tua semenit, 229 00:16:39,491 --> 00:16:41,472 tapi kami bertambah tua setahun. 230 00:16:41,545 --> 00:16:43,465 Sederhananya, makin cepat kau terbang... 231 00:16:43,489 --> 00:16:46,814 Makin cepat aku terbang, makin jauh aku menuju masa depan. 232 00:16:46,970 --> 00:16:47,995 Aku paham. 233 00:16:51,964 --> 00:16:53,789 Jadi apa yang harus kita lakukan sekarang? 234 00:16:53,910 --> 00:16:55,109 Entahlah. 235 00:16:55,133 --> 00:16:59,629 Tapi kurasa kita perlu menunda penerbangan uji coba sampai menemukan cara lain. 236 00:16:59,667 --> 00:17:01,982 Komandan, kita bertekad menyelesaikan misi ini. 237 00:17:02,033 --> 00:17:04,865 Itulah tugas Ranger Angkasa./ Apa yang harus dikorbankan, Buzz? 238 00:17:05,063 --> 00:17:07,857 Kau rela kehilangan waktu 4 tahun lagi? 239 00:17:12,778 --> 00:17:15,917 Jadi semuanya terjebak disini? 240 00:17:16,734 --> 00:17:18,100 Karena aku. 241 00:17:27,926 --> 00:17:29,840 Hei, kau tak apa? 242 00:17:31,161 --> 00:17:33,536 Ya, aku baik-baik saja. 243 00:17:33,745 --> 00:17:35,505 Tunggu, apa itu? 244 00:17:36,098 --> 00:17:37,802 Aku bertunangan. 245 00:17:37,962 --> 00:17:40,070 Wah, bagus sekali. 246 00:17:40,336 --> 00:17:42,061 Siapa namanya?/ Kiko. 247 00:17:42,178 --> 00:17:43,915 Salah satu kru ilmuwan. 248 00:17:44,602 --> 00:17:47,924 Lucu. Aku takkan bertemu dengannya jika kita tidak terdampar. 249 00:17:48,321 --> 00:17:51,082 Kau bertunangan dengan orang yang baru kau kenal?/ Buzz. 250 00:17:51,348 --> 00:17:53,154 Aku mengenalnya 3 tahun lalu. 251 00:17:54,075 --> 00:17:55,717 Betul juga. 252 00:17:56,446 --> 00:17:58,306 Selamat. Aku ingin menemuinya. 253 00:17:58,331 --> 00:18:01,064 Banyak waktu untuk itu. Istirahatlah. 254 00:18:01,944 --> 00:18:03,223 Itu perintah. 255 00:18:09,429 --> 00:18:11,569 Terima kasih kembali -Alisha- 256 00:18:26,883 --> 00:18:27,978 Halo, Buzz. 257 00:18:29,178 --> 00:18:31,899 Aku Sox, robot pendamping pribadimu. 258 00:18:31,924 --> 00:18:34,108 Apa?/ Aku dibuat oleh Komando Bintang. 259 00:18:34,132 --> 00:18:37,447 Menangani transisi emosional setelah kau bepergian. 260 00:18:38,362 --> 00:18:41,188 Kau perhatian sekali, robot kucing. 261 00:18:41,213 --> 00:18:44,108 Tapi tidak. Terima kasih./ Tapi itu adalah protokol. 262 00:18:44,762 --> 00:18:47,675 Sensor menunjukkan kau melewatkan 4 kali ulang tahun. 263 00:18:47,700 --> 00:18:49,804 Kau ingin kue yang dicairkan untuk merayakannya? 264 00:18:49,829 --> 00:18:52,723 Tidak, itu akan merusak pola giziku. 265 00:18:55,326 --> 00:18:57,061 Kita bisa bicarakan perasaanmu. 266 00:18:57,086 --> 00:18:59,281 Aku pendengar yang baik./ Tidak. Dengarkan. 267 00:18:59,325 --> 00:19:02,218 Aku melewati hari yang sangat panjang? 268 00:19:02,547 --> 00:19:05,617 Yang tak sesuai dengan rencana./ Misinya gagal? 269 00:19:06,393 --> 00:19:07,393 Benar. 270 00:19:07,465 --> 00:19:11,092 Tidak. Aku sangat prihatin mendengar hal itu. 271 00:19:11,773 --> 00:19:14,566 Terima kasih, Sox./ Terima kasih kembali, Buzz. 272 00:19:14,962 --> 00:19:17,610 Mau bermain gim?/ Tidak, terima kasih./ Yakin? 273 00:19:17,635 --> 00:19:19,460 Aku bisa membuat gim sesuai untukmu. 274 00:19:19,485 --> 00:19:21,150 Berdasarkan profil kepribadianmu. 275 00:19:21,175 --> 00:19:23,672 Dengarkan, Sox. Aku lumayan letih. 276 00:19:23,757 --> 00:19:26,091 Jadi aku mau masuk dan tidur. 277 00:19:26,530 --> 00:19:27,530 Tentu saja. 278 00:19:30,990 --> 00:19:33,110 Aku bisa menyediakan musik tidur jika kau mau. 279 00:19:33,157 --> 00:19:34,738 Ada beberapa pilihan. 280 00:19:34,763 --> 00:19:36,693 Summer Night? Ocean Paradise? 281 00:19:36,717 --> 00:19:38,400 Whale Call?/ Tidak. 282 00:19:38,432 --> 00:19:41,215 Derau putih sudah cukup./ Baiklah./ Selamat malam, Sox. 283 00:19:41,240 --> 00:19:42,592 Selamat malam, Buzz. 284 00:19:49,858 --> 00:19:52,182 Naikkan! Naikkan! 285 00:19:52,207 --> 00:19:54,701 Kapten Lightyear, butuh bantuanku?/ Tidak. Aku bisa melakukannya. 286 00:19:54,726 --> 00:19:57,268 Buzz, kau yakin?/ Tapi ini sesuai protokol. 287 00:19:57,310 --> 00:19:58,445 Aku bisa melakukannya! 288 00:20:01,181 --> 00:20:04,133 Aku bisa melakukannya./ Sensor menunjukkan kau mengalami mimpi buruk. 289 00:20:04,184 --> 00:20:05,980 Kau mau menceritakannya? 290 00:20:06,005 --> 00:20:06,851 Tidak. 291 00:20:06,876 --> 00:20:09,501 Baik. Tapi ingat, misiku adalah menolongmu. 292 00:20:09,545 --> 00:20:12,173 Dan aku tak mau menyerah akan misiku./ Ya? 293 00:20:13,355 --> 00:20:14,355 Ya. 294 00:20:14,400 --> 00:20:15,656 Kau tahu, Sox. 295 00:20:15,681 --> 00:20:17,770 Aku juga takkan menyerah akan misiku. 296 00:20:17,795 --> 00:20:19,753 Bagus. Apa yang bisa kubantu? 297 00:20:19,778 --> 00:20:23,613 Kenapa kau tidak bermain dengan teman tikusmu? 298 00:20:24,951 --> 00:20:26,926 Ada yang lebih menantang? 299 00:20:26,951 --> 00:20:28,733 Kau mau tantangan? Baiklah. 300 00:20:29,017 --> 00:20:31,503 Kau bisa mengerjakan soal kestabilan bahan bakar. 301 00:20:32,383 --> 00:20:33,798 Fusi kristalik. 302 00:20:33,953 --> 00:20:34,953 Tentu. 303 00:20:34,978 --> 00:20:36,831 Kapan kira-kira kau kembali? 304 00:20:36,856 --> 00:20:38,490 Sekitar 4 tahun lagi. 305 00:20:40,043 --> 00:20:41,991 Tunggu, kau tak perlu melakukan ini. 306 00:20:42,016 --> 00:20:43,674 Komandan, ini kesalahanku. 307 00:20:43,699 --> 00:20:45,137 Aku harus memperbaikinya. 308 00:20:45,162 --> 00:20:47,613 Baiklah. Tapi mungkin kita perlu pikirkan hal ini. 309 00:20:47,638 --> 00:20:48,720 Tentang apa? 310 00:20:48,786 --> 00:20:50,417 Ayolah, kita ini Ranger Angkasa. 311 00:20:50,442 --> 00:20:52,031 Kita menyelesaikan misi. 312 00:20:53,774 --> 00:20:55,857 Pasti menyenangkan memakai baju itu lagi. 313 00:20:55,882 --> 00:20:58,438 Orang-orang mulai melupakan peran penting Ranger Angkasa. 314 00:20:58,463 --> 00:21:01,126 Ya, aku akan memperbaiki soal itu. 315 00:21:01,177 --> 00:21:02,493 Menuju tak terbatas. 316 00:21:02,805 --> 00:21:04,053 Dan melampauinya. 317 00:21:10,417 --> 00:21:11,857 TIDAK STABIL 318 00:21:14,752 --> 00:21:15,858 GAGAL 319 00:21:43,574 --> 00:21:45,005 TIDAK STABIL 320 00:21:46,255 --> 00:21:47,435 GAGAL 321 00:22:04,057 --> 00:22:05,409 TIDAK STABIL 322 00:22:18,060 --> 00:22:20,710 PERAYAAN HARI JADI KE-40 323 00:22:27,453 --> 00:22:28,198 TIDAK STABIL 324 00:22:31,519 --> 00:22:32,278 TIDAK STABIL 325 00:22:54,837 --> 00:22:55,943 Hai, Buzz. 326 00:22:57,874 --> 00:23:00,207 Kau akan kembali setahun atau 2 tahun lagi. 327 00:23:00,463 --> 00:23:02,031 Tapi... 328 00:23:02,704 --> 00:23:03,931 ...aku tidak. 329 00:23:05,016 --> 00:23:07,114 Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi... 330 00:23:07,392 --> 00:23:10,595 ...aku sepertinya semakin tua saja. 331 00:23:11,680 --> 00:23:15,180 Aku selalu mengira kita bisa jadi Ranger Angkasa lagi. 332 00:23:16,224 --> 00:23:19,284 Aku merindukan berada di antara bintang-bintang. 333 00:23:19,858 --> 00:23:21,719 Semua petualangan itu. 334 00:23:24,159 --> 00:23:26,076 Tapi ada yang lebih kurindukan dari semua itu. 335 00:23:27,445 --> 00:23:28,908 Aku merindukanmu. 336 00:23:30,755 --> 00:23:32,217 Hai, Nenek. 337 00:23:32,504 --> 00:23:34,400 Hai, sayang. 338 00:23:34,787 --> 00:23:37,686 Aku sedang meninggalkan pesan untuk temanku, Buzz. 339 00:23:37,711 --> 00:23:40,416 Sang Ranger Angkasa itu?/ Ya, benar. 340 00:23:40,659 --> 00:23:42,672 Dia di angkasa sekarang. 341 00:23:43,700 --> 00:23:46,190 Ini adalah cucuku, Izzy. 342 00:23:46,215 --> 00:23:48,248 Aku akan jadi Ranger Angkasa juga. 343 00:23:48,358 --> 00:23:49,791 Sama seperti dia? 344 00:23:50,003 --> 00:23:51,416 Sama sepertimu. 345 00:23:55,563 --> 00:23:56,782 Selamat tinggal, Buzz. 346 00:23:57,276 --> 00:24:01,204 Aku menyesal tidak bisa melihatmu menyelesaikan misi ini. 347 00:24:04,238 --> 00:24:05,831 Menuju tak terbatas. 348 00:24:08,740 --> 00:24:10,288 Dan melampauinya. 349 00:24:45,128 --> 00:24:47,878 Maaf mengganggu. Aku baru saja pindah ke... 350 00:24:49,792 --> 00:24:50,860 Lihatlah. 351 00:24:50,884 --> 00:24:53,171 Buzz Lightyear yang sesungguhnya. 352 00:24:53,235 --> 00:24:55,496 Benar./ Komandan Cal Burnside. 353 00:24:55,521 --> 00:24:57,549 Aku penggemar beratmu saat masih kecil. 354 00:24:57,574 --> 00:25:01,513 Kalau begitu, aku menantikan kerja sama denganmu untuk keluar dari sini. 355 00:25:01,754 --> 00:25:02,781 Apa? 356 00:25:03,213 --> 00:25:05,627 Tak ada yang memberitahumu?/ Memberitahu apa? 357 00:25:05,878 --> 00:25:07,610 Ya. Hmm... 358 00:25:08,969 --> 00:25:11,144 Itu adalah misi yang terakhir, Buzz./ Apa? 359 00:25:11,169 --> 00:25:14,537 Kami memutuskan untuk tinggal disini./ Tunggu. Disini? 360 00:25:14,562 --> 00:25:17,362 Tidak. Itu bukan pilihan yang tersedia./ Sekarang iya. 361 00:25:17,444 --> 00:25:19,446 Kami sedang membangun ini. 362 00:25:20,597 --> 00:25:22,189 Perisai laser. 363 00:25:22,914 --> 00:25:24,762 Mampu menangkal semua makhluk itu. 364 00:25:24,786 --> 00:25:28,107 Kita akan tinggal disini dan menerima yang kita punya. 365 00:25:28,132 --> 00:25:29,104 Menerima? 366 00:25:29,128 --> 00:25:32,167 Tunggu. Kau tak paham, Komandan. Aku masih bisa mewujudkannya. 367 00:25:32,192 --> 00:25:33,672 Aku bisa mengeluarkan kita dari sini. 368 00:25:33,697 --> 00:25:35,685 Astaga, kau masih yakin dengan hal itu. 369 00:25:35,935 --> 00:25:39,015 Kita baik-baik saja, Buzz. Berkat Perisai Laser itu. 370 00:25:45,012 --> 00:25:46,222 Halo, Buzz. 371 00:25:47,966 --> 00:25:48,966 Buzz? 372 00:25:53,017 --> 00:25:55,593 Meskipun aku punya berita bagus, Buzz. 373 00:25:56,373 --> 00:25:58,319 Aku menyelesaikan masalah bahan bakar. 374 00:25:58,769 --> 00:25:59,769 Apa? 375 00:25:59,794 --> 00:26:01,691 Kombinasi yang menarik. 376 00:26:01,811 --> 00:26:04,679 Dengan sedikit varian, bisa mengatasi perbedaan. 377 00:26:04,772 --> 00:26:07,411 Sox, bagaimana kau bisa melakukannya? 378 00:26:07,436 --> 00:26:11,628 Membutuhkan waktu 62 tahun, 7 bulan dan 5 hari. 379 00:26:11,936 --> 00:26:14,348 Apakah sudah stabil?/ Secara teori. 380 00:26:14,947 --> 00:26:18,235 Aku sangat ingin tahu. Di misimu yang berikutnya. 381 00:26:19,136 --> 00:26:20,136 Ya. 382 00:26:24,205 --> 00:26:25,205 Apa? 383 00:26:25,230 --> 00:26:28,070 Malam, Kapten. Kami akan menjemput robot pendampingmu. 384 00:26:28,522 --> 00:26:31,527 Apa maksudmu?/ Untuk tujuan keamanan. Kau juga paham. 385 00:26:31,906 --> 00:26:33,580 Tidak. Aku tidak paham. 386 00:26:33,605 --> 00:26:36,937 Mematikan program. Kami harus menonaktifkan kucingmu. 387 00:26:37,125 --> 00:26:38,466 Cuma sebentar. 388 00:26:38,705 --> 00:26:40,084 Tunggu dulu. 389 00:26:43,747 --> 00:26:45,087 Biar aku yang melakukannya. 390 00:26:55,266 --> 00:26:56,266 Apa? 391 00:27:01,825 --> 00:27:05,191 Buzz, kemana kita pergi?/ Kita pergi ke angkasa./ Apa? 392 00:27:06,986 --> 00:27:08,947 Catatan misi Buzz Lightyear. Mulai tanggal... 393 00:27:09,107 --> 00:27:10,088 Entahlah. 394 00:27:10,113 --> 00:27:12,108 Dengan membawa formula bahan bakar yang stabil, 395 00:27:12,132 --> 00:27:15,455 aku berencana mencapai kecepatan hiper dan akhirnya menyelesaikan misi ini. 396 00:27:15,480 --> 00:27:17,588 Dengan siapa kau bicara?/ Tak penting. 397 00:27:18,630 --> 00:27:21,451 Buzz, aku diprogram untuk mematuhi perintah Komando Bintang. 398 00:27:21,482 --> 00:27:23,339 Komando Bintang akan menonaktifkanmu. 399 00:27:23,364 --> 00:27:26,060 Apa?/ Benar. Menghapusmu. Tak ada lagi Sox. 400 00:27:27,590 --> 00:27:29,426 Hei, kau tak diijinkan berada di... 401 00:27:32,368 --> 00:27:33,901 Aku tak tahu kau bisa lakukan itu. 402 00:27:33,977 --> 00:27:35,332 Tunggu. Apakah itu tadi buatku? 403 00:27:35,357 --> 00:27:37,768 Jika seandainya aku melawan?/ Aku memberimu 5 menit. 404 00:27:52,563 --> 00:27:54,910 Baiklah, Sox. Berikan sandimu./ Baik. 405 00:28:11,413 --> 00:28:12,941 Baiklah. Kita mulai. 406 00:28:20,823 --> 00:28:22,476 Jangan formula itu!/ Shh... 407 00:28:47,042 --> 00:28:50,315 Pusat, ada pelanggaran keamanan gerbang peluncuran. 408 00:28:51,698 --> 00:28:54,577 Penjaga dilumpuhkan. Diulangi, ada penjaga dilumpuhkan. 409 00:28:57,324 --> 00:28:58,324 Baiklah. 410 00:28:58,861 --> 00:29:01,885 Halo, aku adalah navigator dengan aktivasi suara internal. 411 00:29:02,237 --> 00:29:03,376 Kau dengar itu? 412 00:29:03,401 --> 00:29:06,038 Pusat Kontrol, aktifitas terdeteksi di XL-15. 413 00:29:06,547 --> 00:29:07,673 Menyelidiki. 414 00:29:07,698 --> 00:29:10,906 Baiklah. XL-15, ini Kontrol. 415 00:29:10,931 --> 00:29:12,738 Apakah ada orang disana?/ Ayo jawab. 416 00:29:12,763 --> 00:29:14,985 XL-15, tolong direspon. 417 00:29:15,414 --> 00:29:18,256 Diterima, Kontrol. Ini hanya... 418 00:29:18,281 --> 00:29:20,296 Kru pembersih. Kami membersihkan kokpit. 419 00:29:20,321 --> 00:29:22,856 Membersihkan barang-barang disini? 420 00:29:23,110 --> 00:29:26,789 Komandan, apakah ada ijin untuk pembersihan kokpit XL-15? 421 00:29:26,814 --> 00:29:28,317 Apa? Tidak. 422 00:29:32,132 --> 00:29:33,850 Berhenti!/ Tunggu!/ Kembali! 423 00:29:34,978 --> 00:29:38,332 XL-15, kau melanggar protokol Komando Bintang. 424 00:29:38,357 --> 00:29:39,888 Hentikan segera kegiatanmu! 425 00:29:42,133 --> 00:29:43,174 Buka kaca ini! 426 00:29:43,734 --> 00:29:46,299 Komandan, ini Kapten Lightyear! 427 00:29:46,593 --> 00:29:49,278 Apa? Lightyear? Keluarkan dia dari sana! 428 00:29:49,800 --> 00:29:52,051 Hentikan sekarang dan angkat tanganmu! 429 00:29:57,360 --> 00:29:59,933 Bantuan. Kami butuh bantuan./ Kirimkan patroli ZAP. 430 00:30:02,413 --> 00:30:03,848 Tim, ayo bergerak! 431 00:30:07,905 --> 00:30:09,428 Ambil alih pintu silo. 432 00:30:09,452 --> 00:30:11,063 Dia takkan pergi kemana pun. 433 00:30:14,431 --> 00:30:16,162 Membuka kunci. Tak diijinkan. 434 00:30:21,896 --> 00:30:23,946 Kita sasaran empuk disini./ Ijinkan aku. 435 00:30:28,298 --> 00:30:29,714 Tunggu. Apa yang terjadi? 436 00:30:29,739 --> 00:30:31,679 Dia mengambil alih kendaliku./ Bagaimana bisa? 437 00:30:44,408 --> 00:30:46,574 Lightyear! Aku tahu kau bisa mendengarku. 438 00:30:46,599 --> 00:30:49,238 Kembalikan pesawat ke pangkalan sekarang, atau... 439 00:30:49,282 --> 00:30:52,488 Sox, mari menembus batas kecepatan hiper. Pulangkan semua orang. 440 00:31:04,547 --> 00:31:07,197 Mendekati 70% kecepatan hiper. 441 00:31:12,947 --> 00:31:15,746 Mendekati 80% kecepatan hiper. 442 00:31:16,264 --> 00:31:17,528 Bahan bakar stabil. 443 00:31:18,893 --> 00:31:21,002 90% kecepatan hiper. 444 00:31:27,803 --> 00:31:32,156 100% kecepatan hiper... 445 00:31:49,916 --> 00:31:51,820 Selamat, Kapten Lightyear. 446 00:31:51,844 --> 00:31:54,122 Kau telah mencapai kecepatan hiper. 447 00:31:57,136 --> 00:31:59,102 Kita berhasil. Sox, kita berhasil! 448 00:31:59,127 --> 00:32:01,532 Selamat, Buzz. Aku sangat ketakutan. 449 00:32:01,557 --> 00:32:03,221 Dan aku menyesal ikut denganmu. 450 00:32:03,306 --> 00:32:04,366 Tidak... 451 00:32:06,422 --> 00:32:08,988 Ada apa ini, Buzz?/ Kecepatan kita masih sangat tinggi. 452 00:32:09,013 --> 00:32:11,639 Apa? Oh tidak! Kita akan jatuh? 453 00:32:11,935 --> 00:32:12,860 Tidak. 454 00:32:12,978 --> 00:32:14,379 Secara teknis, iya. 455 00:32:14,764 --> 00:32:15,808 Pegangan saja! 456 00:32:34,717 --> 00:32:37,532 Akhirnya setelah bertahun-tahun ini. Terima kasih, Sox. 457 00:32:41,767 --> 00:32:43,346 Catatan misi. Tambahan. 458 00:32:43,883 --> 00:32:46,777 Setelah meminjam pesawat Komando Bintang, aku mencapai kecepatan hiper. 459 00:32:46,802 --> 00:32:50,034 Akhirnya aku bisa meninggalkan planet ini untuk selamanya. 460 00:32:51,685 --> 00:32:53,884 Buzz Lightyear ke Komando Bintang. Jawablah. 461 00:32:55,008 --> 00:32:56,580 Komando Bintang, jawablah. 462 00:32:56,766 --> 00:32:58,054 Kenapa mereka tidak menjawab? 463 00:32:59,065 --> 00:33:00,056 Hei! 464 00:33:00,088 --> 00:33:01,315 Robot itu. 465 00:33:01,944 --> 00:33:04,656 Apa?/ Robot itu. 466 00:33:20,938 --> 00:33:22,630 Apa yang dia lakukan pada pesawat itu? 467 00:33:26,251 --> 00:33:28,586 Pesawatku!/ Diamlah!/ Kemana perginya? 468 00:33:29,571 --> 00:33:30,790 Ke atas sana. 469 00:34:20,710 --> 00:34:22,188 Dimana pilotnya? 470 00:34:23,741 --> 00:34:25,954 Apa itu? Apa yang terjadi?/ Menunduk! 471 00:34:30,416 --> 00:34:31,321 Ayo! 472 00:34:35,103 --> 00:34:36,811 Mereka juga pasti melihat pesawat mendarat. 473 00:34:36,836 --> 00:34:38,539 Siapa?/ Para robot itu. 474 00:34:38,564 --> 00:34:41,307 Kenapa ada robot? Darimana asal mereka? 475 00:34:41,391 --> 00:34:44,188 Darimana kau berasal?/ Asalku dari sini./ Dari sini? 476 00:34:44,423 --> 00:34:45,423 Tunggu. 477 00:34:49,537 --> 00:34:50,537 Buzz? 478 00:34:52,254 --> 00:34:53,196 Alisha? 479 00:34:54,048 --> 00:34:55,644 Bukan. Itu nenekku. 480 00:34:55,669 --> 00:34:57,526 Aku Izzy./ Izzy? 481 00:34:57,998 --> 00:34:59,939 Tapi kau cuma sebesar ini... 482 00:35:00,475 --> 00:35:02,225 Sox, berapa lama kita pergi? 483 00:35:02,867 --> 00:35:05,703 22 tahun, 19 minggu dan 4 hari. 484 00:35:06,536 --> 00:35:07,536 Tunggu. 485 00:35:09,261 --> 00:35:10,261 Ayo! 486 00:35:12,498 --> 00:35:13,498 Masuk kesini. 487 00:35:18,428 --> 00:35:20,929 Aku mendengar ada satu./ Robot?/ Ya. 488 00:35:21,711 --> 00:35:24,284 Mengesankan./ Aku seorang Hawthorne. 489 00:35:24,653 --> 00:35:25,654 Tentu saja. 490 00:35:25,679 --> 00:35:28,660 Aku dan nenekmu bisa saling melengkapi kalimat. 491 00:35:28,757 --> 00:35:30,961 Jika kau sehebat dia, kita akan membuat... 492 00:35:30,986 --> 00:35:32,735 ...tim yang hebat./ ...para robot menangis. 493 00:35:33,422 --> 00:35:35,184 Baiklah. Hmm... 494 00:35:35,209 --> 00:35:36,039 Jadi... 495 00:35:36,104 --> 00:35:38,214 Jelaskan tentang pesawat itu./ Baiklah. 496 00:35:38,382 --> 00:35:41,354 Pesawat Zurg muncul sekitar seminggu lalu./ Apa itu Zurg? 497 00:35:41,379 --> 00:35:43,554 Itu satu-satunya yang diucapkan robot itu. 498 00:35:43,579 --> 00:35:45,380 Jadi kita sebut saja pesawat besar. 499 00:35:45,457 --> 00:35:46,693 Pesawat Zurg tiba. 500 00:35:46,718 --> 00:35:49,091 Para robot menemukan pangkalan lalu... 501 00:35:49,683 --> 00:35:51,414 Ada serangan terhadap T'Kani Prime. 502 00:35:51,501 --> 00:35:53,177 Para robot alien menyerang. 503 00:35:53,202 --> 00:35:55,861 Semuanya masuk ke dalam pagar. Berlindung! 504 00:35:55,932 --> 00:35:58,363 Aktifkan perisai laser. Segera! 505 00:35:59,870 --> 00:36:01,730 Itu hal terakhir yang kami dengar. 506 00:36:03,941 --> 00:36:05,473 Semua orang-orang itu... 507 00:36:05,664 --> 00:36:07,293 Mereka mengandalkanku. 508 00:36:07,935 --> 00:36:09,448 Sekarang mereka terjebak. 509 00:36:10,057 --> 00:36:12,451 Kami sudah coba hubungi mereka, tapi tak ada komunikasi. 510 00:36:12,508 --> 00:36:14,017 Masuk atau keluar. 511 00:36:14,042 --> 00:36:15,042 Sox? 512 00:36:15,872 --> 00:36:16,999 Dia benar. 513 00:36:17,688 --> 00:36:19,492 Kau memeriksa informasiku ke kucing? 514 00:36:19,517 --> 00:36:21,714 Dia bukan sekedar kucing biasa. 515 00:36:21,794 --> 00:36:23,798 Sebenarnya, Sox adalah hadiah dari nenekmu. 516 00:36:23,823 --> 00:36:25,974 Halo, Izzy./ Halo, Sox. 517 00:36:27,453 --> 00:36:29,947 Suara apa itu? Jangan merusak kucingku. 518 00:36:29,972 --> 00:36:31,736 Dia mendengkur. Dia menyukainya. 519 00:36:31,761 --> 00:36:33,821 Sox, kau menyukainya?/ Ya. 520 00:36:35,042 --> 00:36:36,980 Kuharap kau siap untuk beraksi. 521 00:36:37,032 --> 00:36:39,283 Karena yang kami butuhkan adalah pilot./ Untuk apa? 522 00:36:39,317 --> 00:36:41,788 Aku punya rencana, dan aku punya tim. 523 00:36:44,536 --> 00:36:45,536 Ayo! 524 00:37:11,748 --> 00:37:13,841 Timku, berkumpul! 525 00:37:17,357 --> 00:37:20,963 Aku menemukan seorang pilot. Operasi Pesta Kejutan, sudah siap. 526 00:37:23,280 --> 00:37:24,607 Aku suka ini. 527 00:37:24,632 --> 00:37:26,918 Pasukan elit. Terbaik dari yang terbaik. 528 00:37:27,012 --> 00:37:30,712 Mendiang nenekmu adalah Ranger Angkasa terhebat di sejarah prajurit. 529 00:37:30,737 --> 00:37:32,281 Suatu kehormatan bekerja denganmu. 530 00:37:32,306 --> 00:37:33,971 Ayo, tim. Berkumpul. 531 00:37:36,699 --> 00:37:38,181 Kita tinjau tujuan kita. 532 00:37:38,214 --> 00:37:40,496 Habisi robot./ Dan jangan sampai mati. 533 00:37:40,912 --> 00:37:43,780 Jangan sampai mati adalah hal yang ingin kau lakukan tiap hari. 534 00:37:43,805 --> 00:37:46,802 Itu termasuk tujuan./ Jika boleh usul, kita punya satu tujuan. 535 00:37:46,827 --> 00:37:49,848 Kita harus menaruh kristal ini di lobak dan pergi dari sini. 536 00:37:50,261 --> 00:37:52,792 Untuk melakukan itu, kita harus ke pangkalan. 537 00:37:52,817 --> 00:37:55,286 Untuk melakukan itu, kita harus habisi semua robot. 538 00:37:55,311 --> 00:37:57,763 Untuk melakukan itu, kita harus hancurkan pesawat Zurg. 539 00:37:57,788 --> 00:38:00,786 Dan untuk melakukan semua itu, kita jangan sampai mati. 540 00:38:01,926 --> 00:38:03,272 Hmm... Deric? 541 00:38:03,330 --> 00:38:05,848 Ijinkan aku menjelaskan Operasi Pesta Kejutan. 542 00:38:05,873 --> 00:38:08,871 Itu adalah variasi dari Operasi Tombak Kilat. 543 00:38:08,896 --> 00:38:12,128 Kau dapat medali dari operasi itu, kan?/ Dua medali sebenarnya. Tapi... 544 00:38:12,180 --> 00:38:14,299 Darimana kau tahu tentang Operasi Tombak Petir? 545 00:38:14,345 --> 00:38:17,153 Aku telah membaca semua buku Ranger Angkasa milik nenekku. 546 00:38:17,279 --> 00:38:18,279 Dua kali. 547 00:38:19,866 --> 00:38:22,400 Permisi, robot kucing./ Maaf. 548 00:38:23,423 --> 00:38:27,240 Sensor menunjukkan pesawat Zurg memberi daya pada robot di bumi. 549 00:38:27,265 --> 00:38:28,706 Jadi kita terbang ke atas. 550 00:38:28,731 --> 00:38:31,478 Kita hancurkan pesawatnya. Berikan kejutan ke robot. 551 00:38:31,654 --> 00:38:32,941 Mereka hangus terbakar. 552 00:38:33,006 --> 00:38:35,206 Lalu kita taruh kristalmu ke lobak. 553 00:38:35,230 --> 00:38:36,737 Dan selesaikan misi. 554 00:38:37,263 --> 00:38:38,407 Rencana bagus. 555 00:38:38,746 --> 00:38:40,003 Menuju tak terbatas. 556 00:38:41,345 --> 00:38:43,940 Kau ingin aku menarik jarimu?/ Jangan sampai kau terkecoh. 557 00:38:43,999 --> 00:38:45,930 Bukan seperti itu. Itu cuma... 558 00:38:46,182 --> 00:38:49,174 Maaf, itu hal yang biasa kulakukan dengan nenekmu./ Ew... 559 00:38:50,061 --> 00:38:51,994 Kami tak pernah berniat untuk... 560 00:38:52,019 --> 00:38:53,578 Lupakan saja. Lanjutkan. 561 00:38:54,569 --> 00:38:57,870 Mari angkut semua amunisi ini ke Armadillo dan bersiap untuk bertempur. 562 00:38:57,895 --> 00:39:00,532 Operasi Pesta Kejutan dimulai. 563 00:39:01,735 --> 00:39:03,552 Buzz, kau dengar itu? 564 00:39:03,765 --> 00:39:05,139 Aku dengar sesuatu. 565 00:39:07,624 --> 00:39:08,732 Menurutmu itu robot? 566 00:39:08,756 --> 00:39:11,246 Tak pernah lihat robot sejauh ini dari pangkalan. 567 00:39:11,271 --> 00:39:12,494 Aku tak dengar apapun. 568 00:39:13,607 --> 00:39:14,607 Sekarang kami dengar! 569 00:39:22,904 --> 00:39:24,503 Jangan khawatir. Kami melindungimu! 570 00:39:28,877 --> 00:39:30,392 Apa? PELURU LATIHAN 571 00:39:32,014 --> 00:39:33,848 Patroli yunior siap beraksi! 572 00:39:33,873 --> 00:39:35,063 Yunior apa? 573 00:39:38,922 --> 00:39:40,195 Tidak! Pesawat itu! 574 00:39:46,639 --> 00:39:48,781 Apa aku mengenainya?/ Cukup dekat. 575 00:39:48,806 --> 00:39:51,474 Maaf, aku tak terlatih dengan senjata ini. Aku akan mengisinya. 576 00:39:51,499 --> 00:39:53,649 Tak terlatih? Apa maksudmu kau tak terlatih? 577 00:40:05,984 --> 00:40:08,555 Berikan senjataku. Ambillah!/ Ambil apa? 578 00:40:10,020 --> 00:40:11,723 Aku tak diijinkan membawa senjata. 579 00:40:11,748 --> 00:40:13,778 Melanggar pembebasan bersyaratku! 580 00:40:13,803 --> 00:40:15,427 Pembebasan bersyarat?/ Buzz! 581 00:40:15,452 --> 00:40:16,688 Izzy, sekarang! 582 00:40:20,773 --> 00:40:23,138 Tidak./ Baiklah. Rencana baru. 583 00:40:23,163 --> 00:40:25,054 Rencana baru? Apa rencana yang lama? 584 00:40:25,079 --> 00:40:27,119 Aku butuh sesuatu. Ada yang lihat harpun? 585 00:40:33,417 --> 00:40:35,550 Aku tak bisa mengisi ulang tanpa harpun. 586 00:40:35,753 --> 00:40:37,055 Aku menemukannya! 587 00:40:37,080 --> 00:40:38,857 Aku temukan harpun dan akan mengisinya. 588 00:40:38,882 --> 00:40:39,865 Lihat ini. 589 00:40:49,272 --> 00:40:51,166 Apa aku mengenainya?/ Agak ke kiri! 590 00:41:17,210 --> 00:41:18,028 Apa? 591 00:41:21,703 --> 00:41:22,974 Apa aku mengenainya? 592 00:41:22,999 --> 00:41:24,441 Kau mengenainya!/ Ya! 593 00:41:27,664 --> 00:41:28,664 Boom. 594 00:41:57,141 --> 00:41:58,918 Baiklah. Apa yang sebenarnya... 595 00:41:58,943 --> 00:42:00,411 Bagaimana itu bisa... 596 00:42:00,791 --> 00:42:01,971 Siapa kalian? 597 00:42:01,996 --> 00:42:04,264 Kami patroli yunior. Siap melayani. 598 00:42:04,289 --> 00:42:06,693 Baiklah. Aku butuh lebih banyak informasi. 599 00:42:06,718 --> 00:42:09,863 Kami tim sukarelawan dengan kadet bermotivasi diri. 600 00:42:09,928 --> 00:42:12,682 Kami berlatih seminggu dalam sebulan di tempat ini. 601 00:42:12,774 --> 00:42:16,131 Mo, Darby, dan aku yang pertama tiba minggu lalu saat robot itu muncul. 602 00:42:16,283 --> 00:42:19,551 Jadi kami menyiapkan Operasi Pesta Kejutan. 603 00:42:19,576 --> 00:42:21,057 Jadi kalian anak baru. 604 00:42:22,141 --> 00:42:24,837 Kami suka jadi anak baru. Masih berusaha menjadi itu. 605 00:42:24,916 --> 00:42:27,721 Baik. Kalian mendapat pelatihan amunisi?/ Sebagian. 606 00:42:27,754 --> 00:42:30,780 Taktik berperang?/ Tertunda./ Pengalaman tempur?/ Ya! 607 00:42:30,990 --> 00:42:33,494 Kalau dihitung saat kita bertempur dengan robot tadi. 608 00:42:33,519 --> 00:42:36,212 Baiklah. Ayo, Sox./ Apa yang kau lakukan? 609 00:42:36,237 --> 00:42:37,820 Kalian terlihat seperti orang baik. 610 00:42:37,845 --> 00:42:40,734 Aku sangat mendukung inisiatif pelatihanmu. 611 00:42:40,800 --> 00:42:42,763 Tapi aku akan ambil alih dari sini. 612 00:42:42,793 --> 00:42:44,786 Kami baru saja menyelamatkanmu dari robot itu. 613 00:42:44,811 --> 00:42:46,972 Permisi./ Mo berhasil menembaknya. 614 00:42:46,997 --> 00:42:49,001 Mo cuma beruntung./ Sangat beruntung. 615 00:42:49,987 --> 00:42:52,833 Jika kalian bisa menunjukkan arah ke pesawat lainnya,... 616 00:42:52,858 --> 00:42:56,438 Ada pesawat operasional di gudang penyimpanan terbengkalai. 617 00:42:56,499 --> 00:42:57,727 Bagus. Dimana itu? 618 00:42:57,752 --> 00:43:01,335 Gudang penyimpanan bersebelahan dengan pusat pengolahan bahan mentah... 619 00:43:01,360 --> 00:43:04,986 ...yang berjarak 4.2 km dari lokasimu saat ini. 620 00:43:05,018 --> 00:43:06,344 Bagus. Dimana itu? 621 00:43:06,369 --> 00:43:07,878 Sebenarnya cukup sederhana. 622 00:43:08,155 --> 00:43:09,066 Baiklah. 623 00:43:10,596 --> 00:43:13,008 Kalian ke selatan menuju pangkalan. 624 00:43:13,033 --> 00:43:15,299 Setelah melewati 2 lampu merah kalian akan... 625 00:43:15,604 --> 00:43:18,604 Tunggu. Ini salah. Itu jalan buntu. 626 00:43:18,802 --> 00:43:21,092 Aku tahu. Aku di tempat yang salah. 627 00:43:21,117 --> 00:43:23,400 Maaf. Aku akan ulangi lagi. 628 00:43:23,553 --> 00:43:25,973 Kalian ke selatan menuju pangkalan. 629 00:43:26,064 --> 00:43:29,716 Setelah melewati 2 lampu merah, kalian berbelok sedikit ke kiri dan... 630 00:43:30,189 --> 00:43:32,635 Aduh, aku membuat kesalahan lagi. 631 00:43:32,660 --> 00:43:34,676 Kami akan tunjukkan padamu./ Ijinkan aku mengulangi. 632 00:43:34,701 --> 00:43:37,331 Kalian ke selatan menuju pangkalan. 633 00:43:37,380 --> 00:43:41,129 Setelah melewati 2 lampu merah, kalian belok tajam ke kanan... 634 00:43:41,408 --> 00:43:43,405 Catatan misi tambahan Buzz Lightyear. 635 00:43:43,430 --> 00:43:45,091 Setelah mencapai kecepatan hiper, 636 00:43:45,116 --> 00:43:47,550 aku mendapat sedikit hambatan dalam perjalanan. 637 00:43:47,761 --> 00:43:49,154 Agar bisa kabur dari planet ini, 638 00:43:49,179 --> 00:43:52,468 aku harus menghancurkan pesawat alien raksasa. Sendirian. 639 00:43:52,805 --> 00:43:54,419 Tanpa bantuan apapun. 640 00:43:54,444 --> 00:43:56,281 Kau tahu, kami bisa membantumu. 641 00:43:56,352 --> 00:43:58,222 Ini rencana kami./ Tak bisa kubiarkan. 642 00:43:58,247 --> 00:44:00,514 Protokol Komando Bintang kode 2709 butir ke-3... 643 00:44:00,538 --> 00:44:03,499 ...melarangku melibatkan orang tidak terlatih dalam bahaya. 644 00:44:03,647 --> 00:44:05,497 Baik. Tapi aku seorang Hawthorne. 645 00:44:05,522 --> 00:44:07,118 Itu lebih dari sekedar nama, Izzy. 646 00:44:07,143 --> 00:44:09,282 Kau harus tahu.../ Yang akan kau katakan selanjutnya! 647 00:44:09,307 --> 00:44:12,065 ...cara menangani situasi.../ Ternyata bukan./ Baiklah. 648 00:44:12,090 --> 00:44:15,107 Dan kau? Kau dalam masa percobaan atau sejenisnya? 649 00:44:15,132 --> 00:44:16,470 Program pembebasan bersyarat. 650 00:44:16,495 --> 00:44:19,708 Aku melakukan hal ini untuk mengurangi masa hukumanku. 651 00:44:19,733 --> 00:44:21,497 Tapi aku belajar banyak saat di dalam sana. 652 00:44:21,522 --> 00:44:24,132 Darby bisa ambil 3 benda apapun dan membuatnya meledak. 653 00:44:24,157 --> 00:44:26,647 Baiklah. Bagaimana denganmu?/ Aku? 654 00:44:26,672 --> 00:44:31,148 Kukira ini cuma kamp pelatihan yang menyenangkan tapi ternyata tidak. 655 00:44:31,448 --> 00:44:34,029 Jadi aku kemari untuk mengembalikan barangku dan... 656 00:44:34,054 --> 00:44:36,463 Dia gampang menyerah./ Aku tidak gampang menyerah. 657 00:44:36,488 --> 00:44:38,521 Kau tadi menyerah./ Apa maksudmu? 658 00:44:38,546 --> 00:44:41,842 Aku cuma menuju arah berbeda./ Ya. Arah menuju menyerah. 659 00:44:41,867 --> 00:44:44,706 Kau tahu? Aku menyerah./ Lihat, kan?/ Sebelah kananmu. 660 00:44:59,311 --> 00:45:00,777 Sampai mana aku tadi? 661 00:45:01,030 --> 00:45:02,873 Disini rupanya. Biar aku ulangi. 662 00:45:04,233 --> 00:45:05,994 Terus tingkatkan keahlianmu. 663 00:45:06,027 --> 00:45:08,301 Hanya itu cara untuk kembali./ Kami bisa membantumu. 664 00:45:08,326 --> 00:45:11,128 Aku hargai itu. Kembalilah ke fasilitas pelatihanmu. 665 00:45:11,153 --> 00:45:13,002 Tetap waspada dan tetap selamat. 666 00:45:13,027 --> 00:45:16,793 Aku akan membawa P-32 Armadillo untuk meledakkan pesawat Zurg. 667 00:45:16,818 --> 00:45:18,615 Jadi ini perpisahan? 668 00:45:18,640 --> 00:45:20,166 Benar. Selamat tinggal. 669 00:45:22,434 --> 00:45:24,421 Maaf. Aku lupa kucingku. 670 00:45:34,963 --> 00:45:37,353 Bentuk kehidupan terdeteksi./ Makhluk apa mereka? 671 00:45:37,378 --> 00:45:39,270 Semacam organisme sectoid. 672 00:45:39,843 --> 00:45:42,054 Ini mungkin semacam "sarang". 673 00:45:42,079 --> 00:45:44,894 Apakah mereka ancaman?/ Sensor menunjukkan mereka berhibernasi. 674 00:45:44,944 --> 00:45:46,007 Bagus. 675 00:45:46,591 --> 00:45:47,734 Lihat. 676 00:45:47,940 --> 00:45:49,375 Itu XL-01. 677 00:45:49,766 --> 00:45:51,603 Sudah lama sejak... 678 00:45:51,762 --> 00:45:53,571 Wow./ Ada apa? 679 00:45:53,642 --> 00:45:55,227 Ayo, akan kutunjukkan. 680 00:46:10,558 --> 00:46:11,558 Akhirnya. 681 00:46:15,765 --> 00:46:18,222 Maaf mengganggu. Kau terlihat sedang bergembira. 682 00:46:18,247 --> 00:46:19,937 Apa yang kalian lakukan disini? Tak aman. 683 00:46:19,961 --> 00:46:22,707 Kau bawa kunci truk kami./ Ini dia. 684 00:46:24,109 --> 00:46:25,109 Oops... 685 00:46:26,771 --> 00:46:27,868 Matikan! 686 00:46:27,893 --> 00:46:30,471 Ayo, ayo.../ Jangan berisik./ Aku sedang mencoba! 687 00:46:32,240 --> 00:46:33,116 Beres. 688 00:46:37,048 --> 00:46:38,417 Tolong.../ Tutup pintunya! 689 00:46:40,156 --> 00:46:42,255 Kau mau bilang "tutup pintunya" dan aku menutupnya. 690 00:46:44,104 --> 00:46:46,800 Aku akan berterus terang, aku berharap tadi tak terjadi. 691 00:46:46,825 --> 00:46:48,228 Begitu juga kami! 692 00:46:48,253 --> 00:46:51,409 Semuanya, ambil senjata./ Aku mau. Tapi petugas bersyaratku... 693 00:46:51,434 --> 00:46:54,182 Sebagai perwira Komando Bintang, aku memberimu otoritas darurat. 694 00:46:54,206 --> 00:46:55,775 Kita akan keluar dari sini. 695 00:46:55,800 --> 00:47:00,701 Itu baru keren./ Buzz, peluang selamat dari serangan fatal adalah 13,2%. 696 00:47:00,725 --> 00:47:01,869 Sedikit rendah. 697 00:47:01,894 --> 00:47:04,414 Bagaimana dengan mode siluman?/ Bagaimana kau tahu mode siluman? 698 00:47:04,439 --> 00:47:07,611 Nenek sering menceritakan itu. Seperti main petak umpet. 699 00:47:07,636 --> 00:47:10,279 Lihat kami berdua./ Sebenarnya itu pemikiran bagus. 700 00:47:10,304 --> 00:47:12,134 Aku pakai mode siluman untuk mengecoh mereka. 701 00:47:12,159 --> 00:47:14,119 Atau, kalau menurutku.... 702 00:47:14,361 --> 00:47:17,595 Kita semua bisa pakai mode siluman dan keluar dari sini. 703 00:47:18,841 --> 00:47:21,048 Maksudmu, kau akan pakai baju Ranger Angkasa? 704 00:47:21,073 --> 00:47:22,987 Baju ini sudah tertera namaku. 705 00:47:25,672 --> 00:47:26,672 Baiklah. 706 00:47:27,539 --> 00:47:28,811 Kita tinjau ulang. 707 00:47:29,045 --> 00:47:30,844 Aku pergi.../ Kesana. 708 00:47:30,869 --> 00:47:33,172 Dan kalian pergi.../ Kesana. 709 00:47:33,197 --> 00:47:34,496 Baiklah. Bagus sekali. 710 00:47:34,521 --> 00:47:35,898 Lihat ini. Aku Feather... 711 00:47:35,922 --> 00:47:37,664 Feathering... Oh... 712 00:47:38,173 --> 00:47:40,132 Lihat, ada pena. Keren. 713 00:47:40,157 --> 00:47:42,261 Baju kalian ada pena?/ Perhatian! 714 00:47:42,286 --> 00:47:45,092 Mode siluman sangat sederhana. Hanya ada 2 langkah. 715 00:47:45,117 --> 00:47:48,309 Kau tekan tombol.../ Tombol ini?/ Aku akan beritahu tombol mana... 716 00:47:48,334 --> 00:47:51,264 Kalau tombol ini?/ Maaf, kita tak ada waktu membahas tombol. 717 00:47:51,289 --> 00:47:53,133 Baik. Lupakan tombol itu. Bagaimana dengan ini? 718 00:47:53,158 --> 00:47:55,630 Jangan! Itu benang menyerah. 719 00:47:55,655 --> 00:47:59,077 Jangan pernah menariknya./ Jangan ada tindakan memalukan oleh Ranger Angkasa. 720 00:47:59,102 --> 00:48:02,494 Maaf, apa aku tidak mendengar tombol mana untuk mode siluman? 721 00:48:02,562 --> 00:48:04,481 Tombol ini./ Aku paham! 722 00:48:04,803 --> 00:48:07,626 Kalian tekan tombol ini, lalu keluar lewat pintu depan. 723 00:48:07,657 --> 00:48:09,734 Lalu aku akan menghancurkan pesawat Zurg. Siap? 724 00:48:09,759 --> 00:48:11,154 Siap?/ Siap. 725 00:48:11,388 --> 00:48:13,249 Tunggu! Belum siap. 726 00:48:13,274 --> 00:48:15,614 Baiklah. Siap. Agar tidak memalukan. 727 00:48:17,004 --> 00:48:18,847 Baiklah. Selamat tinggal lagi. 728 00:48:25,496 --> 00:48:27,423 Sox, kau menutup penglihatanku. 729 00:48:27,448 --> 00:48:28,918 Maaf. Seperti ini? 730 00:48:28,943 --> 00:48:31,050 Bukan./ Baik. Bagaimana kalau begini? 731 00:48:31,562 --> 00:48:33,063 Bagaimana kalau begini? 732 00:48:44,808 --> 00:48:46,914 Baiklah. Ini dia. 733 00:48:53,538 --> 00:48:56,362 Bagus sekali. Mode siluman bekerja sesuai rencana. 734 00:48:57,616 --> 00:48:58,885 Ini cukup keren. 735 00:48:58,910 --> 00:49:01,166 Serangga bodoh ini tak bisa melihat kita. 736 00:49:01,191 --> 00:49:03,123 Hei, serangga. Serangga. 737 00:49:03,231 --> 00:49:05,174 Aku disini, serangga. Kau bisa melihatku? 738 00:49:06,443 --> 00:49:07,468 Tak bisa. 739 00:49:07,967 --> 00:49:09,436 Mereka tak bisa melihatku. 740 00:49:09,461 --> 00:49:11,503 Waktu sudah habis. 741 00:49:12,624 --> 00:49:14,046 Tunggu. Pengatur waktu. 742 00:49:14,071 --> 00:49:15,484 Mereka tak tahu soal pengatur waktu. 743 00:49:16,953 --> 00:49:18,434 Kau tak bisa melihatku. 744 00:49:18,744 --> 00:49:20,300 Tunggu, aku bisa melihatmu. 745 00:49:20,678 --> 00:49:22,137 Aku juga bisa melihatmu. 746 00:49:22,529 --> 00:49:23,992 Para serangga bisa melihat kita! 747 00:49:24,592 --> 00:49:26,286 Tidak. Aku menyerah! 748 00:49:28,075 --> 00:49:29,075 Dorong! 749 00:49:37,352 --> 00:49:39,245 Tidak. Ini takkan berhasil. 750 00:49:39,270 --> 00:49:40,932 Kalian harus terus maju! 751 00:49:41,638 --> 00:49:43,557 Kita harus berbalik arah! 752 00:49:45,810 --> 00:49:47,112 Mereka menuju kita! 753 00:49:47,137 --> 00:49:49,421 Jangan! Jangan mendekati pesawat! 754 00:50:03,482 --> 00:50:05,641 Bagus! Kita tim yang hebat! 755 00:50:06,137 --> 00:50:08,120 Kenapa mengucapkan selamat pada diri sendiri? 756 00:50:08,145 --> 00:50:10,110 Karena aku seperti Hawthorne saat situasi tadi. 757 00:50:10,135 --> 00:50:11,510 Tapi kalian bisa berhasil jika... 758 00:50:11,534 --> 00:50:13,998 Jika kau bilang mode siluman bisa mati./ Ya... 759 00:50:16,348 --> 00:50:18,218 Baiklah, semua ikuti aku. 760 00:50:21,699 --> 00:50:22,977 Halo, aku adalah... 761 00:50:35,606 --> 00:50:36,551 Pegangan! 762 00:50:40,936 --> 00:50:43,480 Kita akan terbang ke angkasa?/ Tidak. Aku akan menurunkanmu. 763 00:50:47,063 --> 00:50:49,620 Kepalaku pusing sekali. Sepertinya aku butuh kantong. 764 00:50:49,645 --> 00:50:52,555 Jangan muntah dalam pesawat./ Aku melihat bintang. 765 00:50:52,580 --> 00:50:53,778 Itu adalah angkasa. 766 00:50:53,803 --> 00:50:56,305 Ada apa dengannya?/ Dia takut angkasa./ Apa? 767 00:50:56,330 --> 00:50:59,596 Benar. Memang mengerikan./ Izzy, ingat latihanmu. 768 00:50:59,950 --> 00:51:02,012 Aku mau muntah./ Jangan! Kami carikan bantuan. 769 00:51:02,036 --> 00:51:04,285 Buzz./ Izzy, aku sedang mencoba.../ Ada pesawat! 770 00:51:26,744 --> 00:51:29,437 Aku tak melihat apapun?/ Tidak. Sisi gelap dari pesawat. 771 00:51:29,462 --> 00:51:31,116 Disana! Arah jam 10! 772 00:51:31,154 --> 00:51:33,167 Pegangan. Ini takkan mudah. 773 00:51:44,356 --> 00:51:46,547 Semua baik-baik saja?/ Kurasa begitu. 774 00:51:56,520 --> 00:51:58,480 Sox, laporkan kerusakan./ Sebentar. 775 00:52:01,201 --> 00:52:03,237 Baiklah. Ini lebih baik. 776 00:52:03,554 --> 00:52:06,793 Ini lebih baik?/ Tidak. Ini jelas lebih buruk. 777 00:52:06,877 --> 00:52:08,763 Maksudku tadi adalah... Kau tahu. 778 00:52:09,283 --> 00:52:12,323 Bagaimana bisa kau takut angkasa?/ Mudah saja. 779 00:52:12,620 --> 00:52:15,952 Bayangkan jika terlepas di angkasa, kau menuju arah yang sama? 780 00:52:16,212 --> 00:52:18,021 Selamanya... 781 00:52:18,701 --> 00:52:21,331 Lalu bagaimana kau akan menghancurkan pesawat Zurg? 782 00:52:21,790 --> 00:52:23,207 Aku jadi pendukung darat. 783 00:52:24,156 --> 00:52:26,255 Aku tahu. Nenek tidak takut angkasa. 784 00:52:26,353 --> 00:52:28,389 Ya, karena dia seorang Ranger Angkasa. 785 00:52:28,414 --> 00:52:31,177 Astrofobia akan otomatis diskualifikasi. 786 00:52:31,202 --> 00:52:32,834 Benda apa tadi? 787 00:52:32,859 --> 00:52:35,235 Entahlah./ Apakah dia akan kembali?/ Entahlah 788 00:52:35,260 --> 00:52:37,702 Tapi bagaimana itu bisa... Baiklah. Kau tak tahu. 789 00:52:42,023 --> 00:52:45,465 Akhirnya aku dapat kristal itu. Seharusnya ini sudah berakhir. 790 00:52:46,512 --> 00:52:48,065 Apalagi yang harus aku lakukan? 791 00:52:48,613 --> 00:52:49,945 Aku tak butuh kristal. 792 00:52:49,970 --> 00:52:52,098 Aku butuh mesin waktu untuk keluar dari masalah ini. 793 00:52:52,837 --> 00:52:54,332 Pemeriksaan selesai. 794 00:52:54,357 --> 00:52:55,357 Seberapa parah? 795 00:52:57,283 --> 00:52:59,225 Ledakan terserap oleh pelindung panas. 796 00:52:59,255 --> 00:53:01,628 Hanya mengakibatkan kortsleting kecil. 797 00:53:01,785 --> 00:53:02,677 Baik. 798 00:53:02,702 --> 00:53:04,410 Agar bisa terbang normal, 799 00:53:04,435 --> 00:53:07,804 Armadillo butuh komponen kapasitor khusus. 800 00:53:07,980 --> 00:53:09,534 Masalah kelistrikan. 801 00:53:09,559 --> 00:53:11,700 Bagaimana kau tahu?/ Kita pernah mempelajarinya. 802 00:53:12,491 --> 00:53:13,824 Kapasitor khusus? 803 00:53:13,849 --> 00:53:15,864 Ingat? Kita merakit radio lapangan bulan lalu? 804 00:53:15,889 --> 00:53:17,541 Ya, menyenangkan./ Ya. 805 00:53:17,566 --> 00:53:19,505 Tapi Darby bikin kacau./ Aku akan menghajarmu. 806 00:53:19,530 --> 00:53:21,632 Tolonglah, aku sedang berpikir. 807 00:53:21,953 --> 00:53:23,781 Aku mengacau, lalu memperbaikinya. 808 00:53:23,806 --> 00:53:25,355 Ya, tapi kau merusak konsol komputer. 809 00:53:25,380 --> 00:53:26,991 Aku butuh kumparan kecil untuk... 810 00:53:27,127 --> 00:53:28,611 Apa tadi?/ Kapasitor khusus. 811 00:53:28,636 --> 00:53:31,241 Hei, banyak tempat di sekitar sini. 812 00:53:31,266 --> 00:53:34,153 Jika kalian mau ribut, kalian bisa pergi kesana. 813 00:53:34,178 --> 00:53:36,627 Lihat! Tak ada orang yang sedang berpikir disana. 814 00:53:37,717 --> 00:53:39,615 Kita bisa pergi kesana./ Baiklah. Bagus. 815 00:53:39,812 --> 00:53:40,751 Ya. 816 00:53:40,776 --> 00:53:42,544 Baiklah. Rencana baru. 817 00:53:42,808 --> 00:53:45,660 Apa?/ Fasilitas tambang pasti punya konsol, kan? 818 00:53:45,685 --> 00:53:48,110 Konsol itu pasti punya kumparan. Benar, kan? 819 00:53:48,135 --> 00:53:51,019 Kumparan itu pasti punya.../ Kapasitor khusus. 820 00:53:51,079 --> 00:53:53,539 Yang kita butuhkan untuk memperbaiki pesawat. Benar, kan? 821 00:53:53,611 --> 00:53:54,919 Dia benar. 822 00:53:57,899 --> 00:53:59,244 Kerja yang bagus. 823 00:53:59,512 --> 00:54:01,580 Itu cara berpikir seperti Hawthorne. 824 00:54:02,366 --> 00:54:04,506 Mari ambil komponen itu dan pergi dari sini. 825 00:54:04,970 --> 00:54:07,026 Sebelum pesawat itu menemukan kita lagi. 826 00:54:23,130 --> 00:54:25,530 TAMBANG TERILLIUM KETINGGIAN 1200 827 00:54:31,307 --> 00:54:32,307 Disana. 828 00:54:35,821 --> 00:54:37,240 Baiklah. Ini dia. 829 00:54:45,665 --> 00:54:47,142 Catatan misi Buzz Lightyear. 830 00:54:47,167 --> 00:54:48,702 Untuk memperbaiki pesawat kami, 831 00:54:48,727 --> 00:54:52,012 kami harus cari cara untuk masuk ke pusat komando dan... 832 00:54:52,497 --> 00:54:53,497 Oh... 833 00:54:54,296 --> 00:54:56,221 Kerja yang bagus, mantan napi. 834 00:54:58,146 --> 00:54:59,086 Baiklah. 835 00:54:59,111 --> 00:55:01,285 Penutup aktivasinya pasti ada disini. 836 00:55:01,329 --> 00:55:02,329 Sox? 837 00:55:03,839 --> 00:55:05,057 Butuh pena? 838 00:55:05,082 --> 00:55:06,595 Aku bisa. 839 00:55:07,567 --> 00:55:09,361 Baiklah. Mungkin lain kali. 840 00:55:10,474 --> 00:55:11,474 Oh, tidak. 841 00:55:11,938 --> 00:55:13,604 Langkah pengamanan diaktifkan. 842 00:55:14,738 --> 00:55:16,676 Jangan yang ini lagi. 843 00:55:16,701 --> 00:55:18,546 Jangan apa? Benda apa ini? 844 00:55:18,571 --> 00:55:20,145 Perangkap kerucut. 845 00:55:20,421 --> 00:55:23,180 Yang menahanmu sampai mereka datang dan menangkapmu. 846 00:55:23,205 --> 00:55:25,455 Tak ada yang dengar kita. Kita terjebak di pangkalan. 847 00:55:25,480 --> 00:55:28,525 Kita bisa langsung pergi, kan?/ Kita tak bisa pergi begitu saja. 848 00:55:28,550 --> 00:55:31,013 Tentu bisa. Percaya padaku. Kita bisa langsung pergi. 849 00:55:32,157 --> 00:55:33,157 Lihat, kan? 850 00:55:34,591 --> 00:55:35,591 Ayolah. 851 00:55:36,843 --> 00:55:38,383 Sudah aku bilang, kan? 852 00:55:38,408 --> 00:55:41,022 Berhati-hatilah, karena benda ini... 853 00:55:42,226 --> 00:55:45,236 Bisa menyatu karena bersentuhan!/ Baiklah. Maafkan aku. 854 00:55:45,261 --> 00:55:48,589 Tapi mungkin kita berdua bisa mencobanya?/ Takkan berhasil. 855 00:55:48,739 --> 00:55:50,264 Kita bahkan belum mencobanya. 856 00:55:52,898 --> 00:55:53,927 Meong. 857 00:55:55,142 --> 00:55:57,777 Tak berhasil./ Buzz./ Tahan. Tunggu sebentar. 858 00:55:57,802 --> 00:56:00,140 Aku tak bisa menolong jika terjebak bersama kalian. 859 00:56:00,165 --> 00:56:01,853 Sos, kau bisa lepaskan diri? 860 00:56:03,095 --> 00:56:04,785 Aku tak bisa ambil alih. 861 00:56:05,231 --> 00:56:07,499 Tunggu. Ada tempat empuk di bawah sini. 862 00:56:07,524 --> 00:56:08,943 Artinya kita bisa... 863 00:56:09,539 --> 00:56:10,673 Ke samping./ Tunggu! 864 00:56:12,125 --> 00:56:14,798 Itu dia. Benda itu memberi daya pada benda itu. 865 00:56:14,876 --> 00:56:17,342 Kalau begitu ayo tabrak lagi./ Tunggu dulu. 866 00:56:17,479 --> 00:56:19,040 Kita buka pintunya dulu. 867 00:56:19,324 --> 00:56:22,424 Saat aku buka ini, kalian bergeser ke sumber daya. 868 00:56:22,587 --> 00:56:25,991 Benda ini akan menghilang dan kita bisa keluar./ Siap, Pak. 869 00:56:26,305 --> 00:56:27,305 Siap? 870 00:56:31,175 --> 00:56:32,175 Coba terus. 871 00:56:36,538 --> 00:56:38,206 Kita kurang berat. 872 00:56:38,573 --> 00:56:40,525 Buzz, kami membutuhkanmu. 873 00:56:40,550 --> 00:56:43,114 Di dalam sana? Bagaimana jika gagal? 874 00:56:43,193 --> 00:56:45,885 Aku tak bisa menyelamatkan kalian./ Kau tak perlu selamatkan kami. 875 00:56:45,910 --> 00:56:47,584 Kau perlu bergabung bersama kami. 876 00:56:55,817 --> 00:56:56,817 Lagi! 877 00:56:58,206 --> 00:56:59,057 Lagi! 878 00:57:01,546 --> 00:57:02,546 Lagi! 879 00:57:09,532 --> 00:57:10,532 Tidak! 880 00:57:11,461 --> 00:57:13,434 Cepat pergi!/ Kesana! 881 00:57:13,825 --> 00:57:14,825 Awas! 882 00:57:17,950 --> 00:57:18,968 Tangkap! 883 00:57:19,041 --> 00:57:21,256 Buzz, jangan!/ Kita butuh kumparan itu! 884 00:57:39,625 --> 00:57:40,980 Kami memegangmu. 885 00:57:49,859 --> 00:57:51,197 Lihat, ada cemilan. 886 00:57:53,200 --> 00:57:54,499 Ada yang mau? 887 00:57:55,673 --> 00:57:58,021 SANDWICH DAGING 888 00:58:04,149 --> 00:58:06,811 Ya, ini akan sedikit menambah tenaga kalian. 889 00:58:09,620 --> 00:58:10,894 Ini untukmu. 890 00:58:13,905 --> 00:58:16,200 Ini adalah... Apa... 891 00:58:17,864 --> 00:58:19,176 Apa isinya? 892 00:58:19,561 --> 00:58:20,932 Sandwich biasa. 893 00:58:20,957 --> 00:58:23,502 Kenapa dagingnya ada di luar? 894 00:58:23,776 --> 00:58:25,503 Karena itu sebuah sandwich? 895 00:58:25,528 --> 00:58:27,558 Tidak. Seharusnya roti ada di luar. 896 00:58:27,590 --> 00:58:29,407 Jadi seperti roti-daging-roti? 897 00:58:29,432 --> 00:58:30,834 Terlalu banyak roti. 898 00:58:31,003 --> 00:58:32,917 Tapi semua ini... ...basah. 899 00:58:32,942 --> 00:58:35,198 Ya. Bagian berair yang paling enak. 900 00:58:35,223 --> 00:58:37,031 Kapan terakhir kau makan sandwich? 901 00:58:37,056 --> 00:58:38,720 Entahlah. Seratus tahun lalu? 902 00:58:38,745 --> 00:58:40,266 Kurang lebih./ Lihat orang itu. 903 00:58:40,291 --> 00:58:42,227 Roti-daging-roti./ Terlalu banyak roti. 904 00:58:42,252 --> 00:58:44,559 Itu akan menyerap semua kelembaban dalam mulutmu. 905 00:58:47,101 --> 00:58:48,101 Oh, tidak! 906 00:58:48,126 --> 00:58:49,126 Sox! 907 00:58:50,161 --> 00:58:51,427 Bangun, Sox. 908 00:58:51,956 --> 00:58:53,722 Ayo, teman kecil. Kembalilah padaku. 909 00:58:54,256 --> 00:58:55,760 Sox, maafkan aku. 910 00:58:56,346 --> 00:58:57,346 Sox. 911 00:59:00,083 --> 00:59:02,747 Halo. Aku perlu dinyalakan ulang. 912 00:59:06,932 --> 00:59:08,282 Maafkan aku, teman-teman. 913 00:59:08,866 --> 00:59:10,594 Aku hampir membunuh Sox. 914 00:59:11,008 --> 00:59:13,221 Aku hampir membunuh kita semua tadi. 915 00:59:13,246 --> 00:59:15,020 Hei, dengarkan. 916 00:59:15,184 --> 00:59:17,022 Itu cuma kesalahan. 917 00:59:17,280 --> 00:59:18,384 Benar begitu, Buzz? 918 00:59:18,709 --> 00:59:19,709 Oh... 919 00:59:21,738 --> 00:59:23,745 Kau tahu. Cobalah sedikit lebih baik. 920 00:59:30,889 --> 00:59:31,889 Dengar. 921 00:59:34,523 --> 00:59:35,903 Aku cuma... 922 00:59:37,084 --> 00:59:40,183 Saat pertama kali aku masuk akademi, aku tidak... 923 00:59:40,261 --> 00:59:41,261 Kau tahu. 924 00:59:41,666 --> 00:59:42,666 Hebat. 925 00:59:43,649 --> 00:59:45,134 Aku bikin masalah. 926 00:59:45,224 --> 00:59:46,601 Tiap hari. 927 00:59:47,764 --> 00:59:49,442 Aku pernah terjerat di medan halang rintang. 928 00:59:49,466 --> 00:59:51,992 Tanganku bergetar sehingga tak mengenai target. 929 00:59:52,180 --> 00:59:54,908 Bukan titik utama target. Tapi semua targetnya. 930 00:59:55,499 --> 00:59:57,867 Aku akan menyerah di minggu pertama. 931 00:59:58,102 --> 01:00:00,948 Karena jelas aku tak layak jadi Ranger Angkasa. 932 01:00:01,345 --> 01:00:03,113 Sungguh?/ Ya. 933 01:00:04,243 --> 01:00:06,451 Tapi Neneknya melihat sesuatu pada diriku. 934 01:00:08,602 --> 01:00:10,475 Jadi aku mulai menantikannya juga. 935 01:00:12,371 --> 01:00:14,048 Kalibrasi ulang. 936 01:00:14,968 --> 01:00:17,166 Satu berkas rusak dipulihkan. 937 01:00:18,921 --> 01:00:20,165 Hei, dia bangun. 938 01:00:20,843 --> 01:00:21,803 Nenek. 939 01:00:21,828 --> 01:00:23,143 Halo, Sox. 940 01:00:23,346 --> 01:00:25,019 Aku minta bantuanmu. 941 01:00:25,292 --> 01:00:27,793 Aku ingin kau menjaga sahabatku. 942 01:00:27,953 --> 01:00:29,510 Namanya Buzz. 943 01:00:29,794 --> 01:00:31,271 Dia sekarang sedang pergi. 944 01:00:31,296 --> 01:00:33,297 Tapi akan segera kembali. 945 01:00:33,541 --> 01:00:34,878 Dia Ranger Angkasa. 946 01:00:35,756 --> 01:00:38,253 Dia akan membawa kita pulang. 947 01:00:53,099 --> 01:00:54,346 Ada apa? 948 01:00:54,895 --> 01:00:56,341 Kau tak dengar itu? 949 01:00:56,667 --> 01:00:59,107 Dia yakin aku bisa memperbaiki kesalahanku. 950 01:00:59,818 --> 01:01:02,066 Dan keyakinan itu membuatnya kehilangan segalanya. 951 01:01:02,865 --> 01:01:04,822 Segalanya? Tidak. 952 01:01:05,494 --> 01:01:06,937 Dia memiliki Nenek Kiko. 953 01:01:06,962 --> 01:01:09,286 Ayahku dan aku. Semua sahabatnya. 954 01:01:09,872 --> 01:01:11,739 Dia tak bermaksud tinggal disini. 955 01:01:11,764 --> 01:01:14,111 Tapi dia memiliki kehidupan seutuhnya di planet ini, Buzz. 956 01:01:14,792 --> 01:01:16,238 Kami semua memilikinya. 957 01:01:16,979 --> 01:01:18,988 Kecuali untuk dirimu. 958 01:01:21,100 --> 01:01:23,068 Kami ingin jadi Ranger Angkasa lagi. 959 01:01:24,113 --> 01:01:25,621 Kami ingin hidup kami berarti. 960 01:01:26,703 --> 01:01:28,194 Percayalah padaku. 961 01:01:28,346 --> 01:01:29,775 Dia sungguh berarti. 962 01:01:42,257 --> 01:01:43,963 Ternyata lumayan enak seperti ini. 963 01:01:44,481 --> 01:01:46,774 Ya. Roti-daging-roti. 964 01:01:46,905 --> 01:01:48,771 Bagaimana kalian memakannya seperti itu? 965 01:01:49,225 --> 01:01:50,225 Selamanya. 966 01:01:52,112 --> 01:01:53,494 Daya terisi penuh. 967 01:01:53,837 --> 01:01:54,662 Ayo. 968 01:01:55,210 --> 01:01:57,709 Ayo pasang pipa ini di pesawat kita dan pergi dari sini. 969 01:01:58,286 --> 01:02:00,321 Sox, bisa pandu kami?/ Tentu. 970 01:02:00,346 --> 01:02:01,310 Beres. 971 01:02:01,477 --> 01:02:02,345 Beres. 972 01:02:02,766 --> 01:02:03,606 Beres. 973 01:02:04,045 --> 01:02:05,881 Kau mau main lempar tangkap. 974 01:02:05,926 --> 01:02:07,509 Aku akan menangkapmu. 975 01:02:07,561 --> 01:02:09,509 Hmm... Sox./ Kemana kau? Kena kau! 976 01:02:09,533 --> 01:02:11,119 Sox?/ Ya. Maaf. 977 01:02:14,200 --> 01:02:17,872 Inilah Operasi Pesta Kejutan. Kami datang. 978 01:02:17,897 --> 01:02:19,044 Apa? Tidak. 979 01:02:19,068 --> 01:02:20,928 Aku tak bisa menempatkan kalian dalam bahaya. 980 01:02:20,953 --> 01:02:23,621 Kau akan jalankan misi ini sendirian?/ Aku bisa melakukannya. 981 01:02:23,646 --> 01:02:25,709 Karena ada Hawthorne disini. 982 01:02:25,734 --> 01:02:27,273 Dan aku hargai itu. 983 01:02:27,298 --> 01:02:29,373 Begini saja. Aku akan bilang jika membutuhkanmu. 984 01:02:29,397 --> 01:02:33,338 Tapi untuk sementara kembalilah ke Armadillo tanpa ada masalah lagi. 985 01:02:40,926 --> 01:02:41,997 Lari! 986 01:02:46,961 --> 01:02:47,846 Tidak! 987 01:02:52,667 --> 01:02:55,421 Apa? Dia mengejarku! Kembalilah ke pesawat! 988 01:02:55,585 --> 01:02:56,735 Tapi Buzz...! 989 01:02:59,713 --> 01:03:01,420 Catatan misi Buzz Lightyear. 990 01:03:04,110 --> 01:03:05,709 Kami sedang dikejar oleh... 991 01:03:07,217 --> 01:03:09,002 ...robot yang besar sekali. 992 01:03:10,045 --> 01:03:12,874 Aku meloloskan diri dan yang lain kembali ke pesawat. 993 01:03:34,929 --> 01:03:36,212 Buzz? 994 01:03:36,701 --> 01:03:38,702 Apa? Bagaimana kau tahu namaku? 995 01:03:39,625 --> 01:03:41,616 Ikutlah denganku./ Apa? 996 01:03:45,535 --> 01:03:48,552 Ini jelas pelanggaran atas pembebasan bersyaratku. 997 01:03:52,451 --> 01:03:54,158 Ayo, pergi dari sini. 998 01:04:34,517 --> 01:04:35,952 Siapkan diri untuk terbang. 999 01:04:35,976 --> 01:04:37,997 Operasi Pesta Kejutan sudah kembali. 1000 01:04:38,022 --> 01:04:39,159 Tapi Buzz? 1001 01:04:39,183 --> 01:04:41,347 Apa aku harus jalankan misi sendirian? 1002 01:04:41,503 --> 01:04:44,672 Kita belum bisa terbang. Butuh 5 menit untuk menyiapkan semua kumparan. 1003 01:04:48,513 --> 01:04:50,176 Kita tak bisa disini selama 5 menit. 1004 01:04:50,201 --> 01:04:53,045 Pesawat masih punya kemampuan mengambang./ Mari gunakan itu. 1005 01:05:11,431 --> 01:05:13,722 Kita bisa mengecoh mereka di geyser api./ Tunjukkan arahnya. 1006 01:05:13,747 --> 01:05:15,375 Kalian hancurkan robot itu! 1007 01:05:15,399 --> 01:05:17,520 Tapi kita belum pernah dapat pelatihan ini. 1008 01:05:17,545 --> 01:05:20,225 Apa sulitnya? Kita punya benda berduri. 1009 01:05:20,250 --> 01:05:21,833 Dan ini mungkin bisa meledak. 1010 01:05:21,898 --> 01:05:23,781 Lakukan saja yang menurutmu benar./ Apa? 1011 01:05:23,828 --> 01:05:26,887 Apa yang akan kau lakukan?/ Aku akan berdansa dengan Tn. Boom. 1012 01:05:32,773 --> 01:05:34,483 Itu baru memuaskan. 1013 01:05:35,753 --> 01:05:37,930 24% selesai./ Dari 100%? 1014 01:05:42,386 --> 01:05:43,589 Mereka mengikuti kita. 1015 01:05:43,821 --> 01:05:45,861 Dimana geyser api itu?/ Lurus ke depan. 1016 01:05:46,017 --> 01:05:48,400 Jangan khawatir. Aku hapal tiap sudut... Awas! 1017 01:05:59,536 --> 01:06:01,118 Ini. Lemparkan. 1018 01:06:01,143 --> 01:06:02,904 Tunggu sebentar./ Lempar saja! 1019 01:06:12,676 --> 01:06:14,462 Geyser api ada di depan! 1020 01:06:17,904 --> 01:06:19,459 50% selesai. 1021 01:06:23,073 --> 01:06:25,495 Hei, banyak bahan peledak di belakang sini! 1022 01:06:31,858 --> 01:06:33,232 Cepat! Berikan aku sesuatu! 1023 01:06:48,256 --> 01:06:49,644 90% selesai! 1024 01:06:50,099 --> 01:06:51,974 Izzy, kau tahu cara mengatur daya? 1025 01:06:51,999 --> 01:06:53,722 Aku pernah berlatih dengan simulator. 1026 01:06:53,747 --> 01:06:55,619 Sudah saatnya jadi kenyataan. 1027 01:06:55,644 --> 01:06:58,069 Kau butuh bantuanku?/ Tentu saja tidak. 1028 01:06:58,326 --> 01:06:59,689 95% selesai! 1029 01:06:59,714 --> 01:07:02,566 Siapkan pendorong. Tombol hijau tengah./ Beres! 1030 01:07:04,582 --> 01:07:05,711 Ingat saat pelatihan. 1031 01:07:05,736 --> 01:07:08,161 Jangan tekan pelatuknya, tapi remas pelatuknya. 1032 01:07:08,252 --> 01:07:09,252 Aku tahu. 1033 01:07:09,277 --> 01:07:10,760 99% selesai. 1034 01:07:10,784 --> 01:07:13,112 Langsung kecepatan penuh!/ Beres! 1035 01:07:15,306 --> 01:07:16,668 100% selesai. 1036 01:07:17,501 --> 01:07:19,218 Aduh, menyalakan ulang. Baiklah. 1037 01:07:19,243 --> 01:07:22,091 Siap meluncur, tutup katup bahan bakar.../ Pencet tombol!/ Tidak! 1038 01:07:30,380 --> 01:07:31,820 Oh tidak./ Buzz! 1039 01:07:37,494 --> 01:07:38,654 Ambil kristalnya! 1040 01:08:07,183 --> 01:08:08,290 Aku... 1041 01:08:19,037 --> 01:08:20,076 Buzz... 1042 01:08:20,750 --> 01:08:22,298 Aku sangat menyesal. 1043 01:08:22,705 --> 01:08:25,095 Semua terjadi begitu cepat dan aku... 1044 01:08:25,612 --> 01:08:26,727 Aku hanya... 1045 01:08:29,974 --> 01:08:31,593 Aku membuat kesalahan. 1046 01:08:33,038 --> 01:08:34,038 Ya. 1047 01:08:36,970 --> 01:08:37,971 Baiklah. 1048 01:08:38,291 --> 01:08:39,991 Tapi kita belum menyerah, kan? 1049 01:08:40,404 --> 01:08:42,826 Kita masih bisa melakukan sesuatu./ Izzy... 1050 01:08:43,107 --> 01:08:44,413 Lihat sekitarmu. 1051 01:08:44,607 --> 01:08:47,196 Tak ada yang bisa dilakukan. Misi ini... 1052 01:08:48,673 --> 01:08:49,673 Telah usai. 1053 01:08:50,775 --> 01:08:51,870 Buzz. 1054 01:08:52,403 --> 01:08:53,403 Buzz! 1055 01:08:53,818 --> 01:08:55,276 Kau mau kemana? 1056 01:08:55,301 --> 01:08:57,149 Aku hanya perlu... 1057 01:08:57,226 --> 01:08:58,688 ...menenangkan diriku. 1058 01:09:01,318 --> 01:09:02,318 Tidak! 1059 01:09:08,694 --> 01:09:09,694 Buzz! 1060 01:09:12,659 --> 01:09:13,672 Buzz? 1061 01:09:46,708 --> 01:09:47,708 Apa yang... 1062 01:09:48,128 --> 01:09:49,027 Apa ini? 1063 01:09:49,587 --> 01:09:50,655 Dimana kita? 1064 01:09:51,545 --> 01:09:52,740 Siapa kau? 1065 01:09:52,849 --> 01:09:54,684 Itu baru pertanyaan bagus. 1066 01:10:05,296 --> 01:10:07,148 Kau terlihat sehat, Buzz. 1067 01:10:08,199 --> 01:10:09,213 Ayah? 1068 01:10:09,732 --> 01:10:11,260 Tebak lagi. 1069 01:10:25,524 --> 01:10:26,574 Sox? 1070 01:10:27,845 --> 01:10:29,368 Halo, Buzz. 1071 01:10:30,049 --> 01:10:31,403 Aku tak mengerti. 1072 01:10:37,914 --> 01:10:39,240 Aku mengacaukan semuanya. 1073 01:10:39,291 --> 01:10:41,731 Hei, itu cuma sebuah kesalahan. 1074 01:10:41,807 --> 01:10:43,597 Ingat yang kau katakan padaku? 1075 01:10:43,997 --> 01:10:46,165 Tapi yang ini berbeda./ Kenapa? 1076 01:10:46,351 --> 01:10:47,858 Karena ini kesalahanku. 1077 01:10:59,722 --> 01:11:02,059 Aku seharusnya sehebat nenekku. 1078 01:11:03,174 --> 01:11:05,174 Selayaknya seorang Hawthorne. 1079 01:11:08,252 --> 01:11:09,542 Tapi tidak. 1080 01:11:22,918 --> 01:11:23,918 Buzz? 1081 01:11:26,288 --> 01:11:28,067 Tunggu. Kau bukan aku. 1082 01:11:28,091 --> 01:11:29,795 Aku adalah kamu yang sekarang. 1083 01:11:29,820 --> 01:11:31,999 Tapi aku adalah kamu, 50 tahun lagi dari sekarang. 1084 01:11:32,061 --> 01:11:33,612 Tak mungkin diriku ada dua. 1085 01:11:33,636 --> 01:11:35,608 Tapi kita berdua ada disini. 1086 01:11:35,633 --> 01:11:38,780 Baiklah. Jika kau memang diriku, aku memikirkan angka dari... 1087 01:11:38,804 --> 01:11:41,375 1 sampai 173./ Wow. 1088 01:11:44,012 --> 01:11:45,261 Lucu, kan? 1089 01:11:45,285 --> 01:11:49,439 Robot-robot itu tidak berisik disini dan cuma berbunyi "Zurg". 1090 01:11:50,268 --> 01:11:52,675 Kurasa kau juga begitu./ Bagaimana? Aku tak mengerti. 1091 01:11:52,700 --> 01:11:55,035 Tak perlu pikirkan itu. Itu tak penting. 1092 01:11:55,060 --> 01:11:56,685 Buzz!/ Ya?/ Ya? 1093 01:11:57,115 --> 01:11:59,170 Kau harus jelaskan semua kepadanya. 1094 01:11:59,617 --> 01:12:01,191 Kau benar. Maafkan aku. 1095 01:12:01,216 --> 01:12:02,799 Ini sungguh menyenangkan. 1096 01:12:02,824 --> 01:12:04,393 Kau akhirnya ada disini. 1097 01:12:04,558 --> 01:12:07,344 Kau tahu, aku juga mencapai kecepatan hiper. 1098 01:12:09,797 --> 01:12:11,381 Seperti yang pernah kau lakukan. 1099 01:12:12,204 --> 01:12:14,856 Tapi aku tak disambut seperti seorang pahlawan. 1100 01:12:15,462 --> 01:12:20,203 Bahkan Komandan baru itu akan menangkapku karena mencuri XL-15. 1101 01:12:20,540 --> 01:12:24,002 Aku mendapatkan cara membawa mereka pulang, tapi mereka tak peduli. 1102 01:12:24,345 --> 01:12:25,706 Jadi aku kabur. 1103 01:12:30,987 --> 01:12:34,200 Aku pergi sejauh mungkin dan secepat mungkin. 1104 01:12:34,665 --> 01:12:38,317 Dengan kecepatan dan waktu selama itu, aku melewati waktu satu abad. 1105 01:12:38,342 --> 01:12:41,547 Dan aku menjadi dirimu di masa depan dan diakui. 1106 01:12:42,223 --> 01:12:45,133 Merasakan teknologi yang tak pernah kau bayangkan. 1107 01:12:45,190 --> 01:12:47,115 Dan itulah saatnya. 1108 01:12:47,817 --> 01:12:51,104 Jika kita gunakan kristal ini untuk menuju masa depan, 1109 01:12:51,807 --> 01:12:53,653 kenapa tidak memakainya untuk mengulang waktu? 1110 01:12:53,677 --> 01:12:55,335 Kita tak bisa mengulang waktu. 1111 01:12:55,360 --> 01:12:58,260 Sekarang kita bisa./ Apa?/ Dengarkan aku, Buzz. 1112 01:12:58,774 --> 01:13:00,429 Aku berhasil mematahkan waktu. 1113 01:13:00,454 --> 01:13:03,584 Yang terjadi padamu, tak pernah terjadi padaku. 1114 01:13:03,809 --> 01:13:07,267 Ini adalah masa sekarang yang baru yang tak pernah dijalani. 1115 01:13:07,292 --> 01:13:09,642 Kita bisa mengubah keadaan, Buzz. 1116 01:13:10,527 --> 01:13:12,064 Jika kita bisa mengulang waktu, 1117 01:13:12,089 --> 01:13:15,064 kita bisa mencegah diri kita mendarat di planet itu. 1118 01:13:15,089 --> 01:13:17,990 Menghindari menabrak gunung./ Melanjutkan misi untuk pulang. 1119 01:13:18,015 --> 01:13:20,138 Dan semua ini takkan pernah terjadi. 1120 01:13:20,543 --> 01:13:22,073 Rencana bagus./ Rencana bagus. 1121 01:13:22,289 --> 01:13:24,769 Dan kristal ini adalah kunci dari semuanya. 1122 01:13:24,794 --> 01:13:27,824 Tunggu, bukankah kau sudah punya?/ Seperti itulah. 1123 01:13:29,030 --> 01:13:32,640 Kau tahu? Aku menghabiskan kristalku untuk menguji perjalanan waktu. 1124 01:13:32,665 --> 01:13:35,032 Melemah dengan sendirinya juga. Butuh waktu agak lama. 1125 01:13:35,057 --> 01:13:37,444 Ternyata ini bukanlah ilmu pasti. 1126 01:13:37,486 --> 01:13:40,172 Cuma ini perjalanan waktu yang bisa kudapat. 1127 01:13:40,243 --> 01:13:42,730 Mari kita konfigurasikan mesin ini. 1128 01:13:42,778 --> 01:13:45,982 Kau pasti kenal./ Tunggu, ini seperti yang di lobak? 1129 01:13:46,007 --> 01:13:48,332 Tekan penuh tuas pendorongnya. 1130 01:13:50,327 --> 01:13:52,120 Jadi kita yang mendesain semua ini? 1131 01:13:52,144 --> 01:13:54,740 Bukan, ini semua cuma... Pinjaman. 1132 01:13:54,851 --> 01:13:56,965 Aku cuma memodifikasi. 1133 01:14:02,673 --> 01:14:05,659 Alisha akan menjadi Ranger Angkasa lagi, Buzz. 1134 01:14:06,944 --> 01:14:07,944 Ya. 1135 01:14:08,652 --> 01:14:10,392 Meskipun.../ Apa? 1136 01:14:11,960 --> 01:14:13,887 Alisha tak akan punya keluarga. 1137 01:14:14,127 --> 01:14:16,683 Dia takkan memiliki Izzy./ Siapa Izzy? 1138 01:14:17,289 --> 01:14:19,397 Dengar, dia takkan merindukan siapapun... 1139 01:14:19,422 --> 01:14:22,012 ...jika tak pernah bertemu keluarganya dari awal. 1140 01:14:22,037 --> 01:14:23,079 Benar, kan? 1141 01:14:23,981 --> 01:14:28,062 Satu-satunya hal yang orang tahu, adalah kita menyelesaikan misi kita. 1142 01:14:29,193 --> 01:14:31,321 Sini. Berikan kristalmu. 1143 01:14:34,226 --> 01:14:35,226 Buzz? 1144 01:14:36,235 --> 01:14:37,667 Entahlah, mungkin... 1145 01:14:38,216 --> 01:14:41,142 ...mungkin kita harus pikirkan lagi./ Memikirkan apa? 1146 01:14:41,338 --> 01:14:44,806 Komandan Hawthorne percaya kita bisa memperbaiki kesalahan yang kita buat. 1147 01:14:44,987 --> 01:14:47,597 Dan keyakinan itu membuatnya kehilangan segalanya. 1148 01:14:47,909 --> 01:14:50,626 Tidak. Ternyata selama ini kita salah. 1149 01:14:50,651 --> 01:14:54,303 Dia punya kehidupan seutuhnya disana./ Kehidupan macam apa? 1150 01:14:54,976 --> 01:14:57,304 Kita seharusnya jadi Ranger Angkasa. 1151 01:14:57,760 --> 01:14:59,868 Hidup kita seharusnya berarti. 1152 01:15:00,161 --> 01:15:02,575 Kau tak ingin hidup seperti ini, Buzz. 1153 01:15:02,775 --> 01:15:05,941 Terbangun dengan mimpi buruk yang sama. 1154 01:15:06,080 --> 01:15:08,120 Dihantui oleh kesalahanmu. 1155 01:15:08,487 --> 01:15:10,671 Dan akhirnya kau bisa melupakannya. 1156 01:15:11,384 --> 01:15:13,309 Dimulai dari sekarang. 1157 01:15:15,450 --> 01:15:16,450 Kau benar. 1158 01:15:17,698 --> 01:15:19,164 Aku tak bisa. 1159 01:15:21,019 --> 01:15:22,468 Kau mau kemana? 1160 01:15:22,714 --> 01:15:24,781 Kau dan aku, kita berbeda. 1161 01:15:25,328 --> 01:15:26,328 Maafkan aku. 1162 01:15:26,999 --> 01:15:28,292 Tidak, Buzz. 1163 01:15:28,944 --> 01:15:30,339 Aku yang minta maaf. 1164 01:15:43,370 --> 01:15:45,906 Hei kucing, kau bisa terbangkan pesawat ini? 1165 01:15:45,931 --> 01:15:47,922 Tapi tak ada bahan bakar./ Kau lihat? 1166 01:15:47,947 --> 01:15:50,331 Makanya jangan bertindak jika tak punya keahlian. 1167 01:15:50,356 --> 01:15:53,117 Lalu kau mau apa? Menunggu sampai robot menemukan kita? 1168 01:15:53,142 --> 01:15:56,324 Lebih baik daripada terdampar disini dimana orang tak bisa menemukan kita. 1169 01:15:56,349 --> 01:16:00,243 Kau orang terakhir yang kuharapkan saat terjebak di situasi hidup atau mati. 1170 01:16:00,268 --> 01:16:01,573 Kau beruntung. 1171 01:16:01,598 --> 01:16:04,139 Karena kita berada di situasi mati saja. 1172 01:16:07,133 --> 01:16:09,045 Kita benar-benar kehilangan Buzz. 1173 01:16:09,617 --> 01:16:11,432 Dia terlalu jauh untuk dilacak. 1174 01:16:27,477 --> 01:16:29,230 Semuanya, masuk ke dalam! 1175 01:16:29,445 --> 01:16:30,445 Apa? 1176 01:16:31,344 --> 01:16:32,885 Masuk ke pesawat! 1177 01:16:35,486 --> 01:16:37,613 Siapa lagi yang mengejar kita?/ Kita tak punya senjata lagi. 1178 01:16:37,638 --> 01:16:40,153 Tak masalah. Kita akan pergi dari sini./ Kemana? 1179 01:16:40,459 --> 01:16:41,647 Kita pergi ke angkasa. 1180 01:16:45,334 --> 01:16:46,589 Lepaskan aku! 1181 01:16:48,748 --> 01:16:51,655 Aku tak mengerti apa yang terjadi padamu, Buzz. 1182 01:16:52,071 --> 01:16:53,579 Kau telah berubah. 1183 01:16:53,714 --> 01:16:55,726 Dan bukan menjadi lebih baik. 1184 01:16:56,144 --> 01:16:58,563 Tidak! Kau tak bisa lakukan ini. 1185 01:16:58,776 --> 01:17:00,384 Kau akan menghapus mereka semua. 1186 01:17:00,409 --> 01:17:01,625 Tepat sekali. 1187 01:17:02,511 --> 01:17:04,277 Kau akan merenggut semuanya. 1188 01:17:04,511 --> 01:17:06,610 Keluarga seseorang. Teman-teman mereka. 1189 01:17:07,172 --> 01:17:08,360 Teman-temanku. 1190 01:17:09,008 --> 01:17:10,542 Aku punya teman di planet itu. 1191 01:17:10,949 --> 01:17:12,390 Semua orang punya. 1192 01:17:12,784 --> 01:17:14,391 Kecuali untuk kita. 1193 01:17:15,446 --> 01:17:18,067 Aku hampir tak mengenalmu lagi, Buzz. 1194 01:17:18,641 --> 01:17:20,952 Semua ide-ide baru itu. 1195 01:17:21,579 --> 01:17:22,780 Kau tak mau itu. 1196 01:17:23,054 --> 01:17:25,203 Kita akan menghapus semua itu. 1197 01:17:28,080 --> 01:17:29,925 Aku memberimu waktu 5 menit./ Kenapa? 1198 01:17:29,950 --> 01:17:31,689 Aku tak suka dirimu yang baru itu. 1199 01:17:33,275 --> 01:17:35,175 Kita harus menghancurkan pesawat ini. 1200 01:17:35,407 --> 01:17:38,058 Kau bisa antar aku ke jembatan?/ Tentu. Ikuti aku. 1201 01:17:45,081 --> 01:17:45,949 Zurg. 1202 01:17:49,699 --> 01:17:52,137 Operasi Pesta Kejutan, kita mulai. 1203 01:17:54,131 --> 01:17:57,811 Kita harus melindungi pesawat kita. Jangan sampai ada robot lewat pintu itu. 1204 01:17:57,836 --> 01:18:00,319 Jangan khawatir. Kami akan menyegelnya./ Kau cari Buzz. 1205 01:18:00,344 --> 01:18:02,094 Aku akan melacak chip di kalung namanya. 1206 01:18:04,483 --> 01:18:07,157 Ada apa?/ Aku menangkap 2 sinyal Buzz. 1207 01:18:07,194 --> 01:18:08,266 Pasti salah. 1208 01:18:08,291 --> 01:18:10,810 Aku akan triangulasi untuk mendekatkan jarak dengannya. Ayo! 1209 01:18:11,901 --> 01:18:13,281 Jalan pintas. 1210 01:18:21,885 --> 01:18:24,449 Benda ini berputar./ Kita harus pergi!/ Baik. 1211 01:18:33,877 --> 01:18:36,361 Bagus. Aku tak tahu semua pengaturan ini. 1212 01:18:36,388 --> 01:18:38,638 Tunggu. IVAN?/ Ya, Kapten. 1213 01:18:38,663 --> 01:18:40,562 Senang bertemu denganmu. 1214 01:18:40,587 --> 01:18:42,967 Memulai urutan penghancuran diri dalam 2 menit. 1215 01:18:42,992 --> 01:18:45,625 Baik. Hitungan mundur penghancuran diri dimulai./ Buzz! 1216 01:18:45,702 --> 01:18:48,313 Buzz, kau tak ingin teknologi seperti ini? 1217 01:18:48,338 --> 01:18:49,939 Hanya kamu, sobat. Ayo. 1218 01:18:50,480 --> 01:18:51,855 Pengkhianat!/ Tidak! 1219 01:18:57,550 --> 01:18:59,698 Katakan dimana kristal itu! 1220 01:19:00,913 --> 01:19:03,093 Kita harus melindungi pesawat kita. 1221 01:19:03,118 --> 01:19:05,182 Bagaimana kita menutup pintu ini./ Entahlah. 1222 01:19:05,207 --> 01:19:07,357 Kau bilang jangan khawatir. Kita akan menyegelnya./ Ya. 1223 01:19:07,382 --> 01:19:09,350 Jadi jangan khawatir. Kita pasti lakukan. 1224 01:19:10,033 --> 01:19:11,203 Ini dia. 1225 01:19:11,227 --> 01:19:13,025 Santai saja. Kau lihat? 1226 01:19:13,103 --> 01:19:14,103 Apa? 1227 01:19:21,580 --> 01:19:23,207 Sinyalnya makin kuat. 1228 01:19:23,235 --> 01:19:24,875 Dia pasti ada di depan. 1229 01:19:26,540 --> 01:19:29,069 Itu angkasa yang luas. Kuatkan dirimu. 1230 01:19:29,318 --> 01:19:30,318 Kuatkan dirimu. 1231 01:19:31,367 --> 01:19:32,301 Tidak. 1232 01:19:33,748 --> 01:19:37,155 Aku tak mengerti. Sinyal menunjukkan Buzz berjarak 15 meter. 1233 01:19:37,787 --> 01:19:39,132 Dia ada disana. 1234 01:19:41,010 --> 01:19:43,132 Kau pikir kita berbeda, Buzz? 1235 01:19:43,193 --> 01:19:44,761 Kau sudah menjadi diriku. 1236 01:19:44,786 --> 01:19:47,601 Kau cuma belum menyadarinya./ Aku takkan pernah jadi kamu. 1237 01:19:47,626 --> 01:19:51,009 Jika kau tak menjadi diriku, kau takkan jadi siapa pun. 1238 01:19:54,749 --> 01:19:56,932 Gravitasi buatan dimatikan. 1239 01:19:59,134 --> 01:20:00,181 Tidak. 1240 01:20:06,141 --> 01:20:08,077 Kau sedang apa?/ Membuat bom./ Bagus. 1241 01:20:08,101 --> 01:20:10,008 Kau butuh pena?/ Tidak. Ambillah. 1242 01:20:10,816 --> 01:20:11,925 Terima kasih. 1243 01:20:12,532 --> 01:20:14,689 Permen karet./ Berikan bungkusnya. 1244 01:20:14,989 --> 01:20:17,378 Enak juga. Terasa agak aneh saat menghisapnya. 1245 01:20:17,403 --> 01:20:19,046 Kalau begitu berikan permen karetnya. 1246 01:20:19,071 --> 01:20:21,144 Tunggu, aku belum selesai. Masih ada rasanya. 1247 01:20:21,169 --> 01:20:22,176 Ayo! 1248 01:20:23,734 --> 01:20:26,393 Ini dia. Saat mereka menginjaknya, mereka akan meledak. 1249 01:20:26,418 --> 01:20:29,710 Bagaimana jika mereka tak menginjaknya? Aku saja tak mau. Kau mau? 1250 01:20:30,575 --> 01:20:32,962 Makanya kita harus menjatuhkan sesuatu yang lebih berat. 1251 01:20:40,208 --> 01:20:41,208 Tidak! 1252 01:20:50,779 --> 01:20:52,892 Buzz? Buzz! 1253 01:20:53,517 --> 01:20:54,517 Alisha? 1254 01:20:55,783 --> 01:20:57,324 Kau tak apa-apa? 1255 01:20:59,241 --> 01:21:01,832 Tidak. Aku tak bisa melakukan ini sendirian. 1256 01:21:02,082 --> 01:21:04,135 Aku perlu bantuan./ Buzz. 1257 01:21:05,306 --> 01:21:07,488 Aku bukan nenekku./ Izzy. 1258 01:21:08,308 --> 01:21:10,054 Aku tak membutuhkan nenekmu. 1259 01:21:10,343 --> 01:21:11,842 Aku membutuhkanmu. 1260 01:21:13,578 --> 01:21:15,296 Sox, bagaimana cara kita kesana? 1261 01:21:15,400 --> 01:21:16,800 Melalui kunci udara. 1262 01:21:17,464 --> 01:21:19,988 Lewat sana? Tak ada apa pun disana. 1263 01:21:20,013 --> 01:21:21,866 Tepat sekali. Tak ada yang menghalangimu. 1264 01:21:21,891 --> 01:21:23,513 Kau tinggal lurus ke seberang. 1265 01:21:23,792 --> 01:21:24,645 Tidak! 1266 01:21:27,196 --> 01:21:29,890 Biar kuperjelas. Kau buat bom untuk membuat ledakan./ Ya. 1267 01:21:29,915 --> 01:21:31,371 Yang akan menyegel pintu./ Ya. 1268 01:21:32,021 --> 01:21:34,319 Kita harus bergegas./ Aku sedang bergegas. 1269 01:21:34,862 --> 01:21:36,416 Kenapa kau tidak bergegas? 1270 01:21:38,157 --> 01:21:39,157 Ayo. 1271 01:21:57,713 --> 01:21:59,172 Kau pasti bisa. 1272 01:22:05,579 --> 01:22:08,301 Tidak./ Jangan melihat ke bawah. 1273 01:22:08,889 --> 01:22:11,106 Atau ke atas. Semuanya angkasa. 1274 01:22:11,224 --> 01:22:13,552 Ada dimana-mana. Di sekelilingmu. 1275 01:22:13,976 --> 01:22:16,059 Maafkan aku, mungkin aku tak membantu. 1276 01:22:16,131 --> 01:22:17,678 Lurus saja. 1277 01:22:17,993 --> 01:22:20,966 Sekali kau melompat, itulah arah yang kau tuju. 1278 01:22:21,745 --> 01:22:23,316 Bagaimana jika aku meleset? 1279 01:22:23,888 --> 01:22:25,097 Jangan meleset. 1280 01:22:59,601 --> 01:23:01,174 Tidak. Tidak! 1281 01:23:10,277 --> 01:23:11,231 Sox! 1282 01:23:12,096 --> 01:23:12,982 Sox! 1283 01:23:16,257 --> 01:23:17,257 Tidak! 1284 01:23:19,734 --> 01:23:20,947 Terima kasih, Izzy. 1285 01:23:35,687 --> 01:23:37,276 Tak ada jalan masuk. 1286 01:23:37,327 --> 01:23:38,701 Mungkin aku bisa bantu. 1287 01:23:46,795 --> 01:23:48,708 Kau tak bisa sembunyi dariku, Buzz. 1288 01:23:48,733 --> 01:23:50,849 Seperti lari dari dirimu sendiri. 1289 01:23:51,008 --> 01:23:53,074 Aku selalu bisa menemukanmu. 1290 01:24:18,215 --> 01:24:20,198 Hitungan manual diaktifkan. 1291 01:24:33,712 --> 01:24:35,105 Buzz!/ Sekarang! 1292 01:24:41,992 --> 01:24:44,562 Ayo, pergi dari sini!/ Kita harus hancurkan pesawat ini. 1293 01:24:44,587 --> 01:24:46,352 Tak ada waktu. Kita takkan berhasil. 1294 01:24:46,377 --> 01:24:47,782 Kita pasti berhasil. 1295 01:24:55,568 --> 01:24:58,470 Urutan penghancuran diri selesai dalam... 1296 01:24:58,589 --> 01:25:01,791 Sepuluh, sembilan, delapan,... 1297 01:25:05,494 --> 01:25:07,621 Darby, kita harus menyerah./ Tidak! 1298 01:25:07,671 --> 01:25:09,501 Aku takkan menyerah. 1299 01:25:09,526 --> 01:25:11,503 Ya, begitu juga aku. Pegangan! 1300 01:25:19,531 --> 01:25:20,490 Lima. 1301 01:25:21,009 --> 01:25:22,088 Empat./ Ayo! 1302 01:25:22,178 --> 01:25:23,698 Semuanya masuk!/ Tiga. 1303 01:25:24,052 --> 01:25:24,848 Dua. 1304 01:25:25,455 --> 01:25:26,118 Satu. 1305 01:26:21,811 --> 01:26:23,126 Catatan misi Buzz Lightyear. 1306 01:26:23,151 --> 01:26:25,738 Kami menghancurkan pesawat Zurg dan Zurg sendiri. 1307 01:26:26,016 --> 01:26:28,453 Sekarang aku harus mengejar pesawat tim'ku agar... 1308 01:26:29,809 --> 01:26:31,075 Mau pergi? 1309 01:26:32,522 --> 01:26:35,022 Peringatan. Kerusakan mesin mengerikan. 1310 01:26:36,327 --> 01:26:38,387 Catatan misi Buzz Lightyear. 1311 01:26:38,454 --> 01:26:40,900 Aku harus mendapatkan kristal itu. 1312 01:26:41,276 --> 01:26:44,263 Untuk akhirnya, untuk yang terakhir kali, 1313 01:26:44,347 --> 01:26:46,029 menyelesaikan misi. 1314 01:26:46,168 --> 01:26:48,974 Aku akan kembali dan menjadi berarti lagi, Buzz. 1315 01:26:48,999 --> 01:26:50,229 Dan kau? 1316 01:26:50,254 --> 01:26:53,040 Kau akan merasa tak pernah ada disini. 1317 01:26:53,554 --> 01:26:56,640 Jadi, bersiaplah untuk mati. 1318 01:27:02,350 --> 01:27:03,775 Tidak hari ini, Zurg. 1319 01:27:12,239 --> 01:27:14,372 Kita mendapat tarikan gravitasi planet. 1320 01:27:14,397 --> 01:27:16,749 Kita akan jatuh?/ Takutnya begitu. 1321 01:27:30,156 --> 01:27:31,156 Buzz! 1322 01:27:45,102 --> 01:27:47,884 Aku tak bisa melakukannya./ Buzz. Tak apa-apa. 1323 01:27:48,618 --> 01:27:49,618 Kita bisa. 1324 01:27:50,499 --> 01:27:52,349 Kau bisa jaga pesawat tetap stabil? 1325 01:27:52,387 --> 01:27:54,016 Ya, kurasa begitu. 1326 01:27:57,569 --> 01:27:59,028 Baiklah. Sox! 1327 01:27:59,052 --> 01:28:01,926 Gunakan baterai darurat untuk memberi daya kontrol penerbangan. 1328 01:28:01,950 --> 01:28:02,950 Baik. 1329 01:28:03,955 --> 01:28:05,405 Aku butuh kopilot. 1330 01:28:06,053 --> 01:28:08,295 Baik. Tapi kita hanya pernah melakukan di simulator. 1331 01:28:08,319 --> 01:28:10,106 Sudah saatnya jadi kenyataan. 1332 01:28:10,131 --> 01:28:12,837 Ingat, tarik ke belakang tuas kendali secara perlahan... 1333 01:28:14,671 --> 01:28:17,011 Maaf. Aku tarik perlahan mulai sekarang. 1334 01:28:19,005 --> 01:28:21,785 Tak berhasil. Kita turun terlalu cepat. 1335 01:28:21,857 --> 01:28:24,246 IVAN!/ Ya, Kapten./ Kita turun terlalu cepat! 1336 01:28:24,271 --> 01:28:25,433 Selamat! 1337 01:28:26,895 --> 01:28:29,002 Kami tak butuh confetti. Kami butuh rem. 1338 01:28:29,027 --> 01:28:31,526 Aku tahu!/ Kita pakai rem!/ Di lantai! 1339 01:28:31,618 --> 01:28:32,618 Darby! 1340 01:28:33,700 --> 01:28:35,277 Macet!/ Apa? 1341 01:28:35,557 --> 01:28:38,227 Penutupnya macet. Aku butuh obeng. 1342 01:28:38,252 --> 01:28:40,794 Untuk membuka penutupnya. Semacam tongkat kecil. 1343 01:28:41,976 --> 01:28:43,681 Aku punya pena! 1344 01:29:03,424 --> 01:29:05,431 Buzz!/ Semua baik-baik saja? 1345 01:29:05,456 --> 01:29:06,962 Ya./ Kurasa begitu. 1346 01:29:08,512 --> 01:29:11,314 Polisi! Semuanya lari!/ Tunggu. 1347 01:29:11,695 --> 01:29:13,170 Itu cuma tim penyelamat. 1348 01:29:13,917 --> 01:29:15,570 Benar. Baiklah. 1349 01:29:16,280 --> 01:29:18,059 Kau tampak seperti warga yang baik. 1350 01:29:18,084 --> 01:29:21,136 Apa yang membuatmu masuk tahanan?/ Aku mencuri pesawat. 1351 01:29:23,458 --> 01:29:26,766 Siapa dari kita yang tak pernah mencuri pesawat di saat... 1352 01:29:26,891 --> 01:29:28,557 ...keputus-asaan relatif./ Aku 1353 01:29:28,582 --> 01:29:29,931 Aku orang yang banyak akal. 1354 01:29:29,955 --> 01:29:31,748 Senjataku. Ini suatu kecerdikan. 1355 01:29:31,773 --> 01:29:33,506 Aku bisa lakukan apapun! 1356 01:29:33,531 --> 01:29:35,813 Jangan teriak di telingaku./ Ya. Maaf. 1357 01:29:46,818 --> 01:29:48,184 Kau tak apa-apa? 1358 01:29:49,357 --> 01:29:50,966 Aku tadi berada di angkasa. 1359 01:29:52,266 --> 01:29:53,867 Nenekmu akan bangga. 1360 01:29:55,524 --> 01:29:57,310 Dia juga pasti bangga padamu. 1361 01:29:58,990 --> 01:30:00,597 Dia selalu bangga padamu. 1362 01:30:03,303 --> 01:30:05,203 Tunggu, dimana kristalmu? 1363 01:30:05,826 --> 01:30:06,968 Musnah. 1364 01:30:06,993 --> 01:30:08,666 Tapi, misimu? 1365 01:30:09,521 --> 01:30:11,128 Kau ingin pulang. 1366 01:30:11,708 --> 01:30:14,518 Kau tahu, untuk pertama kalinya setelah sekian lama, 1367 01:30:15,918 --> 01:30:17,304 aku merasa sudah di rumah. 1368 01:30:26,270 --> 01:30:27,602 Zurg./ Awas! 1369 01:30:30,957 --> 01:30:31,957 Apa? 1370 01:30:37,378 --> 01:30:38,798 Berhenti, sakarang! 1371 01:30:40,924 --> 01:30:42,024 Lightyear! 1372 01:30:43,054 --> 01:30:45,452 Kabur dengan membawa properti Komando Bintang. 1373 01:30:45,623 --> 01:30:48,051 Mencuri pesawat luar angkasa eksperimental. 1374 01:30:48,076 --> 01:30:50,591 Menentang perintah langsung dari Komandanmu. 1375 01:30:50,733 --> 01:30:53,168 Aku harus melemparmu ke penjara. 1376 01:30:54,259 --> 01:30:55,234 Tapi... 1377 01:30:55,780 --> 01:30:57,787 Aku punya rencana lain untukmu. 1378 01:30:59,117 --> 01:31:02,578 Kami ingin kau membentuk pasukan inti Ranger Angkasa yang baru. 1379 01:31:02,603 --> 01:31:04,834 Divisi Perlindungan Semesta. 1380 01:31:04,982 --> 01:31:07,783 Kau akan jadi Ranger Angkasa lagi, Buzz. 1381 01:31:09,278 --> 01:31:12,297 Kau bebas memilih tim dari patroli ZAP yang terbaik... 1382 01:31:12,322 --> 01:31:13,951 ...dan melatihnya sesuai kehendakmu. 1383 01:31:16,926 --> 01:31:18,919 Kau baik sekali, Pak. Tapi... 1384 01:31:19,300 --> 01:31:21,308 Sayang aku harus menolaknya. 1385 01:31:24,782 --> 01:31:26,360 Aku sudah punya tim sendiri. 1386 01:31:37,717 --> 01:31:39,177 Baju ini luar biasa, ya? 1387 01:31:39,202 --> 01:31:42,159 Laser lengan. Sayap roket./ Seharusnya ada pena juga. 1388 01:31:42,184 --> 01:31:44,547 Aku tak percaya diijinkan membawa ini. 1389 01:31:44,572 --> 01:31:45,792 Andai punya dua. 1390 01:31:45,817 --> 01:31:49,480 Catatanmu bersih dan kau dibebaskan. Kenapa masih mengeluh? 1391 01:31:49,505 --> 01:31:51,836 Aku bebas karena berkelakuan baik, bukan karena sikap baik. 1392 01:31:51,861 --> 01:31:53,461 Aku tak pernah pakai celana. 1393 01:31:53,486 --> 01:31:55,696 Tapi tiba-tiba terasa aneh jika tidak memakainya. 1394 01:31:55,721 --> 01:31:58,031 Aku terlihat aneh tanpa celana?/ Kau terlihat bagus. 1395 01:31:58,531 --> 01:31:59,994 Andai aku bisa seperti itu. 1396 01:32:06,092 --> 01:32:07,385 Untuk nenek. 1397 01:32:07,572 --> 01:32:09,200 Aku jadi Ranger Angkasa. 1398 01:32:09,527 --> 01:32:11,141 Sama sepertimu. 1399 01:32:22,115 --> 01:32:23,556 Baiklah, Tim. 1400 01:32:23,581 --> 01:32:26,744 Kami menangkap sinyal dari kuadran Gamma di sektor 4. 1401 01:32:26,769 --> 01:32:28,275 Kami tak tahu apa itu. 1402 01:32:28,352 --> 01:32:30,567 Tapi aku tak mau mereka menyerbu planet kita. 1403 01:32:30,592 --> 01:32:32,941 Siap Komandan, kau bisa andalkan kami. 1404 01:32:33,960 --> 01:32:35,428 Catatan misi Buzz Lightyear. 1405 01:32:35,453 --> 01:32:37,490 Mulai tanggal 4071. 1406 01:32:37,598 --> 01:32:41,232 Sebagai anggota unit elit perlindungan semesta dari pasukan inti Ranger Angkasa, 1407 01:32:41,257 --> 01:32:44,321 kami bertugas melindungi galaksi dari ancaman invasi... 1408 01:32:44,346 --> 01:32:47,251 ...dari musuh bebuyutan aliansi galaksi. 1409 01:32:47,837 --> 01:32:50,412 Semuanya, pastikan kalian duduk dengan aman. 1410 01:32:50,612 --> 01:32:51,753 Siap semuanya? 1411 01:32:51,828 --> 01:32:53,647 Amunisi?/ Siap./ Perbekalan? 1412 01:32:53,672 --> 01:32:56,440 Aku membawa sandwich./ Perutmu akan baik-baik saja? 1413 01:32:56,526 --> 01:32:57,973 Beres./ Baiklah. 1414 01:32:59,041 --> 01:33:02,099 Apakah masih ada yang terlupa?/ Kurasa kita sudah siap. 1415 01:33:17,122 --> 01:33:20,405 Halo, aku adalah navigator aktivasi suara internal'mu. 1416 01:33:20,430 --> 01:33:21,959 Senang kau bisa kembali, IVAN. 1417 01:33:22,174 --> 01:33:23,856 Kapten Lightyear, siap untuk meluncur. 1418 01:33:24,088 --> 01:33:25,257 Sox?/ Meong. 1419 01:33:29,358 --> 01:33:31,826 IVAN, mulai peluncuran kecepatan hiper. 1420 01:33:31,953 --> 01:33:32,953 Tentu. 1421 01:33:34,337 --> 01:33:36,796 Baiklah, Ranger Angkasa. Kita mulai. 1422 01:33:36,998 --> 01:33:38,444 Menuju tak terbatas ... 1423 01:33:39,921 --> 01:33:41,194 ... dan melampauinya. 1424 01:33:47,656 --> 01:34:07,656 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Juni 2022 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509 1425 01:35:57,304 --> 01:35:58,963 Perisai laser. 1426 01:43:37,192 --> 01:43:39,310 Jika kau lebih suka rute yang lain, 1427 01:43:39,409 --> 01:43:43,501 kau menuju selatan melewati pemandangan yang menakjubkan. 1428 01:43:43,526 --> 01:43:45,248 Begitulah aku diberitahu. 1429 01:43:45,273 --> 01:43:48,632 Tapi jika kau terburu-buru, ini akan jadi rute tercepat. 1430 01:43:48,912 --> 01:43:50,126 Ada pertanyaan? 1431 01:43:51,065 --> 01:43:52,065 Halo? 1432 01:43:53,754 --> 01:43:54,754 Oh... 1433 01:43:55,215 --> 01:44:15,215 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Juni 2022 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509