1
00:00:01,555 --> 00:00:03,914
Griots Team apresenta:
2
00:00:03,915 --> 00:00:05,796
Lightyear
3
00:00:05,797 --> 00:00:08,697
Tradução: xoxoanne - Wuo - Julau
TatianeVS - Gybiru - Ruivo
4
00:00:08,698 --> 00:00:11,298
Padfoot - Sassenach - Alzwitch71
Loyo - anap
5
00:00:11,299 --> 00:00:13,632
Revisão: Loyo
6
00:00:13,633 --> 00:00:19,633
Curta aqui
www.facebook.com/thelegender0
7
00:00:44,955 --> 00:00:46,516
EM 1995,
8
00:00:46,517 --> 00:00:48,105
UM MENINO CHAMADO ANDY
9
00:00:48,106 --> 00:00:50,406
GANHOU UM BONECO
BUZZ LIGHTYEAR DE ANIVERSÁRIO.
10
00:00:51,502 --> 00:00:55,820
ERA DE SEU FILME FAVORITO.
11
00:00:57,724 --> 00:01:01,645
ESTE É AQUELE FILME.
12
00:01:06,275 --> 00:01:09,945
{\an8}ESPAÇO DESCONHECIDO
4,2 MILHÕES DE ANOS-LUZ DA TERRA
13
00:01:16,702 --> 00:01:18,683
{\an8}COMANDO ESTRELA CE-01
NAVE DE EXPLORAÇÃO
14
00:01:18,684 --> 00:01:20,163
{\an8}TRIPULAÇÃO: 1200
15
00:01:42,695 --> 00:01:44,125
Registro de missão.
16
00:01:44,126 --> 00:01:45,906
Data estelar 3901.
17
00:01:46,218 --> 00:01:48,298
Sensores detectaram
vida em potencial
18
00:01:48,299 --> 00:01:49,704
em um planeta desconhecido.
19
00:01:49,705 --> 00:01:52,104
Então, faremos um desvio
para investigar.
20
00:02:00,101 --> 00:02:02,178
A Patrulha Espacial
fará a análise inicial
21
00:02:02,179 --> 00:02:04,507
e avaliarão se vale a pena
acordar a tripulação
22
00:02:04,508 --> 00:02:05,796
do seu hiper-sono.
23
00:02:06,203 --> 00:02:08,356
Enquanto o ERIC
recolhe amostras essenciais,
24
00:02:08,357 --> 00:02:12,671
vou explorar mais as estranhezas
deste planeta desconhecido.
25
00:02:27,608 --> 00:02:31,080
O terreno parece
um pouco instável.
26
00:02:31,508 --> 00:02:34,004
Nenhuma leitura ainda
se a área é respirável.
27
00:02:34,601 --> 00:02:36,904
Parece não haver
sinal de vida inteligente.
28
00:02:36,905 --> 00:02:38,874
- Com quem está falando?
- Ninguém.
29
00:02:38,875 --> 00:02:41,625
- Estava narrando novamente.
- Não estava.
30
00:02:41,626 --> 00:02:43,108
É só o registro da missão.
31
00:02:43,109 --> 00:02:45,312
Você sabe que nunca ouvem isso.
32
00:02:45,313 --> 00:02:47,825
Eu sei disso.
Narrar me ajuda a ter foco.
33
00:02:47,826 --> 00:02:49,516
- Ficar afiado.
- Claro.
34
00:02:49,517 --> 00:02:52,159
Bem, se isso a incomoda,
Comandante Hawthorne,
35
00:02:52,160 --> 00:02:53,763
fico feliz em esperar no nabo.
36
00:02:53,764 --> 00:02:55,254
Por favor, não chame de nabo.
37
00:02:55,255 --> 00:02:57,251
Mas a nave parece
um vegetal de raiz.
38
00:02:57,252 --> 00:03:00,200
Você deixou isso muito claro
na avaliação de design.
39
00:03:10,203 --> 00:03:12,459
- Desde quando sabe que narro?
- Sempre soube.
40
00:03:12,460 --> 00:03:13,991
Desde que éramos cadetes.
41
00:03:13,992 --> 00:03:16,415
Aliás, esqueceu de trazer
o novato com você.
42
00:03:16,710 --> 00:03:19,693
Comandante Hawthorne,
você sabe o que acho de novatos.
43
00:03:19,694 --> 00:03:21,659
O mesmo que acho
de pilotos automáticos.
44
00:03:21,660 --> 00:03:24,188
"Como posso ajudá-lo?
Posso fazer algo, senhor?"
45
00:03:24,189 --> 00:03:26,600
Não ajudam,
só complicam demais as coisas.
46
00:03:26,601 --> 00:03:28,536
Faço o trabalho melhor sozinho.
47
00:03:28,537 --> 00:03:30,492
Por isso eu trouxe o novato.
48
00:03:31,810 --> 00:03:33,947
- Olá.
- Não.
49
00:03:33,948 --> 00:03:35,859
Buzz, o protocolo exige
que o tragamos.
50
00:03:35,860 --> 00:03:37,279
- Olhos tristes.
- Buzz.
51
00:03:37,280 --> 00:03:38,888
Não sei lidar com olhos tristes.
52
00:03:38,889 --> 00:03:40,069
- Olha.
- Não.
53
00:03:40,070 --> 00:03:42,039
- Olha o novato. Olha...
- Não, não.
54
00:03:42,040 --> 00:03:44,338
- Lightyear, olha para ele.
- Não, não.
55
00:03:44,339 --> 00:03:45,812
- Olha. Olha.
- Não. Não. Não.
56
00:03:45,813 --> 00:03:47,519
- Olha para o novato.
- Não.
57
00:03:50,914 --> 00:03:52,394
Tudo bem. Tudo bem.
58
00:03:52,395 --> 00:03:53,493
Você venceu.
59
00:03:54,796 --> 00:03:56,095
Olha, Feather...
60
00:03:56,096 --> 00:03:58,687
- Feathering...
- É Featheringhamstan, senhor.
61
00:03:58,688 --> 00:04:01,310
Primeiro, não fale
a menos que falem com você.
62
00:04:01,311 --> 00:04:02,421
- Sim.
- Estou falando.
63
00:04:02,422 --> 00:04:04,377
Segundo, respeite o traje.
64
00:04:04,378 --> 00:04:06,218
Este traje
significa alguma coisa.
65
00:04:06,219 --> 00:04:09,307
Não protege apenas seu corpo,
protege o universo.
66
00:04:09,308 --> 00:04:11,469
Este traje é uma promessa
ao mundo que você,
67
00:04:11,470 --> 00:04:13,893
e somente você,
fará uma coisa acima de tudo.
68
00:04:13,894 --> 00:04:16,113
Concluir a missão
não importa o custo.
69
00:04:16,114 --> 00:04:19,149
Nunca desistirá, não importa
o que te atrapalhe...
70
00:04:19,150 --> 00:04:20,616
Por favor, desligue isso!
71
00:04:21,930 --> 00:04:23,105
É fácil demais.
72
00:04:23,106 --> 00:04:25,062
Está zombando de mim,
não é?
73
00:04:25,063 --> 00:04:27,357
Sim, mas de forma solidária.
74
00:04:27,358 --> 00:04:28,802
O que estou tentando dizer,
75
00:04:28,803 --> 00:04:30,808
é que você e eu
dominamos este trabalho.
76
00:04:30,809 --> 00:04:32,150
- Senhor.
- Estou falando.
77
00:04:32,151 --> 00:04:34,778
Sempre sei o que você pensa,
sei onde vai estar.
78
00:04:34,779 --> 00:04:36,513
Mas esse cara, eu não sei.
79
00:04:36,514 --> 00:04:37,515
Onde ele foi?
80
00:04:38,123 --> 00:04:40,453
Viu? É exatamente disso
que estou falando.
81
00:04:40,454 --> 00:04:42,313
Ele não está ajudando.
Ele se desviou.
82
00:04:42,792 --> 00:04:43,894
Vinhas!
83
00:04:52,901 --> 00:04:53,902
Insetos!
84
00:05:00,804 --> 00:05:02,013
A nave está afundando.
85
00:05:02,014 --> 00:05:03,523
Pessoal, de volta ao nabo!
86
00:05:03,524 --> 00:05:04,971
Então agora é o nabo.
87
00:05:13,507 --> 00:05:14,804
Ative o modo invisível.
88
00:05:14,805 --> 00:05:16,353
Deve nos dar
tempo suficiente.
89
00:05:21,640 --> 00:05:23,823
- Não vamos conseguir.
- Quase lá!
90
00:05:25,289 --> 00:05:26,818
Beleza, plano B.
91
00:05:26,819 --> 00:05:28,571
- Pronta?
- Vai!
92
00:05:44,523 --> 00:05:46,715
- Caramba!
- Posso consertar.
93
00:05:46,716 --> 00:05:47,802
Me dê um minuto.
94
00:05:47,803 --> 00:05:48,990
Onde está o...
95
00:05:48,991 --> 00:05:50,396
Socorro!
96
00:05:52,734 --> 00:05:53,734
novato.
97
00:05:53,735 --> 00:05:54,945
Socorro!
98
00:05:56,023 --> 00:05:57,521
Registro de missão do Buzz.
99
00:05:57,522 --> 00:05:59,277
O planeta é claramente
inabitável.
100
00:05:59,278 --> 00:06:01,100
Na verdade, é totalmente hostil.
101
00:06:01,302 --> 00:06:04,269
A folhagem senciente prendeu
o cadete Furth-Feathering...
102
00:06:04,270 --> 00:06:05,403
Featheringston...
103
00:06:05,404 --> 00:06:07,796
Pegaram o novato,
quem eu sugeri fortemente,
104
00:06:07,797 --> 00:06:09,776
que não viesse
em primeiro...
105
00:06:11,197 --> 00:06:12,305
Caramba.
106
00:06:18,026 --> 00:06:19,804
- Buzz!
- Agora!
107
00:06:33,502 --> 00:06:35,084
Rápido, patrulheiro!
108
00:06:36,519 --> 00:06:39,387
Voltando para a nave.
109
00:06:39,388 --> 00:06:40,734
Vamos, Buzz!
110
00:06:42,204 --> 00:06:43,488
Rápido!
111
00:06:49,367 --> 00:06:51,039
- Verei os motores.
- Eu comando.
112
00:06:51,040 --> 00:06:53,250
- E eu vou...
- Fazer nada. Deixa comigo.
113
00:07:03,890 --> 00:07:06,015
- Como posso ajudar?
- Pilotos automáticos.
114
00:07:06,016 --> 00:07:08,005
- Posso fazer algo, senhor?
- Não!
115
00:07:08,006 --> 00:07:09,516
Isso não é uma simulação.
116
00:07:11,603 --> 00:07:12,771
Comandante, status!
117
00:07:12,772 --> 00:07:15,111
Combustível cheio.
Sistemas prontos.
118
00:07:21,492 --> 00:07:24,167
Cuidado. Trajetória
de lançamento instável.
119
00:07:26,717 --> 00:07:28,644
Vamos. Vamos!
120
00:07:30,491 --> 00:07:33,552
Colisão iminente.
Abortar. Abortar...
121
00:07:40,608 --> 00:07:42,717
Capitão Lightyear,
precisa da minha ajuda?
122
00:07:42,718 --> 00:07:44,061
- Negativo.
- Tem certeza?
123
00:07:44,062 --> 00:07:45,568
Eu sou o Buzz Lightyear.
124
00:07:45,569 --> 00:07:47,342
Eu sempre tenho certeza.
125
00:08:28,198 --> 00:08:29,815
É grave, Buzz.
126
00:08:31,525 --> 00:08:34,736
O cristal de hipervelocidade
foi totalmente destruído.
127
00:08:35,209 --> 00:08:36,686
Para encurtar a história,
128
00:08:37,016 --> 00:08:38,727
estamos isolados.
129
00:08:39,115 --> 00:08:40,115
Não sei.
130
00:08:42,600 --> 00:08:45,107
- O que está fazendo?
- Me submeto à corte marcial.
131
00:08:45,108 --> 00:08:47,022
- Não.
- Comandante Hawthorne,
132
00:08:47,023 --> 00:08:49,514
me libero de meus deveres
de Patrulheiro Espacial.
133
00:08:49,515 --> 00:08:52,223
Foi minha culpa.
Essas pessoas merecem melhor.
134
00:08:52,224 --> 00:08:54,117
Você pode me jogar na cela.
135
00:08:54,605 --> 00:08:56,497
Conclua a missão, Buzz.
136
00:08:56,498 --> 00:08:57,800
É o que fazemos.
137
00:08:57,801 --> 00:09:00,296
Não terminamos
até que todos cheguem em casa.
138
00:09:00,297 --> 00:09:01,816
Não há cristal de combustível.
139
00:09:01,817 --> 00:09:03,843
Então garimpamos recursos
neste planeta,
140
00:09:03,844 --> 00:09:04,985
criamos outro cristal.
141
00:09:04,986 --> 00:09:06,796
A fusão cristalina
é muito instável.
142
00:09:06,797 --> 00:09:07,878
Então testamos.
143
00:09:07,879 --> 00:09:09,632
Não. É muito perigoso.
144
00:09:09,633 --> 00:09:12,278
Fabricar um cristal
capaz de hipervelocidade
145
00:09:12,279 --> 00:09:15,333
é como tentar laçar com o sol.
146
00:09:15,334 --> 00:09:18,716
Depois alguém precisaria
prender o sol a uma nave,
147
00:09:18,717 --> 00:09:20,992
e a nave precisaria
de alguém para pilotar
148
00:09:20,993 --> 00:09:23,145
sem se explodir no esquecimento.
149
00:09:23,146 --> 00:09:25,413
Quem em sã consciência iria...
150
00:09:34,592 --> 00:09:37,675
Registro de missão do Buzz
Lightyear. Data estelar 3902.
151
00:09:37,676 --> 00:09:41,201
Após um ano inteiro isolados,
nossa tripulação especializada
152
00:09:41,202 --> 00:09:44,311
colocou os vastos recursos
deste planeta em uso incrível.
153
00:09:46,518 --> 00:09:47,518
Finalmente,
154
00:09:47,519 --> 00:09:50,719
nosso primeiro voo de teste
de hipervelocidade acontecerá.
155
00:10:09,694 --> 00:10:11,114
Pronto, Capitão Lightyear?
156
00:10:11,115 --> 00:10:13,299
O mais pronto que posso estar,
Comandante.
157
00:10:13,300 --> 00:10:14,344
Ao infinito.
158
00:10:14,345 --> 00:10:15,429
E além.
159
00:10:18,368 --> 00:10:20,370
- Buzz!
- Há uma invasão no perímetro.
160
00:10:24,265 --> 00:10:25,829
Vamos, eu só...
161
00:10:25,830 --> 00:10:27,112
Capitão Lightyear!
162
00:10:27,113 --> 00:10:28,243
Aviador Diaz.
163
00:10:28,244 --> 00:10:30,710
Rapaz, as vinhas
estão agressivas hoje, não é?
164
00:10:30,711 --> 00:10:31,783
Prontos para lançar?
165
00:10:31,784 --> 00:10:33,417
Estamos prontos se você estiver.
166
00:10:34,811 --> 00:10:37,030
Um ano de trabalho
para um curto um voo.
167
00:10:37,031 --> 00:10:39,065
- Não é algo?
- Claro que é.
168
00:10:39,066 --> 00:10:41,842
Vamos ver se o combustível
de hipervelocidade é estável.
169
00:10:41,843 --> 00:10:43,905
Para que eu possa nos tirar
desta rocha.
170
00:10:44,217 --> 00:10:45,286
Quase esqueci.
171
00:10:45,287 --> 00:10:47,497
Esse é o seu I.V.A.N, senhor.
Todo carregado.
172
00:10:47,498 --> 00:10:49,209
Eca, pilotos automáticos.
173
00:10:49,211 --> 00:10:51,818
E aqui, claro, está o XL-01.
174
00:10:52,214 --> 00:10:53,716
Máquina bem maneira.
175
00:10:55,295 --> 00:10:56,819
Vamos pegar o cristal.
176
00:10:56,820 --> 00:10:58,783
Bom dia, Capitão Lightyear.
177
00:11:02,201 --> 00:11:04,190
Aqui está sua mistura
de combustível
178
00:11:04,191 --> 00:11:05,420
especialmente formulada.
179
00:11:06,686 --> 00:11:09,010
É o combustível
que atingirá a hipervelocidade?
180
00:11:09,011 --> 00:11:12,002
Tem 87,6% de chance.
181
00:11:12,003 --> 00:11:13,449
Aceito essas probabilidades.
182
00:11:21,093 --> 00:11:22,094
Boa sorte, Capitão.
183
00:11:22,491 --> 00:11:24,294
Estamos todos contando
com você...
184
00:11:24,295 --> 00:11:25,352
Aviador.
185
00:11:34,592 --> 00:11:36,858
XL-01 para o Controle da Missão.
Está ouvindo?
186
00:11:36,859 --> 00:11:38,208
Estou ouvindo, XL-01.
187
00:11:38,209 --> 00:11:40,366
Tem quatro minutos
fora do planeta,
188
00:11:40,367 --> 00:11:42,388
mas depois volte para nós.
189
00:11:42,389 --> 00:11:44,217
- É uma ordem.
- Entendido.
190
00:11:44,506 --> 00:11:46,331
Hipervelocidade, aqui vou eu.
191
00:11:46,717 --> 00:11:48,490
Contando, dez...
192
00:11:48,491 --> 00:11:50,693
nove, oito,
193
00:11:50,694 --> 00:11:52,795
sete, seis,
194
00:11:52,796 --> 00:11:54,883
cinco, quatro,
195
00:11:54,884 --> 00:11:57,786
três, dois, um.
196
00:11:57,787 --> 00:11:58,787
Lançar.
197
00:12:22,718 --> 00:12:24,489
I.V.A.N, o plano de voo,
por favor.
198
00:12:24,490 --> 00:12:26,088
Olá. Eu sou seu...
199
00:12:26,612 --> 00:12:27,914
Pilotos automáticos.
200
00:12:30,997 --> 00:12:34,323
Olá, sou seu navegador interno
ativado por voz.
201
00:12:34,324 --> 00:12:36,803
- Me chame de I.V.A.N.
- Prepare o plano de voo.
202
00:12:36,804 --> 00:12:37,804
Certamente.
203
00:12:37,805 --> 00:12:40,212
Sua missão é acelerar
pelo espaço profundo,
204
00:12:40,213 --> 00:12:42,392
rodear em torno
de Alpha T'Kani,
205
00:12:42,393 --> 00:12:44,290
depois, pelos anéis
de desaceleração,
206
00:12:44,291 --> 00:12:46,249
voltar aqui para T'kani Prime.
207
00:12:46,250 --> 00:12:49,602
Tempo de voo alvo:
Quatro minutos e 28 segundos.
208
00:12:49,835 --> 00:12:52,050
XL-01, está liberado
para o hiper-lançamento.
209
00:12:52,051 --> 00:12:54,509
Entendido, controle.
Iniciando o hiper-lançamento.
210
00:13:17,144 --> 00:13:20,427
Aproximando-se de 50%
de hipervelocidade.
211
00:13:26,296 --> 00:13:27,489
Combustível estável.
212
00:13:28,107 --> 00:13:31,196
Aumentando a velocidade
para 0,6c.
213
00:13:33,519 --> 00:13:36,537
Sessenta por cento
de hipervelocidade.
214
00:13:43,117 --> 00:13:47,025
Aumentando a velocidade
para 0,7c.
215
00:13:50,873 --> 00:13:53,003
Setenta por cento
de hipervelocidade.
216
00:13:53,004 --> 00:13:54,323
Combustível estável.
217
00:13:56,307 --> 00:13:58,814
Aproximando-se de 0,8c.
218
00:13:58,815 --> 00:14:00,926
Empurrando
para a hipervelocidade.
219
00:14:02,481 --> 00:14:04,499
Falha no Motor Um.
220
00:14:05,905 --> 00:14:07,507
Célula de combustível instável.
221
00:14:07,850 --> 00:14:08,888
I.V.A.N, status.
222
00:14:08,889 --> 00:14:11,230
Erro de trajetória,
mais quatro graus.
223
00:14:11,231 --> 00:14:14,103
A falha na correção do curso
resultará na perda dos anéis.
224
00:14:14,104 --> 00:14:17,816
Vamos voar até o espaço
e a morte será certa.
225
00:14:17,817 --> 00:14:18,843
Legal, obrigado.
226
00:14:18,844 --> 00:14:21,110
A ejeção é sua única opção.
227
00:14:21,285 --> 00:14:22,904
Não, não. Eu consigo.
228
00:14:23,280 --> 00:14:27,191
Atenção. Você tem 26 segundos
para corrigir o curso.
229
00:14:27,192 --> 00:14:30,595
Agora você tem 25 segundos
para corrigir o curso.
230
00:14:30,596 --> 00:14:32,110
- Agora...
- Pare de contar.
231
00:14:32,111 --> 00:14:35,998
Desculpe. Meu protocolo
me impede de parar de contar.
232
00:14:35,999 --> 00:14:37,001
Pilotos automáticos.
233
00:14:37,002 --> 00:14:39,991
Falha iminente na missão.
Grave as suas últimas palavras.
234
00:14:39,992 --> 00:14:41,445
Hoje não, I.V.A.N.
235
00:14:41,446 --> 00:14:42,758
Hoje não, I.V.A.N.
236
00:14:42,759 --> 00:14:46,052
Se gostou dessa mensagem,
fale ou selecione 1.
237
00:14:46,053 --> 00:14:48,766
I.V.A.N, motores no máximo.
Poder total.
238
00:14:48,767 --> 00:14:52,053
Essa ação é não aconselhável.
Detonar célula de combustível...
239
00:14:52,054 --> 00:14:54,020
É exatamente isso que eu quero.
240
00:14:57,401 --> 00:14:59,190
Situação crítica.
241
00:15:00,950 --> 00:15:03,069
Célula de combustível
na capacidade máxima.
242
00:15:03,070 --> 00:15:04,487
Abra a porta do combustível.
243
00:15:04,488 --> 00:15:06,322
Desculpe. Não entendi direito.
244
00:15:06,323 --> 00:15:08,746
- Fale novamente.
- Abra a porta do combustível!
245
00:15:10,327 --> 00:15:13,821
Detonação em cinco, quatro,
246
00:15:14,181 --> 00:15:16,125
três, dois,
247
00:15:16,402 --> 00:15:17,525
- um...
- Agora!
248
00:15:31,193 --> 00:15:32,413
Percurso corrigido.
249
00:15:32,414 --> 00:15:34,485
Falha em atingir
a hipervelocidade.
250
00:15:34,486 --> 00:15:36,788
- Não preciso ouvir, I.V.A.N.
- Você não ouviu?
251
00:15:36,789 --> 00:15:38,235
Desculpe. Vou repetir.
252
00:15:38,236 --> 00:15:40,725
- Não, eu ouvi...
- Falha na hipervelocidade.
253
00:15:40,726 --> 00:15:42,241
- Obrigado, I.V.A.N.
- Falha...
254
00:16:03,694 --> 00:16:06,420
Comandante, você está bem?
255
00:16:06,421 --> 00:16:07,421
Diaz,
256
00:16:07,785 --> 00:16:09,267
você está com barba.
257
00:16:09,521 --> 00:16:11,684
- Como fez crescer uma barba?
- É mesmo.
258
00:16:12,392 --> 00:16:14,251
Em primeiro lugar,
bem-vindo de volta.
259
00:16:14,781 --> 00:16:16,669
- E em segundo lugar...
- Espera.
260
00:16:17,178 --> 00:16:18,588
Espera, o que é isso?
261
00:16:19,600 --> 00:16:21,060
Por quanto tempo estive fora?
262
00:16:21,061 --> 00:16:23,274
Quatro anos, dois meses
e três dias.
263
00:16:23,563 --> 00:16:24,739
O quê?
264
00:16:24,740 --> 00:16:26,140
Pensei que havia te perdido.
265
00:16:26,141 --> 00:16:28,310
Alisha, o que houve?
266
00:16:28,701 --> 00:16:30,788
- Dilatação temporal.
- Oi?
267
00:16:30,789 --> 00:16:32,867
A dilatação temporal
é bem simples.
268
00:16:32,868 --> 00:16:34,619
Conforme atinge
a hipervelocidade,
269
00:16:34,620 --> 00:16:36,872
o seu tempo fica mais lento
do que o nosso.
270
00:16:36,872 --> 00:16:39,373
Durante a sua missão,
você envelheceu uns minutos,
271
00:16:39,374 --> 00:16:41,352
enquanto nós envelhecemos anos.
272
00:16:41,353 --> 00:16:43,357
É simples:
quanto mais rápido você voa...
273
00:16:43,358 --> 00:16:46,558
Quanto mais rápido eu voar,
mais longe no futuro eu vou.
274
00:16:46,830 --> 00:16:47,848
Entendi.
275
00:16:51,763 --> 00:16:53,679
O que vamos fazer agora?
276
00:16:53,680 --> 00:16:54,885
Eu não sei.
277
00:16:54,886 --> 00:16:57,641
Mas acho que devemos parar
de fazer testes de voo
278
00:16:57,642 --> 00:16:59,519
até descobrir algo.
279
00:16:59,520 --> 00:17:01,780
Comandante,
precisamos terminar a missão.
280
00:17:01,781 --> 00:17:04,857
- Somos Patrulheiros Espaciais.
- A que preço, Buzz?
281
00:17:04,858 --> 00:17:07,534
Quer perder mais quatro anos?
282
00:17:12,695 --> 00:17:15,866
Então, todo mundo
está preso aqui...
283
00:17:16,583 --> 00:17:17,809
por minha causa.
284
00:17:28,799 --> 00:17:30,116
Você está bem?
285
00:17:31,018 --> 00:17:33,168
É, é. Estou bem.
286
00:17:33,592 --> 00:17:35,468
Espera, o que é isso?
287
00:17:36,517 --> 00:17:37,834
Eu fiquei noiva.
288
00:17:38,582 --> 00:17:41,018
Isso é ótimo!
Qual é o nome dela?
289
00:17:41,019 --> 00:17:42,019
Kiko.
290
00:17:42,020 --> 00:17:43,688
Ela é da equipe científica.
291
00:17:44,324 --> 00:17:47,858
Isso não teria importância
se não estivéssemos presas.
292
00:17:48,140 --> 00:17:50,154
Acabou de conhecer
e já ficou noiva?
293
00:17:50,155 --> 00:17:52,907
Buzz, eu a conheci há três anos.
294
00:17:53,927 --> 00:17:55,491
Certo. Certo.
295
00:17:56,263 --> 00:17:58,153
Bem, parabéns.
Eu adoraria conhecê-la.
296
00:17:58,154 --> 00:18:01,101
Temos tempo para isso.
Descanse um pouco.
297
00:18:01,690 --> 00:18:02,891
Isso é uma ordem.
298
00:18:09,381 --> 00:18:11,425
DE NADA!
ALISHA
299
00:18:26,706 --> 00:18:27,706
Olá, Buzz!
300
00:18:29,011 --> 00:18:30,070
Eu sou o Sox.
301
00:18:30,071 --> 00:18:32,530
- Seu robô pessoal de companhia.
- Meu o quê?
302
00:18:32,531 --> 00:18:34,069
Fui enviado pelo comando
303
00:18:34,070 --> 00:18:37,405
para facilitar sua transição
emocional.
304
00:18:38,207 --> 00:18:41,120
É muito gentil da sua parte,
robô felino,
305
00:18:41,121 --> 00:18:42,419
mas não, obrigado.
306
00:18:42,420 --> 00:18:44,103
Receio que seja um protocolo.
307
00:18:44,600 --> 00:18:47,496
Os sensores indicam que perdeu
quatro aniversários.
308
00:18:47,497 --> 00:18:49,670
Quer salgadinho para celebrar?
309
00:18:49,671 --> 00:18:52,286
Negativo. Isso comprometeria
meu regime nutricional.
310
00:18:55,100 --> 00:18:56,921
Podemos falar
do que está sentindo.
311
00:18:56,922 --> 00:18:58,993
- Sou um ótimo ouvinte.
- Não, não. Olha,
312
00:18:59,237 --> 00:19:00,849
eu tive um longo...
313
00:19:01,256 --> 00:19:02,357
dia?
314
00:19:02,358 --> 00:19:03,757
Não saiu como o planejado.
315
00:19:03,758 --> 00:19:05,728
A missão falhou?
316
00:19:06,216 --> 00:19:07,342
Afirmativo.
317
00:19:07,343 --> 00:19:10,804
Não. Sinto muito ouvir isso.
318
00:19:11,652 --> 00:19:13,005
Obrigado, Sox.
319
00:19:13,006 --> 00:19:14,362
De nada, Buzz.
320
00:19:14,821 --> 00:19:15,989
Vamos jogar um jogo?
321
00:19:15,990 --> 00:19:17,494
- Não, obrigado.
- Tem certeza?
322
00:19:17,495 --> 00:19:19,351
Posso criar um
jogo só para você,
323
00:19:19,352 --> 00:19:21,118
baseado na sua personalidade.
324
00:19:21,119 --> 00:19:23,702
Sox, amigão,
estou muito cansado.
325
00:19:23,703 --> 00:19:26,206
Então, vou ir dormir.
326
00:19:26,416 --> 00:19:27,416
Claro.
327
00:19:30,874 --> 00:19:33,025
Posso tocar sons para dormir
se você quiser.
328
00:19:33,026 --> 00:19:34,565
Tenho muitas opções.
329
00:19:34,566 --> 00:19:37,685
Noite de verão,
paraíso oceânico, som de baleia.
330
00:19:37,686 --> 00:19:39,373
Não, não.
Só um ruído está bom.
331
00:19:39,374 --> 00:19:40,375
Muito bem.
332
00:19:40,376 --> 00:19:42,223
- Boa noite, Sox.
- Boa noite, Buzz.
333
00:19:48,397 --> 00:19:49,397
Subir.
334
00:19:49,791 --> 00:19:51,819
Subir.
Subir.
335
00:19:51,820 --> 00:19:53,651
Capitão, precisa de ajuda?
336
00:19:53,652 --> 00:19:55,814
- Não, eu consigo fazer isso.
- Tem certeza?
337
00:19:55,815 --> 00:19:57,247
Receio que seja o protocolo.
338
00:19:57,573 --> 00:19:58,699
Eu consigo!
339
00:20:01,069 --> 00:20:02,788
- Eu consigo.
- Os censores indicam
340
00:20:02,789 --> 00:20:04,030
que teve um pesadelo.
341
00:20:04,031 --> 00:20:06,688
- Quer conversar sobre isso?
- Negativo.
342
00:20:06,689 --> 00:20:09,464
Está bem, mas lembre-se,
minha missão é te ajudar.
343
00:20:09,465 --> 00:20:11,222
E não vou desistir
da minha missão.
344
00:20:11,223 --> 00:20:12,223
É mesmo?
345
00:20:13,255 --> 00:20:14,256
Beleza.
346
00:20:14,257 --> 00:20:17,691
Quer saber? Não vou desistir
da minha missão também.
347
00:20:17,692 --> 00:20:19,610
Ótimo! O que posso fazer?
348
00:20:19,611 --> 00:20:23,514
Por que não brinca
com seu amigo rato?
349
00:20:24,808 --> 00:20:26,852
Não há algo mais desafiador?
350
00:20:26,853 --> 00:20:28,777
Quer um desafio? Está bem.
351
00:20:28,778 --> 00:20:31,397
Acho que pode trabalhar
nesse negócio do combustível.
352
00:20:32,222 --> 00:20:34,730
Fusão cristálica, claro.
353
00:20:34,731 --> 00:20:36,402
Quando você vai voltar?
354
00:20:36,684 --> 00:20:38,060
Em cerca de quatro anos.
355
00:20:39,865 --> 00:20:41,924
Espere. Você não precisa
fazer isso.
356
00:20:41,925 --> 00:20:43,654
Comandante, o erro foi meu.
357
00:20:43,655 --> 00:20:45,087
Eu preciso consertar.
358
00:20:45,088 --> 00:20:47,554
Certo, mas talvez
você devesse pensar a respeito.
359
00:20:47,555 --> 00:20:50,224
Pensar sobre o quê?
Somos Patrulheiros Espaciais.
360
00:20:50,232 --> 00:20:52,001
Nós terminamos as missões.
361
00:20:53,611 --> 00:20:55,644
Seria legal
vestir o uniforme de novo.
362
00:20:55,645 --> 00:20:58,313
As pessoas estão se esquecendo
dos Patrulheiros.
363
00:20:58,314 --> 00:21:00,792
Bem, eu vou dar um jeito nisso.
364
00:21:01,057 --> 00:21:02,194
Ao infinito.
365
00:21:02,669 --> 00:21:03,747
E além.
366
00:21:10,521 --> 00:21:11,772
INSTÁVEL
367
00:21:43,903 --> 00:21:44,913
INSTÁVEL
368
00:22:04,001 --> 00:22:05,101
INSTÁVEL
369
00:22:17,588 --> 00:22:20,771
FELIZ ANIVERSÁRIO DE 40 ANOS
370
00:22:27,311 --> 00:22:28,311
INSTÁVEL
371
00:22:31,495 --> 00:22:32,535
INSTÁVEL
372
00:22:54,625 --> 00:22:55,709
Oi, Buzz.
373
00:22:57,705 --> 00:23:00,101
Você vai estar de volta
em um ano ou dois...
374
00:23:00,400 --> 00:23:02,136
e bem,
375
00:23:02,588 --> 00:23:03,774
eu não.
376
00:23:04,897 --> 00:23:06,455
Não sei quando aconteceu,
377
00:23:06,456 --> 00:23:10,419
mas parece
que fiquei muito velha.
378
00:23:11,585 --> 00:23:15,144
Sempre pensei que seríamos
Patrulheiros Espaciais de novo.
379
00:23:16,098 --> 00:23:19,227
Sinto falta
de estar entre as estrelas.
380
00:23:19,772 --> 00:23:21,582
Todas as aventuras.
381
00:23:24,075 --> 00:23:25,923
Mas, além disso tudo,
382
00:23:27,280 --> 00:23:28,754
eu senti a sua falta.
383
00:23:30,661 --> 00:23:31,905
Oi, vovó.
384
00:23:32,184 --> 00:23:34,747
Oi, querida.
385
00:23:34,748 --> 00:23:37,564
É uma mensagem
para o meu amigo, Buzz.
386
00:23:37,565 --> 00:23:38,925
O Patrulheiro Espacial?
387
00:23:38,926 --> 00:23:40,520
Isso mesmo.
388
00:23:40,521 --> 00:23:42,630
Ele está no espaço agora.
389
00:23:43,565 --> 00:23:46,259
Essa é a minha neta, Izzy.
390
00:23:46,260 --> 00:23:48,220
Vou ser uma Patrulheira Espacial
também.
391
00:23:48,227 --> 00:23:49,327
Igual a ele?
392
00:23:49,810 --> 00:23:50,910
Igual a você.
393
00:23:55,352 --> 00:23:56,687
Adeus, Buzz.
394
00:23:57,115 --> 00:24:01,315
Sinto muito não estar presente
quando você terminar a missão.
395
00:24:04,130 --> 00:24:05,423
Ao infinito.
396
00:24:08,508 --> 00:24:09,679
E além.
397
00:24:44,986 --> 00:24:47,551
Desculpe interromper.
Estou me mudando para o meu...
398
00:24:49,740 --> 00:24:53,055
Olha só! O Buzz Lightyear,
em carne e osso.
399
00:24:53,056 --> 00:24:55,437
- Afirmativo.
- Comandante Cal Burnside.
400
00:24:55,438 --> 00:24:57,448
Eu era o seu fã
quando era criança.
401
00:24:57,449 --> 00:25:00,136
Bem, estou ansioso
para trabalhar com você
402
00:25:00,137 --> 00:25:01,752
e finalmente
tirar a gente daqui.
403
00:25:03,284 --> 00:25:04,618
Ninguém te contou?
404
00:25:04,619 --> 00:25:05,829
Contou o quê?
405
00:25:05,830 --> 00:25:06,830
É.
406
00:25:08,804 --> 00:25:11,100
- Essa foi a última missão.
- O quê?
407
00:25:11,101 --> 00:25:13,493
Decidimos parar
e ficar bem aqui.
408
00:25:13,494 --> 00:25:16,007
Espere, aqui? Negativo.
Isso não é viável.
409
00:25:16,008 --> 00:25:19,177
Agora é.
Estamos construindo isso.
410
00:25:20,479 --> 00:25:22,105
Um escudo de laser.
411
00:25:22,676 --> 00:25:24,636
Vai manter todas as criaturas
para fora.
412
00:25:24,637 --> 00:25:27,949
E vamos ficar aqui
e viver com o que temos.
413
00:25:27,950 --> 00:25:30,881
Viver? Não. Espera.
Você não entende, Comandante.
414
00:25:30,882 --> 00:25:33,464
Eu ainda consigo.
Consigo tirar a gente daqui.
415
00:25:33,465 --> 00:25:35,474
Que legal
que você ainda acredita nisso.
416
00:25:35,802 --> 00:25:37,053
Mas estamos bem, Buzz.
417
00:25:37,054 --> 00:25:39,109
Temos o escudo de laser.
418
00:25:44,894 --> 00:25:46,045
Olá, Buzz.
419
00:25:47,822 --> 00:25:48,823
Buzz?
420
00:25:52,899 --> 00:25:55,672
Tenho boas notícias, Buzz.
421
00:25:56,200 --> 00:25:58,028
Descobri o problema
do combustível.
422
00:25:58,623 --> 00:25:59,623
O quê?
423
00:25:59,624 --> 00:26:01,663
Foi uma combinação interessante.
424
00:26:01,664 --> 00:26:04,647
Uma variação mínima
que fez toda a diferença.
425
00:26:04,648 --> 00:26:07,276
Sox, como fez isso?
426
00:26:07,277 --> 00:26:11,461
Levei 62 anos, sete meses
e cinco dias.
427
00:26:11,809 --> 00:26:13,059
E está estável?
428
00:26:13,060 --> 00:26:14,281
Teoricamente.
429
00:26:14,812 --> 00:26:17,951
Quero muito saber
qual é a nossa próxima missão.
430
00:26:18,965 --> 00:26:19,965
É...
431
00:26:24,031 --> 00:26:25,032
O quê?
432
00:26:25,033 --> 00:26:27,766
Boa noite, Capitão. Estamos aqui
para pegar o seu robô.
433
00:26:28,042 --> 00:26:29,197
Como assim?
434
00:26:29,198 --> 00:26:31,682
Fins de segurança. Você entende.
435
00:26:31,684 --> 00:26:33,481
Não, na verdade, não entendo.
436
00:26:33,483 --> 00:26:36,892
Estamos encerrando o programa,
temos que desativar seu gato.
437
00:26:36,894 --> 00:26:38,506
Vai demorar apenas um segundo.
438
00:26:38,508 --> 00:26:39,904
Espere, apenas...
439
00:26:43,602 --> 00:26:45,214
Pelo menos deixe que eu o faça.
440
00:27:01,992 --> 00:27:03,376
Buzz. Aonde estamos indo?
441
00:27:03,378 --> 00:27:05,318
- Vamos para o espaço.
- O quê?
442
00:27:06,791 --> 00:27:08,171
Registro de missão.
443
00:27:08,172 --> 00:27:09,995
Data do início...
Não faço ideia.
444
00:27:09,997 --> 00:27:12,117
Em posse da fórmula
de combustível estável,
445
00:27:12,119 --> 00:27:15,811
quero atingir a hipervelocidade
e terminar a missão dessa vez.
446
00:27:15,812 --> 00:27:17,718
- Com quem está falando?
- Não importa.
447
00:27:18,497 --> 00:27:21,374
Minha programação me obriga
a notificar o Comando...
448
00:27:21,375 --> 00:27:23,204
O Comando Estelar
ia te desativar.
449
00:27:23,206 --> 00:27:24,412
- O quê?
- Isso mesmo.
450
00:27:24,414 --> 00:27:26,232
Luzes apagadas. Fim do Sox.
451
00:27:27,450 --> 00:27:29,963
Você não está autorizado
a estar nessa área...
452
00:27:32,234 --> 00:27:33,777
Não sabia que você fazia isso.
453
00:27:33,779 --> 00:27:36,412
Espere, você faria isso comigo
se eu saísse da linha?
454
00:27:36,414 --> 00:27:37,705
Você tem cinco minutos.
455
00:27:52,519 --> 00:27:55,240
- Certo, Sox, me dê o primeiro.
- Entendido.
456
00:28:11,283 --> 00:28:12,983
Pronto, lá vai.
457
00:28:20,991 --> 00:28:22,075
A fórmula!
458
00:28:46,906 --> 00:28:48,322
Tango para Base.
459
00:28:48,323 --> 00:28:50,187
Violação de segurança
no lançamento.
460
00:28:50,189 --> 00:28:51,190
Caramba.
461
00:28:51,685 --> 00:28:54,429
Temos uma guarda caída.
Repito. Temos uma guarda caída.
462
00:28:58,693 --> 00:29:01,616
- Sou o navegador interno...
- Não! Não.
463
00:29:02,114 --> 00:29:03,547
- Ouviu?
- Me chamo I.V.A.N.
464
00:29:03,549 --> 00:29:06,282
Controle da Missão,
atividade detectada no XL-15.
465
00:29:06,284 --> 00:29:07,511
Investigando.
466
00:29:07,513 --> 00:29:08,600
Entendido.
467
00:29:08,602 --> 00:29:10,790
XL-15, aqui é o controle.
468
00:29:10,792 --> 00:29:12,011
Tem alguém aí?
469
00:29:12,013 --> 00:29:13,683
- Diga algo.
- XL-15.
470
00:29:13,685 --> 00:29:15,206
Por favor, responda.
471
00:29:15,208 --> 00:29:19,190
Entendido, controle.
Sou da equipe de limpeza.
472
00:29:19,192 --> 00:29:22,692
Estamos limpando a cabine.
Limpando itens aqui?!
473
00:29:22,896 --> 00:29:26,682
Comandante, autorizamos
a limpeza da cabine do XL-15?
474
00:29:26,683 --> 00:29:28,416
O quê? Não.
475
00:29:32,003 --> 00:29:34,002
- Pare! Volte!
- Espere!
476
00:29:34,801 --> 00:29:38,360
XL-15, você está violando
o protocolo do Comando Estelar.
477
00:29:38,361 --> 00:29:39,948
Cesse suas ações imediatamente.
478
00:29:41,897 --> 00:29:43,520
Abra esta escotilha!
479
00:29:43,522 --> 00:29:46,426
Comandante,
é o Capitão Lightyear.
480
00:29:46,428 --> 00:29:49,501
Espere? O quê? Lightyear?
Tire ele daí!
481
00:29:49,503 --> 00:29:52,228
Pare agora mesmo
e coloque as mãos na cabeça!
482
00:29:57,130 --> 00:29:58,172
Reforços.
483
00:29:58,174 --> 00:30:00,110
- Mande reforços.
- Patrulha Zap.
484
00:30:02,288 --> 00:30:04,281
Certo, equipe. Vamos lá.
485
00:30:07,689 --> 00:30:11,115
Feche as portas do silo.
Ele não vai a lugar nenhum.
486
00:30:13,506 --> 00:30:16,316
- Droga.
- Não autorizado.
487
00:30:20,692 --> 00:30:22,999
- Não autorizado.
- Vamos, estamos expostos.
488
00:30:23,000 --> 00:30:24,001
Permita-me.
489
00:30:28,091 --> 00:30:30,910
- O que está havendo?
- Ele anulou o meu controle.
490
00:30:30,912 --> 00:30:31,914
Como?
491
00:30:44,299 --> 00:30:46,583
Lightyear! Lightyear!
Sei que está me ouvindo.
492
00:30:46,585 --> 00:30:49,320
Devolva a nave
para a base agora! Ou...
493
00:30:49,322 --> 00:30:52,508
Sox, vamos quebrar essa barreira
e levar todos para casa.
494
00:31:04,395 --> 00:31:07,523
Aproximando-se de 70%
de hipervelocidade.
495
00:31:12,903 --> 00:31:15,815
Aproximando-se de 80%
de hipervelocidade.
496
00:31:16,100 --> 00:31:17,595
Combustível estável.
497
00:31:18,701 --> 00:31:21,194
Noventa por cento
de hipervelocidade.
498
00:31:27,603 --> 00:31:31,727
Cem por cento
de hipervelocidade.
499
00:31:49,795 --> 00:31:51,607
Parabéns, Capitão Lightyear.
500
00:31:51,609 --> 00:31:53,822
Você alcançou a hipervelocidade.
501
00:31:56,999 --> 00:31:59,008
Conseguimos. Sox, conseguimos!
502
00:31:59,010 --> 00:32:00,217
Parabéns, Buzz.
503
00:32:00,219 --> 00:32:03,116
Foi totalmente aterrorizante,
e me arrependo de ter vindo.
504
00:32:03,118 --> 00:32:04,511
Não, não.
505
00:32:06,077 --> 00:32:07,105
O que é isso, Buzz?
506
00:32:07,107 --> 00:32:08,890
A velocidade
continua muito alta.
507
00:32:08,892 --> 00:32:10,497
O quê? Não!
508
00:32:10,499 --> 00:32:11,777
Vamos bater?
509
00:32:11,779 --> 00:32:12,780
Não.
510
00:32:12,782 --> 00:32:15,905
Bem, tecnicamente, vamos.
Apenas se segure.
511
00:32:34,505 --> 00:32:37,724
Depois de todos esses anos.
Obrigado, Sox.
512
00:32:41,618 --> 00:32:43,357
Registro de missão, suplementar.
513
00:32:43,688 --> 00:32:45,542
Peguei uma nave
do Comando Estelar,
514
00:32:45,543 --> 00:32:46,795
e atingi hipervelocidade.
515
00:32:46,797 --> 00:32:49,821
Pronto para deixar este planeta
de uma vez por todas.
516
00:32:51,504 --> 00:32:54,051
Buzz Lightyear
para Comando Estelar. Fale.
517
00:32:54,809 --> 00:32:56,147
Comando Estelar, fale.
518
00:32:56,602 --> 00:32:58,232
Por que eles não respondem?
519
00:32:59,905 --> 00:33:01,115
Os robôs.
520
00:33:01,711 --> 00:33:02,730
O quê?
521
00:33:02,732 --> 00:33:05,018
Os robôs.
522
00:33:20,763 --> 00:33:22,108
O que ele está fazendo?
523
00:33:22,110 --> 00:33:23,223
Zurg.
524
00:33:26,073 --> 00:33:27,528
- Minha nave!
- Fique quieto.
525
00:33:27,530 --> 00:33:28,531
Para onde foi?
526
00:33:29,390 --> 00:33:30,703
Lá em cima.
527
00:34:10,891 --> 00:34:12,299
Zurg.
528
00:34:20,595 --> 00:34:22,508
Onde está o piloto?
529
00:34:23,584 --> 00:34:25,939
- O que é aquilo? O que houve?
- Abaixe-se.
530
00:34:29,695 --> 00:34:31,405
Míssil! Venha.
531
00:34:34,998 --> 00:34:36,783
Devem ter te visto
pousar também.
532
00:34:36,784 --> 00:34:38,411
- Quem?
- Os robôs.
533
00:34:38,412 --> 00:34:41,208
Por que tem robôs?
De onde eles vieram?
534
00:34:41,209 --> 00:34:42,403
De onde você veio?
535
00:34:42,404 --> 00:34:44,813
- Eu vim daqui.
- Daqui? Espera.
536
00:34:49,380 --> 00:34:50,380
Buzz?
537
00:34:52,099 --> 00:34:53,099
Alisha?
538
00:34:53,889 --> 00:34:56,402
Não, Alisha é a minha avó.
Eu sou a Izzy.
539
00:34:56,403 --> 00:34:57,413
Izzy?
540
00:34:57,804 --> 00:34:59,717
Mas você era só uma...
541
00:35:00,311 --> 00:35:02,728
- Sox, quanto tempo demoramos?
- Miau, miau.
542
00:35:02,736 --> 00:35:05,688
Vinte e dois anos, 19 semanas
e quatro dias.
543
00:35:06,326 --> 00:35:07,326
Espera.
544
00:35:09,108 --> 00:35:10,108
Vem cá.
545
00:35:12,305 --> 00:35:13,305
Aqui.
546
00:35:18,194 --> 00:35:20,060
- Achei que tivesse ouvido um.
- Robô?
547
00:35:20,061 --> 00:35:21,061
Sim.
548
00:35:21,499 --> 00:35:24,490
- Impressionante.
- Bom, eu sou uma Hawtorne.
549
00:35:24,491 --> 00:35:25,513
Com certeza é.
550
00:35:25,514 --> 00:35:28,616
Sabe, sua avó e eu terminávamos
as frases um do outro.
551
00:35:28,617 --> 00:35:30,410
Se você for como ela, eu e você
552
00:35:30,411 --> 00:35:32,717
- seremos uma equipe.
- faremos robôs chorarem.
553
00:35:33,538 --> 00:35:34,591
Certo...
554
00:35:35,069 --> 00:35:36,085
Então,
555
00:35:36,086 --> 00:35:38,202
- me ajuda com isso.
- Claro.
556
00:35:38,203 --> 00:35:40,097
O navio Zurg apareceu
há uma semana.
557
00:35:40,098 --> 00:35:41,280
O que é um Zurg?
558
00:35:41,281 --> 00:35:43,599
É a única coisa
que os robôs falam,
559
00:35:43,600 --> 00:35:45,334
então assim chamamos a nave.
560
00:35:45,335 --> 00:35:48,940
A nave zurg chegou, os robôs
rodearam a base, e então...
561
00:35:49,202 --> 00:35:53,070
Cidadãos de T'kani Prime,
robôs alienígenas atacaram.
562
00:35:53,071 --> 00:35:55,779
Todos no perímetro.
Cuidado.
563
00:35:55,780 --> 00:35:58,573
Ativaremos o escudo de laser
imediatamente.
564
00:35:59,724 --> 00:36:01,493
E foi a última coisa
que ouvimos.
565
00:36:03,805 --> 00:36:06,858
Todas aquelas pessoas.
Elas contavam comigo.
566
00:36:07,717 --> 00:36:09,167
E agora estão presas.
567
00:36:09,819 --> 00:36:12,420
Tentamos fazer contato
mas não há respostas,
568
00:36:12,421 --> 00:36:13,904
dentro ou fora.
569
00:36:13,905 --> 00:36:15,687
- Sox?
- Miau, miau.
570
00:36:15,688 --> 00:36:16,739
Ela está certa.
571
00:36:17,592 --> 00:36:19,396
Você checou com o seu gato?
572
00:36:19,397 --> 00:36:21,615
Bom, ele não é um gato normal.
573
00:36:21,616 --> 00:36:23,726
Na verdade, Sox foi um presente
da sua avó.
574
00:36:23,727 --> 00:36:26,184
-Olá, Izzy.
-Olá, Sox.
575
00:36:27,295 --> 00:36:29,813
Ei, o que é esse barulho?
Não quebre ele.
576
00:36:29,822 --> 00:36:31,623
Ele está ronronando.
Ele gosta disso.
577
00:36:31,624 --> 00:36:33,900
- Sox, você gosta?
- Sim.
578
00:36:34,913 --> 00:36:36,794
Espero que esteja pronto
para a ação.
579
00:36:36,795 --> 00:36:38,418
Nós precisávamos
de um piloto.
580
00:36:38,419 --> 00:36:41,616
- Para quê?
- Eu tenho plano e equipe.
581
00:36:44,393 --> 00:36:45,803
Vamos lá!
582
00:37:11,613 --> 00:37:13,924
Tudo bem pessoal, vamos lá.
583
00:37:17,194 --> 00:37:18,387
Eu encontrei um piloto.
584
00:37:18,388 --> 00:37:21,030
Operação Festa Surpresa
em andamento.
585
00:37:23,123 --> 00:37:24,499
Eu gosto disso.
586
00:37:24,500 --> 00:37:26,834
Um esquadrão de elite.
Os melhores.
587
00:37:26,835 --> 00:37:30,599
Sabe, a avó dela foi a melhor
Patrulheira Espacial.
588
00:37:30,600 --> 00:37:32,204
Será honrado
trabalhar com vocês.
589
00:37:32,205 --> 00:37:33,899
Vamos lá, juntem-se.
590
00:37:36,694 --> 00:37:38,107
Vamos revisar os objetivos.
591
00:37:38,108 --> 00:37:39,376
Matar os robôs.
592
00:37:39,377 --> 00:37:40,508
E não morrer.
593
00:37:40,792 --> 00:37:43,701
Não morrer é uma coisa
que você deve fazer todo dia.
594
00:37:43,702 --> 00:37:46,767
- Ainda é um objetivo.
- Nós temos só um objetivo.
595
00:37:46,768 --> 00:37:48,788
Precisamos pôr esse cristal
no nabo
596
00:37:48,789 --> 00:37:49,934
e sair daqui.
597
00:37:50,085 --> 00:37:52,599
Então, para fazer isso
precisamos entrar na base.
598
00:37:52,600 --> 00:37:55,193
Para fazer isso,
precisamos matar os robôs.
599
00:37:55,194 --> 00:37:57,611
Para fazer isso,
precisamos destruir a nave Zurg.
600
00:37:57,612 --> 00:38:00,737
E para fazer isso tudo,
precisamos não morrer.
601
00:38:02,710 --> 00:38:04,225
- D.E.R.I.C.
- Eu explicarei
602
00:38:04,226 --> 00:38:05,724
a operação Festa Surpresa.
603
00:38:05,725 --> 00:38:08,709
É uma variação da operação
Lança-Trovão.
604
00:38:08,710 --> 00:38:11,998
- Não ganhou uma medalha nela?
- Duas, na verdade, mas...
605
00:38:11,999 --> 00:38:14,123
Espera, como você sabe
dessa operação?
606
00:38:14,124 --> 00:38:17,126
Eu li todos os livros
da minha avó, inteirinhos.
607
00:38:17,127 --> 00:38:18,254
Duas vezes.
608
00:38:19,725 --> 00:38:22,342
- Com licença, gatinho robô.
- Desculpe.
609
00:38:23,311 --> 00:38:27,171
Sensores indicam que a nave Zurg
recarrega os robôs no chão.
610
00:38:27,172 --> 00:38:29,724
Então nós voamos até lá,
explodimos a nave
611
00:38:29,725 --> 00:38:31,475
e surpresa robôs,
612
00:38:31,476 --> 00:38:32,880
vocês viram churrasquinho.
613
00:38:32,881 --> 00:38:35,110
Então colocamos
o seu cristal no nabo
614
00:38:35,111 --> 00:38:36,699
e completamos a missão.
615
00:38:37,106 --> 00:38:38,209
É um bom plano.
616
00:38:38,609 --> 00:38:39,609
Ao infinito.
617
00:38:41,217 --> 00:38:42,785
Quer que eu puxe seu dedo?
618
00:38:42,786 --> 00:38:45,492
- Não caia nessa.
- Não, não é isso, era...
619
00:38:46,016 --> 00:38:48,298
Desculpe, é algo
que eu e sua avó fazíamos.
620
00:38:49,892 --> 00:38:51,817
Eu... A gente nunca...
Ela não quis...
621
00:38:51,818 --> 00:38:53,466
Enfim, esquece.
Continuando.
622
00:38:54,408 --> 00:38:56,333
Vamos pôr as munições
no tatu
623
00:38:56,334 --> 00:38:57,879
e nos preparar para o combate.
624
00:38:57,880 --> 00:39:00,591
Operação Festa Surpresa
iniciada.
625
00:39:01,595 --> 00:39:03,606
Buzz, você ouviu isso?
626
00:39:03,607 --> 00:39:04,717
Eu ouvi algo.
627
00:39:07,619 --> 00:39:08,666
Será que é um robô?
628
00:39:08,667 --> 00:39:11,071
Nós nunca vimos um robô
tão longe da base.
629
00:39:11,072 --> 00:39:12,475
Eu não ouço nada.
630
00:39:13,442 --> 00:39:14,540
Agora eu ouço.
631
00:39:17,290 --> 00:39:18,701
Zurg.
632
00:39:22,707 --> 00:39:24,362
Não se preocupe,
estamos com você.
633
00:39:28,753 --> 00:39:29,753
O quê?
634
00:39:29,756 --> 00:39:31,049
MUNIÇÃO PARA TREINAMENTOS
635
00:39:31,206 --> 00:39:33,743
Calma, a Patrulha Júnior
vai te salvar.
636
00:39:33,744 --> 00:39:34,831
A Patrulha o quê?
637
00:39:38,817 --> 00:39:40,169
Não! A nave!
638
00:39:46,555 --> 00:39:47,565
Acertei?
639
00:39:47,718 --> 00:39:48,719
Quase.
640
00:39:48,722 --> 00:39:50,304
Foi mal,
não treinei com esta.
641
00:39:50,307 --> 00:39:51,342
Vou recarregar.
642
00:39:51,345 --> 00:39:53,794
Não treinou?
Como assim "não treinou"?
643
00:40:05,552 --> 00:40:07,499
Ei, você. Pega! Pega!
644
00:40:07,502 --> 00:40:08,698
Pegar o quê?
645
00:40:09,861 --> 00:40:11,655
Não posso portar armas,
646
00:40:11,657 --> 00:40:13,794
vai violar
a minha liberdade condicional.
647
00:40:13,797 --> 00:40:15,249
- Condicional?
- Buzz!
648
00:40:15,252 --> 00:40:16,299
Izzy, agora!
649
00:40:20,413 --> 00:40:21,498
Não!
650
00:40:21,499 --> 00:40:23,067
Certo, novo plano.
651
00:40:23,068 --> 00:40:25,026
Novo plano?
Qual era o antigo?
652
00:40:25,029 --> 00:40:26,919
Preciso de...
Alguém viu os arpões?
653
00:40:33,326 --> 00:40:35,689
Já tinha um arpão dentro,
mas não encontro...
654
00:40:35,690 --> 00:40:39,604
Achei! Achei os arpões,
vou recarregar. Saca só.
655
00:40:49,154 --> 00:40:51,065
- Acertei?
- Um pouco para a esquerda.
656
00:41:17,162 --> 00:41:18,163
O quê?
657
00:41:21,561 --> 00:41:22,563
Acertei?
658
00:41:22,730 --> 00:41:24,554
- Acertou.
- Isso!
659
00:41:57,001 --> 00:41:58,833
Certo, como que foi...
660
00:41:58,836 --> 00:42:00,242
Como que isso...
661
00:42:00,712 --> 00:42:01,894
Quem são vocês?
662
00:42:01,897 --> 00:42:04,230
A Patrulha Júnior,
ao seu dispor.
663
00:42:04,233 --> 00:42:06,672
Certo, vou precisar
de mais informações.
664
00:42:06,673 --> 00:42:09,793
Somos um time de cadetes
voluntariados e motivados.
665
00:42:09,796 --> 00:42:12,674
Treinamos uma semana
por mês nessa base.
666
00:42:12,679 --> 00:42:14,733
Mo, Darby e eu
fomos os primeiros a chegar
667
00:42:14,734 --> 00:42:16,084
quando os robôs apareceram.
668
00:42:16,321 --> 00:42:19,478
Então, executamos
a Operação Festa Surpresa.
669
00:42:19,479 --> 00:42:21,040
Então, são recrutas?
670
00:42:21,041 --> 00:42:24,461
Quem dera fôssemos,
estamos trabalhando nisso.
671
00:42:24,790 --> 00:42:26,994
Certo, possuem treino
em munições?
672
00:42:26,995 --> 00:42:28,506
- Incompleto.
- Confronto?
673
00:42:28,507 --> 00:42:30,077
- Não.
- Experiência de combate?
674
00:42:30,080 --> 00:42:33,383
Sim, se levar em consideração
o que fizemos agora nos robôs.
675
00:42:33,384 --> 00:42:35,052
Certo. Vamos, Sox.
676
00:42:35,055 --> 00:42:36,228
O que está fazendo?
677
00:42:36,231 --> 00:42:37,802
Vocês parecem boas pessoas.
678
00:42:37,803 --> 00:42:40,695
Apoio suas iniciativas
de capacitação.
679
00:42:40,700 --> 00:42:42,673
Mas, eu vou assumir
a partir de agora.
680
00:42:42,674 --> 00:42:44,775
Acabamos de te salvar
daquele robô.
681
00:42:44,778 --> 00:42:46,903
- Como é?
- O Mo que atirou nele.
682
00:42:46,904 --> 00:42:48,072
O Mo teve sorte.
683
00:42:48,235 --> 00:42:49,236
Muita.
684
00:42:49,945 --> 00:42:52,862
Se puderem apontar a direção
para outra nave...
685
00:42:52,865 --> 00:42:56,407
Há naves no depósito
de armazenamento abandonado.
686
00:42:56,410 --> 00:42:57,619
Ótimo. Onde fica?
687
00:42:57,620 --> 00:43:01,167
O depósito fica adjacente
à Reparação de Recursos.
688
00:43:01,168 --> 00:43:04,917
Fica a 4.2km
da sua localização atual.
689
00:43:04,918 --> 00:43:06,338
Ótimo. Onde fica?
690
00:43:06,341 --> 00:43:07,815
Na verdade, é bem simples.
691
00:43:07,816 --> 00:43:08,937
Certo...
692
00:43:10,491 --> 00:43:12,958
Irão com rumo ao sul
em direção à base.
693
00:43:12,961 --> 00:43:14,922
Após dois semáforos,
vocês irão...
694
00:43:15,543 --> 00:43:18,421
Espera, não está certo.
É um beco sem saída.
695
00:43:18,723 --> 00:43:21,059
Entendi,
estava vendo o local errado.
696
00:43:21,062 --> 00:43:23,272
Perdão, vou começar de novo.
697
00:43:23,489 --> 00:43:25,953
Irão com rumo ao sul
em direção à base.
698
00:43:25,954 --> 00:43:29,316
Após dois semáforos,
dobrem à esquerda e...
699
00:43:30,194 --> 00:43:32,427
Droga, errei de novo.
700
00:43:32,599 --> 00:43:34,656
- Vamos te mostrar.
- Deixem-me recomeçar.
701
00:43:34,659 --> 00:43:37,115
Irão com rumo ao sul
em direção à base.
702
00:43:37,242 --> 00:43:41,031
Após dois semáforos,
dobrem à direta...
703
00:43:41,287 --> 00:43:43,331
Relatório de missão
do Buzz Lightyear.
704
00:43:43,332 --> 00:43:45,053
Após atingir
a hipervelocidade,
705
00:43:45,056 --> 00:43:47,439
possuo um obstáculo adicional
em meu caminho.
706
00:43:47,796 --> 00:43:49,020
Para sair desse planeta,
707
00:43:49,022 --> 00:43:52,381
precisarei destruir
uma nave alienígena sozinho.
708
00:43:52,758 --> 00:43:54,384
Sem nenhum tipo de ajuda.
709
00:43:54,387 --> 00:43:57,163
Sabe, nós podemos te ajudar.
É o nosso plano.
710
00:43:57,164 --> 00:43:58,165
Não posso permitir.
711
00:43:58,166 --> 00:44:00,877
O código 2709.3
do Comando Estelar me proíbe
712
00:44:00,878 --> 00:44:03,144
de colocar pessoas
não qualificadas em perigo.
713
00:44:03,576 --> 00:44:05,476
Certo,
mas eu sou uma Hawthorne.
714
00:44:05,479 --> 00:44:07,759
É mais do que um nome, Izzy.
Tem que saber...
715
00:44:07,760 --> 00:44:10,162
- O que vai dizer.
- como reagir em cada...
716
00:44:10,163 --> 00:44:12,025
- Quase adivinhei.
- Certo.
717
00:44:12,026 --> 00:44:15,149
E você se encontra
em uma situação carcerária?
718
00:44:15,150 --> 00:44:16,330
Liberdade condicional.
719
00:44:16,331 --> 00:44:19,611
Faço isso e eles removem
algum tempo da minha pena.
720
00:44:19,612 --> 00:44:21,423
Mas aprendi muito lá.
721
00:44:21,424 --> 00:44:23,798
Darby explode coisas
com qualquer objeto.
722
00:44:23,917 --> 00:44:26,051
Certo. E quanto a você?
723
00:44:26,052 --> 00:44:29,837
Eu? Achei que isso seria
um treinamento divertido,
724
00:44:29,838 --> 00:44:31,303
mas não é.
725
00:44:31,304 --> 00:44:34,029
Eu vim aqui para entregar
minhas coisas e...
726
00:44:34,030 --> 00:44:35,115
Ele é um desistente.
727
00:44:35,341 --> 00:44:37,520
- Não sou.
- Você estava desistindo.
728
00:44:37,525 --> 00:44:39,705
Como assim?
Só mudei o meu rumo.
729
00:44:39,706 --> 00:44:41,711
Sim, o rumo de um covarde.
730
00:44:41,712 --> 00:44:43,011
Quer saber? Eu desisto.
731
00:44:43,012 --> 00:44:44,501
- Viu?
- À sua direita.
732
00:44:58,095 --> 00:44:59,212
Zurg.
733
00:44:59,213 --> 00:45:02,731
Agora, onde eu estava?
Aqui estamos. Deixe-me voltar.
734
00:45:04,087 --> 00:45:06,005
Ei, trabalhem suas habilidades.
735
00:45:06,006 --> 00:45:08,212
- Assim vocês melhoram.
- Podemos te ajudar.
736
00:45:08,213 --> 00:45:11,104
E eu agradeço.
Só voltem ao treinamento.
737
00:45:11,105 --> 00:45:12,908
Fiquem alertas e seguros.
738
00:45:12,909 --> 00:45:16,577
Vou comandar o tatu P-32
e explodir a nave Zurg.
739
00:45:16,578 --> 00:45:19,980
- Então, isso é um adeus?
- Afirmativo. Adeus.
740
00:45:22,326 --> 00:45:24,263
Desculpe, esqueci meu gato.
741
00:45:34,818 --> 00:45:37,306
- Formas de vida detectadas.
- O que são?
742
00:45:37,308 --> 00:45:39,610
Organismos insectóides gigantes.
743
00:45:39,611 --> 00:45:41,860
O edifício parece ser
uma espécie de colmeia.
744
00:45:41,862 --> 00:45:42,862
São uma ameaça?
745
00:45:42,864 --> 00:45:44,864
Os sensores indicam
que estão hibernando.
746
00:45:44,866 --> 00:45:45,866
Muito bom.
747
00:45:46,482 --> 00:45:47,607
Olhe!
748
00:45:47,780 --> 00:45:49,382
É o XL-01.
749
00:45:49,601 --> 00:45:51,307
Já faz muito tempo...
750
00:45:52,512 --> 00:45:53,513
O que é aquilo?
751
00:45:53,515 --> 00:45:55,306
Vamos, vou te mostrar.
752
00:46:10,389 --> 00:46:11,682
Finalmente.
753
00:46:15,595 --> 00:46:18,103
Desculpa interromper.
Sei que estava se divertindo.
754
00:46:18,104 --> 00:46:19,721
O que fazem aqui? Não é seguro.
755
00:46:19,722 --> 00:46:21,390
Você pegou as chaves
do caminhão.
756
00:46:21,391 --> 00:46:22,491
Ali estão elas.
757
00:46:27,660 --> 00:46:28,911
Vamos. Vamos.
758
00:46:28,913 --> 00:46:30,614
- Quieto.
- Estou tentando.
759
00:46:32,098 --> 00:46:33,293
Consegui.
760
00:46:36,885 --> 00:46:38,205
- Alguém fecha…
- A porta!
761
00:46:39,898 --> 00:46:42,107
Você ia dizer "fecha a porta",
e eu fechei.
762
00:46:43,923 --> 00:46:46,701
Vou ser franco aqui.
Não queria que acontecesse isso.
763
00:46:46,703 --> 00:46:49,300
- Nós também não.
- Todos peguem uma arma.
764
00:46:49,302 --> 00:46:51,499
Rapaz, eu adoraria,
mas minha condicional…
765
00:46:51,501 --> 00:46:54,145
Como Oficial do Comando,
dou-lhe poder de emergência.
766
00:46:54,147 --> 00:46:56,673
- Vamos sair daqui à força.
- Agora sim!
767
00:46:56,674 --> 00:47:00,602
Buzz, a chance de sobreviver
a um ataque frontal é de 38,2%.
768
00:47:00,603 --> 00:47:02,856
- Parece baixo.
- E o Modo Invisível?
769
00:47:02,858 --> 00:47:04,409
Como sabe do Modo Invisível?
770
00:47:04,411 --> 00:47:06,611
Vovó e eu brincávamos com ele
o tempo todo.
771
00:47:06,613 --> 00:47:08,403
Era um esconde-esconde
com emoção.
772
00:47:08,405 --> 00:47:12,101
Foi bem pensado mesmo.
Vou usá-lo para desorientá-los.
773
00:47:12,103 --> 00:47:14,105
Ou, veja o meu plano,
774
00:47:14,107 --> 00:47:17,607
todos nós poderíamos usar
o Modo Invisível e sair.
775
00:47:18,775 --> 00:47:21,048
E usariam os trajes
de Patrulheiro Espacial?
776
00:47:21,050 --> 00:47:22,920
Este já tem o meu nome.
777
00:47:25,538 --> 00:47:26,638
Está bem.
778
00:47:27,399 --> 00:47:28,607
Vamos revisar.
779
00:47:28,835 --> 00:47:30,704
- Eu vou…
- Por ali.
780
00:47:30,706 --> 00:47:33,102
- E vocês vão…
- Por aqui.
781
00:47:33,104 --> 00:47:34,212
Muito bom.
782
00:47:34,213 --> 00:47:37,319
Olhem só, sou o Feathers…
Feathering…
783
00:47:37,899 --> 00:47:39,998
Olha, uma caneta. Legal.
784
00:47:40,000 --> 00:47:42,101
- O seu tem caneta?
- Prestem atenção.
785
00:47:42,103 --> 00:47:43,700
O Modo Invisível é simples.
786
00:47:43,702 --> 00:47:45,818
São só duas partes.
Você aperta o botão…
787
00:47:45,820 --> 00:47:48,080
- Este botão?
- Vou dizer qual botão.
788
00:47:48,081 --> 00:47:49,179
- Este?
- Desculpe.
789
00:47:49,180 --> 00:47:51,267
Não teremos tempo
para todos os botões.
790
00:47:51,268 --> 00:47:52,804
Esqueça o botão. E isso?
791
00:47:52,805 --> 00:47:53,910
- É mais…
- Não! Não!
792
00:47:53,912 --> 00:47:56,342
É o fio da rendição.
Você nunca puxa isso.
793
00:47:56,344 --> 00:47:58,899
A manobra mais vergonhosa
para um Patrulheiro.
794
00:47:58,901 --> 00:47:59,958
Com licença.
795
00:47:59,960 --> 00:48:02,397
Qual botão é o botão
do Modo Invisível?
796
00:48:02,399 --> 00:48:04,256
É este botão.
Ainda não!
797
00:48:04,665 --> 00:48:07,608
Vocês apertam o botão,
saem pela porta da frente,
798
00:48:07,610 --> 00:48:09,611
e eu vou explodir a nave Zurg.
799
00:48:09,613 --> 00:48:11,204
- Prontos?
- Prontos.
800
00:48:11,206 --> 00:48:13,101
Não, espere.
Não está pronto. Espere.
801
00:48:13,103 --> 00:48:15,820
Peguei. Isso seria vergonhoso.
802
00:48:16,803 --> 00:48:19,099
Tudo bem. Adeus, de novo.
803
00:48:25,306 --> 00:48:27,404
Sox, você está inibindo
meu visual.
804
00:48:27,406 --> 00:48:28,835
Desculpe. Melhorou?
805
00:48:28,837 --> 00:48:31,108
- Negativo.
- E agora?
806
00:48:31,381 --> 00:48:32,984
Que tal assim?
807
00:48:44,691 --> 00:48:47,205
Certo. Aqui vamos nós.
808
00:48:53,400 --> 00:48:55,447
Muito bom.
Modo Invisível funcionando
809
00:48:55,448 --> 00:48:56,600
como planejado.
810
00:48:57,462 --> 00:48:58,798
Isso é bem legal.
811
00:48:58,800 --> 00:49:01,214
Esses bichos idiotas
nem conseguem nos ver.
812
00:49:01,216 --> 00:49:03,190
Oi, bicho. Bicho.
813
00:49:03,192 --> 00:49:05,200
Estou bem aqui, bicho.
Não pode me ver?
814
00:49:06,199 --> 00:49:09,099
Ele não pode.
Não pode me ver de jeito nenhum.
815
00:49:09,101 --> 00:49:11,912
E o tempo terminou.
816
00:49:12,506 --> 00:49:15,568
Espere, o tempo.
Eles não sabem do tempo.
817
00:49:16,692 --> 00:49:18,706
Você não me vê.
818
00:49:18,708 --> 00:49:20,205
Espere. Eu posso ver você.
819
00:49:20,611 --> 00:49:22,408
Eu posso ver você também.
820
00:49:22,409 --> 00:49:24,202
Os bichos podem nos ver.
821
00:49:24,411 --> 00:49:26,713
Não, não, não. Eu me rendo.
822
00:49:27,890 --> 00:49:28,890
Empurra!
823
00:49:33,692 --> 00:49:35,991
Para trás! Para trás!
824
00:49:37,882 --> 00:49:40,811
- Não está funcionando.
- Você precisa continuar!
825
00:49:41,639 --> 00:49:43,606
Temos que dar a volta.
826
00:49:45,673 --> 00:49:47,775
- Estão vindo na nossa direção.
- Não, não!
827
00:49:47,776 --> 00:49:49,298
Não cheguem perto da nave!
828
00:50:03,282 --> 00:50:04,311
Isso!
829
00:50:04,312 --> 00:50:06,081
- Que desempenho, time!
- Bate aqui.
830
00:50:06,082 --> 00:50:08,116
Por que estão comemorando?
831
00:50:08,117 --> 00:50:10,292
Porque acabei de nos tirar
dessa situação.
832
00:50:10,293 --> 00:50:11,547
Mas poderia fazer isso...
833
00:50:11,548 --> 00:50:13,407
Se dissesse que o Modo Furtivo
já era.
834
00:50:13,408 --> 00:50:14,408
Bem...
835
00:50:16,092 --> 00:50:18,061
Certo, se segurem.
836
00:50:21,562 --> 00:50:23,019
Olá. Eu sou sua...
837
00:50:35,450 --> 00:50:36,543
Segurem!
838
00:50:40,881 --> 00:50:42,017
Vamos para o espaço?
839
00:50:42,018 --> 00:50:43,678
Não, vou te deixar
em algum lugar.
840
00:50:47,016 --> 00:50:49,502
Foi uma grande virada.
Preciso de uma sacola.
841
00:50:49,503 --> 00:50:51,386
Não, não.
Não vomite aqui dentro.
842
00:50:51,387 --> 00:50:53,636
Estou vendo estrelas.
Aquele é o espaço.
843
00:50:53,637 --> 00:50:55,876
- O que foi agora?
- Ela tem medo do espaço.
844
00:50:55,877 --> 00:50:57,583
- O quê?
- E com razão. É horrível.
845
00:50:57,584 --> 00:50:59,743
Izzy, se lembre dos exercícios.
846
00:50:59,744 --> 00:51:00,858
- Está chegando.
- Não!
847
00:51:00,859 --> 00:51:02,510
- Feche o capacete. Ajuda.
- Buzz!
848
00:51:02,511 --> 00:51:04,211
- Estou tentando...
- Outra nave!
849
00:51:26,602 --> 00:51:29,404
- Não vejo nada.
- Não! O lado escuro do planeta.
850
00:51:29,405 --> 00:51:31,005
Bem ali! Na direita!
851
00:51:31,006 --> 00:51:33,429
Segurem. Isso não vai ser legal.
852
00:51:44,197 --> 00:51:46,447
- Estão todos bem?
- Acho que sim.
853
00:51:56,275 --> 00:51:58,807
- Sox, relatório de danos.
- Um momento, por favor.
854
00:52:01,085 --> 00:52:03,415
Certo. Isso é melhor.
855
00:52:03,416 --> 00:52:04,689
Melhor?
856
00:52:04,690 --> 00:52:06,720
Não, claro que é pior.
857
00:52:06,721 --> 00:52:08,500
Eu só quis dizer... Você sabe.
858
00:52:09,184 --> 00:52:11,102
Como você tem medo do espaço?
859
00:52:11,103 --> 00:52:12,498
É muito fácil.
860
00:52:12,499 --> 00:52:15,791
Sabia que se você sair,
irá sempre na mesma direção?
861
00:52:16,095 --> 00:52:17,531
Para sempre, só...
862
00:52:18,551 --> 00:52:21,149
Então como iria explodir
a nave do Zurg?
863
00:52:21,608 --> 00:52:23,017
Eu daria suporte terrestre.
864
00:52:23,990 --> 00:52:26,207
Eu sei, minha avó não tinha
medo do espaço.
865
00:52:26,208 --> 00:52:28,299
Não, porque ela era
Patrulheira Espacial.
866
00:52:28,300 --> 00:52:31,087
A astrofobia
é um requisito de corte.
867
00:52:31,088 --> 00:52:33,267
- O que era aquela coisa?
- Não sei.
868
00:52:33,268 --> 00:52:35,111
- Vai voltar?
- Não sei.
869
00:52:35,112 --> 00:52:37,609
Mas como isso...
Tudo bem, você não sabe.
870
00:52:41,875 --> 00:52:43,797
Eu tinha acabado.
Consegui o cristal.
871
00:52:43,807 --> 00:52:45,232
Deveria ter acabado.
872
00:52:46,398 --> 00:52:47,790
Mas quem estou enganando?
873
00:52:48,484 --> 00:52:49,807
Não preciso de um cristal.
874
00:52:49,808 --> 00:52:52,214
Preciso de uma máquina do tempo
para sair disso.
875
00:52:52,689 --> 00:52:54,202
Avaliação concluída.
876
00:52:54,203 --> 00:52:55,553
Qual é o nível do problema?
877
00:52:57,103 --> 00:52:59,142
O escudo térmico
absorveu a explosão
878
00:52:59,143 --> 00:53:01,585
e causou apenas
um pequeno curto-circuito.
879
00:53:01,586 --> 00:53:04,353
- Certo.
- Então, para conseguir voar,
880
00:53:04,354 --> 00:53:07,902
o Tatu precisará de um material
de capacitância especializada.
881
00:53:07,903 --> 00:53:09,503
Tipo alguma coisa elétrica.
882
00:53:09,504 --> 00:53:11,711
- Como sabe disso?
- Nós aprendemos isso.
883
00:53:12,314 --> 00:53:14,133
Capacitância especializada,
lembra?
884
00:53:14,134 --> 00:53:15,835
Fizemos aqueles rádios
mês passado.
885
00:53:15,836 --> 00:53:18,528
- Sim. Foi divertido.
- Mas a Darby estragou o dela.
886
00:53:18,529 --> 00:53:21,532
- Vou estragar você...
- Por favor. Estou concentrando.
887
00:53:21,907 --> 00:53:25,284
- Eu estraguei, mas consertei.
- Mas quebrou o console.
888
00:53:25,285 --> 00:53:27,676
Precisava da bobina para...
O que era aquilo?
889
00:53:27,677 --> 00:53:31,228
- Capacitância especializada.
- Sério, tem muito espaço aqui.
890
00:53:31,229 --> 00:53:34,054
Se quiserem conversar,
podem ir pra lá,
891
00:53:34,055 --> 00:53:36,536
ou vejam, não tem ninguém
tentando concentrar ali.
892
00:53:37,499 --> 00:53:39,709
- Podemos ir até lá.
- Certo. Perfeito.
893
00:53:39,710 --> 00:53:42,308
Sim. Certo, novo plano.
894
00:53:42,309 --> 00:53:43,311
Como?
895
00:53:43,312 --> 00:53:45,512
Essa instalação
terá um console, certo?
896
00:53:45,513 --> 00:53:48,004
Esse console terá uma coisinha
de bobina, certo?
897
00:53:48,005 --> 00:53:51,087
- E aquela bobina terá...
- Capacitância especializada.
898
00:53:51,088 --> 00:53:53,596
Que precisamos
para consertar a nave, certo?
899
00:53:53,597 --> 00:53:54,710
Ela está certa.
900
00:53:57,791 --> 00:53:59,132
Bom trabalho.
901
00:53:59,410 --> 00:54:01,310
Agora está pensando
como uma Hawthorne.
902
00:54:02,196 --> 00:54:04,317
Vamos pegar essa parte
e sair daqui,
903
00:54:04,694 --> 00:54:06,926
antes que aquela coisa
nos ache de novo.
904
00:54:31,188 --> 00:54:32,356
Bem ali.
905
00:54:35,686 --> 00:54:37,329
Certo, vamos lá.
906
00:54:45,501 --> 00:54:47,109
Registro da missão.
907
00:54:47,110 --> 00:54:48,595
Para consertar nossa nave,
908
00:54:48,596 --> 00:54:52,407
precisamos descobrir como entrar
no Centro de Comando...
909
00:54:54,111 --> 00:54:55,902
Bom trabalho, coroa.
910
00:54:57,930 --> 00:55:01,172
Certo. A bobina de ativação
deve estar aqui.
911
00:55:01,173 --> 00:55:02,174
Sox?
912
00:55:03,684 --> 00:55:04,905
Precisa de uma caneta?
913
00:55:05,772 --> 00:55:06,819
Consegui.
914
00:55:07,395 --> 00:55:09,232
Tudo bem. Talvez outra hora.
915
00:55:10,403 --> 00:55:11,404
Não.
916
00:55:11,798 --> 00:55:13,626
Protocolo de segurança ativado.
917
00:55:14,603 --> 00:55:16,696
Não! Isso de novo, não.
918
00:55:16,697 --> 00:55:18,297
O quê? O que é isto?
919
00:55:18,298 --> 00:55:20,282
Um cone de captura.
920
00:55:20,283 --> 00:55:23,005
Isso te segura
até virem te pegar.
921
00:55:23,006 --> 00:55:25,368
Ninguém vem nos pegar.
Estão presos na base.
922
00:55:25,369 --> 00:55:26,655
Devemos só sair, certo?
923
00:55:26,656 --> 00:55:28,428
Não podemos simplesmente sair.
924
00:55:28,429 --> 00:55:31,578
Claro que podemos. Creia em mim,
sempre podemos sair.
925
00:55:31,800 --> 00:55:32,935
Olha, viu só?
926
00:55:34,402 --> 00:55:35,486
Qual é!
927
00:55:36,920 --> 00:55:37,921
Eu te avisei.
928
00:55:38,422 --> 00:55:41,258
Agora, tenha cuidado,
porque essas coisas...
929
00:55:42,217 --> 00:55:44,012
se juntam se elas se tocarem.
930
00:55:44,013 --> 00:55:45,203
Tudo bem, desculpe.
931
00:55:45,204 --> 00:55:46,888
Mas, e se nós dois tentarmos?
932
00:55:46,889 --> 00:55:48,677
Isso não vai funcionar.
933
00:55:48,678 --> 00:55:49,930
Você nem tentou.
934
00:55:51,393 --> 00:55:52,394
Não!
935
00:55:52,741 --> 00:55:53,773
Miau.
936
00:55:55,022 --> 00:55:56,209
Isso não funcionou.
937
00:55:56,210 --> 00:55:57,760
- Buzz?
- Fiquem aí.
938
00:55:57,761 --> 00:56:00,109
Não ajudo ninguém
se estiver preso com vocês.
939
00:56:00,110 --> 00:56:01,570
Sox, você pode desligar isso?
940
00:56:02,936 --> 00:56:04,688
Não consigo alcançar
os controles.
941
00:56:05,206 --> 00:56:07,493
Espere, há um ponto fraco
aqui no chão aqui.
942
00:56:07,494 --> 00:56:09,097
- Talvez se...
- É meu pé.
943
00:56:09,410 --> 00:56:10,863
- Desculpe.
- Espere, cuidado!
944
00:56:11,923 --> 00:56:12,990
Espere, é isso.
945
00:56:12,991 --> 00:56:14,751
Aquela coisa
alimenta essas coisas.
946
00:56:14,752 --> 00:56:17,166
- Então vamos bater de novo.
- Espere.
947
00:56:17,391 --> 00:56:18,907
Precisamos da porta aberta.
948
00:56:19,204 --> 00:56:22,425
Então eu vou abrir isso.
Vocês batem na fonte de energia.
949
00:56:22,426 --> 00:56:24,928
Essas coisas vão desaparecer.
E nós sairemos.
950
00:56:24,929 --> 00:56:26,204
- Sim, senhor.
- Tudo bem.
951
00:56:26,205 --> 00:56:27,218
Prontos?
952
00:56:31,038 --> 00:56:32,047
Continuem tentando!
953
00:56:36,430 --> 00:56:37,984
Não somos pesados
o bastante.
954
00:56:38,414 --> 00:56:40,380
Buzz, precisamos de você.
955
00:56:40,381 --> 00:56:41,793
Espera, aí dentro?
956
00:56:41,794 --> 00:56:44,326
Mas se não funcionar,
não conseguirei salvá-los.
957
00:56:44,327 --> 00:56:47,205
Você não precisa nos salvar,
você precisa se juntar a nós.
958
00:56:55,608 --> 00:56:56,609
De novo.
959
00:56:57,960 --> 00:56:58,961
De novo.
960
00:57:01,481 --> 00:57:02,481
De novo.
961
00:57:09,341 --> 00:57:10,425
Não!
962
00:57:11,265 --> 00:57:12,307
Vão! Vão!
963
00:57:13,767 --> 00:57:14,768
Cuidado!
964
00:57:19,064 --> 00:57:20,123
Buzz, não!
965
00:57:20,124 --> 00:57:21,400
Precisamos da bobina.
966
00:57:39,515 --> 00:57:40,600
Pegamos você.
967
00:57:49,741 --> 00:57:51,135
Vejam, salgadinhos!
968
00:57:53,049 --> 00:57:54,482
Alguém quer salgadinho?
969
00:57:55,350 --> 00:57:57,853
SANDUÍCHE DE CARNE
970
00:58:04,018 --> 00:58:06,479
Peguem.
Vamos recarregar um pouco.
971
00:58:09,516 --> 00:58:10,542
Aqui está.
972
00:58:13,878 --> 00:58:17,170
Isto é... O que... O que é...
973
00:58:17,626 --> 00:58:19,053
O que esta acontecendo aqui?
974
00:58:19,416 --> 00:58:20,791
Algo errado com seu lanche?
975
00:58:20,792 --> 00:58:23,593
Por que a carne
está do lado de fora?
976
00:58:23,594 --> 00:58:25,391
Porque é um sanduíche?
977
00:58:25,392 --> 00:58:27,544
Não, o pão deve ficar
do lado de fora.
978
00:58:27,545 --> 00:58:29,326
Como, tipo, pão, carne, pão?
979
00:58:29,327 --> 00:58:30,552
Isso é pão demais.
980
00:58:30,885 --> 00:58:32,970
Sim, mas isto está todo molhado.
981
00:58:32,971 --> 00:58:35,118
Sim. Dedos suculentos.
É a melhor parte.
982
00:58:35,119 --> 00:58:37,009
Quando foi que comeu
um sanduíche?
983
00:58:37,010 --> 00:58:39,227
Não sei, cem anos atrás,
mais ou menos.
984
00:58:39,228 --> 00:58:41,333
Apenas um "pão, carne, pão".
985
00:58:41,334 --> 00:58:44,594
É pão demais. Sugaria toda
a umidade da sua boca.
986
00:58:45,467 --> 00:58:46,568
Boa, Darby.
987
00:58:46,902 --> 00:58:48,012
Não!
988
00:58:48,013 --> 00:58:49,029
Sox!
989
00:58:50,045 --> 00:58:51,254
Acorda, Sox.
990
00:58:51,913 --> 00:58:53,575
Vamos, amiguinho,
volte para mim.
991
00:58:54,201 --> 00:58:55,661
Por favor, Sox.
Sinto muito.
992
00:58:56,214 --> 00:58:57,215
Sox.
993
00:58:59,985 --> 00:59:01,838
Olá.
Preciso de uma reinicialização.
994
00:59:06,797 --> 00:59:10,416
Desculpa, pessoal.
Eu quase matei Sox.
995
00:59:10,968 --> 00:59:13,260
Quase matei todos nós lá atrás.
996
00:59:13,888 --> 00:59:16,655
Me escute,
foi apenas um erro.
997
00:59:17,140 --> 00:59:18,141
Não foi, Buzz?
998
00:59:20,519 --> 00:59:23,423
Apenas, sabe,
tente melhorar um pouco.
999
00:59:30,657 --> 00:59:31,667
Ouça...
1000
00:59:34,491 --> 00:59:35,711
Eu apenas...
1001
00:59:36,942 --> 00:59:39,884
Quando eu fui para a Academia,
eu não era...
1002
00:59:40,091 --> 00:59:42,262
você sabe... bom.
1003
00:59:43,625 --> 00:59:46,170
Eu errei todos os dias.
1004
00:59:47,585 --> 00:59:49,297
Enrolei na pista de obstáculos.
1005
00:59:49,298 --> 00:59:52,044
Minhas mãos tremiam tanto
que eu não acertava o alvo.
1006
00:59:52,045 --> 00:59:54,825
Não o centro do alvo.
Todo o alvo.
1007
00:59:55,365 --> 00:59:57,972
Eu ia desistir depois
da primeira semana,
1008
00:59:57,973 --> 01:00:00,893
era claro que eu não era
um Patrulheiro Espacial.
1009
01:00:01,199 --> 01:00:02,242
Sério?
1010
01:00:02,439 --> 01:00:03,482
Sim.
1011
01:00:04,121 --> 01:00:06,206
Mas a avó dela viu algo em mim.
1012
01:00:08,494 --> 01:00:10,194
Então comecei a procurar também.
1013
01:00:12,230 --> 01:00:13,644
Recalibrando.
1014
01:00:14,781 --> 01:00:17,117
Um arquivo corrompido
restaurado.
1015
01:00:18,863 --> 01:00:20,072
Ei, ele está acendendo.
1016
01:00:20,851 --> 01:00:23,166
- Vovó.
- Olá, Sox.
1017
01:00:23,167 --> 01:00:24,877
Preciso que me faça um favor.
1018
01:00:25,209 --> 01:00:27,848
Preciso que você cuide
do meu melhor amigo.
1019
01:00:27,849 --> 01:00:29,175
O nome dele é Buzz.
1020
01:00:29,623 --> 01:00:33,221
Ele está ausente agora,
mas logo estará de volta.
1021
01:00:33,395 --> 01:00:34,997
Ele é um Patrulheiro Espacial.
1022
01:00:35,597 --> 01:00:38,130
Ele vai levar todos nós
para casa... para casa.
1023
01:00:53,111 --> 01:00:54,163
O que houve?
1024
01:00:54,871 --> 01:00:56,164
Você não ouviu?
1025
01:00:56,457 --> 01:00:59,017
Ela acreditava que eu
consertaria o erro que cometi.
1026
01:00:59,785 --> 01:01:02,098
E essa crença lhe custou tudo.
1027
01:01:02,775 --> 01:01:04,889
Tudo? Não.
1028
01:01:05,409 --> 01:01:09,035
Ela tinha a vovó, meu pai e eu,
todos os amigos dela.
1029
01:01:09,801 --> 01:01:11,626
Ela não queria estar aqui,
1030
01:01:11,627 --> 01:01:14,073
mas teve uma vida inteira
neste planeta, Buzz.
1031
01:01:14,716 --> 01:01:15,884
Todos nós tivemos.
1032
01:01:16,932 --> 01:01:18,702
Exceto para você.
1033
01:01:20,999 --> 01:01:23,312
Queríamos ser
Patrulheiros novamente.
1034
01:01:24,003 --> 01:01:25,420
Queríamos importar.
1035
01:01:26,603 --> 01:01:29,723
Acredite em mim, ela importava.
1036
01:01:42,157 --> 01:01:43,742
Você sabe, é muito bom assim.
1037
01:01:44,413 --> 01:01:48,611
Sim? Pão, carne, pão.
Quanto tempo você fez assim?
1038
01:01:49,096 --> 01:01:50,097
Desde sempre.
1039
01:01:52,038 --> 01:01:53,547
Totalmente recarregado.
1040
01:01:53,696 --> 01:01:54,703
Vamos.
1041
01:01:55,132 --> 01:01:57,718
Vamos colocar esta parte na nave
e sair daqui.
1042
01:01:58,111 --> 01:01:59,468
Sox, ilumine nosso caminho?
1043
01:01:59,469 --> 01:02:00,469
É claro.
1044
01:02:03,932 --> 01:02:07,711
Eu te vejo. Eu vou te pegar.
Eu não te peguei.
1045
01:02:07,712 --> 01:02:09,438
- Sox?
- Cadê você? Te peguei!
1046
01:02:09,439 --> 01:02:11,118
- Sox.
- Sim, desculpe.
1047
01:02:14,060 --> 01:02:15,455
Isso é emocionante.
1048
01:02:15,456 --> 01:02:17,879
Operação Festa Surpresa,
aqui vamos nós!
1049
01:02:17,880 --> 01:02:20,720
Espere o quê? Negativo.
Não posso te colocar em perigo.
1050
01:02:20,721 --> 01:02:22,618
E vai fazer a missão toda
sozinho?
1051
01:02:22,619 --> 01:02:23,626
Eu posso fazer.
1052
01:02:23,627 --> 01:02:25,661
Porque você tem uma Hawthorne
bem aqui.
1053
01:02:25,662 --> 01:02:27,201
E eu aprecio isso.
1054
01:02:27,202 --> 01:02:29,251
Se eu precisar de você
eu te aviso.
1055
01:02:29,252 --> 01:02:33,256
Mas até lá, vamos tentar
voltar ao tatu sem mais...
1056
01:02:40,799 --> 01:02:41,800
Corre!
1057
01:02:46,868 --> 01:02:47,868
Não!
1058
01:02:52,509 --> 01:02:54,236
O quê? Está atrás de mim!
1059
01:02:54,237 --> 01:02:55,316
Volte para o nave!
1060
01:02:55,317 --> 01:02:56,558
Mas Buzz...
1061
01:02:59,606 --> 01:03:01,319
Buzz Lightyear,
registro da missão.
1062
01:03:03,909 --> 01:03:05,535
Estou sendo perseguido por um...
1063
01:03:07,120 --> 01:03:08,960
um robô enorme.
1064
01:03:09,990 --> 01:03:12,952
Estou despistando ele
para os outros escaparem.
1065
01:03:34,857 --> 01:03:36,024
Buzz.
1066
01:03:36,577 --> 01:03:38,398
O quê? Como você sabe meu nome?
1067
01:03:39,611 --> 01:03:41,822
- Venha comigo.
- O quê?
1068
01:03:45,505 --> 01:03:48,759
Definitivamente foi uma violação
da minha liberdade condicional.
1069
01:03:52,292 --> 01:03:53,913
Anda. Vamos sair daqui.
1070
01:04:34,452 --> 01:04:37,919
Preparem-se para o lançamento.
Operação Surpresa está de volta.
1071
01:04:37,920 --> 01:04:39,086
O quê? Com a gente?
1072
01:04:39,087 --> 01:04:41,093
E vou fazer toda a missão
sozinho?
1073
01:04:41,341 --> 01:04:42,500
Não podemos nos lançar.
1074
01:04:42,501 --> 01:04:44,682
Preciso de 5 minutos
para instalar a mola.
1075
01:04:48,305 --> 01:04:50,139
Não podemos esperar
cinco minutos.
1076
01:04:50,140 --> 01:04:51,798
A nave ainda pode pairar.
1077
01:04:51,799 --> 01:04:52,986
Então vamos usá-los.
1078
01:05:11,252 --> 01:05:12,912
Podemos despistá-lo na fumaça.
1079
01:05:12,913 --> 01:05:15,259
Mostre o caminho.
Vocês, explodam alguns robôs.
1080
01:05:15,260 --> 01:05:17,477
Não terminamos
nosso treinamento.
1081
01:05:17,478 --> 01:05:18,980
Não deve ser difícil. Olhe!
1082
01:05:18,981 --> 01:05:21,712
Temos essas coisas pontiagudas.
E estes devem explodem.
1083
01:05:21,713 --> 01:05:23,256
Só faça o que parece certo.
1084
01:05:23,257 --> 01:05:24,780
O quê? O que você vai fazer?
1085
01:05:24,781 --> 01:05:26,981
Vou dançar com o senhor Boom.
1086
01:05:32,719 --> 01:05:35,310
Isso é satisfatório.
1087
01:05:35,647 --> 01:05:37,851
- 20% pronto.
- De cem?
1088
01:05:42,317 --> 01:05:43,630
Estão se aproximando.
1089
01:05:43,798 --> 01:05:45,946
- Cadê os gêiseres de fogo?
- Bem à frente.
1090
01:05:45,946 --> 01:05:48,566
Não se preocupe, conheço
cada pedaço de... Cuidado!
1091
01:05:59,433 --> 01:06:00,933
Aqui, jogue isso.
1092
01:06:00,934 --> 01:06:02,837
- Espere, aguarde.
- Joga!
1093
01:06:12,594 --> 01:06:14,221
Gêiser de fogo bem à frente!
1094
01:06:17,813 --> 01:06:19,438
Cinquenta por cento concluído.
1095
01:06:23,108 --> 01:06:25,561
Temos explosivos aqui atrás!
1096
01:06:31,778 --> 01:06:33,111
Rápido! Me dê algo.
1097
01:06:48,202 --> 01:06:49,745
Noventa por cento concluído.
1098
01:06:50,016 --> 01:06:52,098
Izzy, sabe como transferir
energia?
1099
01:06:52,099 --> 01:06:53,721
Eu fiz isso no simulador.
1100
01:06:53,722 --> 01:06:55,182
Bem, está prestes fazer.
1101
01:06:55,595 --> 01:06:58,143
- Precisa da minha ajuda?
- Absolutamente não.
1102
01:06:58,310 --> 01:06:59,658
95% concluído.
1103
01:06:59,659 --> 01:07:01,723
Propulsores prontos.
Botão verde. Meio.
1104
01:07:01,855 --> 01:07:02,855
Feito.
1105
01:07:04,581 --> 01:07:06,634
Lembra do treinamento.
Não puxa o gatilho,
1106
01:07:06,635 --> 01:07:08,144
aperta o gatilho.
1107
01:07:08,153 --> 01:07:09,153
Eu sei.
1108
01:07:09,154 --> 01:07:10,734
99% concluído.
1109
01:07:10,735 --> 01:07:12,414
Transferir
para Potência Pendular.
1110
01:07:12,415 --> 01:07:13,415
Feito.
1111
01:07:15,295 --> 01:07:16,748
100% concluído.
1112
01:07:17,715 --> 01:07:19,976
Reiniciar. Certo, esteja
pronta para lançar
1113
01:07:19,977 --> 01:07:22,327
quando a célula de
combustível estiver... Não!
1114
01:07:30,220 --> 01:07:31,881
- Não.
- Caramba!
1115
01:07:37,348 --> 01:07:38,683
Pegue o cristal!
1116
01:07:57,035 --> 01:07:58,035
Não.
1117
01:08:07,200 --> 01:08:08,201
Eu...
1118
01:08:18,974 --> 01:08:20,017
Buzz?
1119
01:08:20,642 --> 01:08:21,935
Eu sinto muitíssimo.
1120
01:08:22,618 --> 01:08:25,043
Tudo estava acontecendo
tão rápido e eu...
1121
01:08:25,403 --> 01:08:26,403
Eu só...
1122
01:08:29,863 --> 01:08:31,399
Eu cometi um erro.
1123
01:08:32,910 --> 01:08:33,930
Sim.
1124
01:08:36,806 --> 01:08:39,492
Está certo,
mas não terminamos, certo?
1125
01:08:40,087 --> 01:08:41,738
Ainda podemos fazer algo.
1126
01:08:41,739 --> 01:08:43,993
Izzy, olhe ao redor.
1127
01:08:44,468 --> 01:08:46,212
Não há o que fazer.
1128
01:08:46,213 --> 01:08:47,298
A missão...
1129
01:08:48,574 --> 01:08:49,741
acabou.
1130
01:08:50,592 --> 01:08:51,719
Buzz.
1131
01:08:52,256 --> 01:08:53,425
Buzz!
1132
01:08:53,661 --> 01:08:54,881
Aonde você vai?
1133
01:08:55,124 --> 01:08:58,413
Preciso ficar sozinho.
1134
01:09:01,198 --> 01:09:02,199
Não!
1135
01:09:08,564 --> 01:09:09,566
Buzz!
1136
01:09:12,569 --> 01:09:13,592
Buzz?
1137
01:09:46,643 --> 01:09:47,805
Mas, o que...
1138
01:09:47,948 --> 01:09:50,204
O que é isso?
Onde estamos?
1139
01:09:51,483 --> 01:09:52,609
Quem é você?
1140
01:09:52,811 --> 01:09:54,795
Eis a pergunta.
1141
01:10:05,114 --> 01:10:06,949
Você está bonito, Buzz.
1142
01:10:08,106 --> 01:10:09,232
Pai?
1143
01:10:09,584 --> 01:10:10,778
Tenta de novo.
1144
01:10:25,475 --> 01:10:26,476
Sox?
1145
01:10:27,646 --> 01:10:29,148
Olá, Buzz.
1146
01:10:29,892 --> 01:10:31,351
Eu não entendo.
1147
01:10:37,752 --> 01:10:39,209
Estraguei tudo.
1148
01:10:39,212 --> 01:10:41,243
Ei, foi só um erro.
1149
01:10:41,637 --> 01:10:43,105
Lembra do que você me falou?
1150
01:10:43,728 --> 01:10:45,242
Esse é diferente.
1151
01:10:45,245 --> 01:10:46,246
Por quê?
1152
01:10:46,249 --> 01:10:47,667
Porque é meu!
1153
01:10:59,588 --> 01:11:02,181
Eu era para ser
melhor do que a minha avó.
1154
01:11:03,040 --> 01:11:05,125
Eu deveria ser
uma Hawthorne.
1155
01:11:08,140 --> 01:11:09,308
Mas não sou.
1156
01:11:22,699 --> 01:11:23,825
Buzz?
1157
01:11:26,158 --> 01:11:27,222
Espera um pouco.
1158
01:11:27,223 --> 01:11:29,730
- Você não sou eu. Eu sou eu.
- Você é você, agora.
1159
01:11:29,731 --> 01:11:31,965
Mas eu sou você
daqui a 50 anos.
1160
01:11:31,966 --> 01:11:33,427
Não pode existir dois de nós.
1161
01:11:33,428 --> 01:11:35,041
E mesmo assim estamos aqui.
1162
01:11:35,513 --> 01:11:37,170
Certo, se você sou eu,
1163
01:11:37,171 --> 01:11:38,842
estou pensando
em um número entre…
1164
01:11:38,843 --> 01:11:40,565
1273.
1165
01:11:42,980 --> 01:11:45,134
- Zurg.
- Não é fofo?
1166
01:11:45,135 --> 01:11:47,050
Robôs não conseguem
falar "Buzz".
1167
01:11:47,051 --> 01:11:49,419
Por aqui, eu sou Zurg.
1168
01:11:49,420 --> 01:11:51,473
- Zurg.
- E você também.
1169
01:11:51,474 --> 01:11:52,669
Como? Eu não entendo.
1170
01:11:52,670 --> 01:11:54,928
Não se preocupe.
Nada vai importar.
1171
01:11:54,929 --> 01:11:56,532
- Buzz.
- Sim?
1172
01:11:57,080 --> 01:11:58,717
Precisa explicar a ele.
1173
01:11:59,506 --> 01:12:00,507
Está certo.
1174
01:12:00,510 --> 01:12:02,804
Perdão, é emocionante.
1175
01:12:02,807 --> 01:12:04,266
Você finalmente está aqui.
1176
01:12:04,521 --> 01:12:07,163
Também alcancei
a hipervelocidade.
1177
01:12:07,494 --> 01:12:09,061
Hipervelocidade.
1178
01:12:09,702 --> 01:12:11,003
Que nem você.
1179
01:12:12,082 --> 01:12:14,459
Mas não fui
cumprimentado como herói.
1180
01:12:15,387 --> 01:12:20,207
O novo Comandante ia me prender
por roubar o XL-15.
1181
01:12:20,336 --> 01:12:22,397
Encontrei uma forma
de levá-los para casa,
1182
01:12:22,399 --> 01:12:23,900
mas não se importaram.
1183
01:12:24,249 --> 01:12:25,334
Então, eu fugi.
1184
01:12:30,767 --> 01:12:34,021
Fui para o mais longe
o mais rápido possível.
1185
01:12:34,637 --> 01:12:38,200
Naquele tempo e com aquela
velocidade, viajei por séculos.
1186
01:12:38,201 --> 01:12:41,482
E cheguei a um futuro
que você não conhece.
1187
01:12:42,112 --> 01:12:45,104
Cheio de tecnologia
que você nem imagina.
1188
01:12:45,105 --> 01:12:47,280
Foi aí que me dei conta.
1189
01:12:47,701 --> 01:12:50,954
Se usamos o cristal
para viajar ao futuro,
1190
01:12:51,830 --> 01:12:53,537
por que não viajar ao passado?
1191
01:12:53,540 --> 01:12:55,317
Não dá para voltar no tempo.
1192
01:12:55,320 --> 01:12:57,114
- Podemos agora.
- O quê?
1193
01:12:57,115 --> 01:13:00,292
Escuta Buzz,
eu corrompi o tempo.
1194
01:13:00,293 --> 01:13:03,414
O que aconteceu com você,
nunca aconteceu comigo.
1195
01:13:03,644 --> 01:13:07,220
É o tempo presente
que nunca fui vivido.
1196
01:13:07,221 --> 01:13:09,780
Buzz, podemos mudar as coisas.
1197
01:13:09,781 --> 01:13:12,034
Bem, se pudermos voltar
no tempo,
1198
01:13:12,035 --> 01:13:15,191
podemos impedir nosso pouso
naquela planeta.
1199
01:13:15,192 --> 01:13:16,360
E de bater na montanha.
1200
01:13:16,361 --> 01:13:17,907
Podemos continuar a missão.
1201
01:13:17,908 --> 01:13:20,004
E nada disso teria acontecido.
1202
01:13:20,394 --> 01:13:21,812
É um bom plano.
1203
01:13:22,205 --> 01:13:24,704
Este cristal é a chave
para tudo.
1204
01:13:24,705 --> 01:13:26,290
Espera, você já não tem um?
1205
01:13:26,291 --> 01:13:27,792
Mais ou menos.
1206
01:13:28,841 --> 01:13:32,576
Eu desgastei meu cristal
testando a viagem no tempo.
1207
01:13:32,579 --> 01:13:34,912
Também me desgastei,
demorou um tempo.
1208
01:13:34,915 --> 01:13:37,458
Acontece que não é
uma ciência exata.
1209
01:13:37,461 --> 01:13:40,188
Aqui é o máximo que consegui
voltar no tempo.
1210
01:13:40,191 --> 01:13:43,668
Venha, me ajude a configurar.
Deve parecer familiar.
1211
01:13:43,669 --> 01:13:45,916
Isso é baseado na nave?
1212
01:13:45,917 --> 01:13:47,967
Acione os propulsores
revertidos.
1213
01:13:50,277 --> 01:13:52,054
Nós construímos isso tudo?
1214
01:13:52,055 --> 01:13:54,819
Não, isso foi emprestado.
1215
01:13:54,820 --> 01:13:56,677
Só fiz umas mudanças.
1216
01:14:02,528 --> 01:14:05,495
Ela poderá ser uma
Patrulheira Espacial de novo.
1217
01:14:06,832 --> 01:14:07,917
Sim.
1218
01:14:08,407 --> 01:14:10,238
- Entretanto...
- O quê?
1219
01:14:10,566 --> 01:14:13,291
Ela não terá a família dela.
1220
01:14:14,121 --> 01:14:15,163
Ela não terá a Izzy.
1221
01:14:15,430 --> 01:14:16,556
Quem é Izzy?
1222
01:14:17,186 --> 01:14:19,272
Ela não sentirá falta de ninguém
1223
01:14:19,275 --> 01:14:22,517
se ela não tiver conhecido,
não é?
1224
01:14:23,877 --> 01:14:27,666
Só terão conhecimento
de que terminamos nossa missão.
1225
01:14:29,046 --> 01:14:31,008
Me dê o seu cristal.
1226
01:14:34,117 --> 01:14:35,117
Buzz?
1227
01:14:36,119 --> 01:14:37,398
Eu não sei, talvez...
1228
01:14:38,094 --> 01:14:39,688
Talvez devêssemos pensar nisso.
1229
01:14:39,689 --> 01:14:40,893
Pensar sobre o quê?
1230
01:14:41,215 --> 01:14:44,601
A Comandante Hawthorne achava
que podíamos consertar isso.
1231
01:14:44,825 --> 01:14:47,297
E essa crença lhe custou tudo.
1232
01:14:47,797 --> 01:14:50,508
Não, não. Estávamos errados.
1233
01:14:50,509 --> 01:14:52,180
Ela teve uma vida toda
lá embaixo.
1234
01:14:52,181 --> 01:14:53,906
Qual tipo de vida?
1235
01:14:54,791 --> 01:14:57,125
Nós deveríamos ser
Patrulheiros Espaciais.
1236
01:14:57,620 --> 01:14:59,495
Devíamos ser importantes.
1237
01:14:59,926 --> 01:15:02,591
Você não quer viver assim, Buzz.
1238
01:15:02,592 --> 01:15:05,903
Acordar com o mesmo pesadelo.
1239
01:15:05,904 --> 01:15:07,878
Assombrado por seu erro.
1240
01:15:08,314 --> 01:15:10,691
Mas você pode finalmente
deixar isso de lado.
1241
01:15:11,196 --> 01:15:12,864
Começando agora.
1242
01:15:15,313 --> 01:15:16,314
Você está certo.
1243
01:15:17,510 --> 01:15:18,886
Eu posso.
1244
01:15:20,911 --> 01:15:22,039
Aonde está indo?
1245
01:15:22,609 --> 01:15:24,603
Você e eu, não somos iguais.
1246
01:15:25,113 --> 01:15:26,113
Sinto muito.
1247
01:15:26,795 --> 01:15:27,962
Não, Buzz.
1248
01:15:28,791 --> 01:15:29,917
Eu sinto muito.
1249
01:15:43,279 --> 01:15:44,279
Ei, gato.
1250
01:15:44,507 --> 01:15:46,025
Você sabe pilotar essa coisa?
1251
01:15:46,212 --> 01:15:47,305
Não há combustível.
1252
01:15:47,306 --> 01:15:50,225
É por isso que nunca deveríamos
ter feito isso.
1253
01:15:50,226 --> 01:15:53,087
O que queria fazer?
Esperar os robôs nos acharem?
1254
01:15:53,088 --> 01:15:54,714
É melhor
do que ficar preso aqui,
1255
01:15:54,715 --> 01:15:56,203
onde ninguém nos encontrará.
1256
01:15:56,688 --> 01:16:00,187
Não queria passar uma situação
de vida ou morte ao seu lado.
1257
01:16:00,188 --> 01:16:01,435
Está com sorte, ok?
1258
01:16:01,436 --> 01:16:03,847
Porque olhe ao redor,
é só uma situação de morte.
1259
01:16:07,006 --> 01:16:08,774
Perdi completamente o Buzz.
1260
01:16:09,514 --> 01:16:11,219
Ele está muito longe
para rastrear.
1261
01:16:27,304 --> 01:16:28,992
Todo mundo, dentro!
1262
01:16:29,307 --> 01:16:30,307
O quê?
1263
01:16:31,206 --> 01:16:32,457
Entrem na nave.
1264
01:16:35,367 --> 01:16:37,519
- Quem está atrás de nós?
- Não temos armas.
1265
01:16:37,520 --> 01:16:39,051
Calma, estamos saindo daqui.
1266
01:16:39,052 --> 01:16:40,137
Aonde vamos?
1267
01:16:40,310 --> 01:16:41,914
Estamos indo para o espaço.
1268
01:16:45,217 --> 01:16:47,117
Ei, me solte. Não!
1269
01:16:48,600 --> 01:16:51,644
Não sei o que está acontecendo,
Buzz.
1270
01:16:51,913 --> 01:16:53,373
Você mudou.
1271
01:16:53,595 --> 01:16:55,597
E não para melhor.
1272
01:16:55,998 --> 01:16:58,398
Não!
Você não pode fazer isso.
1273
01:16:58,594 --> 01:16:59,911
Você vai apagar tudo.
1274
01:17:00,307 --> 01:17:01,617
Exatamente.
1275
01:17:02,410 --> 01:17:04,120
Não, você vai tirar tudo.
1276
01:17:04,400 --> 01:17:06,413
As famílias das pessoas,
seus amigos.
1277
01:17:07,022 --> 01:17:08,219
Meus amigos.
1278
01:17:08,884 --> 01:17:10,508
Eles têm vidas nesse planeta.
1279
01:17:10,800 --> 01:17:12,002
Todo mundo tem.
1280
01:17:12,715 --> 01:17:14,088
Exceto por nós.
1281
01:17:15,427 --> 01:17:18,008
Mal te reconheço, Buzz.
1282
01:17:18,514 --> 01:17:20,933
Todas essas novas ideias...
1283
01:17:21,490 --> 01:17:22,658
Quer saber?
1284
01:17:22,935 --> 01:17:25,182
Nós vamos além
e apagá-las também.
1285
01:17:28,000 --> 01:17:29,836
- Você tem cinco minutos.
- Por quê?
1286
01:17:29,837 --> 01:17:31,398
Eu gosto desse novo você.
1287
01:17:33,129 --> 01:17:34,964
Temos que destruir esta nave.
1288
01:17:35,287 --> 01:17:37,898
- Pode me levar até a ponte?
- Certamente. Me siga.
1289
01:17:44,897 --> 01:17:45,897
Zurg.
1290
01:17:49,609 --> 01:17:52,117
Operação Festa Surpresa,
aqui vamos nós.
1291
01:17:53,906 --> 01:17:55,641
Precisamos proteger
a nave de fuga.
1292
01:17:55,642 --> 01:17:57,711
Não deixe nenhum robô
passar pela porta.
1293
01:17:57,712 --> 01:17:59,406
Não se preocupe, vamos selá-la.
1294
01:17:59,407 --> 01:18:01,883
- Encontre o Buzz.
- Vou rastrear seu chip.
1295
01:18:04,309 --> 01:18:05,309
O que foi?
1296
01:18:05,483 --> 01:18:08,166
Recebi dois sinais do Buzz.
Não pode estar certo.
1297
01:18:08,167 --> 01:18:10,899
Eu vou triangular.
Isso nos deixará perto. Vamos.
1298
01:18:11,804 --> 01:18:13,222
Um atalho de volta.
1299
01:18:21,711 --> 01:18:22,712
Isso é bem legal.
1300
01:18:22,713 --> 01:18:24,508
- Temos de ir.
- Sim, tudo bem.
1301
01:18:33,213 --> 01:18:36,288
Que ótimo, não conheço nenhum
desses controles.
1302
01:18:36,289 --> 01:18:38,483
- Espere. I.V.A.N.?
- Sim, Capitão?
1303
01:18:38,484 --> 01:18:40,412
Rapaz, estou feliz em vê-lo.
1304
01:18:40,413 --> 01:18:42,906
Inicie a autodestruição
em dois minutos.
1305
01:18:42,907 --> 01:18:45,615
Entendi.
Contagem regressiva iniciada.
1306
01:18:45,616 --> 01:18:48,214
Buzz, você não quer nada
dessa tecnologia legal?
1307
01:18:48,215 --> 01:18:49,899
Só você, amigo, vamos lá.
1308
01:18:50,415 --> 01:18:51,769
- Traidor!
- Não.
1309
01:18:54,002 --> 01:18:55,003
Chega!
1310
01:18:57,399 --> 01:18:59,899
Apenas me diga
onde está o cristal.
1311
01:19:00,709 --> 01:19:02,587
Certo, temos que proteger
a nave.
1312
01:19:02,588 --> 01:19:04,285
Então, como fechamos essa porta?
1313
01:19:04,286 --> 01:19:05,498
- Não sei.
- O quê?
1314
01:19:05,499 --> 01:19:06,808
Você disse pra selá-la.
1315
01:19:06,809 --> 01:19:08,953
Certo, então não se preocupe.
Nós vamos.
1316
01:19:09,885 --> 01:19:10,990
Aqui, pronto.
1317
01:19:10,991 --> 01:19:12,592
Olha, viu?
1318
01:19:12,920 --> 01:19:13,921
O quê?
1319
01:19:21,803 --> 01:19:24,593
O sinal está mais perto.
Ele tem que ser em frente.
1320
01:19:26,516 --> 01:19:28,101
Isso é muito espaço.
1321
01:19:28,102 --> 01:19:30,307
Se controle, se controle.
1322
01:19:30,990 --> 01:19:32,226
Não!
1323
01:19:33,591 --> 01:19:37,022
Não entendi. O sinal diz
que o Buzz está a 50 metros.
1324
01:19:37,624 --> 01:19:39,024
Ele está ali.
1325
01:19:41,007 --> 01:19:43,118
Acha que não somos iguais, Buzz?
1326
01:19:43,119 --> 01:19:46,201
Você é igual a mim,
só não sabe ainda.
1327
01:19:46,202 --> 01:19:47,467
Eu nunca serei como você!
1328
01:19:47,468 --> 01:19:51,203
Se não será como eu,
não será como ninguém.
1329
01:19:54,592 --> 01:19:56,874
Gravidade artificial desligada.
1330
01:19:56,875 --> 01:19:58,001
Caramba.
1331
01:19:58,887 --> 01:19:59,888
Não, não.
1332
01:20:05,386 --> 01:20:07,240
- O que está fazendo?
- Uma bomba.
1333
01:20:07,241 --> 01:20:09,904
- Legal, precisa de uma caneta?
- Não, pegue.
1334
01:20:10,696 --> 01:20:11,697
Obrigado.
1335
01:20:12,403 --> 01:20:13,514
Hortelã-pimenta.
1336
01:20:13,515 --> 01:20:14,615
Me dá o papel.
1337
01:20:14,873 --> 01:20:17,293
Então, pode construir uma bomba
com essas coisas?
1338
01:20:17,294 --> 01:20:19,001
Já fiz com menos,
me dê o chiclete.
1339
01:20:19,002 --> 01:20:21,109
Espere, não terminei,
ainda tem sabor.
1340
01:20:21,110 --> 01:20:22,111
Vamos!
1341
01:20:23,617 --> 01:20:26,308
Pronto, quando pisarem nele,
vai explodir.
1342
01:20:26,309 --> 01:20:27,545
E se não pisarem nele?
1343
01:20:27,546 --> 01:20:29,616
Quero dizer,
eu não pisaria nisso, e você?
1344
01:20:30,489 --> 01:20:32,870
Então precisamos
jogar algo pesado nele.
1345
01:20:39,139 --> 01:20:40,919
- Só preciso...
- Não!
1346
01:20:50,695 --> 01:20:51,696
Buzz?
1347
01:20:51,784 --> 01:20:52,993
Buzz?
1348
01:20:53,191 --> 01:20:54,192
Alisha?
1349
01:20:55,660 --> 01:20:57,232
Você está bem?
1350
01:20:59,115 --> 01:21:01,911
Não. Não posso
fazer isso sozinho.
1351
01:21:01,912 --> 01:21:03,178
Eu preciso de ajuda.
1352
01:21:03,179 --> 01:21:04,179
Buzz...
1353
01:21:05,209 --> 01:21:06,657
eu não sou minha avó.
1354
01:21:06,658 --> 01:21:09,818
Izzy, não preciso da sua avó.
1355
01:21:10,209 --> 01:21:11,283
Preciso de você.
1356
01:21:13,328 --> 01:21:15,199
Sox, como chegamos lá?
1357
01:21:15,200 --> 01:21:16,401
Através da câmara de ar.
1358
01:21:17,294 --> 01:21:19,826
Por lá?
Não há nada lá fora.
1359
01:21:19,827 --> 01:21:21,621
Exatamente.
Nada em seu caminho.
1360
01:21:21,622 --> 01:21:23,212
Você vai direto.
1361
01:21:23,695 --> 01:21:24,696
Não!
1362
01:21:27,030 --> 01:21:28,639
Então, quando isso cair na bomba
1363
01:21:28,640 --> 01:21:29,928
- vai explodir?
- Sim.
1364
01:21:29,929 --> 01:21:31,389
- E vai selar a porta?
- Sim.
1365
01:21:31,904 --> 01:21:34,505
- Mas é melhor nos apressarmos.
- Estou fazendo isso.
1366
01:21:34,806 --> 01:21:36,433
Por que você não se apressa?
1367
01:21:37,923 --> 01:21:39,107
Vamos.
1368
01:21:51,828 --> 01:21:52,828
Certo.
1369
01:21:55,505 --> 01:21:57,584
Vamos, Izzy.
1370
01:21:57,585 --> 01:21:59,081
Você consegue.
1371
01:22:00,498 --> 01:22:01,875
Caramba.
1372
01:22:05,408 --> 01:22:06,408
Não.
1373
01:22:06,911 --> 01:22:09,615
Só não olhe para baixo
ou para cima.
1374
01:22:10,013 --> 01:22:11,107
É tudo espaço.
1375
01:22:11,108 --> 01:22:13,220
Está em todo lugar.
Todo a sua volta.
1376
01:22:13,824 --> 01:22:16,018
Sinto muito,
não estou ajudando.
1377
01:22:16,019 --> 01:22:17,307
Basta ir direto.
1378
01:22:17,797 --> 01:22:20,686
É só pular
na direção que você irá.
1379
01:22:21,592 --> 01:22:22,980
Mas e se eu errar?
1380
01:22:23,706 --> 01:22:24,791
Não erre.
1381
01:22:58,270 --> 01:22:59,270
O quê? Não.
1382
01:22:59,448 --> 01:23:00,782
Não, não!
1383
01:23:11,989 --> 01:23:12,989
Sox!
1384
01:23:19,592 --> 01:23:20,594
Obrigado, Izzy.
1385
01:23:35,615 --> 01:23:36,970
Não há como entrar.
1386
01:23:37,197 --> 01:23:38,504
Talvez eu possa ajudar.
1387
01:23:46,582 --> 01:23:48,612
Você não pode
se esconder de mim, Buzz.
1388
01:23:48,613 --> 01:23:50,915
É como se esconder de si mesmo.
1389
01:23:50,916 --> 01:23:52,903
Eu sempre vou te encontrar.
1390
01:24:18,115 --> 01:24:20,387
Acionamento manual ativado.
1391
01:24:33,594 --> 01:24:35,070
- Buzz!
- Agora!
1392
01:24:41,912 --> 01:24:44,505
- Vem, vamos sair!
- Temos que explodir a nave.
1393
01:24:44,506 --> 01:24:46,290
Não há tempo.
Nunca vamos conseguir.
1394
01:24:46,291 --> 01:24:47,624
Sim, nós vamos.
1395
01:24:55,502 --> 01:24:59,177
Sequência de autodestruição
completa em dez...
1396
01:24:59,942 --> 01:25:02,433
- nove, oito,
- I.V.A.N.?
1397
01:25:02,690 --> 01:25:03,724
Zurg.
1398
01:25:05,412 --> 01:25:06,993
Darby, temos que nos render.
1399
01:25:06,994 --> 01:25:09,400
Não! Eu não vou desistir.
1400
01:25:09,401 --> 01:25:11,605
Sim, nem eu. Espere.
1401
01:25:19,327 --> 01:25:21,700
- cinco, quatro,
- Vamos.
1402
01:25:21,978 --> 01:25:23,403
- Todos, entrem.
- três,
1403
01:25:23,911 --> 01:25:25,959
dois, um.
1404
01:26:21,718 --> 01:26:23,005
Registro da missão.
1405
01:26:23,006 --> 01:26:25,715
Destruímos a nave do Zurg
e o próprio Zurg.
1406
01:26:25,899 --> 01:26:28,517
Agora só tenho que alcançar
o Tatu...
1407
01:26:29,682 --> 01:26:31,395
Indo para algum lugar?
1408
01:26:32,398 --> 01:26:35,399
Atenção, os danos ao motor
são catastróficos.
1409
01:26:36,214 --> 01:26:38,193
Buzz Lightyear,
registro da missão.
1410
01:26:38,387 --> 01:26:41,120
Agora eu detenho o cristal
1411
01:26:41,121 --> 01:26:45,816
e posso finalmente
terminar a missão.
1412
01:26:46,015 --> 01:26:48,829
Eu vou voltar
e ser importante de novo, Buzz.
1413
01:26:48,912 --> 01:26:50,038
E você?
1414
01:26:50,184 --> 01:26:53,105
Será como se nunca
tivesse existido aqui.
1415
01:26:53,433 --> 01:26:56,628
Então, prepare-se para morrer.
1416
01:27:02,181 --> 01:27:03,719
Hoje não, Zurg.
1417
01:27:12,090 --> 01:27:14,305
Entramos na atração
gravitacional do planeta.
1418
01:27:14,306 --> 01:27:15,386
Vamos bater?
1419
01:27:15,387 --> 01:27:16,656
Creio que sim.
1420
01:27:30,056 --> 01:27:31,099
Buzz!
1421
01:27:44,284 --> 01:27:45,887
Eu não consigo fazer isso.
1422
01:27:46,151 --> 01:27:47,987
Buzz, está tudo bem.
1423
01:27:48,460 --> 01:27:49,531
Nós conseguimos.
1424
01:27:50,367 --> 01:27:51,931
Consegue manter a nave estável?
1425
01:27:52,272 --> 01:27:53,857
Sim. Acho que sim.
1426
01:27:57,474 --> 01:28:00,113
Certo, Sox,
ligue a bateria de emergência
1427
01:28:00,114 --> 01:28:01,875
para energizar
os controles de voo.
1428
01:28:01,876 --> 01:28:02,877
Entendido.
1429
01:28:03,865 --> 01:28:05,222
Precisarei de um copiloto.
1430
01:28:05,988 --> 01:28:08,121
Certo, mas eu só fiz isso
no simulador.
1431
01:28:08,122 --> 01:28:09,910
Agora vai fazer isso pra valer.
1432
01:28:10,074 --> 01:28:12,875
Lembre-se,
puxe para trás o...
1433
01:28:14,336 --> 01:28:15,448
- Calma.
- Desculpe.
1434
01:28:15,449 --> 01:28:16,922
Com calma de agora em diante.
1435
01:28:18,966 --> 01:28:20,092
Não está funcionando!
1436
01:28:20,093 --> 01:28:21,678
Estamos entrando muito rápido.
1437
01:28:21,801 --> 01:28:23,235
- I.V.A.N.
- Sim, capitão?
1438
01:28:23,236 --> 01:28:25,572
- Estamos indo rápido demais.
- Parabéns!
1439
01:28:26,781 --> 01:28:28,881
Não precisamos disso,
precisamos de freios!
1440
01:28:28,882 --> 01:28:29,896
Eu sei!
1441
01:28:29,897 --> 01:28:31,523
- O freio a ar!
- No chão.
1442
01:28:31,524 --> 01:28:32,609
Darby!
1443
01:28:33,603 --> 01:28:35,223
- Está emperrado.
- O quê?
1444
01:28:35,528 --> 01:28:36,902
A tampa, está emperrada.
1445
01:28:36,903 --> 01:28:39,495
Preciso de chave de fenda,
ou um cortador de cabelo.
1446
01:28:39,496 --> 01:28:41,008
Algum tipo de cunha pequena.
1447
01:28:41,870 --> 01:28:43,693
Eu tenho a caneta!
1448
01:29:03,354 --> 01:29:05,344
- Buzz!
- Estão todos bem?
1449
01:29:05,345 --> 01:29:06,834
- Sim.
- Acho que sim.
1450
01:29:08,415 --> 01:29:10,488
Os policiais!
Todo mundo, corram!
1451
01:29:10,489 --> 01:29:12,949
Espere.
É apenas a equipe de resgate.
1452
01:29:13,862 --> 01:29:15,488
Certo. Beleza.
1453
01:29:16,195 --> 01:29:17,842
Você parece uma cidadã
decente.
1454
01:29:17,949 --> 01:29:19,608
O que levou
ao seu encarceramento?
1455
01:29:19,689 --> 01:29:20,859
Eu roubei uma nave.
1456
01:29:23,324 --> 01:29:26,715
Quem de nós não roubou uma nave
em um momento...
1457
01:29:27,259 --> 01:29:28,492
de desespero relativo?
1458
01:29:28,493 --> 01:29:31,705
Eu sou um homem de recursos.
Minha arma é a engenhosidade.
1459
01:29:31,706 --> 01:29:33,414
Eu posso fazer qualquer coisa!
1460
01:29:33,415 --> 01:29:35,822
- Pode não gritar no meu ouvido?
- Sim, desculpe.
1461
01:29:46,671 --> 01:29:47,672
Você está bem?
1462
01:29:49,254 --> 01:29:50,713
Eu estava no espaço.
1463
01:29:52,278 --> 01:29:53,808
Sua avó ficaria orgulhosa.
1464
01:29:55,400 --> 01:29:57,020
Ficaria orgulhosa
de você também.
1465
01:29:58,946 --> 01:30:00,179
Ela sempre foi.
1466
01:30:03,237 --> 01:30:05,155
Espere aí.
Onde está o seu cristal?
1467
01:30:05,781 --> 01:30:06,809
Se foi.
1468
01:30:06,882 --> 01:30:08,344
Mas sua missão...
1469
01:30:09,382 --> 01:30:10,659
Você queria ir para casa.
1470
01:30:11,644 --> 01:30:14,272
Sabe, pela primeira vez
em muito tempo,
1471
01:30:15,819 --> 01:30:17,146
sinto que estou em casa.
1472
01:30:25,988 --> 01:30:27,714
- Zurg.
- Cuidado!
1473
01:30:30,798 --> 01:30:31,798
O quê?
1474
01:30:37,277 --> 01:30:38,587
Parados aí!
1475
01:30:40,705 --> 01:30:41,741
Lightyear!
1476
01:30:42,979 --> 01:30:45,338
Você fugiu com a propriedade
do Comando Estelar,
1477
01:30:45,488 --> 01:30:47,813
roubou naves experimentais,
1478
01:30:47,971 --> 01:30:50,341
e desafiou uma ordem direta
de seu comandante.
1479
01:30:50,610 --> 01:30:52,832
Poderia te pôr na prisão.
1480
01:30:54,110 --> 01:30:57,444
Mas tenho outros planos
para você.
1481
01:30:59,012 --> 01:31:02,466
Quero que inicie uma nova tropa
de Patrulheiros Espaciais.
1482
01:31:02,467 --> 01:31:04,445
Divisão de Proteção do Universo.
1483
01:31:04,875 --> 01:31:07,512
Será um Patrulheiro Espacial
de novo, Buzz.
1484
01:31:09,111 --> 01:31:12,291
Pode escolher a dedo sua equipe
dos melhores da Zap Patrol
1485
01:31:12,292 --> 01:31:13,652
e treiná-los como quiser.
1486
01:31:13,653 --> 01:31:14,756
Zap, zap!
1487
01:31:16,802 --> 01:31:18,811
Isso é muito gentil
da sua parte, senhor.
1488
01:31:19,217 --> 01:31:21,274
Mas creio que terei
que recusar.
1489
01:31:24,648 --> 01:31:26,066
Eu já tenho minha equipe.
1490
01:31:37,565 --> 01:31:41,069
Esses trajes são incríveis.
Braço lançador, asas de foguete.
1491
01:31:41,076 --> 01:31:42,243
Podia usar uma caneta.
1492
01:31:42,244 --> 01:31:44,611
Não acredito que tenho permissão
para usar isso.
1493
01:31:44,612 --> 01:31:45,723
Queria ter dois deles.
1494
01:31:45,724 --> 01:31:48,306
Tem um registro limpo.
Você está livre e armada.
1495
01:31:48,307 --> 01:31:49,517
Ainda está reclamando?
1496
01:31:49,518 --> 01:31:51,831
Saí por bom comportamento,
não por boa atitude.
1497
01:31:51,832 --> 01:31:53,446
Sabe, nunca uso calças,
1498
01:31:53,447 --> 01:31:55,653
mas parece estranho
não estar usando calças.
1499
01:31:55,672 --> 01:31:56,901
Fico estranho sem calça?
1500
01:31:56,902 --> 01:31:57,903
Não, parece bem.
1501
01:31:58,427 --> 01:31:59,667
Queria poder tirar isso.
1502
01:32:05,959 --> 01:32:08,925
Olha, vovó,
eu sou uma Patrulheira Espacial.
1503
01:32:09,446 --> 01:32:10,721
Assim como você.
1504
01:32:22,006 --> 01:32:23,368
Muito bem, equipe,
1505
01:32:23,513 --> 01:32:26,552
captamos um sinal
no Quadrante Gama do Setor 4.
1506
01:32:26,729 --> 01:32:27,943
Não sabemos o que é,
1507
01:32:28,234 --> 01:32:30,494
mas não vamos esperar
que invada nossa casa.
1508
01:32:30,495 --> 01:32:32,783
Entendido, Comandante.
Pode contar conosco.
1509
01:32:33,824 --> 01:32:35,285
Registro da missão.
1510
01:32:35,286 --> 01:32:37,173
Data da estrela 4071.
1511
01:32:37,423 --> 01:32:39,902
Como membros
da Proteção do Universo Elite
1512
01:32:39,903 --> 01:32:41,261
dos Patrulheiros Espaciais,
1513
01:32:41,262 --> 01:32:44,290
é nosso dever proteger a galáxia
da ameaça de invasão
1514
01:32:44,291 --> 01:32:47,098
de quaisquer inimigos jurados
da Aliança das Galáxias.
1515
01:32:47,797 --> 01:32:50,258
Muito bem, certifiquem-se
de que estão bem firmes.
1516
01:32:50,396 --> 01:32:52,785
- Temos tudo? Munições?
- Tudo certo.
1517
01:32:52,786 --> 01:32:54,532
- Suprimentos?
- Trouxe sanduíches.
1518
01:32:54,533 --> 01:32:56,338
E sua barriga vai ficar bem?
1519
01:32:56,339 --> 01:32:57,924
- Tudo certo.
- Tudo bem.
1520
01:32:58,909 --> 01:33:00,420
Estou esquecendo alguma coisa?
1521
01:33:00,663 --> 01:33:01,934
Acho que estamos prontos.
1522
01:33:16,999 --> 01:33:20,293
Olá, sou seu navegador interno
ativado por voz.
1523
01:33:20,294 --> 01:33:21,754
Bom te ter de volta, I.V.A.N.
1524
01:33:22,037 --> 01:33:23,936
Capitão, pronto
para o lançamento.
1525
01:33:23,937 --> 01:33:25,089
- Sox?
- Miau?
1526
01:33:29,257 --> 01:33:31,648
I.V.A.N.,
inicie o hiper-lançamento.
1527
01:33:31,760 --> 01:33:32,782
Certamente.
1528
01:33:34,308 --> 01:33:36,906
Certo, Patrulheiros Espaciais,
aqui vamos nós.
1529
01:33:36,907 --> 01:33:38,117
Ao infinito...
1530
01:33:39,805 --> 01:33:40,943
e além.
1531
01:35:57,136 --> 01:35:58,630
Escudo a laser.
1532
01:43:37,089 --> 01:43:39,298
Agora, se você preferir
uma rota mais cênica,
1533
01:43:39,308 --> 01:43:42,306
você vai querer ir para o sul
passando pelos pântanos,
1534
01:43:42,307 --> 01:43:44,851
uma visão de tirar o fôlego,
foi o que me disseram.
1535
01:43:45,225 --> 01:43:46,752
Mas se estiver com pressa,
1536
01:43:46,753 --> 01:43:48,604
esse seria o seu caminho
mais direto.
1537
01:43:48,796 --> 01:43:49,915
Alguma pergunta?
1538
01:43:50,916 --> 01:43:51,917
Olá?