1
00:00:39,849 --> 00:00:44,849
Telegram : Naz Malay Sub
2
00:00:44,962 --> 00:00:50,342
Pada tahun 1995, seorang budak bernama Andy
dapat mainan Buzz Lightyear untuk hari lahir.
3
00:00:51,510 --> 00:00:55,889
Ini adalah dari filem kegemaran.
4
00:00:57,724 --> 00:01:01,645
Ini filem itu.
5
00:01:06,275 --> 00:01:09,945
{\an8}ANGKASA UNCARTED 4.2
JUTA TAHUN CAHAYA DARI BUMI
6
00:01:16,702 --> 00:01:20,163
{\an8}KREW VESSEL PENEROKAAN
STAR COMMAND SC-01: 1200
7
00:01:42,895 --> 00:01:45,939
Log misi Buzz Lightyear.
Tarikh bintang 3901.
8
00:01:46,273 --> 00:01:48,108
Penderia telah mengesan
bentuk kehidupan yang berpotensi.
9
00:01:48,275 --> 00:01:49,401
di planet yang belum dipetakan.
10
00:01:49,568 --> 00:01:51,612
Jadi, kami buat lencongan untuk menyiasat.
11
00:02:00,162 --> 00:02:02,039
Space Rangers akan
buat penilaian awal,
12
00:02:02,206 --> 00:02:04,208
kemudian menilai sama ada
patut membangunkan krew sains
13
00:02:04,374 --> 00:02:05,459
daripada tidur berlebihan mereka.
14
00:02:06,210 --> 00:02:08,294
Manakala ERIC ambil sampel teras
15
00:02:08,461 --> 00:02:13,217
Saya akan meneroka lebih
jauh keanehan planet pelik ini.
16
00:02:27,731 --> 00:02:30,901
Rupa bumi kelihatan agak tidak stabil.
17
00:02:31,652 --> 00:02:33,612
Belum dibaca lagi jika kawasan itu boleh bernafas.
18
00:02:34,613 --> 00:02:36,865
Nampaknya tidak ada tanda-tanda
kehidupan pintar di mana-mana.
19
00:02:37,032 --> 00:02:38,742
- Awak bercakap dengan siapa?
-Tiada sesiapa.
20
00:02:38,909 --> 00:02:40,160
Awak bercerita lagi.
21
00:02:40,327 --> 00:02:42,913
Saya tidak. Hanya lakukan log misi.
22
00:02:43,080 --> 00:02:45,249
kamu tahu tiada siapa yang pernah dengar mereka.
23
00:02:45,415 --> 00:02:47,793
Saya tahu bahawa, bercerita
bantu saya dengan fokus.
24
00:02:47,960 --> 00:02:49,545
-Tetap tajam.
-Yeah.
25
00:02:49,711 --> 00:02:51,964
Nah, jika ini ganggu
kamu, Komander Hawthorne.
26
00:02:52,130 --> 00:02:53,632
Saya gembira untuk
menunggu kembali di lobak.
27
00:02:53,799 --> 00:02:55,175
Tolong jangan panggil ini lobak.
28
00:02:55,342 --> 00:02:57,052
Tetapi kapal itu kelihatan
seperti sayur akar.
29
00:02:57,219 --> 00:03:00,222
Ya, kamu menyatakannya dengan
sangat jelas pada semakan reka bentuk.
30
00:03:10,315 --> 00:03:11,733
Berapa lama kamu tahu
bahawa saya bercerita?
31
00:03:11,900 --> 00:03:13,944
Selamanya.
Sejak awak dan saya adalah kadet.
32
00:03:14,111 --> 00:03:16,196
Bercakap tentang, kamu terlupa
bawa rookie bersama kamu.
33
00:03:16,822 --> 00:03:19,616
Ah, Komander Hawthorne, awak
tahu perasaan saya tentang orang baru.
34
00:03:19,783 --> 00:03:21,493
Ini adalah cara yang sama saya rasakan tentang autopilot.
35
00:03:21,660 --> 00:03:24,246
"Bagaimana saya boleh bantu awak?
Ada apa-apa yang boleh saya lakukan, tuan?"
36
00:03:24,413 --> 00:03:26,540
Mereka tidak bantu,
mereka hanya merumitkan perkara.
37
00:03:26,707 --> 00:03:28,458
Lebih baik saya buat kerja sendiri.
38
00:03:28,625 --> 00:03:30,210
Itulah sebab saya bawa orang baru.
39
00:03:31,670 --> 00:03:32,671
Hello.
40
00:03:33,463 --> 00:03:35,924
-Tidak.
-Buzz, protokol perlukan kita bawa dia bersama.
41
00:03:36,091 --> 00:03:37,301
-Dia akan ada mata yang sedih.
-Buzz.
42
00:03:37,467 --> 00:03:38,927
Awak tahu saya tidak boleh berhadapan dengan mata yang sedih.
43
00:03:39,094 --> 00:03:40,137
-Lihat orang baru, Buzz.
-Tidak.
44
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
-Lihat roo...Lihat...
-Tidak...tidak.
45
00:03:42,139 --> 00:03:42,890
-Lightyear.
-Tidak.
46
00:03:43,056 --> 00:03:44,057
-Tengok dia.
-Tidak melihat.
47
00:03:44,224 --> 00:03:44,975
-Lihat. Tengok.
-Tidak.
48
00:03:45,142 --> 00:03:47,436
-Tengok orang baru.
-Tidak. Tidak.
49
00:03:50,981 --> 00:03:53,066
Baiklah. Baiklah. Awak menang.
50
00:03:54,902 --> 00:03:57,654
Lihat, Feather...Featheringhamstan...
51
00:03:57,738 --> 00:03:58,697
Ini Featheringhamstan, tuan.
52
00:03:58,864 --> 00:04:01,116
Lihat, orang baru, pertama, kamu tidak
akan bercakap melainkan bercakap dengannya.
53
00:04:01,283 --> 00:04:02,201
-Baik tuan.
-Masih bercakap.
54
00:04:02,367 --> 00:04:04,203
Kedua, hormati suit itu.
55
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
suit ini bermakna sesuatu.
56
00:04:06,246 --> 00:04:09,082
Ini bukan sahaja melindungi tubuh
kamu, ini melindungi alam semesta.
57
00:04:09,249 --> 00:04:11,400
suit ini adalah janji
kepada dunia bahawa kamu,
58
00:04:11,500 --> 00:04:13,547
dan kamu sahaja akan lakukan
satu perkara di atas semua.
59
00:04:13,795 --> 00:04:15,881
Selesaikan misi tidak kira kosnya.
60
00:04:16,048 --> 00:04:18,884
kamu tidak akan pernah berhenti, walau apa
pun yang mungkin dilemparkan oleh galaksi--
61
00:04:19,051 --> 00:04:20,511
Tolong matikan itu!
62
00:04:21,970 --> 00:04:23,013
Ini terlalu mudah.
63
00:04:23,180 --> 00:04:25,140
Awak mengejek saya, bukan?
64
00:04:25,307 --> 00:04:27,392
Ya, tetapi dengan cara yang menyokong.
65
00:04:27,559 --> 00:04:30,604
Lihat, apa yang saya cuba katakan, Komander, ialah
kamu dan saya telah kehilangan pekerjaan ini.
66
00:04:30,896 --> 00:04:31,897
-Tuan.
-Masih bercakap.
67
00:04:32,064 --> 00:04:34,691
Pada bila-bila masa saya tahu apa yang kamu
fikirkan, saya tahu di mana kamu akan berada.
68
00:04:34,858 --> 00:04:36,318
Tetapi lelaki ini, saya tidak tahu.
69
00:04:36,568 --> 00:04:37,569
Ke mana dia pergi?
70
00:04:38,237 --> 00:04:40,155
Awak nampak?
Ini betul-betul apa yang saya cakapkan.
71
00:04:40,322 --> 00:04:41,865
Dia tidak menolong. Dia tersesat.
72
00:04:42,699 --> 00:04:43,700
anggur!
73
00:04:52,918 --> 00:04:53,919
pepijat!
74
00:05:00,884 --> 00:05:02,052
Kapal. ini sedang tenggelam.
75
00:05:02,219 --> 00:05:03,512
Semua orang, kembali ke lobak!
76
00:05:03,679 --> 00:05:05,013
Oh, jadi sekarang ini adalah lobak.
77
00:05:13,522 --> 00:05:16,567
Libatkan Mod Stealth. Itu patut
beri kita masa yang cukup.
78
00:05:21,738 --> 00:05:22,489
Kami tidak akan berjaya.
79
00:05:22,698 --> 00:05:23,991
Hampir sampai!
80
00:05:25,450 --> 00:05:27,619
Okay, plan B. Sedia?
81
00:05:27,786 --> 00:05:28,537
Pergi!
82
00:05:44,678 --> 00:05:46,555
-Letupan!
-Di sini, saya boleh menghalakannya semula.
83
00:05:46,763 --> 00:05:47,723
Beri saya satu minit.
84
00:05:47,890 --> 00:05:49,099
Di manakah...
85
00:05:49,266 --> 00:05:50,517
Tolong!
86
00:05:52,936 --> 00:05:53,937
rookie.
87
00:05:54,104 --> 00:05:55,314
Tolong saya!
88
00:05:56,148 --> 00:05:59,193
Log misi Buzz Lightyear.
Planet ini jelas tidak boleh didiami.
89
00:05:59,359 --> 00:06:00,736
Malah, langsung bermusuhan.
90
00:06:01,570 --> 00:06:04,364
Dedaunan hidup telah
menangkap kadet Furth-Feathering...
91
00:06:04,530 --> 00:06:05,573
Featheringston...Bulu...
92
00:06:05,658 --> 00:06:06,537
Mereka dapat permulaan,
93
00:06:06,621 --> 00:06:09,178
yang saya cadangkan tidak
patut sertai yang pertama--
94
00:06:11,205 --> 00:06:12,372
Letupan.
95
00:06:18,253 --> 00:06:19,588
-Buzz!
-Sekarang!
96
00:06:33,644 --> 00:06:34,937
Alihkan, Ranger!
97
00:06:36,522 --> 00:06:39,149
Dalam perjalanan pulang ke kapal.
98
00:06:39,316 --> 00:06:40,692
jom, Buzz!
99
00:06:42,236 --> 00:06:43,737
Cepat!
100
00:06:49,326 --> 00:06:50,369
Semua baik di bilik enjin.
101
00:06:50,536 --> 00:06:51,537
-Saya akan ambil pucuk pimpinan.
-Dan saya akan--
102
00:06:51,703 --> 00:06:52,829
Tidak buat apa-apa.
Saya telah dapat ini.
103
00:07:03,924 --> 00:07:05,300
Bagaimana saya boleh bantu kamu?
104
00:07:05,384 --> 00:07:06,218
Autopilot.
105
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
-Ada apa-apa yang boleh saya lakukan, tuan?
-Tidak dan tidak!
106
00:07:08,053 --> 00:07:09,054
Ini bukan simulasi.
107
00:07:11,515 --> 00:07:12,683
Komander, status!
108
00:07:12,850 --> 00:07:13,684
Bahan api terlibat.
109
00:07:13,851 --> 00:07:14,893
Semua sistem berjalan.
110
00:07:21,525 --> 00:07:23,610
Amaran. Lancarkan trajektori tidak kukuh.
111
00:07:26,738 --> 00:07:28,448
jom. jom.
112
00:07:30,409 --> 00:07:31,660
Perlanggaran akan berlaku.
113
00:07:31,827 --> 00:07:33,161
batalkan. batalkan.
114
00:07:40,627 --> 00:07:42,629
Kapten Lightyear, adakah
kamu perlukan bantuan saya?
115
00:07:42,796 --> 00:07:44,256
-negatif.
-Adakah kamu pasti?
116
00:07:44,423 --> 00:07:46,967
Saya Buzz Lightyear.
Saya sentiasa yakin.
117
00:08:03,814 --> 00:08:06,074
Telegram : Naz Malay Sub
118
00:08:28,300 --> 00:08:29,468
Ini teruk, Buzz.
119
00:08:31,595 --> 00:08:34,515
Kristal kelajuan hiper
telah musnah sama sekali.
120
00:08:35,307 --> 00:08:38,434
Pendek cerita: kami terdampar.
121
00:08:39,200 --> 00:08:40,306
Saya tidak tahu.
122
00:08:42,563 --> 00:08:43,398
awak buat apa?
123
00:08:43,565 --> 00:08:44,775
Saya sendiri sedang mahkamah tentera.
124
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
Tidak. kamu tidak.
125
00:08:46,109 --> 00:08:49,530
Komander Hawthorne, saya dengan ini melepaskan
diri saya daripada semua tugas Space Rangers.
126
00:08:49,696 --> 00:08:52,115
Ini adalah salah saya. Dan orang-orang
ini berhak dapat yang lebih baik.
127
00:08:52,282 --> 00:08:53,867
Awak boleh buang saya ke dalam penjara.
128
00:08:54,701 --> 00:08:56,411
Selesaikan misi, Buzz.
129
00:08:56,537 --> 00:08:57,621
Itulah yang kami lakukan.
130
00:08:57,788 --> 00:09:00,123
Kami belum selesai sehingga
semua orang pulang ke rumah.
131
00:09:00,290 --> 00:09:01,750
Tetapi kami tidak ada kristal bahan api.
132
00:09:01,917 --> 00:09:04,753
Jadi kami melombong sumber di
planet ini, mencipta kristal baharu.
133
00:09:04,920 --> 00:09:06,630
Gabungan kristal sangat tidak stabil.
134
00:09:06,797 --> 00:09:07,756
Kemudian kami menguji.
135
00:09:07,923 --> 00:09:09,633
Tidak. ini terlalu berbahaya.
136
00:09:09,800 --> 00:09:12,010
hasilkan kristal yang
berkeupayaan hiper-kelajuan
137
00:09:12,260 --> 00:09:15,388
adalah seperti cuba bermanja dengan matahari.
138
00:09:15,472 --> 00:09:18,684
Dan kemudian seseorang perlu melampirkan
matahari itu pada kapal, dan kemudian kapal
139
00:09:18,851 --> 00:09:22,980
itu perlukan seseorang untuk menerbangkannya
tanpa meniup diri mereka sendiri.
140
00:09:23,146 --> 00:09:25,023
Siapa yang waras akan...
141
00:09:34,741 --> 00:09:37,369
Log misi Buzz Lightyear.
Tarikh bintang 3902.
142
00:09:37,870 --> 00:09:39,803
Selepas setahun penuh terkurung,
143
00:09:39,997 --> 00:09:41,042
krew khusus kami
144
00:09:41,126 --> 00:09:44,043
telah gunakan sumber besar
planet ini untuk kegunaan yang luar biasa.
145
00:09:46,712 --> 00:09:50,591
akhir, penerbangan ujian hiper-kelajuan
pertama kami adalah untuk pergi.
146
00:10:09,610 --> 00:10:10,527
Bersedia, Kapten Lightyear?
147
00:10:11,236 --> 00:10:13,071
Sedia seperti yang saya akan
sediakan, Komander Hawthorne.
148
00:10:13,238 --> 00:10:14,239
Ke Infiniti.
149
00:10:14,406 --> 00:10:15,490
Dan seterusnya.
150
00:10:18,368 --> 00:10:20,370
-Buzz!
-Kami dapat pelanggaran di perimeter.
151
00:10:24,374 --> 00:10:25,667
jom, saya cuma...
152
00:10:25,834 --> 00:10:26,668
Kapten Lightyear!
153
00:10:27,127 --> 00:10:28,128
Airman Diaz.
154
00:10:28,295 --> 00:10:30,506
Nak, pokok anggur agak
bersemangat hari ini, ya?
155
00:10:30,672 --> 00:10:31,673
Adakah kita bersedia untuk melancarkan?
156
00:10:31,840 --> 00:10:33,592
Kami semua bersedia jika tuan.
157
00:10:34,885 --> 00:10:37,930
Setahun bekerja untuk penerbangan
empat minit. Bukankah itu sesuatu?
158
00:10:38,096 --> 00:10:39,097
Sudah tentu.
159
00:10:39,264 --> 00:10:41,767
Baiklah, mari kita ketahui sama ada
bahan api kelajuan hiper baharu ini stabil.
160
00:10:41,934 --> 00:10:43,810
Jadi saya boleh
keluarkan kita dari batu ini.
161
00:10:44,311 --> 00:10:46,396
Saya hampir terlupa.
Inilah I.V.A.N kamu, tuan.
162
00:10:46,563 --> 00:10:47,606
Bermuatan penuh.
163
00:10:48,190 --> 00:10:49,191
Autopilot.
164
00:10:49,358 --> 00:10:51,777
Dan di sini, sudah tentu, adalah XL-01.
165
00:10:52,444 --> 00:10:53,946
Perjalanan yang cukup manis.
166
00:10:55,280 --> 00:10:56,782
Sekarang mari berikan kamu kristal bahan api itu.
167
00:10:56,949 --> 00:10:58,992
Selamat pagi,
Kapten Lightyear.
168
00:11:02,412 --> 00:11:04,915
Inilah campuran bahan
api kamu yang dirumus khas.
169
00:11:06,625 --> 00:11:09,002
Jadi, ini bahan api yang
akan mencapai kelajuan tinggi?
170
00:11:09,211 --> 00:11:11,630
Ini ada peluang 87.6 peratus.
171
00:11:12,089 --> 00:11:13,382
Saya akan ambil peluang itu.
172
00:11:21,098 --> 00:11:22,099
Semoga berjaya, Kapten.
173
00:11:22,599 --> 00:11:24,059
Kami semua harapkan kamu...
174
00:11:24,226 --> 00:11:25,519
Airman.
175
00:11:34,778 --> 00:11:36,697
XL-01 kepada Kawalan Misi.
Adakah kamu terima?
176
00:11:36,864 --> 00:11:37,990
Salinan, XL-01.
177
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
Saya akan beri awak empat
minit untuk keluar dari planet
178
00:11:40,284 --> 00:11:42,119
ini, tetapi kemudian awak
kembali semula kepada kami.
179
00:11:42,286 --> 00:11:43,287
Itu adalah perintah.
180
00:11:43,453 --> 00:11:44,454
Faham.
181
00:11:44,621 --> 00:11:46,540
Hyper Speed, saya datang.
182
00:11:46,707 --> 00:11:48,000
T tolak 10...
183
00:11:48,375 --> 00:11:49,376
...sembilan...
184
00:11:49,626 --> 00:11:51,211
... lapan, tujuh...
185
00:11:51,628 --> 00:11:52,504
...enam...
186
00:11:52,796 --> 00:11:54,298
... lima, empat...
187
00:11:54,965 --> 00:11:56,383
... tiga, dua...
188
00:11:57,009 --> 00:11:58,135
... satu. Pelancaran.
189
00:12:22,784 --> 00:12:24,411
I.V.A.N., tolong tarik
pelan penerbangan.
190
00:12:24,578 --> 00:12:25,621
Hello. Saya dalaman awak--
191
00:12:26,747 --> 00:12:27,873
Autopilot.
192
00:12:30,959 --> 00:12:35,088
Helo, saya pelayar diaktifkan suara
dalaman kamu, hubungi saya I.V.A.N.
193
00:12:35,255 --> 00:12:36,632
Sediakan pelan penerbangan, sila, I.V.A.N.
194
00:12:36,798 --> 00:12:37,841
Sudah tentu.
195
00:12:38,008 --> 00:12:40,093
Misi kamu adalah untuk memecut
melalui ruang yang dalam,
196
00:12:40,260 --> 00:12:42,221
katapel di sekitar Alpha T'Kani,
197
00:12:42,387 --> 00:12:46,016
kemudian melalui cincin nyahpecutan
kembali ke sini ke T'kani Prime.
198
00:12:46,183 --> 00:12:49,436
Masa penerbangan sasaran: 4 minit, 28 saat.
199
00:12:49,853 --> 00:12:51,897
XL-01, kamu jelas untuk pelancaran hiper.
200
00:12:52,105 --> 00:12:54,358
Terima, kawal.
mulakan pelancaran hiper.
201
00:13:17,297 --> 00:13:20,968
Mendekati 50 peratus kelajuan hiper.
202
00:13:26,557 --> 00:13:27,307
Bahan api stabil.
203
00:13:28,267 --> 00:13:30,727
Meningkatkan kelajuan kepada 0.6c.
204
00:13:33,647 --> 00:13:35,858
Enam puluh peratus hyper-speed.
205
00:13:43,115 --> 00:13:46,493
Meningkatkan kelajuan kepada 0.7c.
206
00:13:50,873 --> 00:13:52,791
Tujuh puluh peratus hyper-speed.
207
00:13:52,958 --> 00:13:54,042
Bahan api stabil.
208
00:13:56,378 --> 00:13:58,755
Mendekati 0.8c.
209
00:13:58,922 --> 00:14:00,465
Menolak ke kelajuan hiper.
210
00:14:02,676 --> 00:14:04,636
Kegagalan dalam Enjin 1.
211
00:14:06,054 --> 00:14:07,806
Sel bahan api tidak stabil.
212
00:14:07,973 --> 00:14:08,765
I.V.A.N., status.
213
00:14:08,932 --> 00:14:11,268
Ralat lintasan, ditambah empat darjah.
214
00:14:11,351 --> 00:14:13,937
Kegagalan untuk membetulkan kursus
akan akibat kehilangan cincin.
215
00:14:14,104 --> 00:14:16,190
Kami akan terbang ke angkasa lepas
216
00:14:16,356 --> 00:14:17,608
akibat kematian tertentu.
217
00:14:17,774 --> 00:14:19,026
Ya terima kasih.
218
00:14:19,193 --> 00:14:20,777
Pelepasan adalah satu-satu pilihan kamu.
219
00:14:21,612 --> 00:14:22,738
Tidak tidak. Saya boleh lakukan.
220
00:14:23,447 --> 00:14:27,117
Amaran. kamu ada 26
saat untuk membetulkan kursus.
221
00:14:27,284 --> 00:14:30,412
kamu kini ada 25
saat untuk membetulkan kursus.
222
00:14:30,579 --> 00:14:32,164
-kamu kini ada--
-Berhenti mengira, sila.
223
00:14:32,331 --> 00:14:35,626
Saya minta maaf. Protokol keselamatan
saya melarang saya menamatkan undur.
224
00:14:35,792 --> 00:14:36,835
Autopilot.
225
00:14:37,002 --> 00:14:39,713
Kegagalan misi akan berlaku.
Sila catatkan kata-kata terakhir kamu.
226
00:14:39,880 --> 00:14:41,381
Bukan hari ini, I.V.A.N.
227
00:14:41,548 --> 00:14:42,758
Bukan hari ini, I.V.A.N.
228
00:14:42,925 --> 00:14:45,886
Jika kamu berpuas hati dengan
rakaman ini, bercakap atau pilih 1.
229
00:14:46,053 --> 00:14:48,722
I.V.A.N., tolak enjin sepanjang jalan.
Kuasa maksimum.
230
00:14:48,889 --> 00:14:51,850
Tindakan itu adalah tidak wajar.
Peletupan sel bahan api--
231
00:14:52,017 --> 00:14:53,977
Itulah yang saya harapkan.
232
00:14:57,022 --> 00:14:59,024
{\an8}Keadaan kritikal.
233
00:15:01,068 --> 00:15:02,903
Sel bahan api makin hampir kapasiti puncak.
234
00:15:03,070 --> 00:15:04,446
Buka Pintu Bahan Api, I.V.A.N.
235
00:15:04,613 --> 00:15:06,156
Saya minta maaf. Saya tidak begitu memahami.
236
00:15:06,323 --> 00:15:08,617
-Sila nyatakan semula arahan kamu.
-Buka pintu minyak!
237
00:15:10,327 --> 00:15:12,621
Letupan dalam lima...
238
00:15:12,788 --> 00:15:13,664
... empat...
239
00:15:13,830 --> 00:15:14,998
... tiga...
240
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
...dua...
241
00:15:16,625 --> 00:15:17,459
-...satu.
-Sekarang!
242
00:15:30,973 --> 00:15:32,432
Kursus diperbetulkan.
243
00:15:32,516 --> 00:15:34,226
kamu gagal mencapai kelajuan hiper.
244
00:15:34,852 --> 00:15:35,894
Saya tidak perlu dengar, I.V.A.N.
245
00:15:36,061 --> 00:15:37,020
Awak tak dengar ke?
246
00:15:37,187 --> 00:15:38,188
Oh, saya minta maaf. Saya akan ulangi.
247
00:15:38,397 --> 00:15:40,649
-Tidak, saya pernah dengar-- maksud saya--
-kamu gagal mencapai kelajuan tinggi.
248
00:15:40,816 --> 00:15:41,859
-Terima kasih, I.V.A.N.
-kamu gagal mencapai--
249
00:16:03,839 --> 00:16:06,091
Komander, adakah kamu baik-baik saja?
250
00:16:06,550 --> 00:16:09,261
Diaz, awak tumbuh janggut.
251
00:16:09,428 --> 00:16:10,637
Bagaimana kamu menumbuhkan janggut?
252
00:16:10,804 --> 00:16:11,847
Oh betul.
253
00:16:12,472 --> 00:16:13,640
Pertama sekali, selamat datang kembali.
254
00:16:14,766 --> 00:16:15,851
Kedua...
255
00:16:16,059 --> 00:16:16,977
Tunggu.
256
00:16:17,352 --> 00:16:19,354
Tunggu, apa ini?
257
00:16:19,514 --> 00:16:20,974
Berapa lama saya pergi?
258
00:16:21,190 --> 00:16:23,150
Empat tahun, dua bulan dan tiga hari.
259
00:16:23,650 --> 00:16:24,735
Apa?
260
00:16:24,902 --> 00:16:26,069
Saya fikir kami telah kehilangan awak, Buzz.
261
00:16:26,236 --> 00:16:28,405
Alisha, apa yang berlaku?
262
00:16:28,780 --> 00:16:30,616
-Pembesaran masa.
-Apa?
263
00:16:30,824 --> 00:16:32,659
Pelebaran masa agak mudah.
264
00:16:32,868 --> 00:16:36,705
Apabila kamu makin hampir kelajuan hiper, masa
kamu semakin perlahan berbanding masa kami.
265
00:16:36,872 --> 00:16:39,208
Jadi, semasa misi kamu, kamu
hanya berumur beberapa minit,
266
00:16:39,374 --> 00:16:41,251
manakala kami yang
lain telah berumur tahun.
267
00:16:41,418 --> 00:16:43,045
Ringkasnya: Lebih
cepat kamu terbang--
268
00:16:43,212 --> 00:16:46,590
Semakin cepat saya terbang semakin
jauh ke masa hadapan saya mengembara.
269
00:16:46,757 --> 00:16:47,883
Saya faham.
270
00:16:51,803 --> 00:16:53,514
Jadi, apa yang kita akan lakukan sekarang?
271
00:16:53,680 --> 00:16:54,806
Saya tidak tahu.
272
00:16:54,973 --> 00:16:57,392
Tetapi saya fikir kita patut menangguhkan
sebarang penerbangan ujian lagi
273
00:16:57,642 --> 00:16:59,436
sehingga kita telah fikir sesuatu yang lain.
274
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
Komander, kami kata selesaikan misi.
275
00:17:01,897 --> 00:17:03,106
Itulah yang dilakukan oleh Space Rangers.
276
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
Pada kos berapa, Buzz?
277
00:17:04,858 --> 00:17:07,319
Adakah kamu sanggup kehilangan empat tahun lagi?
278
00:17:12,782 --> 00:17:15,953
Jadi, semua orang hanya terperangkap di sini
279
00:17:16,578 --> 00:17:18,121
kerana saya.
280
00:17:27,923 --> 00:17:30,300
Hei, awak sihat?
281
00:17:31,134 --> 00:17:33,053
Yeah. Yeah. saya sihat.
282
00:17:33,720 --> 00:17:35,430
Tunggu, apa itu?
283
00:17:36,014 --> 00:17:37,850
Oh, saya sudah bertunang.
284
00:17:38,016 --> 00:17:40,853
Oh, wow. Itu hebat.
Siapa nama dia?
285
00:17:41,019 --> 00:17:43,647
Kiko. Dia adalah salah seorang krew sains.
286
00:17:44,391 --> 00:17:47,727
Ini lucu, ini tidak akan menjadi
masalah jika kita tidak terkandas.
287
00:17:48,277 --> 00:17:50,112
kamu bertunang dengan seseorang yang baru kamu kenali?
288
00:17:50,279 --> 00:17:53,031
Buzz, saya bertemu dengannya tiga tahun lalu.
289
00:17:54,074 --> 00:17:55,409
Oh betul. Betul.
290
00:17:56,410 --> 00:17:57,870
Nah, Tahniah.
Saya ingin berjumpa dengannya.
291
00:17:58,154 --> 00:18:00,873
Nah, ada banyak masa untuk itu.
Berehatlah.
292
00:18:01,790 --> 00:18:03,292
Itu adalah perintah.
293
00:18:09,381 --> 00:18:11,425
{\an8}SAMA-SAMA! ALISHA
294
00:18:26,773 --> 00:18:27,649
Hello, Buzz!
295
00:18:29,067 --> 00:18:31,486
Saya Sox.
Robot teman peribadi kamu.
296
00:18:31,553 --> 00:18:32,571
saya apa?
297
00:18:32,738 --> 00:18:33,947
Saya telah dikeluarkan oleh arahan bintang
298
00:18:34,156 --> 00:18:37,117
untuk memudahkan peralihan
emosi kamu selepas kamu berjauhan.
299
00:18:38,368 --> 00:18:40,954
Oh, itu sangat bertimbang
rasa terhadap awak, kucing robot.
300
00:18:41,121 --> 00:18:42,331
Tetapi tidak terima kasih.
301
00:18:42,497 --> 00:18:44,249
Saya takut ini adalah protokol.
302
00:18:44,875 --> 00:18:47,419
Penderia tunjukkan kamu
telah terlepas empat hari lahir.
303
00:18:47,586 --> 00:18:49,505
Adakah kamu mahukan kit
snek beku untuk diraikan?
304
00:18:49,671 --> 00:18:52,299
Negatif. Itu akan menjejaskan
rejimen pemakanan saya.
305
00:18:55,260 --> 00:18:57,971
Kami boleh bercakap tentang perasaan kamu.
Saya seorang pendengar yang sangat baik.
306
00:18:58,180 --> 00:19:02,267
Tidak tidak. Lihat, saya ada
hari yang sangat panjang...?
307
00:19:02,434 --> 00:19:03,727
Ini tidak berjalan seperti yang dirancang.
308
00:19:03,894 --> 00:19:05,771
Misi tidak berjaya?
309
00:19:06,230 --> 00:19:07,356
Afirmatif.
310
00:19:07,523 --> 00:19:10,984
Oh tidak. Saya sangat kesal dengar.
311
00:19:11,652 --> 00:19:12,945
Terima kasih, Sox.
312
00:19:13,153 --> 00:19:14,404
kamu dialu-alukan, Buzz.
313
00:19:14,821 --> 00:19:15,989
Adakah kita bermain permainan?
314
00:19:16,149 --> 00:19:17,400
-Tidak, terima kasih.
-Adakah kamu pasti?
315
00:19:17,574 --> 00:19:20,953
Saya boleh mencipta permainan khusus untuk kamu,
berdasarkan profil personaliti kamu yang tepat.
316
00:19:21,119 --> 00:19:23,580
Hei, dengar, Sox, kawan, saya agak letih.
317
00:19:23,747 --> 00:19:26,250
Jadi, saya akan pergi ke
hadapan dan memukul rak.
318
00:19:26,416 --> 00:19:27,960
Sudah tentu.
319
00:19:30,921 --> 00:19:32,965
Saya boleh menyediakan bunyi tidur jika kamu suka.
320
00:19:33,173 --> 00:19:34,633
Saya ada beberapa pilihan.
321
00:19:34,800 --> 00:19:37,261
Malam musim panas, syurga
lautan, panggilan ikan paus.
322
00:19:37,636 --> 00:19:39,263
Tidak tidak. Bunyi putih tidak kenapa.
323
00:19:39,429 --> 00:19:40,430
Baiklah.
324
00:19:40,597 --> 00:19:42,140
-Selamat malam, Sox.
-Selamat malam, Buzz
325
00:19:48,268 --> 00:19:49,147
Tarik ke atas.
326
00:19:49,731 --> 00:19:51,650
Tarik ke atas.
327
00:19:52,025 --> 00:19:53,485
Kapten Lightyear, adakah
kamu perlukan bantuan?
328
00:19:53,652 --> 00:19:54,653
Tidak. Saya boleh lakukan.
329
00:19:54,820 --> 00:19:55,821
Buzz, adakah kamu pasti?
330
00:19:55,988 --> 00:19:57,322
Saya takut ini adalah protokol.
331
00:19:57,573 --> 00:19:58,699
Saya boleh lakukan!
332
00:20:00,742 --> 00:20:01,743
Saya boleh lakukan.
333
00:20:01,910 --> 00:20:03,996
Penapis tunjukkan kamu mengalami mimpi ngeri.
334
00:20:04,162 --> 00:20:06,623
-Adakah kamu ingin bercakap mengenai?
-Negatif.
335
00:20:06,832 --> 00:20:09,376
Baiklah, tetapi ingat, misi saya
adalah untuk bantu kamu.
336
00:20:09,585 --> 00:20:11,044
Dan saya tidak berputus asa dalam misi saya.
337
00:20:11,253 --> 00:20:12,379
Yeah?
338
00:20:13,255 --> 00:20:14,256
Yeah.
339
00:20:14,423 --> 00:20:17,342
Awak tahu, Sox, saya juga tidak
berputus asa dalam misi saya.
340
00:20:17,843 --> 00:20:19,678
Hebat! Jadi, apa yang saya boleh lakukan?
341
00:20:19,845 --> 00:20:23,265
Nah, kenapa kamu tidak akan
terlibat dengan rakan tetikus kamu.
342
00:20:24,975 --> 00:20:26,894
Adakah yang lebih mencabar?
343
00:20:27,060 --> 00:20:28,437
kamu mahukan cabaran? Baik.
344
00:20:28,979 --> 00:20:31,106
Saya rasa kamu boleh bekerja
pada perkara kestabilan bahan api ini.
345
00:20:32,316 --> 00:20:34,610
Gabungan kristal. Sudah tentu.
346
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
Bilakah saya perlu harapkan awak kembali?
347
00:20:36,737 --> 00:20:38,113
Lebih kurang empat tahun.
348
00:20:39,865 --> 00:20:41,825
Bertahanlah. kamu tidak perlu lakukan ini.
349
00:20:42,034 --> 00:20:43,619
Panglima, ini adalah kesilapan saya.
350
00:20:43,785 --> 00:20:45,078
Saya perlu betulkan.
351
00:20:45,245 --> 00:20:47,456
Baiklah, tetapi mungkin kita
patut fikir perkara ini.
352
00:20:47,623 --> 00:20:50,292
Fikir tentang apa?
jom, kami adalah Space Rangers.
353
00:20:50,459 --> 00:20:52,044
Kita selesaikan misi.
354
00:20:53,712 --> 00:20:55,589
Baiklah kalau
pakai sut itu lagi.
355
00:20:55,756 --> 00:20:58,258
Orang ramai mula melupakan
Space Rangers yang penting.
356
00:20:58,425 --> 00:21:00,677
Baiklah, saya akan betulkan.
357
00:21:00,844 --> 00:21:02,137
Ke Infiniti.
358
00:21:02,596 --> 00:21:03,764
Dan seterusnya.
359
00:21:10,521 --> 00:21:11,772
TAK STABIL
360
00:22:17,588 --> 00:22:21,884
SELAMAT ULANG TAHUN YANG KE-40
361
00:22:27,431 --> 00:22:27,931
TAK STABIL
362
00:22:54,625 --> 00:22:55,709
Hai, Buzz.
363
00:22:57,794 --> 00:23:00,005
kamu kembali ke sini
dalam satu atau dua tahun...
364
00:23:00,547 --> 00:23:03,967
dan, baik, saya tidak akan.
365
00:23:04,718 --> 00:23:06,386
Saya tidak tahu bila ini berlaku
366
00:23:06,553 --> 00:23:10,516
tetapi saya nampaknya telah
pergi dan menjadi sangat tua.
367
00:23:11,767 --> 00:23:15,187
Saya selalu fikir kita akan
menjadi Space Rangers sekali lagi.
368
00:23:16,021 --> 00:23:19,274
Saya rindu berada
di antara bintang.
369
00:23:19,733 --> 00:23:21,360
Semua pengembaraan.
370
00:23:24,029 --> 00:23:26,031
Tetapi lebih daripada itu
371
00:23:27,241 --> 00:23:28,242
Saya rindu awak.
372
00:23:30,661 --> 00:23:31,787
Hai nenek.
373
00:23:32,371 --> 00:23:34,581
Hei, sayang.
374
00:23:34,748 --> 00:23:37,459
Saya tinggalkan mesej
untuk rakan saya, Buzz.
375
00:23:37,626 --> 00:23:38,627
Space Rangers?
376
00:23:39,211 --> 00:23:40,712
Itu betul.
377
00:23:40,921 --> 00:23:42,631
Dia berada di angkasa sekarang.
378
00:23:42,798 --> 00:23:43,799
Wah.
379
00:23:43,966 --> 00:23:46,093
Ini cucu saya, Izzy.
380
00:23:46,260 --> 00:23:48,220
Saya juga akan menjadi Space Rangers.
381
00:23:48,387 --> 00:23:49,388
Sama seperti dia?
382
00:23:49,930 --> 00:23:50,931
Seperti kamu.
383
00:23:55,352 --> 00:23:56,687
Selamat tinggal, Buzz.
384
00:23:57,229 --> 00:24:01,233
Saya minta maaf saya tidak akan berada di
sana untuk melihat kamu selesaikan misi.
385
00:24:04,278 --> 00:24:05,571
Ke Infiniti.
386
00:24:08,448 --> 00:24:09,449
Dan seterusnya.
387
00:24:44,359 --> 00:24:47,237
ketuk. ketuk. Maaf menganggu.
Saya baru berpindah ke baru saya-
388
00:24:49,740 --> 00:24:52,743
Tengok tu!
Buzz Lightyear sebenar dalam daging.
389
00:24:52,910 --> 00:24:53,911
Afirmatif.
390
00:24:54,130 --> 00:24:55,548
Komander Cal Burnside.
391
00:24:55,662 --> 00:24:57,414
Saya peminat tegar awak semasa saya kecil.
392
00:24:57,581 --> 00:25:01,585
Baiklah, saya berharap dapat bekerjasama dengan
kamu untuk akhir bawa kami keluar dari sini.
393
00:25:03,045 --> 00:25:04,379
Tiada siapa yang beritahu kamu?
394
00:25:04,546 --> 00:25:05,756
Beritahu saya apa?
395
00:25:05,923 --> 00:25:07,174
Yeah.
396
00:25:08,870 --> 00:25:10,288
Itu adalah misi terakhir, Buzz.
397
00:25:10,386 --> 00:25:11,238
Apa?
398
00:25:11,322 --> 00:25:13,430
Kami telah memutuskan kami
akan teruskan dan tinggal di sini.
399
00:25:13,597 --> 00:25:15,933
Tunggu disini? Negatif, itu
bukan pilihan yang berdaya maju.
400
00:25:16,099 --> 00:25:19,061
Sekarang. Lihat, kami sedang bina ini.
401
00:25:20,479 --> 00:25:22,105
Perisai laser.
402
00:25:22,856 --> 00:25:24,525
Ini akan halang semua makhluk menjalar keluar.
403
00:25:24,691 --> 00:25:27,903
Dan kami hanya akan tinggal di sini
dan lakukan dengan apa yang kami ada.
404
00:25:28,070 --> 00:25:30,864
Buat buat? Tidak. Tunggu.
Tetapi kamu tidak faham, Komander.
405
00:25:31,031 --> 00:25:33,492
Saya masih boleh lakukan.
Saya boleh bawa kita keluar dari sini.
406
00:25:33,659 --> 00:25:35,577
Man, hebat kamu masih percaya itu.
407
00:25:35,744 --> 00:25:36,995
Tetapi kami baik, Buzz.
408
00:25:37,079 --> 00:25:38,956
dapat perisai laser.
409
00:25:44,294 --> 00:25:45,754
Oh. Hello, Buzz.
410
00:25:47,589 --> 00:25:48,590
Buzz?
411
00:25:53,053 --> 00:25:55,597
Nah, saya ada berita baik, Buzz.
412
00:25:56,265 --> 00:25:58,183
Saya telah ketahui masalah bahan api.
413
00:25:58,517 --> 00:25:59,601
Apa?
414
00:25:59,768 --> 00:26:01,562
Ini adalah gabungan yang menarik.
415
00:26:01,728 --> 00:26:04,481
Hanya sedikit perbezaan, tetapi
itu buat semua perbezaan.
416
00:26:04,648 --> 00:26:07,276
Sox, bagaimana kamu lakukan ini?
417
00:26:07,442 --> 00:26:11,530
Saya ambil masa 62
tahun, tujuh bulan dan lima hari.
418
00:26:11,697 --> 00:26:13,031
Dan ini stabil?
419
00:26:13,198 --> 00:26:14,241
Secara teorinya.
420
00:26:15,033 --> 00:26:17,828
Saya tidak sabar untuk ketahui
misi kamu yang seterusnya.
421
00:26:19,079 --> 00:26:20,289
Yeah...
422
00:26:23,959 --> 00:26:24,960
Apa?
423
00:26:25,127 --> 00:26:27,546
Petang, Kapten. Kami berada di sini
untuk ambil robot pendamping kamu.
424
00:26:27,963 --> 00:26:29,131
Apa maksud awak?
425
00:26:29,298 --> 00:26:31,592
Tujuan keselamatan. Awak faham.
426
00:26:31,758 --> 00:26:33,510
Tidak, sebenarnya, saya tidak.
427
00:26:33,677 --> 00:26:36,889
Menutup program, Jadi, kami
perlu menyahaktifkan kucing kamu.
428
00:26:37,055 --> 00:26:38,265
Ini hanya akan ambil masa sebentar.
429
00:26:38,682 --> 00:26:39,850
Sekarang, tunggu, cuma...
430
00:26:43,562 --> 00:26:45,063
Sekurang-kurangnya biarkan saya lakukan.
431
00:26:55,240 --> 00:26:56,241
Whoa?
432
00:27:01,788 --> 00:27:03,165
Buzz. Kemana kita akan pergi?
433
00:27:03,332 --> 00:27:04,333
Kami akan ke angkasa lepas.
434
00:27:04,499 --> 00:27:05,626
Apa?
435
00:27:06,919 --> 00:27:08,837
Log misi Buzz Lightyear. tarikh bintang...
436
00:27:09,004 --> 00:27:10,005
Saya tidak tahu.
437
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
Memiliki formula bahan api yang stabil
438
00:27:12,424 --> 00:27:15,135
Saya bercadang untuk mencapai kelajuan hiper
dan kali ini akhir selesaikan misi.
439
00:27:15,302 --> 00:27:16,637
awak bercakap dengan siapa?
440
00:27:16,803 --> 00:27:17,804
Tidak kenapa.
441
00:27:18,597 --> 00:27:21,475
Buzz, pengaturcaraan saya memaksa saya untuk
beritahu Star Command bahawa kamu telah pergi--
442
00:27:21,642 --> 00:27:23,227
Star Command akan melucutkan tauliah awak.
443
00:27:23,393 --> 00:27:24,311
-Apa?
-Itu betul.
444
00:27:24,478 --> 00:27:26,188
Lampu padam. Tiada lagi Sox.
445
00:27:27,564 --> 00:27:29,149
Hey! kamu tidak dibenarkan
berada di kawasan ini--
446
00:27:31,735 --> 00:27:33,612
Wah, saya tidak tahu kamu boleh lakukan.
447
00:27:33,779 --> 00:27:36,114
Tunggu sebentar, adakah itu untuk
saya sekiranya saya terkeluar dari barisan?
448
00:27:36,281 --> 00:27:37,407
Saya beli awak lima minit.
449
00:27:52,714 --> 00:27:54,842
-Baiklah, Sox, berikan saya yang pertama.
-Roger.
450
00:28:11,358 --> 00:28:12,901
Okay, begini.
451
00:28:16,446 --> 00:28:17,698
Wah.
452
00:28:20,868 --> 00:28:22,202
Formulanya!
453
00:28:47,060 --> 00:28:50,063
Tango ke Pangkalan. Tango ke Pangkalan.
Pelanggaran keselamatan dalam pasak pelancaran.
454
00:28:50,397 --> 00:28:51,398
Letupan.
455
00:28:51,565 --> 00:28:54,026
Kami ada pengawal ke bawah.
ulang. Kami ada pengawal ke bawah.
456
00:28:56,987 --> 00:28:57,988
Baik.
457
00:28:58,488 --> 00:28:59,323
Hello.
458
00:28:59,489 --> 00:29:02,200
-Saya ialah pelayar diaktifkan suara dalaman kamu.
-Tidak! I.V.A.N.! Tidak.
459
00:29:02,284 --> 00:29:03,410
-Awak dengar tak?
-Panggil saya I.V.A.N.
460
00:29:03,577 --> 00:29:06,038
Kawalan Misi, aktiviti
dikesan dalam XL-15.
461
00:29:06,538 --> 00:29:07,581
Menyiasat.
462
00:29:07,748 --> 00:29:08,749
Faham.
463
00:29:08,916 --> 00:29:10,626
XL-15, ini adalah kawalan.
464
00:29:10,792 --> 00:29:11,960
Adakah seseorang di sana?
465
00:29:12,127 --> 00:29:13,712
-Katakan sesuatu. -XL-15.
466
00:29:13,879 --> 00:29:15,088
Tolong beri maklumbalas.
467
00:29:15,255 --> 00:29:19,092
terima, kawal. Cuma...
kru pembersihan.
468
00:29:19,259 --> 00:29:22,513
Kami sedang bersihkan kokpit.
bersihkan barang di sini?
469
00:29:22,971 --> 00:29:26,517
Komander, adakah kami benarkan
pembersihan kokpit untuk XL-15?
470
00:29:26,683 --> 00:29:28,268
Apa? Tidak.
471
00:29:31,897 --> 00:29:33,690
-Berhenti! Kembalilah!
-Tunggu!
472
00:29:34,942 --> 00:29:38,195
XL-15, kamu melanggar
protokol Star Command.
473
00:29:38,362 --> 00:29:39,571
Hentikan tindakan kamu dengan segera.
474
00:29:42,157 --> 00:29:43,575
Buka palka ini!
475
00:29:43,742 --> 00:29:46,453
Komander, ini adalah Kapten Lightyear.
476
00:29:46,620 --> 00:29:48,830
Tunggu? Apa? Lightyear?
Bawa dia keluar dari sana!
477
00:29:49,748 --> 00:29:51,542
Berhenti sekarang dan letakkan
tangan kamu di atas kepala kamu!
478
00:29:57,214 --> 00:29:58,048
bantuan.
479
00:29:58,215 --> 00:29:59,591
-Kami perlu buat bantuan.
-Dapatkan peronda Zap.
480
00:30:02,594 --> 00:30:03,720
Baiklah, pasukan. Mari pergi.
481
00:30:07,683 --> 00:30:10,853
Gantikan pintu silo.
Dia tidak akan ke mana-mana.
482
00:30:13,313 --> 00:30:14,147
Letupan.
483
00:30:14,481 --> 00:30:16,024
tanpa kebenaran.
484
00:30:20,779 --> 00:30:22,906
-Tidak dibenarkan.
-jom, kita duduk itik di sini.
485
00:30:23,073 --> 00:30:24,074
izinkan saya.
486
00:30:28,078 --> 00:30:30,372
-Tunggu, apa yang berlaku?
-Dia atasi kelebihan saya.
487
00:30:30,539 --> 00:30:31,373
Bagaimana?
488
00:30:44,219 --> 00:30:45,721
Lightyear!
489
00:30:45,888 --> 00:30:46,930
Saya tahu awak boleh dengar saya.
490
00:30:47,097 --> 00:30:48,307
Kembalikan kapal ke pangkalan sekarang!
491
00:30:48,473 --> 00:30:49,308
Atau tolong saya--
492
00:30:49,474 --> 00:30:52,561
Sox, mari kita patahkan halangan
hiper-kelajuan ini dan bawa semua orang pulang.
493
00:31:04,615 --> 00:31:07,743
Mendekati 70 peratus kelajuan hiper.
494
00:31:13,123 --> 00:31:15,792
Mendekati 80 peratus kelajuan hiper.
495
00:31:16,168 --> 00:31:17,252
{\an8}Bahan api stabil.
496
00:31:18,921 --> 00:31:21,465
Sembilan puluh peratus kelajuan hiper.
497
00:31:27,930 --> 00:31:31,141
Seratus peratus hyper-speed.
498
00:31:49,993 --> 00:31:51,703
Tahniah, Kapten Lightyear.
499
00:31:51,870 --> 00:31:53,789
kamu telah mencapai kelajuan hiper.
500
00:31:57,167 --> 00:31:58,877
Kita berjaya.
Sox, kami berjaya!
501
00:31:59,044 --> 00:32:00,212
Tahniah, Buzz.
502
00:32:00,379 --> 00:32:02,798
Itu sangat menakutkan, dan saya
menyesal telah sertai kamu.
503
00:32:02,965 --> 00:32:04,007
Tidak tidak.
504
00:32:06,176 --> 00:32:07,177
Apa itu, Buzz?
505
00:32:07,344 --> 00:32:08,887
Halaju kami masih sangat tinggi.
506
00:32:09,054 --> 00:32:10,472
Apa? Oh tidak!
507
00:32:10,639 --> 00:32:11,640
Adakah kita akan terhempas?
508
00:32:11,807 --> 00:32:12,808
Tidak.
509
00:32:12,975 --> 00:32:15,352
Nah, secara teknikal ya.
Sabar sahaja.
510
00:32:34,705 --> 00:32:37,499
Selepas bertahun-tahun ini.
Terima kasih, Sox.
511
00:32:41,879 --> 00:32:43,088
Log misi, tambahan.
512
00:32:43,922 --> 00:32:46,633
Selepas meminjam kapal dari Star
Command saya telah mencapai kelajuan hiper.
513
00:32:46,800 --> 00:32:49,595
Dan saya bersedia untuk akhir
tinggalkan planet ini untuk selama-lamanya.
514
00:32:51,638 --> 00:32:53,891
Buzz Lightyear to Star Command.
Masuk, Star Command.
515
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
Star Command, masuk.
516
00:32:56,727 --> 00:32:58,103
kenapa mereka tidak menjawab?
517
00:32:58,937 --> 00:32:59,938
Hey!
518
00:33:00,105 --> 00:33:01,106
Robot-robot itu.
519
00:33:01,565 --> 00:33:02,441
Apa?
520
00:33:02,983 --> 00:33:04,776
Robot-robot itu.
521
00:33:20,876 --> 00:33:22,002
Tunggu, apa yang dilakukan?
522
00:33:22,441 --> 00:33:23,555
Zurg.
523
00:33:25,964 --> 00:33:27,382
-Kapal saya!
-Senyap.
524
00:33:27,549 --> 00:33:28,550
Ke mana pergi?
525
00:33:29,551 --> 00:33:30,552
Di sana.
526
00:34:11,078 --> 00:34:12,449
Zurg.
527
00:34:20,768 --> 00:34:22,228
Di manakah juruterbang?
528
00:34:23,813 --> 00:34:25,065
Apakah itu?
Apa yang sedang berlaku?
529
00:34:25,232 --> 00:34:26,525
Turun.
530
00:34:29,695 --> 00:34:31,405
Tembak! jom.
531
00:34:35,033 --> 00:34:36,577
Mereka pasti pernah melihat
kapal kamu mendarat juga.
532
00:34:36,784 --> 00:34:38,328
-WHO? -Robot.
533
00:34:38,495 --> 00:34:41,206
Kenapa ada robot?
Dari mana datang robot itu?
534
00:34:41,373 --> 00:34:42,248
awak datang dari mana?
535
00:34:42,416 --> 00:34:43,208
Saya datang dari sini.
536
00:34:43,375 --> 00:34:44,751
Di sini? Tunggu.
537
00:34:49,505 --> 00:34:50,507
Buzz?
538
00:34:52,301 --> 00:34:53,177
Alisha?
539
00:34:54,094 --> 00:34:56,263
Oh, tidak, itu adalah nenek saya. Saya Izzy.
540
00:34:56,429 --> 00:34:57,431
Izzy?
541
00:34:58,515 --> 00:35:00,309
Tetapi awak hanya sedikit...
542
00:35:00,475 --> 00:35:01,560
Sox, berapa lama kita pergi?
543
00:35:01,727 --> 00:35:02,728
Meow meow.
544
00:35:02,895 --> 00:35:05,314
Dua puluh dua tahun, 19 minggu dan empat hari.
545
00:35:05,480 --> 00:35:06,481
Wah.
546
00:35:06,648 --> 00:35:07,649
Tunggu.
547
00:35:09,234 --> 00:35:10,360
jom.
548
00:35:12,446 --> 00:35:13,530
Di sini.
549
00:35:18,243 --> 00:35:19,244
Saya fikir saya dengar satu.
550
00:35:19,453 --> 00:35:20,787
-Sebuah robot?
-Yeah.
551
00:35:21,330 --> 00:35:22,331
Mengagumkan.
552
00:35:22,497 --> 00:35:24,291
Nah, saya seorang Hawthorne.
553
00:35:24,458 --> 00:35:25,459
kamu pasti.
554
00:35:25,626 --> 00:35:28,462
kamu tahu, nenek kamu dan saya
boleh habiskan ayat masing-masing.
555
00:35:28,629 --> 00:35:30,797
Jika kamu seperti dia, kamu
dan saya akan buat--
556
00:35:30,964 --> 00:35:32,466
-...pasukan yang hebat.
-...beberapa robot menangis.
557
00:35:33,467 --> 00:35:34,593
Baik...
558
00:35:35,135 --> 00:35:37,596
Jadi, beritahu saya untuk cepatkan perkara ini.
559
00:35:37,763 --> 00:35:40,182
Betul. Kapal Zurg muncul
kira-kira seminggu yang lalu.
560
00:35:40,349 --> 00:35:41,350
Apa itu Zurg?
561
00:35:42,038 --> 00:35:45,312
Itulah satu-satu perkara yang robot katakan,
jadi itulah yang kita panggil kapal besar.
562
00:35:45,479 --> 00:35:49,525
Kapal Zurg tiba, robot mengelilingi
pangkalan, dan kemudian...
563
00:35:49,691 --> 00:35:53,070
Warga T'kani Perdana, robot
makhluk asing telah menyerang.
564
00:35:53,237 --> 00:35:54,821
Semua orang di dalam perimeter.
565
00:35:54,988 --> 00:35:55,864
Awas!
566
00:35:56,031 --> 00:35:58,116
Kami aktifkan
perisai laser dengan segera.
567
00:35:59,826 --> 00:36:01,620
Dan itulah yang terakhir kami dengar.
568
00:36:04,039 --> 00:36:06,750
Semua orang ini, mereka
bergantung pada saya.
569
00:36:07,960 --> 00:36:09,628
Dan kini mereka terperangkap.
570
00:36:09,878 --> 00:36:13,757
Kami telah cuba hubungi mereka,
tetapi tiada komunikasi, masuk atau keluar.
571
00:36:13,924 --> 00:36:14,925
Sox?
572
00:36:15,092 --> 00:36:16,844
Meow meow. Dia betul.
573
00:36:17,629 --> 00:36:19,464
Adakah kamu memeriksa saya terhadap kucing kamu?
574
00:36:19,638 --> 00:36:21,473
Dia bukan kucing isu standard kamu.
575
00:36:21,640 --> 00:36:23,642
Sebenarnya, Sox adalah
hadiah daripada nenek kamu.
576
00:36:23,809 --> 00:36:25,936
-Hello, Izzy.
-Hello, Sox.
577
00:36:27,229 --> 00:36:29,690
Hei, apa bunyi bising itu?
jom, jangan patahkan kucing saya.
578
00:36:29,857 --> 00:36:31,608
Dia mendengkur. Dia sukakan.
579
00:36:31,775 --> 00:36:32,776
Sox, adakah kamu sukakan?
580
00:36:32,943 --> 00:36:33,944
Saya sudi.
581
00:36:35,028 --> 00:36:38,031
Baiklah, saya harap kamu bersedia untuk bertindak.
Kerana yang kami perlukan hanyalah seorang juruterbang.
582
00:36:38,198 --> 00:36:39,199
Untuk apa?
583
00:36:39,366 --> 00:36:41,410
Saya ada rancangan dan saya ada pasukan.
584
00:36:44,496 --> 00:36:45,664
jom!
585
00:37:11,732 --> 00:37:13,692
Baiklah, pasukan, jatuhlah.
586
00:37:17,237 --> 00:37:20,574
Saya jumpa juruterbang.
Operasi Parti Kejutan boleh digunakan.
587
00:37:23,327 --> 00:37:26,663
Saya suka ini. Skuad elit.
Yang terbaik dari yang terbaik.
588
00:37:26,830 --> 00:37:30,584
kamu tahu, neneknya adalah Ranger
Angkasa terhebat dalam sejarah Kor.
589
00:37:30,751 --> 00:37:32,044
Ini akan menjadi satu penghormatan
untuk bekerja dengan kamu.
590
00:37:32,211 --> 00:37:33,837
jom, berkumpul, pasukan.
591
00:37:36,757 --> 00:37:37,966
Mari kita semak semula objektif kita.
592
00:37:38,133 --> 00:37:39,134
Bunuh robot.
593
00:37:39,301 --> 00:37:40,302
Dan jangan mati.
594
00:37:40,844 --> 00:37:43,597
"Jangan mati" hanyalah sesuatu
yang kamu mahu lakukan setiap hari.
595
00:37:43,764 --> 00:37:44,765
Ini masih objektif.
596
00:37:44,932 --> 00:37:46,767
Kalau boleh, kita ada satu objektif.
597
00:37:46,934 --> 00:37:49,853
Kita perlu meletakkan kristal ini
dalam lobak dan pergi dari sini.
598
00:37:50,270 --> 00:37:52,606
Jadi, untuk lakukan itu
kita perlu masuk ke pangkalan.
599
00:37:52,773 --> 00:37:55,108
Untuk lakukan itu kita
perlu bunuh semua robot.
600
00:37:55,275 --> 00:37:57,611
Untuk lakukan itu kita
perlu musnahkan kapal Zurg.
601
00:37:57,778 --> 00:38:00,572
Dan untuk lakukan apa-apa
daripada itu kita tidak perlu mati.
602
00:38:02,465 --> 00:38:03,324
DERIC
603
00:38:03,408 --> 00:38:05,661
Izinkan saya terangkan
Operasi Parti Kejutan.
604
00:38:05,827 --> 00:38:08,580
Ini adalah variasi pada
Operasi Thunder Spear.
605
00:38:08,747 --> 00:38:09,998
Adakah kamu tidak dapat pingat untuk yang itu?
606
00:38:10,165 --> 00:38:11,792
Dua, sebenarnya, tetapi...
607
00:38:12,125 --> 00:38:14,169
Tunggu, bagaimana kamu tahu
tentang Operation Thunder Spear?
608
00:38:14,336 --> 00:38:16,922
Saya telah baca semua buku Space Ranger
milik nenek saya, dari muka depan ke muka.
609
00:38:17,089 --> 00:38:18,131
Dua kali.
610
00:38:19,835 --> 00:38:21,419
Maafkan saya, kucing robot.
611
00:38:21,593 --> 00:38:22,594
Oh maaf.
612
00:38:23,512 --> 00:38:27,182
Penderia telah tunjukkan bahawa kapal
Zurg bergerak robot di atas tanah.
613
00:38:27,349 --> 00:38:31,436
Jadi, kami terbang ke sana, kami
meletupkan kapal. Dan mengejutkan, robot!
614
00:38:31,603 --> 00:38:32,729
kamu adalah roti bakar.
615
00:38:32,896 --> 00:38:34,940
Kemudian, kami masukkan kristal kamu ke dalam lobak.
616
00:38:35,107 --> 00:38:36,525
Dan selesaikan misi.
617
00:38:37,276 --> 00:38:39,820
Ini adalah rancangan yang baik.
Ke Infiniti.
618
00:38:41,405 --> 00:38:42,698
Adakah kamu cuba buat
saya menarik jari kamu?
619
00:38:42,865 --> 00:38:43,866
Jangan jatuh hati.
620
00:38:44,032 --> 00:38:45,492
Tidak, bukan seperti itu, ini adalah...
621
00:38:46,243 --> 00:38:48,370
Maaf, itu adalah perkara yang
nenek kamu dan saya pernah lakukan.
622
00:38:48,537 --> 00:38:49,538
Ew.
623
00:38:50,122 --> 00:38:51,790
Saya-- Kami tidak pernah--
Dia tidak bermaksud...
624
00:38:51,957 --> 00:38:53,166
Apa pun, lupakan. Bergerak.
625
00:38:54,543 --> 00:38:56,391
Mari kita muatkan amunisi
ini ke dalam Armadillo
626
00:38:56,475 --> 00:38:57,796
dan kukuhkan diri
kita untuk bertempur.
627
00:38:57,880 --> 00:39:00,591
Parti Kejutan Operasi dihidupkan.
628
00:39:01,717 --> 00:39:03,218
Buzz, adakah kamu dengar?
629
00:39:03,635 --> 00:39:04,636
Saya dengar sesuatu.
630
00:39:07,472 --> 00:39:08,599
kamu fikir ini adalah robot?
631
00:39:08,765 --> 00:39:11,101
Nah, kami tidak pernah melihat
robot sejauh ini dari pangkalan.
632
00:39:11,268 --> 00:39:12,269
Saya tidak dengar apa-apa.
633
00:39:13,145 --> 00:39:14,146
Sekarang saya lakukan.
634
00:39:17,437 --> 00:39:18,577
Zurg.
635
00:39:22,779 --> 00:39:24,198
Jangan risau, kami dapat kamu.
636
00:39:28,160 --> 00:39:28,994
Apa?
637
00:39:29,161 --> 00:39:30,454
PELURU LATIHAN
638
00:39:31,288 --> 00:39:33,540
Jangan takut!
Peronda Muda menyokong kamu.
639
00:39:33,707 --> 00:39:34,708
Junior apa?
640
00:39:39,004 --> 00:39:40,047
Tidak! Kapal!
641
00:39:46,762 --> 00:39:47,596
Adakah saya dapat?
642
00:39:47,763 --> 00:39:48,555
Hampir.
643
00:39:48,722 --> 00:39:50,140
Maaf, saya tidak terlatih dengan senjata ini.
644
00:39:50,307 --> 00:39:51,099
Biar saya muat semula.
645
00:39:51,266 --> 00:39:53,435
Tidak terlatih? Tunggu, apa
maksud kamu "tidak terlatih"?
646
00:40:05,739 --> 00:40:07,199
awak di sana. Ambillah! Ambillah!
647
00:40:07,366 --> 00:40:09,701
Ambil apa?
648
00:40:09,861 --> 00:40:11,530
Saya tidak dibenarkan
kendalikan
649
00:40:11,703 --> 00:40:13,539
senjata kerana
melanggar parol saya.
650
00:40:13,705 --> 00:40:14,498
Parol?
651
00:40:14,665 --> 00:40:15,249
Buzz!
652
00:40:15,415 --> 00:40:16,166
Izzy! Sekarang!
653
00:40:20,462 --> 00:40:21,547
Tidak!
654
00:40:21,713 --> 00:40:22,965
Okay, rancangan baru.
655
00:40:23,173 --> 00:40:24,925
Rancangan baru?
Apakah rancangan lama?
656
00:40:25,092 --> 00:40:26,677
Saya perlukan-- Sesiapa
yang melihat tempuling?
657
00:40:33,350 --> 00:40:35,185
Mereka datang dengan tempuling,
tetapi saya tidak dapat cari--
658
00:40:35,352 --> 00:40:36,478
Oh, saya jumpa.
659
00:40:36,645 --> 00:40:39,356
Saya jumpa tempuling. Saya akan
memuatkan semula sekarang. Semak ini.
660
00:40:49,199 --> 00:40:50,033
Adakah saya dapat?
661
00:40:50,200 --> 00:40:50,993
Sedikit ke kiri.
662
00:41:16,935 --> 00:41:17,936
Apa?
663
00:41:21,565 --> 00:41:22,399
Adakah saya dapat?
664
00:41:22,566 --> 00:41:23,650
kamu dapat.
665
00:41:23,817 --> 00:41:24,860
Ya!
666
00:41:27,487 --> 00:41:28,780
Boom.
667
00:41:57,184 --> 00:42:00,562
Okay, okay. Apa sebenarnya-- Bagaimana itu--
668
00:42:00,729 --> 00:42:01,730
siapa awak
669
00:42:01,897 --> 00:42:04,066
Kami adalah Peronda Muda,
atas perkhidmatan kamu.
670
00:42:04,233 --> 00:42:06,610
Betul, saya perlukan lebih banyak maklumat.
671
00:42:06,777 --> 00:42:09,655
Kami adalah pasukan sukarelawan
kadet yang bermotivasi diri.
672
00:42:09,821 --> 00:42:12,699
Kami berlatih seminggu
dalam sebulan di sini di pos.
673
00:42:12,852 --> 00:42:14,973
Mo dan Darby dan saya
adalah orang pertama yang
674
00:42:15,071 --> 00:42:16,328
tiba pada hujung minggu
lalu apabila robot muncul.
675
00:42:16,495 --> 00:42:19,289
Jadi, kami memasak
Parti Kejutan Operasi.
676
00:42:19,456 --> 00:42:20,874
Jadi, kamu orang baru?
677
00:42:21,041 --> 00:42:24,461
Anak lelaki, kami ingin menjadi
permulaan, masih bina untuk itu.
678
00:42:24,795 --> 00:42:26,922
Baik. Adakah kamu ada latihan peluru?
679
00:42:27,089 --> 00:42:28,340
-Sebahagian.
-Penglibatan taktikal?
680
00:42:28,507 --> 00:42:29,716
-Yang belum selesai.
-Pengalaman pertempuran?
681
00:42:29,883 --> 00:42:33,053
Ya! Kalau dikira situasi
robot yang baru kita lalui.
682
00:42:33,220 --> 00:42:34,888
Baik. jom, Sox.
683
00:42:35,055 --> 00:42:36,139
awak buat apa?
684
00:42:36,306 --> 00:42:37,793
Lihat, kamu kelihatan baik.
685
00:42:37,877 --> 00:42:40,518
Saya sangat menyokong
inisiatif latihan kamu.
686
00:42:40,602 --> 00:42:42,563
Tetapi saya akan pergi ke
hadapan dan ambil dari sini.
687
00:42:42,729 --> 00:42:44,481
Kami baru sahaja selamatkan kamu daripada robot itu.
688
00:42:44,648 --> 00:42:46,608
-Maafkan saya?
-Mo buat tembakan bunuh.
689
00:42:46,900 --> 00:42:48,068
Mo bertuah.
690
00:42:48,235 --> 00:42:49,236
sangat.
691
00:42:49,945 --> 00:42:52,698
Jadi, jika kamu boleh tunjukkan
saya ke arah kapal lain.
692
00:42:52,865 --> 00:42:56,243
Terdapat kapal angkasa yang
beroperasi di depoh simpanan terbiar.
693
00:42:56,410 --> 00:42:57,619
Hebat. Di mana itu?
694
00:42:57,786 --> 00:43:01,206
Depoh storan bersebelahan terus
dengan Pusat Penyusunan Semula Sumber,
695
00:43:01,373 --> 00:43:04,751
iaitu 4.2 kilometer dari
lokasi semasa kamu.
696
00:43:04,918 --> 00:43:06,253
Hebat. Di mana itu?
697
00:43:06,420 --> 00:43:07,796
Ini sebenarnya agak mudah.
698
00:43:07,963 --> 00:43:09,298
Baik.
699
00:43:10,674 --> 00:43:12,885
kamu akan mula-mula menuju
ke selatan ke arah pangkalan.
700
00:43:13,051 --> 00:43:15,012
Selepas dua lampu berhenti kamu akan--
701
00:43:15,637 --> 00:43:18,515
Tunggu, itu tidak betul.
Itu jalan buntu.
702
00:43:18,682 --> 00:43:21,018
Oh, saya nampak, saya berada di tempat yang salah.
703
00:43:21,185 --> 00:43:23,395
Mohon maaf. Saya akan mulakan semula.
704
00:43:23,562 --> 00:43:25,967
kamu akan mula-mula menuju
ke selatan ke arah pangkalan.
705
00:43:26,081 --> 00:43:30,110
Selepas dua lampu berhenti kamu
akan belok kiri perlahan-lahan dan--
706
00:43:30,194 --> 00:43:32,362
Tembak. Saya telah buat satu lagi kesilapan.
707
00:43:32,529 --> 00:43:33,530
Kami hanya akan tunjukkan kepada kamu.
708
00:43:33,697 --> 00:43:34,720
Benarkan saya mulakan semula.
709
00:43:34,807 --> 00:43:37,158
kamu akan mula-mula menuju
ke selatan ke arah pangkalan.
710
00:43:37,242 --> 00:43:41,079
Selepas dua lampu berhenti,
kamu akan belok ke kanan...
711
00:43:41,413 --> 00:43:43,165
Log misi tambahan Buzz Lightyear.
712
00:43:43,332 --> 00:43:44,891
Setelah mencapai kelajuan hiper
713
00:43:44,975 --> 00:43:47,544
Saya kini ada halangan
tambahan dalam perjalanan saya.
714
00:43:47,628 --> 00:43:52,591
Untuk melarikan diri dari planet ini, saya
perlu musnahkan kapal asing yang besar sahaja.
715
00:43:52,758 --> 00:43:54,384
tanpa sebarang bantuan.
716
00:43:54,551 --> 00:43:57,012
kamu tahu, kami boleh bantu kamu. ini adalah rancangan kami.
717
00:43:57,179 --> 00:43:58,180
Saya tidak boleh benarkan itu.
718
00:43:58,347 --> 00:44:00,057
Kod Star Command 2709.3
melarang saya daripada meletakkan
719
00:44:00,224 --> 00:44:03,352
kakitangan yang tidak berkelayakan
dengan cara yang membahaya.
720
00:44:03,519 --> 00:44:05,312
Baiklah, tetapi saya seorang Hawthorne.
721
00:44:05,479 --> 00:44:06,688
Ini lebih daripada sekadar nama, Izzy.
722
00:44:06,855 --> 00:44:07,731
kamu perlu tahu betul-betul--
723
00:44:07,898 --> 00:44:10,160
-...bagaimana untuk bertindak balas dalam mana-mana
duduk-- -...apa yang kamu akan katakan seterusnya.
724
00:44:10,244 --> 00:44:11,254
Saya fikir saya ada yang itu.
725
00:44:11,338 --> 00:44:12,110
Baik.
726
00:44:12,277 --> 00:44:15,155
Dan kamu, kamu berada dalam
beberapa jenis situasi pembetulan?
727
00:44:15,322 --> 00:44:16,323
Program parol.
728
00:44:16,490 --> 00:44:19,451
Saya lakukan ini dan mereka
cukur sedikit masa daripada ayat saya.
729
00:44:19,618 --> 00:44:21,411
Tetapi saya betul-betul belajar banyak di sana.
730
00:44:21,578 --> 00:44:23,580
Darby boleh ambil mana-mana
tiga perkara dan buat meletup.
731
00:44:24,081 --> 00:44:25,958
Baik. Dan bagaimana pula dengan kamu?
732
00:44:26,124 --> 00:44:29,753
saya? Saya fikir ini akan menjadi seperti
perkara senaman kem boot yang seronok.
733
00:44:29,913 --> 00:44:31,248
Tetapi ini tidak.
734
00:44:31,414 --> 00:44:33,834
Jadi, saya sebenarnya datang ke sini
untuk serahkan barangan saya--
735
00:44:34,007 --> 00:44:35,092
Dia seorang yang berhenti kerja.
736
00:44:35,300 --> 00:44:36,385
Saya bukan seorang yang berhenti kerja.
737
00:44:36,552 --> 00:44:37,427
kamu telah berhenti.
738
00:44:37,594 --> 00:44:39,805
apa yang awak cakap ni?
Saya hanya pergi ke arah yang berbeza.
739
00:44:39,972 --> 00:44:41,515
Ya, arah seorang yang berhenti.
740
00:44:41,682 --> 00:44:42,850
kamu tahu apa, saya menyerah.
741
00:44:43,016 --> 00:44:45,018
-Nampak?
-Di sebelah kanan kamu..
742
00:44:58,304 --> 00:44:59,199
Zurg.
743
00:44:59,283 --> 00:45:00,617
Sekarang, di mana saya?
744
00:45:00,951 --> 00:45:02,411
Kita dah sampai. Biar saya bantuan.
745
00:45:04,204 --> 00:45:07,082
Hei, teruskan usahakan kemahiran kamu. ini adalah
satu-satu cara untuk menjadi lebih baik.
746
00:45:07,249 --> 00:45:08,250
Kami boleh bantu kamu.
747
00:45:08,417 --> 00:45:10,919
Dan saya hargai itu.
Hanya kembali ke kemudahan latihan kamu.
748
00:45:11,086 --> 00:45:12,880
Sentiasa berjaga-jaga. Kekal selamat.
749
00:45:13,046 --> 00:45:15,060
Saya akan mengetuai
P-32 Armadillo ini
750
00:45:15,144 --> 00:45:16,633
dan pergi meletupkan kapal Zurg.
751
00:45:16,717 --> 00:45:18,302
Jadi, ini hanya selamat tinggal?
752
00:45:18,594 --> 00:45:19,970
Afirmatif. selamat tinggal.
753
00:45:22,347 --> 00:45:24,224
Maaf, saya terlupa kucing saya.
754
00:45:34,818 --> 00:45:36,153
Bentuk kehidupan dikesan.
755
00:45:36,403 --> 00:45:37,362
Apakah mereka?
756
00:45:37,522 --> 00:45:39,149
Organisma serangga raksasa.
757
00:45:39,781 --> 00:45:41,825
Bangunan itu
kelihatan seperti sarang.
758
00:45:41,992 --> 00:45:42,910
Adakah mereka ancaman?
759
00:45:43,076 --> 00:45:44,745
Sensor tunjukkan mereka sedang berhibernasi.
760
00:45:44,912 --> 00:45:45,913
Sangat bagus.
761
00:45:46,496 --> 00:45:47,748
Lihat tu!
762
00:45:47,915 --> 00:45:49,458
Ini adalah XL-01.
763
00:45:49,750 --> 00:45:51,293
Sudah lama sejak...
764
00:45:51,793 --> 00:45:52,711
Whoa.
765
00:45:52,794 --> 00:45:53,795
Apa itu?
766
00:45:53,962 --> 00:45:55,380
Jom, saya akan tunjukkan.
767
00:46:10,562 --> 00:46:11,855
akhir.
768
00:46:15,651 --> 00:46:16,652
Maaf menganggu.
769
00:46:16,818 --> 00:46:18,362
Nampaknya kamu sedang
mengalami detik indah.
770
00:46:18,529 --> 00:46:19,905
awak buat apa kat sini?
Ini tidak selamat.
771
00:46:20,113 --> 00:46:21,406
kamu ambil kunci trak kami.
772
00:46:21,573 --> 00:46:22,574
Di sana mereka berada.
773
00:46:27,913 --> 00:46:29,164
jom. jom.
774
00:46:29,331 --> 00:46:30,415
-Senyap.
-Saya sedang cuba.
775
00:46:32,209 --> 00:46:33,502
faham.
776
00:46:37,005 --> 00:46:38,006
-Seseorang
dapatkan-- -Ambil pintu!
777
00:46:40,384 --> 00:46:41,718
kamu akan berkata "dapatkan
pintu", dan saya dapat pintu.
778
00:46:44,054 --> 00:46:46,515
Baiklah, saya akan terus terang di sini.
Saya harap perkara itu tidak berlaku.
779
00:46:46,682 --> 00:46:47,975
Begitu juga dengan kami yang lain.
780
00:46:48,141 --> 00:46:49,142
Semua orang ambil senjata.
781
00:46:49,309 --> 00:46:51,353
Nak, saya suka, tetapi parol saya--
782
00:46:51,520 --> 00:46:53,856
Sebagai Pegawai Star Command,
saya beri kamu kuasa kecemasan.
783
00:46:54,022 --> 00:46:55,524
Kami akan melancarkan jalan keluar dari sini.
784
00:46:55,691 --> 00:46:56,608
Sekarang kita bercakap!
785
00:46:56,775 --> 00:47:00,404
Buzz, kebarangkita untuk bertahan
dalam serangan hadapan ialah 38.2 peratus.
786
00:47:00,571 --> 00:47:01,738
Nampak agak rendah.
787
00:47:01,905 --> 00:47:03,031
Bagaimana pula dengan Mod Stealth?
788
00:47:03,198 --> 00:47:04,366
Bagaimanakah kamu ketahui tentang Mod Stealth?
789
00:47:04,533 --> 00:47:06,535
Nenek dan saya pernah bermain
Mod Stealth sepanjang masa.
790
00:47:06,702 --> 00:47:08,304
Ini seperti sorok-sorok,
tetapi dengan kelainan.
791
00:47:08,495 --> 00:47:11,999
Baiklah, ini sebenarnya pemikiran yang baik. Saya akan
gunakan Mod Stealth untuk kelirukan mereka.
792
00:47:12,165 --> 00:47:14,084
Atau, dan kekal bersama saya di sini.
793
00:47:14,237 --> 00:47:17,282
Kita semua boleh gunakan
Mod Stealth dan terus keluar.
794
00:47:19,006 --> 00:47:20,883
Maksud kamu, kamu akan
memakai sut Space Ranger?
795
00:47:21,049 --> 00:47:22,885
Yang ini sudah ada nama saya.
796
00:47:25,470 --> 00:47:26,722
Baik.
797
00:47:27,514 --> 00:47:28,515
Jom tinjau.
798
00:47:28,682 --> 00:47:29,558
Saya akan pergi--
799
00:47:29,725 --> 00:47:30,726
Jalan itu.
800
00:47:30,893 --> 00:47:31,768
Dan awak akan pergi--
801
00:47:31,935 --> 00:47:33,020
Jalan itu.
802
00:47:33,187 --> 00:47:34,188
Baik. Sangat bagus.
803
00:47:34,354 --> 00:47:36,982
Lihatlah, saya
Feathers... Feathering...
804
00:47:38,108 --> 00:47:39,818
Oh, lihat, pen. Sejuk.
805
00:47:39,985 --> 00:47:42,029
-Adakah kamu ada pen?
-Baik, beri perhatian.
806
00:47:42,196 --> 00:47:43,405
Mod stealth agak mudah.
807
00:47:43,739 --> 00:47:45,657
Hanya ada dua bahagian.
kamu tekan butang--
808
00:47:45,824 --> 00:47:47,993
-Adakah butang ini?
-Saya akan beritahu kamu butang yang mana.
809
00:47:48,160 --> 00:47:49,244
-Bagaimana dengan butang ini?
-Saya minta maaf.
810
00:47:49,453 --> 00:47:51,205
Kami tidak akan ada masa
untuk menyemak semua butang.
811
00:47:51,371 --> 00:47:52,831
Okay, lupakan butang.
Bagaimana dengan perkara ini?
812
00:47:52,998 --> 00:47:53,832
-Ini adalah lebih-- -Tidak!
Tidak!
813
00:47:53,999 --> 00:47:56,126
Itulah helai penyerahan.
kamu tidak pernah menarik itu.
814
00:47:56,293 --> 00:47:58,629
Tiada lagi gerakan yang memalukan
untuk seorang Space Rangers.
815
00:47:58,795 --> 00:47:59,796
Maafkan saya.
816
00:47:59,963 --> 00:48:02,174
Adakah saya terlepas butang mana
yang merupakan butang Mod Stealth?
817
00:48:02,341 --> 00:48:03,425
Ini adalah butang ini.
818
00:48:03,592 --> 00:48:04,635
Belum lagi!
819
00:48:04,801 --> 00:48:07,554
kamu tekan butang ini,
kemudian kamu keluar dari pintu
820
00:48:07,721 --> 00:48:09,515
depan, dan saya akan
pergi meletupkan kapal Zurg.
821
00:48:09,681 --> 00:48:11,099
-Bersedia?
-Bersedia.
822
00:48:11,308 --> 00:48:13,101
Tidak, tunggu. Tidak bersedia. Bertahan.
823
00:48:13,268 --> 00:48:15,187
Okay, faham.
Itu pasti memalukan.
824
00:48:16,730 --> 00:48:17,731
Baik.
825
00:48:17,898 --> 00:48:18,982
selamat tinggal lagi.
826
00:48:25,279 --> 00:48:27,281
Sox, awak halang penglihatan saya.
827
00:48:27,449 --> 00:48:28,784
Maaf. Adakah ini lebih baik?
828
00:48:28,951 --> 00:48:30,786
-negatif.
-Baiklah, bagaimana dengan ini?
829
00:48:31,537 --> 00:48:32,746
Bagaimana pula ini?
830
00:48:44,758 --> 00:48:46,552
Baik. Di sini kita pergi.
831
00:48:53,642 --> 00:48:56,186
Sangat bagus. Mod Stealth
berfungsi seperti yang dirancang.
832
00:48:57,623 --> 00:49:01,067
Ini cukup sempoi.
Pepijat bisu ini tidak dapat melihat kita.
833
00:49:01,322 --> 00:49:03,157
Hei, pepijat. Hei, pepijat. pepijat.
834
00:49:03,360 --> 00:49:04,820
Saya di sini, bug.
Awak tak nampak saya ke?
835
00:49:06,446 --> 00:49:08,949
Dia tidak boleh. Dia langsung tidak nampak saya.
836
00:49:09,241 --> 00:49:11,368
Dan masa telah berlalu.
837
00:49:12,369 --> 00:49:13,662
Tunggu, pemasa.
838
00:49:13,871 --> 00:49:15,247
Mereka tidak tahu tentang pemasa.
839
00:49:16,874 --> 00:49:18,625
Awak tidak nampak saya.
840
00:49:18,792 --> 00:49:20,043
Tunggu. saya boleh jumpa awak.
841
00:49:20,794 --> 00:49:21,962
Saya boleh jumpa awak juga.
842
00:49:22,588 --> 00:49:23,922
Pepijat boleh melihat kita.
843
00:49:24,464 --> 00:49:26,091
Tidak tidak. Saya mengalah.
844
00:49:28,066 --> 00:49:29,206
Tarik!
845
00:49:33,974 --> 00:49:35,517
Balik! Balik!
846
00:49:37,686 --> 00:49:39,021
Ini tidak berfungsi.
847
00:49:39,188 --> 00:49:40,564
kamu perlu teruskan!
848
00:49:41,690 --> 00:49:43,609
Kita kena pusing.
849
00:49:45,652 --> 00:49:46,695
Mereka menuju tepat ke arah kita.
850
00:49:46,862 --> 00:49:49,072
Tidak tidak. Jangan dekati kenderaan!
851
00:50:03,212 --> 00:50:04,213
Baiklah!
852
00:50:04,379 --> 00:50:05,839
-Cara untuk menyesuaikan diri, pasukan.
-Serah di sini.
853
00:50:06,006 --> 00:50:07,925
kenapa kamu ucapkan tahniah kepada diri kamu sendiri?
854
00:50:08,077 --> 00:50:10,209
Kerana saya hanya Hawthorned
kami keluar dari situasi itu.
855
00:50:10,293 --> 00:50:11,730
Tetapi kamu boleh berjaya jika--
856
00:50:11,831 --> 00:50:13,346
Jika kamu beritahu
kami Mod Stealth akan hilang.
857
00:50:13,430 --> 00:50:14,139
Nah...
858
00:50:16,099 --> 00:50:18,268
Okay, semua orang ikut sahaja.
859
00:50:21,730 --> 00:50:22,773
Hello, saya awak--
860
00:50:35,410 --> 00:50:36,203
Bertahan!
861
00:50:40,916 --> 00:50:41,959
Adakah kita akan ke angkasa lepas?
862
00:50:42,125 --> 00:50:43,585
Tidak, saya akan menurunkan awak ke suatu tempat.
863
00:50:47,256 --> 00:50:49,383
Itu adalah pusingan besar yang berpusing.
Saya rasa saya perlukan beg.
864
00:50:49,550 --> 00:50:51,134
Tidak tidak. Jangan
muntah di dalam kenderaan.
865
00:50:51,301 --> 00:50:53,470
Saya boleh lihat bermula. Itulah ruang.
866
00:50:53,637 --> 00:50:54,721
Apa yang berlaku sekarang?
867
00:50:54,888 --> 00:50:55,931
Dia takut ruang.
868
00:50:56,098 --> 00:50:57,391
-Apa? & Lt; i & gt; - Dia patut.
Ini adalah mengerikan
869
00:50:57,558 --> 00:50:59,518
Izzy, ingat latihan awak.
870
00:50:59,685 --> 00:51:00,936
-Ini akan datang.
-Tidak tidak.
871
00:51:01,103 --> 00:51:02,062
Libatkan topi keledar kamu.
Itu akan menangkap.
872
00:51:02,229 --> 00:51:03,772
-Buzz! Kapal lain!
-Izzy, saya cuba--
873
00:51:26,670 --> 00:51:27,671
Saya tidak nampak apa-apa.
874
00:51:27,838 --> 00:51:29,590
Oh tidak! Sisi
gelap planet ini.
875
00:51:29,756 --> 00:51:30,966
Di sana! Pukul tiga!
876
00:51:31,133 --> 00:51:33,385
Bertahanlah. Ini tidak akan menjadi cantik.
877
00:51:44,146 --> 00:51:45,147
Adakah semua orang baik-baik saja?
878
00:51:45,314 --> 00:51:46,148
Saya rasa begitu.
879
00:51:56,450 --> 00:51:57,618
Sox, berikan saya laporan kerosakan.
880
00:51:57,784 --> 00:51:59,453
Tunggu sebentar.
881
00:52:01,205 --> 00:52:03,040
Baik. Ini lebih baik.
882
00:52:03,498 --> 00:52:04,625
Adakah ini lebih baik?
883
00:52:04,791 --> 00:52:08,504
Tidak, jelas ini lebih teruk secara
keseluruhan, saya cuma maksudkan... kamu tahu...
884
00:52:09,338 --> 00:52:10,756
Bagaimana kamu takut ruang?
885
00:52:11,256 --> 00:52:12,341
Oh, ini agak mudah.
886
00:52:12,674 --> 00:52:16,178
Tahukah kamu jika kamu
lepaskan kamu akan
887
00:52:16,345 --> 00:52:18,347
terus ke arah yang sama
selama-lamanya, cuma...
888
00:52:18,639 --> 00:52:21,141
Jadi, bagaimana kamu
hendak meletupkan kapal Zurg?
889
00:52:21,308 --> 00:52:23,101
Saya akan menjadi sokongan darat.
890
00:52:24,144 --> 00:52:26,188
Saya tahu, nenek tidak takut ruang.
891
00:52:26,355 --> 00:52:28,273
Tidak, kerana dia seorang Space Rangers.
892
00:52:28,440 --> 00:52:30,943
Astrophobia adalah
kehilangan kelayakan automatik.
893
00:52:31,109 --> 00:52:32,402
Apakah perkara itu?
894
00:52:32,611 --> 00:52:34,112
-Saya tidak tahu.
-Adakah ini akan kembali?
895
00:52:34,279 --> 00:52:35,405
Saya tidak tahu.
896
00:52:35,572 --> 00:52:37,908
Tetapi bagaimana ia--
Okay, kamu tidak tahu.
897
00:52:42,037 --> 00:52:45,374
Saya telah selesai. Saya akhir ada
kristal itu. Ini patut sudah berakhir.
898
00:52:46,208 --> 00:52:47,584
Tetapi siapa yang saya bergurau?
899
00:52:48,544 --> 00:52:49,921
Saya tidak perlukan kristal.
900
00:52:50,005 --> 00:52:52,042
Saya perlukan mesin masa
untuk keluar dari kekacauan ini.
901
00:52:52,756 --> 00:52:54,007
Penilaian selesai.
902
00:52:54,174 --> 00:52:55,175
teruk sangat ke?
903
00:52:57,261 --> 00:53:01,306
Letupan itu diserap oleh pelindung haba dan
hanya menyebabkan pintasan elektrik kecil.
904
00:53:01,473 --> 00:53:02,474
Baik.
905
00:53:02,641 --> 00:53:04,101
Jadi, untuk menjadi operasi penerbangan
906
00:53:04,268 --> 00:53:07,646
Armadillo akan perlukan
bahan kapasitans khusus.
907
00:53:07,855 --> 00:53:09,106
Oh, seperti benda elektrik.
908
00:53:09,273 --> 00:53:10,274
Bagaimana kamu tahu bahawa?
909
00:53:10,440 --> 00:53:11,483
Kami belajar ini.
910
00:53:12,568 --> 00:53:15,904
Kapasiti khusus, ingat?
Kami bina radio medan itu bulan lepas?
911
00:53:16,071 --> 00:53:17,114
Oh, ya. Itu seronok.
912
00:53:17,281 --> 00:53:18,407
Ya, kecuali Darby kacau.
913
00:53:18,574 --> 00:53:19,575
Saya akan persetan--
914
00:53:19,741 --> 00:53:21,577
Tolonglah. Saya cuba berfikir di sini.
915
00:53:22,035 --> 00:53:23,871
Saya kacau saya, tetapi kemudian saya betulkan.
916
00:53:24,037 --> 00:53:25,372
Tetapi kamu telah pecahkan konsol komputer itu.
917
00:53:25,539 --> 00:53:27,624
Saya perlukan gegelung
kecil itu untuknya... Apakah itu?
918
00:53:27,791 --> 00:53:28,834
Kapasiti khusus.
919
00:53:29,001 --> 00:53:31,295
Hei, sejujurnya, terdapat
banyak ruang di sini.
920
00:53:31,461 --> 00:53:34,214
Jika kamu ingin mengenang
kamu boleh pergi ke sana,
921
00:53:34,381 --> 00:53:36,550
atau lihat, tiada siapa
yang cuba berfikir di sana.
922
00:53:37,593 --> 00:53:38,635
Kita boleh naik ke sana.
923
00:53:38,802 --> 00:53:39,803
baiklah. Sempurna.
924
00:53:39,970 --> 00:53:42,222
ya. Okay, rancangan baru.
925
00:53:42,389 --> 00:53:43,390
Tunggu. Apa?
926
00:53:43,557 --> 00:53:45,601
Kemudahan perlombongan itu
akan ada konsol, bukan?
927
00:53:45,767 --> 00:53:48,145
Konsol itu akan ada
perkara gegelung kecil, bukan?
928
00:53:48,312 --> 00:53:49,980
Dan benda gegelung
kecil itu akan ada...
929
00:53:50,147 --> 00:53:51,148
Kapasiti khusus.
930
00:53:51,315 --> 00:53:53,650
Bahawa kita perlu membaiki kapal ini, bukan?
931
00:53:53,817 --> 00:53:54,651
Dia betul.
932
00:53:57,946 --> 00:54:01,116
Syabas. Sekarang ia
berfikir seperti Hawthorne.
933
00:54:02,300 --> 00:54:04,948
Mari kita dapatkan
bahagian itu dan keluar
934
00:54:05,041 --> 00:54:06,990
dari sini sebelum benda
itu menemui kita lagi.
935
00:54:29,061 --> 00:54:30,312
Whoa.
936
00:54:31,271 --> 00:54:32,439
Di sana.
937
00:54:35,734 --> 00:54:37,277
Baiklah, mari kita pergi.
938
00:54:45,702 --> 00:54:47,204
Log misi Buzz Lightyear.
939
00:54:47,371 --> 00:54:49,998
Untuk membaiki kapal
kami, kami perlu cari
940
00:54:50,165 --> 00:54:52,042
cara untuk masuk ke
dalam Pusat Perintah dan...
941
00:54:54,211 --> 00:54:56,255
Kerja bagus, banduan warga emas.
942
00:54:58,090 --> 00:55:01,385
Okay, gegelung pengaktifan
patut ada di sini.
943
00:55:01,552 --> 00:55:02,553
Sox?
944
00:55:03,845 --> 00:55:04,846
Perlukan pen?
945
00:55:04,930 --> 00:55:06,640
faham.
946
00:55:07,516 --> 00:55:08,809
Okay, yeah. Lain kali.
947
00:55:10,477 --> 00:55:11,478
Oh tidak.
948
00:55:11,812 --> 00:55:13,605
Langkah keselamatan diaktifkan.
949
00:55:14,690 --> 00:55:16,650
Tidak! Bukan ini lagi.
950
00:55:16,817 --> 00:55:18,026
Bukan apa? Apakah ini?
951
00:55:18,360 --> 00:55:23,073
Kon tangkap. Itu menahan kamu sehingga
mereka datang dan dapatkan kamu.
952
00:55:23,240 --> 00:55:25,367
Tiada siapa yang datang untuk dapatkan
kami. Mereka semua terperangkap di pangkalan.
953
00:55:25,534 --> 00:55:26,702
Jadi, kita patut pergi sahaja, bukan?
954
00:55:26,869 --> 00:55:28,287
Kita tidak boleh pergi begitu sahaja.
955
00:55:28,453 --> 00:55:31,415
Pasti kita boleh. Ambil dari
saya, kita sentiasa boleh pergi.
956
00:55:32,082 --> 00:55:33,083
Lihat, lihat?
957
00:55:34,543 --> 00:55:35,627
jom!
958
00:55:36,920 --> 00:55:37,921
Dah bagitahu.
959
00:55:38,422 --> 00:55:41,258
Sekarang, berhati-hatilah, kerana perkara ini--
960
00:55:42,217 --> 00:55:44,011
bergabung jika mereka menyentuh.
961
00:55:44,178 --> 00:55:46,722
Baiklah, maaf.
Tetapi mungkin jika kita berdua cuba?
962
00:55:46,889 --> 00:55:48,599
Itu tidak akan berkesan.
963
00:55:48,765 --> 00:55:50,017
kamu belum cuba pun.
964
00:55:51,393 --> 00:55:52,394
Tidak!
965
00:55:52,741 --> 00:55:53,574
Meow.
966
00:55:55,022 --> 00:55:56,148
Ya, itu tidak berjaya.
967
00:55:56,308 --> 00:55:57,642
-Buzz?
-Whoa, tahan.
968
00:55:57,816 --> 00:55:59,943
Saya tidak bantu sesiapa pun jika
saya terperangkap di sana dengan kamu.
969
00:56:00,110 --> 00:56:01,570
Sox, boleh awak matikan ini?
970
00:56:02,863 --> 00:56:04,615
Saya tidak dapat mencapai kawalan.
971
00:56:05,324 --> 00:56:07,492
Tunggu, ada titik
lembut di lantai di sini.
972
00:56:07,659 --> 00:56:09,036
-Mungkin jika kita boleh--
-Itu adalah kaki saya.
973
00:56:09,620 --> 00:56:10,829
-Maaf.
-Tunggu, lihat!
974
00:56:11,830 --> 00:56:14,708
Tunggu, itu sahaja.
Perkara itu kuasa perkara-perkara ini.
975
00:56:14,875 --> 00:56:16,960
-Kemudian mari kita memukul lagi.
-Tunggu. Tunggu.
976
00:56:17,628 --> 00:56:19,129
Kami perlukan pintu untuk dibuka.
977
00:56:19,296 --> 00:56:22,299
Jadi saya akan buka ini.
kamu membanting ke sumber kuasa.
978
00:56:22,466 --> 00:56:24,885
Perkara-perkara ini akan hilang.
Dan kami akan terus keluar.
979
00:56:25,052 --> 00:56:25,886
-Baik tuan.
-Baiklah.
980
00:56:26,053 --> 00:56:26,845
sedia?
981
00:56:31,099 --> 00:56:31,808
Teruskan cuba!
982
00:56:36,355 --> 00:56:37,814
Kami tidak cukup berat.
983
00:56:38,524 --> 00:56:40,275
Buzz, kami perlukan awak.
984
00:56:40,442 --> 00:56:41,735
Tunggu, di sana?
985
00:56:41,902 --> 00:56:44,154
Tetapi jika ini tidak berjaya saya
tidak akan dapat selamatkan kamu.
986
00:56:44,321 --> 00:56:47,199
kamu tidak perlu selamatkan
kami, kamu perlu sertai kami.
987
00:56:55,415 --> 00:56:56,416
sekali lagi.
988
00:56:57,960 --> 00:56:58,961
sekali lagi!
989
00:57:01,505 --> 00:57:02,464
sekali lagi!
990
00:57:09,388 --> 00:57:10,472
Tidak!
991
00:57:11,265 --> 00:57:12,307
Pergi! Pergi!
992
00:57:13,767 --> 00:57:14,768
Berhati-hati!
993
00:57:19,064 --> 00:57:20,065
Buzz, tidak!
994
00:57:20,232 --> 00:57:21,400
Kami perlukan gegelung.
995
00:57:39,418 --> 00:57:40,794
Kami dapat awak.
996
00:57:49,845 --> 00:57:50,971
Lihat tu. Makanan ringan.
997
00:57:53,182 --> 00:57:54,474
Sesiapa yang pergi untuk snek?
998
00:57:55,350 --> 00:57:57,853
SANDWICH DAGING
999
00:58:04,151 --> 00:58:06,612
Di sini. Mari kita semua mengecas semula sedikit.
1000
00:58:09,823 --> 00:58:10,949
Di sini kamu pergi.
1001
00:58:13,476 --> 00:58:17,164
Huh, ini, uh-- Apa-- Apa--
1002
00:58:17,831 --> 00:58:18,999
Apa yang berlaku di sini?
1003
00:58:19,416 --> 00:58:20,626
Ada masalah dengan sandwic kamu?
1004
00:58:20,792 --> 00:58:23,378
Kenapa daging di luar?
1005
00:58:23,712 --> 00:58:25,339
Kerana ini adalah sandwic?
1006
00:58:25,506 --> 00:58:27,508
Tidak, roti itu
patut di luar.
1007
00:58:27,674 --> 00:58:29,218
Apa, seperti, roti, daging, roti?
1008
00:58:29,384 --> 00:58:30,552
Itu terlalu banyak roti.
1009
00:58:31,053 --> 00:58:32,804
Ya, tetapi ini semua basah.
1010
00:58:32,971 --> 00:58:35,015
Yeah. Jari berair.
Itulah bahagian yang terbaik.
1011
00:58:35,182 --> 00:58:36,850
Bilakah kali terakhir
kamu makan sandwic?
1012
00:58:37,010 --> 00:58:39,054
Saya tidak tahu, seratus tahun
yang lalu, beri atau menerima.
1013
00:58:39,228 --> 00:58:41,188
Hanya "roti, daging, roti."
1014
00:58:41,355 --> 00:58:42,356
Itu terlalu banyak roti.
1015
00:58:42,523 --> 00:58:44,608
Itu hanya akan menyedut semua
kelembapan keluar dari mulut kamu.
1016
00:58:45,567 --> 00:58:46,568
Bagus, Darby.
1017
00:58:46,902 --> 00:58:47,945
Oh tidak!
1018
00:58:48,153 --> 00:58:49,029
Sox!
1019
00:58:50,239 --> 00:58:51,448
Bangun, Sox.
1020
00:58:51,990 --> 00:58:53,575
jom, kawan kecil, kembali kepada saya.
1021
00:58:54,201 --> 00:58:55,661
Tolong, Sox. Saya minta maaf.
1022
00:58:56,495 --> 00:58:57,496
Sox.
1023
00:58:59,915 --> 00:59:01,625
Hello. Saya perlukan but semula.
1024
00:59:06,797 --> 00:59:10,676
Saya minta maaf, kawan-kawan.
Saya hampir bunuh Sox.
1025
00:59:10,968 --> 00:59:13,095
Saya hampir bunuh kita semua di sana.
1026
00:59:13,262 --> 00:59:16,515
Hei, dengar cakap saya, itu hanya satu kesilapan.
1027
00:59:17,140 --> 00:59:18,141
Betul, Buzz?
1028
00:59:20,519 --> 00:59:24,147
Cuba untuk menjadi lebih baik sedikit.
1029
00:59:30,624 --> 00:59:31,667
Dengar.
1030
00:59:34,491 --> 00:59:36,076
Saya hanya...
1031
00:59:37,035 --> 00:59:42,624
Semasa saya mula-mula pergi ke
Akademi, saya tidak... kamu tahu... bagus.
1032
00:59:43,625 --> 00:59:46,170
Saya kacau setiap hari.
1033
00:59:47,754 --> 00:59:49,131
Saya tersepit dalam laluan berhalangan.
1034
00:59:49,298 --> 00:59:51,925
Tangan saya menggigil sehingga
tidak dapat mencapai sasaran.
1035
00:59:52,092 --> 00:59:54,761
Bukan mata lembu.
Keseluruhan sasaran.
1036
00:59:55,512 --> 00:59:57,806
Dan saya akan berhenti selepas
minggu pertama, ini adalah...
1037
00:59:57,973 --> 01:00:00,893
jelas saya bukan bahan Space Ranger.
1038
01:00:01,059 --> 01:00:02,102
Betul ke?
1039
01:00:02,519 --> 01:00:03,562
Yeah.
1040
01:00:04,021 --> 01:00:06,106
Tetapi neneknya melihat
sesuatu dalam diri saya.
1041
01:00:08,650 --> 01:00:10,194
Jadi saya mula cari juga.
1042
01:00:12,362 --> 01:00:13,363
Menentukur semula.
1043
01:00:14,781 --> 01:00:17,117
Satu fail yang rosak dipulihkan.
1044
01:00:18,911 --> 01:00:20,120
Hei, dia sedang menyala.
1045
01:00:20,996 --> 01:00:23,165
-Nenek. -Hello, Sox
1046
01:00:23,332 --> 01:00:25,042
Saya perlukan awak untuk bantu saya.
1047
01:00:25,209 --> 01:00:29,213
Saya perlukan awak untuk menjaga
kawan baik saya. nama Buzz.
1048
01:00:29,796 --> 01:00:33,342
Dia tiada sekarang, tetapi dia
akan kembali tidak lama lagi.
1049
01:00:33,509 --> 01:00:35,511
Dia adalah seorang Space Rangers.
1050
01:00:35,677 --> 01:00:38,555
Dia akan bawa kita semua pulang.
Bawa kami semua pulang.
1051
01:00:53,111 --> 01:00:54,363
apa yang salah?
1052
01:00:54,905 --> 01:00:56,198
Awak dengar tak?
1053
01:00:56,573 --> 01:00:58,951
Dia percaya saya boleh membetulkan
kesilapan yang saya lakukan.
1054
01:00:59,785 --> 01:01:01,954
Dan kepercayaan itu
merugikan segala-galanya.
1055
01:01:02,829 --> 01:01:04,706
semua? Tidak.
1056
01:01:05,499 --> 01:01:08,836
Dia ada nenek Kiko, Ayah
saya dan saya, semua kawannya.
1057
01:01:09,795 --> 01:01:13,882
Dia tidak bermaksud berada di sini, tetapi dia
ada seluruh kehidupan di planet ini, Buzz.
1058
01:01:14,716 --> 01:01:15,884
Kita semua ada.
1059
01:01:17,052 --> 01:01:18,762
Kecuali awak.
1060
01:01:21,139 --> 01:01:25,394
Kami mahu menjadi Space Rangers
sekali lagi. Kami mahu peduli.
1061
01:01:26,603 --> 01:01:29,439
Percayalah, dia penting.
1062
01:01:42,244 --> 01:01:43,829
kamu tahu, cara ini agak bagus.
1063
01:01:44,413 --> 01:01:48,375
Yeah? Roti, daging, roti.
Berapa lama awak buat macam tu?
1064
01:01:48,917 --> 01:01:49,918
Selamanya.
1065
01:01:52,171 --> 01:01:53,547
Dicas semula sepenuh.
1066
01:01:53,797 --> 01:01:54,965
jom.
1067
01:01:55,132 --> 01:01:57,718
Mari kita masukkan bahagian ini
ke dalam kapal dan pergi dari sini.
1068
01:01:58,302 --> 01:01:59,303
Sox, boleh awak terangkan jalan kami?
1069
01:01:59,469 --> 01:02:00,470
Sudah tentu.
1070
01:02:00,572 --> 01:02:03,312
Klik klik. Klik klik.
1071
01:02:03,932 --> 01:02:06,643
Saya nampak awak. Saya akan dapatkan awak.
Saya akan dapatkan awak.
1072
01:02:06,803 --> 01:02:07,596
Oh, saya tidak faham.
1073
01:02:07,769 --> 01:02:09,438
-Sox? & Lt; i & gt; - Di mana kamu pergi?
Saya dapat kamu!
1074
01:02:09,605 --> 01:02:10,856
-Sox. -Ya, maaf
1075
01:02:14,060 --> 01:02:17,647
Ini memang mengujakan.
Parti Kejutan Operasi, kami datang!
1076
01:02:17,814 --> 01:02:20,609
Tunggu apa? Negatif. Saya tidak boleh
meletakkan awak dalam bahaya seperti itu.
1077
01:02:20,782 --> 01:02:22,492
Apa, adakah kamu akan
lakukan seluruh misi seorang diri?
1078
01:02:22,659 --> 01:02:23,660
Saya boleh lakukan.
1079
01:02:23,827 --> 01:02:25,495
Kerana kamu dapat Hawthorne di sini.
1080
01:02:25,662 --> 01:02:29,208
Dan saya hargai itu. Beritahu kamu apa, saya
akan beritahu kamu jika saya perlukan kamu.
1081
01:02:29,374 --> 01:02:33,378
Tetapi sehingga itu mari kita cuba untuk
kembali ke Armadillo tanpa apa-apa lagi--
1082
01:02:40,761 --> 01:02:41,762
Lari!
1083
01:02:46,808 --> 01:02:47,518
Tidak!
1084
01:02:52,397 --> 01:02:53,232
Apa?
1085
01:02:53,398 --> 01:02:55,150
Ini adalah selepas saya! Kembali ke kapal!
1086
01:02:55,317 --> 01:02:56,360
Tetapi Buzz!
1087
01:02:59,446 --> 01:03:00,864
Log misi Buzz Lightyear.
1088
01:03:03,909 --> 01:03:05,285
Saya sedang dikejar oleh seorang...
1089
01:03:07,120 --> 01:03:08,622
hanya robot besar.
1090
01:03:09,831 --> 01:03:12,793
Saya bawa pergi sementara
yang lain melarikan diri ke kapal.
1091
01:03:34,857 --> 01:03:36,024
Buzz.
1092
01:03:36,650 --> 01:03:38,235
Apa? Macam mana awak tahu nama saya?
1093
01:03:39,611 --> 01:03:40,654
Ikut aku.
1094
01:03:40,821 --> 01:03:41,822
Apa?
1095
01:03:45,576 --> 01:03:48,203
Ini sudah pasti
melanggar parol saya.
1096
01:03:52,332 --> 01:03:54,334
jom. Mari kita keluar dari sini.
1097
01:04:14,556 --> 01:04:15,596
Zurg.
1098
01:04:34,333 --> 01:04:37,753
Sediakan diri kamu untuk pelancaran.
Parti Kejutan Operasi dihidupkan semula.
1099
01:04:37,920 --> 01:04:38,921
Apa? Bersama kami?
1100
01:04:39,087 --> 01:04:40,589
Apa, adakah saya akan
lakukan seluruh misi seorang diri?
1101
01:04:41,381 --> 01:04:44,301
Kami belum dapat melancarkan lagi. Saya
perlukan lima minit untuk memasang gegelung.
1102
01:04:48,305 --> 01:04:49,973
Kita tidak boleh duduk di sini selama lima minit.
1103
01:04:50,140 --> 01:04:51,715
Kapal itu masih ada keupayaan berlegar.
1104
01:04:51,799 --> 01:04:52,625
Kemudian mari kita gunakan mereka.
1105
01:05:11,119 --> 01:05:12,704
Kita mungkin kehilangan
mereka dalam geyser api.
1106
01:05:12,913 --> 01:05:15,415
Kejap jalan.
Kamu berdua, letupkan beberapa robot.
1107
01:05:15,582 --> 01:05:16,959
Tetapi kami belum pun
menamatkan latihan senjata kami.
1108
01:05:17,334 --> 01:05:18,836
Betapa sukar? Tengok.
1109
01:05:18,981 --> 01:05:21,526
Kami dapat benda tajam ini.
Dan yang ini mungkin meletup.
1110
01:05:21,713 --> 01:05:23,090
Buat sahaja apa yang dirasakan betul.
1111
01:05:23,257 --> 01:05:24,675
Apa? Apa yang awak akan lakukan?
1112
01:05:24,842 --> 01:05:26,760
Saya akan menari dengan Tuan Boom.
1113
01:05:32,766 --> 01:05:35,310
Sekarang itu memuaskan.
1114
01:05:35,602 --> 01:05:36,645
Dua puluh peratus siap.
1115
01:05:36,812 --> 01:05:37,813
Daripada seratus?
1116
01:05:42,317 --> 01:05:44,611
Mereka untung pada kita.
Di manakah geyser api itu?
1117
01:05:44,778 --> 01:05:45,779
Mati di hadapan.
1118
01:05:45,946 --> 01:05:47,281
Jangan risau, saya
tahu setiap inci terakhir--
1119
01:05:47,447 --> 01:05:48,448
Berhati-hati!
1120
01:05:59,543 --> 01:06:00,878
Ini, buang ini.
1121
01:06:01,044 --> 01:06:02,796
-Tunggu, tahan.
-Buangkan ia!
1122
01:06:10,218 --> 01:06:11,071
Zurg.
1123
01:06:12,556 --> 01:06:14,183
Geyser api mati di hadapan!
1124
01:06:18,020 --> 01:06:19,438
Lima puluh peratus siap.
1125
01:06:20,388 --> 01:06:21,248
Zurg.
1126
01:06:23,108 --> 01:06:25,319
Hei, kami ada bahan letupan di sini!
1127
01:06:31,491 --> 01:06:32,576
Cepat! Beri saya sesuatu.
1128
01:06:40,569 --> 01:06:41,732
Zurg.
1129
01:06:48,250 --> 01:06:49,793
Sembilan puluh peratus siap.
1130
01:06:49,968 --> 01:06:51,845
Izzy, adakah kamu tahu bagaimana
untuk memindahkan kuasa dengan cepat?
1131
01:06:52,012 --> 01:06:53,472
Saya telah lakukan dalam simulator.
1132
01:06:53,639 --> 01:06:55,015
Nah, ini akan menjadi nyata.
1133
01:06:55,724 --> 01:06:58,143
-Adakah kamu perlukan bantuan saya dengan apa-apa?
-Sama sekali tidak.
1134
01:06:58,310 --> 01:06:59,353
Sembilan puluh lima peratus siap.
1135
01:06:59,520 --> 01:07:01,396
Pendorong sedia. Butang hijau. Tengah.
1136
01:07:01,855 --> 01:07:02,439
Selesai.
1137
01:07:04,608 --> 01:07:05,651
Ingat dari latihan.
1138
01:07:05,817 --> 01:07:07,986
kamu tidak menarik
picu, kamu memerah picu.
1139
01:07:08,153 --> 01:07:09,029
Saya tahu.
1140
01:07:09,404 --> 01:07:10,614
Sembilan puluh sembilan peratus siap.
1141
01:07:10,781 --> 01:07:11,782
Pindahkan kepada Kuasa Berayun.
1142
01:07:11,949 --> 01:07:12,783
Selesai.
1143
01:07:15,369 --> 01:07:16,537
Seratus peratus siap.
1144
01:07:17,663 --> 01:07:19,540
But semula. Okey, bersedia untuk dilancarkan
1145
01:07:19,706 --> 01:07:21,208
apabila sel bahan api adalah--
1146
01:07:21,375 --> 01:07:22,167
Tidak!
1147
01:07:29,716 --> 01:07:30,926
Oh tidak.
1148
01:07:31,134 --> 01:07:31,927
Letupan!
1149
01:07:37,307 --> 01:07:38,642
Dapatkan kristal!
1150
01:07:57,035 --> 01:07:57,911
Tidak.
1151
01:08:07,254 --> 01:08:08,255
saya...
1152
01:08:18,974 --> 01:08:20,017
Buzz.
1153
01:08:20,642 --> 01:08:21,643
saya minta maaf sangat.
1154
01:08:22,728 --> 01:08:25,314
semua berlaku begitu pantas dan saya...
1155
01:08:25,479 --> 01:08:26,607
Saya hanya...
1156
01:08:29,943 --> 01:08:31,737
Saya buat kesilapan.
1157
01:08:33,029 --> 01:08:34,156
Yeah.
1158
01:08:37,033 --> 01:08:39,411
Baiklah, tetapi kita belum selesai, bukan?
1159
01:08:39,995 --> 01:08:41,622
Kita masih boleh lakukan sesuatu.
1160
01:08:41,787 --> 01:08:44,041
Izzy, lihat sekeliling.
1161
01:08:44,625 --> 01:08:46,210
Tiada apa yang perlu dilakukan.
1162
01:08:46,376 --> 01:08:47,461
Misi...
1163
01:08:48,754 --> 01:08:49,921
Ini sudah berakhir.
1164
01:08:50,671 --> 01:08:51,798
Buzz.
1165
01:08:52,256 --> 01:08:53,425
Buzz!
1166
01:08:53,591 --> 01:08:55,051
awak nak pergi mana?
1167
01:08:55,219 --> 01:08:58,388
Saya hanya perlu bersendirian.
1168
01:09:01,308 --> 01:09:02,309
Tidak!
1169
01:09:08,564 --> 01:09:09,566
Buzz!
1170
01:09:12,569 --> 01:09:13,569
Buzz.
1171
01:09:46,645 --> 01:09:47,645
Apa yang...
1172
01:09:47,979 --> 01:09:50,439
Apakah ini? Di mana kita?
1173
01:09:51,483 --> 01:09:52,609
siapa awak
1174
01:09:52,901 --> 01:09:54,695
Sekarang itulah persoalan.
1175
01:10:05,247 --> 01:10:07,082
Awak kelihatan baik, Buzz.
1176
01:10:08,208 --> 01:10:09,334
Ayah?
1177
01:10:09,585 --> 01:10:10,586
Teka lagi.
1178
01:10:25,475 --> 01:10:26,476
Sox?
1179
01:10:27,811 --> 01:10:29,313
Hello, Buzz.
1180
01:10:30,189 --> 01:10:31,648
Saya tidak faham.
1181
01:10:37,863 --> 01:10:39,156
Saya kacau semua ini.
1182
01:10:39,323 --> 01:10:41,283
Hei, itu hanya satu kesilapan.
1183
01:10:41,783 --> 01:10:43,118
Ingat apa yang awak beritahu saya?
1184
01:10:43,994 --> 01:10:45,078
Yang ini berbeza.
1185
01:10:45,245 --> 01:10:46,246
kenapa?
1186
01:10:46,413 --> 01:10:47,831
Kerana ini adalah milik saya!
1187
01:10:59,676 --> 01:11:02,596
Saya patut menjadi sebaik nenek saya.
1188
01:11:03,180 --> 01:11:05,265
Saya patut menjadi Hawthorne.
1189
01:11:08,185 --> 01:11:09,353
Tapi saya tidak.
1190
01:11:22,699 --> 01:11:23,825
Buzz?
1191
01:11:25,994 --> 01:11:27,162
Tunggu sebentar, tahan.
1192
01:11:27,329 --> 01:11:28,622
awak bukan saya.
saya adalah saya.
1193
01:11:28,789 --> 01:11:29,831
kamu adalah kamu sekarang.
1194
01:11:29,998 --> 01:11:32,000
Tetapi saya adalah awak 50 tahun dari sekarang.
1195
01:11:32,167 --> 01:11:33,335
Nah, tidak boleh ada dua kekacauan.
1196
01:11:33,502 --> 01:11:35,003
Namun di sini kami berdua.
1197
01:11:35,671 --> 01:11:37,047
Baiklah kalau begitu. Jika awak adalah saya.
1198
01:11:37,214 --> 01:11:38,882
Saya sedang fikir
nombor antara satu dan--
1199
01:11:39,049 --> 01:11:40,634
1273.
1200
01:11:40,801 --> 01:11:41,802
Whoa.
1201
01:11:42,775 --> 01:11:43,678
Zurg.
1202
01:11:43,762 --> 01:11:45,097
Bukankah itu comel.
1203
01:11:45,264 --> 01:11:46,974
Robot tidak boleh menyebut "Buzz".
1204
01:11:47,182 --> 01:11:49,429
Jadi di sini saya hanya Zurg.
1205
01:11:49,513 --> 01:11:50,351
Zurg.
1206
01:11:50,435 --> 01:11:51,520
Dan saya rasa kamu juga begitu.
1207
01:11:51,687 --> 01:11:52,688
Bagaimana? Saya tidak faham.
1208
01:11:52,855 --> 01:11:54,815
Jangan bimbang mengenai.
Semua ini tidak akan penting.
1209
01:11:54,982 --> 01:11:55,816
Buzz.
1210
01:11:55,983 --> 01:11:56,859
ya?
1211
01:11:57,025 --> 01:11:58,569
Awak kena jelaskan semua pada dia.
1212
01:11:59,361 --> 01:12:00,362
kamu betul.
1213
01:12:00,529 --> 01:12:02,823
Saya minta maaf, ini hanya mengujakan.
1214
01:12:02,990 --> 01:12:04,449
kamu akhir di sini.
1215
01:12:04,616 --> 01:12:07,077
Lihat, saya juga mencapai kelajuan hiper.
1216
01:12:07,494 --> 01:12:08,954
Kelajuan hiper.
1217
01:12:09,663 --> 01:12:11,206
Seperti yang awak lakukan.
1218
01:12:12,082 --> 01:12:14,459
Tetapi saya tidak disambut sebagai hero.
1219
01:12:15,419 --> 01:12:20,382
Tidak, Komander baharu itu akan
menangkap saya kerana mencuri XL-15.
1220
01:12:20,549 --> 01:12:24,178
Saya telah menemui cara untuk bawa
mereka pulang, dan mereka tidak peduli.
1221
01:12:24,344 --> 01:12:25,304
Jadi saya melarikan diri.
1222
01:12:30,767 --> 01:12:34,021
Saya pergi sejauh yang saya
boleh, secepat yang saya boleh.
1223
01:12:34,688 --> 01:12:37,941
Pada kelajuan itu selama itu saya telah
mengembara berabad-abad lamanya.
1224
01:12:38,108 --> 01:12:41,904
Dan saya berakhir pada masa
depan yang kamu tidak akan kenali.
1225
01:12:42,112 --> 01:12:44,698
Penuh dengan teknologi yang kamu tidak boleh bayangkan.
1226
01:12:45,073 --> 01:12:47,534
Dan ketika itulah saya sedar.
1227
01:12:47,701 --> 01:12:50,954
Jika kita boleh gunakan kristal
ini untuk pergi ke hadapan dalam masa.
1228
01:12:51,830 --> 01:12:53,373
kenapa tidak gunakan untuk kembali?
1229
01:12:53,540 --> 01:12:55,209
Tetapi kita tidak boleh kembali ke masa lalu.
1230
01:12:55,375 --> 01:12:57,169
-Kita boleh sekarang.
-Apa?
1231
01:12:57,377 --> 01:13:00,339
Dengar, Buzz, saya sudah rehat.
1232
01:13:00,506 --> 01:13:03,511
Apa yang berlaku kepada awak
tidak pernah berlaku kepada saya.
1233
01:13:03,717 --> 01:13:07,054
Ini adalah yang baru sekarang yang tidak pernah dihayati.
1234
01:13:07,221 --> 01:13:09,681
kamu lihat, kita boleh ubah keadaan, Buzz.
1235
01:13:09,848 --> 01:13:13,894
Nah, jika kita boleh kembali
ke masa lalu, kita boleh
1236
01:13:14,061 --> 01:13:15,020
halang diri kita
daripada mendarat di planet itu.
1237
01:13:15,187 --> 01:13:16,355
Dari pernah langgar gunung tu.
1238
01:13:16,522 --> 01:13:17,856
Kita boleh teruskan misi pulang.
1239
01:13:18,023 --> 01:13:19,650
Dan semua ini tidak
akan pernah berlaku.
1240
01:13:20,317 --> 01:13:21,735
ia adalah satu rancangan yang baik.
1241
01:13:22,027 --> 01:13:24,404
Dan kristal ini adalah kunci kepada semua.
1242
01:13:24,571 --> 01:13:26,031
Tunggu, bukankah kamu sudah ada satu?
1243
01:13:26,198 --> 01:13:27,699
Nah, macam-macam.
1244
01:13:28,992 --> 01:13:32,412
Lihat, saya memakai kristal saya
untuk menguji perjalanan masa.
1245
01:13:32,579 --> 01:13:34,748
Menyusahkan diri sendiri juga. ini ambil sedikit masa.
1246
01:13:34,915 --> 01:13:37,334
Ternyata ini bukan sains yang tepat.
1247
01:13:37,501 --> 01:13:40,045
Ini adalah sejauh yang
saya boleh dapatkan.
1248
01:13:40,212 --> 01:13:42,381
jom, bantu saya mengkonfigurasi enjin.
1249
01:13:42,548 --> 01:13:43,715
Ini patut kelihatan biasa.
1250
01:13:43,882 --> 01:13:45,884
Tunggu, adakah ini berdasarkan lobak?
1251
01:13:46,051 --> 01:13:47,719
Tetapkannya untuk pendorong terbalik, penuh.
1252
01:13:50,347 --> 01:13:51,849
Jadi, kami merancang semua ini?
1253
01:13:52,057 --> 01:13:54,560
Tidak, ini semua dipinjam.
1254
01:13:54,726 --> 01:13:56,436
Saya hanya buat beberapa pengubahsuaian.
1255
01:14:02,651 --> 01:14:05,320
Dia akan menjadi seorang
Space Rangers sekali lagi, Buzz.
1256
01:14:06,905 --> 01:14:07,990
Yeah.
1257
01:14:08,407 --> 01:14:09,408
walaupun...
1258
01:14:09,575 --> 01:14:10,409
Apa?
1259
01:14:10,617 --> 01:14:13,537
Nah, dia tidak akan ada keluarga.
1260
01:14:14,121 --> 01:14:15,163
Dia tidak akan ada Izzy.
1261
01:14:15,330 --> 01:14:16,456
Siapa Izzy?
1262
01:14:17,249 --> 01:14:19,272
Lihat, dia tidak akan
rindukan sesiapa jika dia
1263
01:14:19,356 --> 01:14:22,598
tidak pernah bertemu
mereka pada mulanya, bukan?
1264
01:14:23,922 --> 01:14:27,551
satu-satu perkara yang orang akan tahu
ialah kita telah selesaikan misi kita.
1265
01:14:29,052 --> 01:14:31,221
Di sini. Serahkan kristal awak kepada saya.
1266
01:14:34,141 --> 01:14:35,142
Buzz?
1267
01:14:36,143 --> 01:14:37,603
Mungkin saya tidak tahu...
1268
01:14:38,020 --> 01:14:39,521
mungkin kita patut fikirkan perkara ini.
1269
01:14:39,688 --> 01:14:41,064
Fikir tentang apa?
1270
01:14:41,231 --> 01:14:44,443
Komander Hawthorne percaya kami boleh
membetulkan kesilapan yang kami lakukan ini.
1271
01:14:44,943 --> 01:14:47,321
Dan kepercayaan itu merugikan segala-galanya.
1272
01:14:47,946 --> 01:14:50,365
Oh, tidak, tidak.
Kami ada semua itu salah.
1273
01:14:50,532 --> 01:14:52,242
Dia ada seluruh kehidupan di bawah sana.
1274
01:14:52,409 --> 01:14:53,911
hidup macam mana?
1275
01:14:54,870 --> 01:14:57,080
Kami patut menjadi Space Rangers.
1276
01:14:57,706 --> 01:14:59,333
Kami kira penting.
1277
01:15:00,083 --> 01:15:02,544
kamu tidak mahu hidup seperti ini, Buzz.
1278
01:15:02,711 --> 01:15:05,839
Bangun dengan mimpi ngeri yang sama.
1279
01:15:06,006 --> 01:15:08,342
Dihantui kesilapan awak.
1280
01:15:08,509 --> 01:15:10,886
Tetapi kamu akhir boleh lepaskan.
1281
01:15:11,345 --> 01:15:13,013
Bermula sekarang.
1282
01:15:15,516 --> 01:15:16,517
kamu betul.
1283
01:15:17,643 --> 01:15:19,019
Saya boleh.
1284
01:15:20,896 --> 01:15:21,897
awak nak pergi mana?
1285
01:15:22,648 --> 01:15:24,525
Awak dan saya, kita tidak sama.
1286
01:15:25,192 --> 01:15:26,777
Saya minta maaf.
1287
01:15:26,944 --> 01:15:28,111
Tidak, Buzz.
1288
01:15:28,987 --> 01:15:30,113
Saya minta maaf.
1289
01:15:43,335 --> 01:15:44,294
Hei, kucing.
1290
01:15:44,461 --> 01:15:45,879
Adakah kamu tahu bagaimana untuk menerbangkan benda ini?
1291
01:15:46,046 --> 01:15:47,339
Tiada bahan api.
1292
01:15:47,506 --> 01:15:50,425
Lihatlah, inilah sebab kita
tidak patut terpengaruh.
1293
01:15:50,592 --> 01:15:51,510
Apa yang kamu mahu lakukan?
1294
01:15:51,677 --> 01:15:53,220
Tunggu di pos luar sehingga
robot menemui kami?
1295
01:15:53,387 --> 01:15:55,013
Itu lebih baik daripada
terkandas di sini.
1296
01:15:55,180 --> 01:15:56,515
di mana tiada siapa yang akan menemui kita.
1297
01:15:56,688 --> 01:15:59,983
kamu adalah orang terakhir yang saya
mahu terjebak dalam situasi hidup dan mati.
1298
01:16:00,143 --> 01:16:01,270
Nah, kamu beruntung. Baik?
1299
01:16:01,436 --> 01:16:03,647
Sebab tengok sekeliling.
Ini hanyalah situasi kematian.
1300
01:16:03,814 --> 01:16:05,566
Meow meow.
1301
01:16:07,234 --> 01:16:08,652
Saya telah kehilangan Buzz sepenuh.
1302
01:16:09,695 --> 01:16:11,071
Dia terlalu jauh untuk dijejaki.
1303
01:16:27,421 --> 01:16:28,922
Semua orang, di dalam!
1304
01:16:29,089 --> 01:16:29,923
Apa?
1305
01:16:31,300 --> 01:16:32,551
Masuk ke dalam kapal.
1306
01:16:35,262 --> 01:16:36,263
Apakah selepas kita sekarang?
1307
01:16:36,430 --> 01:16:37,431
Kami tidak ada senjata lagi.
1308
01:16:37,598 --> 01:16:38,932
Tidak kenapa. Kami akan keluar dari sini.
1309
01:16:39,092 --> 01:16:40,177
Kemana kita akan pergi?
1310
01:16:40,350 --> 01:16:41,768
Kami akan ke angkasa lepas.
1311
01:16:45,397 --> 01:16:47,191
Hei, lepaskan saya. Tidak!
1312
01:16:48,609 --> 01:16:51,653
Saya tidak faham apa
yang berlaku di sini, Buzz.
1313
01:16:52,070 --> 01:16:53,530
awak dah berubah.
1314
01:16:53,697 --> 01:16:55,699
Dan bukan untuk kebaikan.
1315
01:16:55,866 --> 01:16:56,867
Tidak!
1316
01:16:57,034 --> 01:16:59,828
kamu tidak boleh lakukan ini.
kamu akan memadamkan semua.
1317
01:17:00,370 --> 01:17:01,455
Tepat sekali.
1318
01:17:02,497 --> 01:17:04,374
Tidak, kamu akan ambil segala-galanya.
1319
01:17:04,541 --> 01:17:06,919
Keluarga orang, kawan mereka.
1320
01:17:07,085 --> 01:17:08,504
Kawan-kawan saya.
1321
01:17:08,962 --> 01:17:10,672
Mereka ada kehidupan di planet itu.
1322
01:17:10,839 --> 01:17:12,299
Semua orang begitu.
1323
01:17:12,841 --> 01:17:14,092
Kecuali kita.
1324
01:17:15,427 --> 01:17:18,055
Saya hampir tidak kenal awak, Buzz.
1325
01:17:18,639 --> 01:17:21,058
Semua idea baru ini...
1326
01:17:21,600 --> 01:17:22,768
Awak tahu tak?
1327
01:17:22,935 --> 01:17:24,978
Kami akan meneruskan dan memadamkannya juga.
1328
01:17:27,607 --> 01:17:28,815
-Wah.
-Saya beli kamu lima minit
1329
01:17:28,982 --> 01:17:29,942
kenapa?
1330
01:17:30,108 --> 01:17:31,318
Saya suka awak baru ini.
1331
01:17:33,153 --> 01:17:34,988
Kita perlu musnahkan kapal ini.
1332
01:17:35,405 --> 01:17:36,532
Bolehkah kamu bawa saya ke jambatan?
1333
01:17:36,698 --> 01:17:37,783
Sudah tentu. Ikut saya.
1334
01:17:45,061 --> 01:17:45,955
Zurg.
1335
01:17:49,711 --> 01:17:52,005
Parti Kejutan Operasi, mari kita pergi.
1336
01:17:52,207 --> 01:17:53,187
Zap, zap!
1337
01:17:54,174 --> 01:17:55,676
Kita perlu melindungi kapal pelarian kita.
1338
01:17:55,843 --> 01:17:57,678
Jadi, jangan biarkan mana-mana
robot masuk melalui pintu itu.
1339
01:17:57,845 --> 01:17:59,054
Jangan risau, kami akan menutup.
1340
01:17:59,221 --> 01:18:00,222
Awak pergi cari Buzz.
1341
01:18:00,389 --> 01:18:01,765
Saya akan menjejaki cip dalam tag anjing.
1342
01:18:01,932 --> 01:18:03,100
Meow meow.
1343
01:18:04,309 --> 01:18:05,310
apa yang salah?
1344
01:18:05,483 --> 01:18:08,069
Saya dapat dua isyarat Buzz.
Itu tidak boleh betul.
1345
01:18:08,230 --> 01:18:10,691
Saya akan triangulasi.
Itu akan bawa kita cukup dekat. jom.
1346
01:18:11,859 --> 01:18:13,277
Jalan pintas ke belakang.
1347
01:18:21,743 --> 01:18:22,744
Ini agak kemas.
1348
01:18:22,911 --> 01:18:23,704
Kami patut pergi.
1349
01:18:23,871 --> 01:18:24,872
Ya, baiklah.
1350
01:18:33,213 --> 01:18:34,214
Oh, hebat.
1351
01:18:34,381 --> 01:18:36,175
Saya tidak tahu mana-mana kawalan ini.
1352
01:18:36,383 --> 01:18:37,384
Tunggu. I.V.A.N.?
1353
01:18:37,551 --> 01:18:38,427
Ya, Kapten?
1354
01:18:38,594 --> 01:18:40,387
Nak, saya gembira jumpa awak.
1355
01:18:40,554 --> 01:18:42,764
Mulakan urutan kemusnahan
diri dalam masa dua minit.
1356
01:18:42,931 --> 01:18:45,559
kamu dapat.
Hitung detik musnah sendiri dimulakan.
1357
01:18:45,726 --> 01:18:48,228
Buzz, kamu tidak mahu
mana-mana teknologi hebat ini?
1358
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
Hanya awak, kawan, jom.
1359
01:18:50,564 --> 01:18:51,815
-Pengkhianat!
-Tidak.
1360
01:18:53,901 --> 01:18:54,902
Cukup!
1361
01:18:57,446 --> 01:18:59,823
Beritahu saya di mana kristal itu.
1362
01:19:00,866 --> 01:19:02,618
Okay, kita kena lindungi kapal pelarian kita.
1363
01:19:02,784 --> 01:19:04,119
Jadi, bagaimana kita menutup pintu ini?
1364
01:19:04,286 --> 01:19:05,204
Saya tidak tahu.
1365
01:19:05,363 --> 01:19:06,698
Apa? kamu berkata, "jangan
risau kami akan menutup."
1366
01:19:06,872 --> 01:19:08,624
Betul, jadi jangan risau. Kami akan.
1367
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
Di sini kita pergi.
1368
01:19:11,210 --> 01:19:12,586
Lihat, lihat?
1369
01:19:12,920 --> 01:19:13,921
Apa?
1370
01:19:20,344 --> 01:19:21,386
Meow meow.
1371
01:19:21,553 --> 01:19:23,138
Isyarat lebih ketat sekarang.
1372
01:19:23,305 --> 01:19:24,515
Dia patut lurus begini.
1373
01:19:26,642 --> 01:19:28,227
Itu adalah banyak ruang.
1374
01:19:28,393 --> 01:19:30,354
Simpan bersama. Simpan bersama.
1375
01:19:30,896 --> 01:19:32,314
Tidak!
1376
01:19:33,732 --> 01:19:36,860
Saya tidak faham. Isyarat kata
Buzz berada 50 meter jauh.
1377
01:19:37,819 --> 01:19:39,696
Dia ada di sana.
1378
01:19:41,281 --> 01:19:42,991
kamu fikir kami tidak sama, Buzz?
1379
01:19:43,158 --> 01:19:46,161
kamu sudah menjadi saya,
cuma kamu belum ketahui.
1380
01:19:46,328 --> 01:19:47,746
Saya tidak akan menjadi awak!
1381
01:19:47,913 --> 01:19:51,250
Jika kamu tidak akan menjadi saya
kamu tidak akan menjadi sesiapa.
1382
01:19:54,795 --> 01:19:56,797
Graviti tiruan dilepaskan.
1383
01:19:57,047 --> 01:19:58,173
Letupan.
1384
01:19:59,091 --> 01:20:00,092
Tidak tidak.
1385
01:20:05,472 --> 01:20:07,307
-Hey apa yang kamu lakukan?
-bina bom.
1386
01:20:07,474 --> 01:20:08,559
Bagus, adakah kamu perlukan pen?
1387
01:20:08,725 --> 01:20:09,643
Bukan di sini.
1388
01:20:10,853 --> 01:20:11,854
Oh terima kasih.
1389
01:20:12,521 --> 01:20:13,522
Pudina.
1390
01:20:13,689 --> 01:20:14,731
Berikan saya pembalut itu.
1391
01:20:14,898 --> 01:20:17,192
Jadi, kamu boleh bina
bom daripada bahan itu?
1392
01:20:17,365 --> 01:20:18,867
Saya bekerja dengan kurang.
Sekarang berikan saya gula-gula getah.
1393
01:20:19,027 --> 01:20:21,029
Tunggu, saya belum selesai,
masih banyak rasa yang tinggal.
1394
01:20:21,196 --> 01:20:22,197
jom!
1395
01:20:23,657 --> 01:20:26,285
di sana. Apabila mereka
memijaknya ini akan meletup.
1396
01:20:26,451 --> 01:20:27,536
Bagaimana jika mereka tidak memijaknya?
1397
01:20:27,703 --> 01:20:29,663
Maksud saya, saya tidak
akan menginjaknya, bukan?
1398
01:20:30,622 --> 01:20:32,833
Kemudian kita perlu jatuhkan
sesuatu yang berat di atas.
1399
01:20:39,339 --> 01:20:40,883
-Hanya akan... -Tidak!
1400
01:20:50,726 --> 01:20:51,727
Buzz?
1401
01:20:51,894 --> 01:20:53,103
Buzz!
1402
01:20:53,270 --> 01:20:54,271
Alisha?
1403
01:20:55,731 --> 01:20:57,274
awak okay tak?
1404
01:20:59,234 --> 01:21:02,988
Tidak. Saya tidak boleh lakukan
seorang diri. Saya perlukan pertolongan.
1405
01:21:03,356 --> 01:21:06,484
Saya bukan nenek saya.
1406
01:21:06,658 --> 01:21:11,079
Izzy, saya tidak perlukan
nenek awak, saya perlukan awak.
1407
01:21:13,415 --> 01:21:14,917
Sox, bagaimana kita boleh ke sana?
1408
01:21:15,083 --> 01:21:16,084
Melalui kunci udara.
1409
01:21:17,294 --> 01:21:18,337
Melalui sana?
1410
01:21:18,504 --> 01:21:19,630
Tiada apa-apa di luar sana.
1411
01:21:19,796 --> 01:21:21,590
Tepat sekali. Tiada apa-apa dengan cara kamu.
1412
01:21:21,757 --> 01:21:23,217
kamu hanya pergi terus ke seberang.
1413
01:21:23,383 --> 01:21:24,384
Tidak!
1414
01:21:27,179 --> 01:21:28,722
Biarkan saya meluruskan ini,
apabila ini jatuh pada bom kamu
1415
01:21:28,889 --> 01:21:29,973
-pasti akan meletup.
-Ya.
1416
01:21:30,140 --> 01:21:31,141
-Dan itu akan menutup pintu?
-Ya.
1417
01:21:31,850 --> 01:21:32,851
Tetapi lebih baik kita cepat.
1418
01:21:33,018 --> 01:21:34,228
Saya tergesa-gesa.
1419
01:21:34,853 --> 01:21:36,480
kenapa kamu tidak tergesa-gesa?
1420
01:21:37,940 --> 01:21:39,066
jom.
1421
01:21:51,703 --> 01:21:52,371
Baik.
1422
01:21:55,332 --> 01:21:57,584
jom, Izzy.
1423
01:21:57,751 --> 01:21:59,378
kamu dapat ini.
1424
01:22:00,671 --> 01:22:02,172
Alamak.
1425
01:22:04,675 --> 01:22:06,009
Oh tidak.
1426
01:22:07,052 --> 01:22:10,722
Hanya jangan melihat ke bawah,
atau ke atas. ini adalah semua ruang.
1427
01:22:11,265 --> 01:22:13,225
Ini ada di mana-mana. Di sekeliling kamu.
1428
01:22:13,934 --> 01:22:15,853
Saya minta maaf, saya mungkin tidak bantu.
1429
01:22:16,019 --> 01:22:17,229
Terus sahaja.
1430
01:22:17,938 --> 01:22:20,774
Sebaik sahaja kamu menolak
itu arah yang kamu akan pergi.
1431
01:22:21,733 --> 01:22:23,110
Tetapi bagaimana jika saya terlepas?
1432
01:22:23,777 --> 01:22:24,862
Jangan lepaskan.
1433
01:22:58,270 --> 01:22:59,229
Apa? Oh tidak.
1434
01:22:59,605 --> 01:23:00,939
Tidak tidak!
1435
01:23:09,615 --> 01:23:10,490
Whoa!
1436
01:23:11,950 --> 01:23:13,202
Sox!
1437
01:23:19,499 --> 01:23:20,501
Terima kasih, Izzy.
1438
01:23:35,724 --> 01:23:37,226
Tiada jalan masuk.
1439
01:23:37,392 --> 01:23:38,644
Mungkin saya boleh bantu.
1440
01:23:46,568 --> 01:23:48,612
kamu tidak boleh bersembunyi untuk saya, Buzz.
1441
01:23:48,779 --> 01:23:50,822
Ini seperti bersembunyi dari diri sendiri.
1442
01:23:51,073 --> 01:23:52,866
Saya akan sentiasa cari awak.
1443
01:24:18,350 --> 01:24:20,352
Pembatalan manual diaktifkan.
1444
01:24:33,782 --> 01:24:34,908
-Buzz!
-Sekarang!
1445
01:24:41,874 --> 01:24:43,125
jom, mari kita keluar dari sini!
1446
01:24:43,292 --> 01:24:44,418
Kita perlu meletupkan kapal itu.
1447
01:24:44,585 --> 01:24:46,003
tiada masa.
Kami tidak akan berjaya.
1448
01:24:46,420 --> 01:24:47,671
Oh, ya, kami akan.
1449
01:24:55,596 --> 01:24:59,141
Urutan pemusnahan diri lengkap dalam sepuluh...
1450
01:24:59,975 --> 01:25:02,060
-...sembilan, lapan...
-I.V.A.N.? I.V.A.N.!
1451
01:25:02,800 --> 01:25:03,707
Zurg.
1452
01:25:05,814 --> 01:25:06,899
Darby, kita patut menyerah.
1453
01:25:07,065 --> 01:25:09,234
Tidak! Saya tidak berputus asa.
1454
01:25:09,401 --> 01:25:11,528
Ya, saya juga tidak. Tunggu.
1455
01:25:19,453 --> 01:25:21,538
-...lima, empat...
-Mari pergi.
1456
01:25:22,206 --> 01:25:24,541
-...tiga, dua...
-Semua orang, masuk.
1457
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
... satu.
1458
01:26:21,765 --> 01:26:22,933
Log misi Buzz Lightyear.
1459
01:26:23,100 --> 01:26:25,686
Kami telah musnahkan
kapal Zurg dan Zurg sendiri.
1460
01:26:25,853 --> 01:26:28,272
Sekarang saya hanya perlu
kejar Armadillo untuk--
1461
01:26:29,690 --> 01:26:31,191
Pergi ke suatu tempat?
1462
01:26:32,359 --> 01:26:34,653
Amaran, kerosakan enjin adalah malapetaka.
1463
01:26:36,738 --> 01:26:40,742
Log misi Buzz Lightyear. Saya kini
ada kristal dalam simpanan saya,
1464
01:26:41,285 --> 01:26:45,914
dan akhir dapat
selesaikan misi itu.
1465
01:26:46,164 --> 01:26:48,667
Saya akan kembali dan pentingkan lagi, Buzz.
1466
01:26:49,084 --> 01:26:50,210
Dan kamu?
1467
01:26:50,395 --> 01:26:52,939
kamu akan menjadi seperti kamu tidak pernah di sini.
1468
01:26:53,589 --> 01:26:56,466
Bersedia untuk mati.
1469
01:27:02,181 --> 01:27:03,432
Bukan hari ini, Zurg.
1470
01:27:12,232 --> 01:27:14,234
Kami telah memasuki
tarikan graviti planet.
1471
01:27:14,401 --> 01:27:15,360
Adakah kita akan terhempas?
1472
01:27:15,527 --> 01:27:16,653
Saya takut begitu.
1473
01:27:30,250 --> 01:27:31,293
Buzz!
1474
01:27:45,057 --> 01:27:46,225
Saya tidak boleh lakukan.
1475
01:27:46,391 --> 01:27:48,227
Buzz, tidak kenapa.
1476
01:27:48,393 --> 01:27:49,228
Kita boleh.
1477
01:27:50,395 --> 01:27:51,855
Bolehkah kamu pastikan kapal itu stabil?
1478
01:27:52,272 --> 01:27:53,857
Yeah. Saya rasa begitu.
1479
01:27:57,402 --> 01:28:01,490
Okey, Sox, satukan bateri kecemasan
dengan kuasa kawalan penerbangan.
1480
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
faham.
1481
01:28:03,992 --> 01:28:04,993
Saya perlukan pembantu juruterbang.
1482
01:28:06,042 --> 01:28:08,169
Baiklah, tetapi saya hanya
lakukan ini dalam simulator.
1483
01:28:08,372 --> 01:28:09,957
Nah, ini akan menjadi nyata.
1484
01:28:10,214 --> 01:28:12,675
Ingat, tarik semula kuk itu--
1485
01:28:14,336 --> 01:28:16,922
-Mudah.
-Ya. Maaf. Senang dan mudah mulai sekarang.
1486
01:28:18,966 --> 01:28:20,092
Is tidak berfungsi!
1487
01:28:20,259 --> 01:28:21,844
Kami masuk terlalu cepat.
1488
01:28:22,010 --> 01:28:23,136
-I.V.A.N.
-Ya, Kapten?
1489
01:28:23,303 --> 01:28:25,389
-Kami pergi terlalu cepat.
-Tahniah!
1490
01:28:26,849 --> 01:28:28,809
Kami tidak perlukan konfeti, kami perlukan brek!
1491
01:28:28,969 --> 01:28:29,636
Oh saya tahu!
1492
01:28:29,810 --> 01:28:31,436
-Brek udara! -Di atas lantai
1493
01:28:31,603 --> 01:28:32,688
Darby!
1494
01:28:33,564 --> 01:28:35,357
-Ini tersekat. -Apa?
1495
01:28:35,524 --> 01:28:36,984
Penutup, ini tersangkut.
1496
01:28:37,150 --> 01:28:39,111
Saya perlukan pemutar
skru, atau gunting rambut
1497
01:28:39,278 --> 01:28:40,821
seperti baji kecil.
1498
01:28:41,864 --> 01:28:43,532
Saya telah dapat pen itu!
1499
01:29:03,468 --> 01:29:05,012
-Buzz!
- Adakah semua orang baik-baik saja?
1500
01:29:05,179 --> 01:29:06,885
-Yeah.
-Saya rasa begitu.
1501
01:29:08,515 --> 01:29:10,434
Polis! Semua orang, lari!
1502
01:29:10,601 --> 01:29:13,061
Tunggu. ini hanya pasukan penyelamat.
1503
01:29:13,896 --> 01:29:15,522
Betul. Baik.
1504
01:29:16,315 --> 01:29:19,610
kamu kelihatan seperti warganegara yang baik.
Apa yang menyebabkan kamu dipenjarakan?
1505
01:29:19,776 --> 01:29:21,361
Saya mencuri kapal.
1506
01:29:22,571 --> 01:29:26,408
Siapa di antara kita yang tidak
pernah mencuri kapal dalam sekejap...
1507
01:29:27,326 --> 01:29:28,327
terdesak relatif?
1508
01:29:28,493 --> 01:29:31,705
Saya seorang yang ada sumber.
Senjata saya adalah kepintaran.
1509
01:29:31,872 --> 01:29:33,248
Saya boleh buat apa sahaja!
1510
01:29:33,415 --> 01:29:34,666
Bolehkah kamu tidak menjerit di telinga saya?
1511
01:29:34,833 --> 01:29:35,959
Ya, maaf.
1512
01:29:46,671 --> 01:29:47,672
awak okay?
1513
01:29:47,763 --> 01:29:49,305
Telegram : Naz Malay Sub
1514
01:29:49,389 --> 01:29:50,599
Saya berada di angkasa lepas.
1515
01:29:52,392 --> 01:29:54,228
Nenek kamu akan berbangga.
1516
01:29:55,562 --> 01:29:57,147
Dia akan bangga dengan awak juga.
1517
01:29:59,066 --> 01:30:00,776
Dia selalu begitu.
1518
01:30:03,237 --> 01:30:05,155
Tunggu. Di manakah kristal kamu?
1519
01:30:05,781 --> 01:30:06,949
Ini telah pergi.
1520
01:30:07,115 --> 01:30:08,825
Tapi misi awak...
1521
01:30:09,576 --> 01:30:10,744
kamu mahu pulang ke rumah.
1522
01:30:11,745 --> 01:30:14,373
kamu tahu, buat pertama
kali dalam masa yang lama
1523
01:30:15,707 --> 01:30:17,501
Saya berasa seperti saya di rumah.
1524
01:30:25,958 --> 01:30:26,801
Zurg.
1525
01:30:26,885 --> 01:30:28,011
Awas!
1526
01:30:30,441 --> 01:30:31,306
Whoa?
1527
01:30:37,271 --> 01:30:38,647
Berhenti sekarang!
1528
01:30:40,732 --> 01:30:42,150
Lightyear.
1529
01:30:43,694 --> 01:30:48,031
kamu melarikan diri dengan harta
Star Command, mencuri kapal angkasa
1530
01:30:48,198 --> 01:30:50,450
percubaan dan mengingkari
arahan terus daripada komander kamu.
1531
01:30:50,610 --> 01:30:52,696
Saya kena buang awak ke dalam benteng.
1532
01:30:54,204 --> 01:30:57,749
Tapi saya ada rancangan lain untuk awak.
1533
01:30:59,126 --> 01:31:02,379
Kami mahu kamu mulakan
versi baharu Kor Space Rangers.
1534
01:31:02,546 --> 01:31:04,673
Bahagian Perlindungan Alam Semesta.
1535
01:31:04,882 --> 01:31:07,050
kamu akan menjadi Ranger
Angkasa sekali lagi, Buzz.
1536
01:31:09,178 --> 01:31:12,358
kamu boleh memilih sendiri pasukan
kamu daripada Peronda Zap yang terbaik
1537
01:31:12,442 --> 01:31:13,682
dan latih mereka ikut citarasa kamu.
1538
01:31:13,766 --> 01:31:14,869
Zap, zap!
1539
01:31:16,977 --> 01:31:19,220
Nah, itu sangat baik hati kamu, tuan.
1540
01:31:19,304 --> 01:31:21,361
Tetapi saya takut
saya terpaksa menolak.
1541
01:31:24,735 --> 01:31:26,153
Saya sudah ada pasukan saya.
1542
01:31:37,532 --> 01:31:41,036
Sut baru ini sangat mengagumkan.
Blaster lengan, sayap roket.
1543
01:31:41,210 --> 01:31:42,377
Ini boleh gunakan pen sekalipun.
1544
01:31:42,586 --> 01:31:45,631
Saya tidak percaya saya dibenarkan bawa ini.
Saya harap saya ada dua daripada dia.
1545
01:31:45,797 --> 01:31:48,217
kamu dapat rekod bersih.
dan kamu bebas dan bersenjata.
1546
01:31:48,383 --> 01:31:49,510
Bagaimana kamu masih mengeluh?
1547
01:31:49,676 --> 01:31:52,012
Saya turun kerana tingkah laku
yang baik, bukan sikap yang baik.
1548
01:31:52,179 --> 01:31:53,347
kamu tahu, saya tidak pernah memakai seluar,
1549
01:31:53,514 --> 01:31:55,599
tapi tiba-tiba rasa
pelik tak pakai seluar.
1550
01:31:55,766 --> 01:31:56,934
Adakah ini kelihatan pelik tanpa seluar?
1551
01:31:57,093 --> 01:31:58,094
Tidak, awak kelihatan baik.
1552
01:31:58,435 --> 01:31:59,561
Saya harap saya boleh lakukan.
1553
01:32:06,026 --> 01:32:09,279
Lihat, Nenek, saya seorang Space Rangers.
1554
01:32:09,446 --> 01:32:10,906
Seperti kamu.
1555
01:32:22,167 --> 01:32:26,713
Baiklah, pasukan, kami telah ambil
isyarat dalam Kuadran Gamma Sektor 4.
1556
01:32:26,880 --> 01:32:30,342
Kami tidak tahu apa itu, tetapi kami tidak
akan menunggu ini menyerang rumah kami.
1557
01:32:30,509 --> 01:32:32,845
terima, Komander.
kamu boleh bergantung kepada kami.
1558
01:32:34,012 --> 01:32:37,391
Log misi Buzz Lightyear.
Tarikh bintang 4071.
1559
01:32:37,558 --> 01:32:39,935
Sebagai ahli Unit
Perlindungan Alam Semesta Elit
1560
01:32:40,102 --> 01:32:41,311
Kor Space Rangers,
1561
01:32:41,478 --> 01:32:44,064
kami telah didakwa untuk melindungi
galaksi daripada ancaman pencerobohan
1562
01:32:44,231 --> 01:32:47,276
daripada mana-mana musuh
bebuyutan The Galaxy Alliance.
1563
01:32:47,818 --> 01:32:50,362
Okey, semua orang, pastikan
kamu diikat dengan selamat.
1564
01:32:50,529 --> 01:32:52,698
-Adakah kita ada segala-galanya? Amunisi?
-Semak.
1565
01:32:52,865 --> 01:32:54,199
-Rezeki?
-Saya bawa sandwic.
1566
01:32:54,533 --> 01:32:55,993
Dan perut kamu akan baik-baik saja?
1567
01:32:56,326 --> 01:32:57,911
-Semua siap.
-Baiklah.
1568
01:32:58,996 --> 01:33:00,289
Adakah saya terlupa sesuatu?
1569
01:33:00,664 --> 01:33:02,082
Saya rasa kita sudah bersedia.
1570
01:33:16,972 --> 01:33:20,100
Helo, saya pelayar
diaktifkan suara dalaman kamu.
1571
01:33:20,267 --> 01:33:21,727
Selamat menerima awak kembali, I.V.A.N.
1572
01:33:22,144 --> 01:33:23,645
Kapten Lightyear, sedia untuk dilancarkan.
1573
01:33:23,937 --> 01:33:24,938
-Sox?
-Meow?
1574
01:33:29,318 --> 01:33:31,612
I.V.A.N., mulakan pelancaran hiper.
1575
01:33:31,778 --> 01:33:32,654
Sudah tentu.
1576
01:33:34,448 --> 01:33:36,909
<>Baiklah, Space Rangers.
Di sini kita pergi
1577
01:33:37,075 --> 01:33:38,285
Ke Infiniti
1578
01:33:39,912 --> 01:33:41,121
dan seterusnya.
1579
01:33:45,596 --> 01:33:47,696
Tunggu!!! Ada post kredit.
1580
01:33:47,780 --> 01:33:52,761
Telegram : Naz Malay Sub
1581
01:35:57,382 --> 01:35:58,884
Perisai laser.
1582
01:43:37,217 --> 01:43:39,261
Sekarang, sekiranya kamu
lebih suka laluan yang lebih indah
1583
01:43:39,428 --> 01:43:42,347
kamu akan mahu pergi ke
selatan melepasi paya bromit,
1584
01:43:42,514 --> 01:43:45,058
penglihatan yang menakjubkan, atau begitulah saya diberitahu.
1585
01:43:45,225 --> 01:43:48,604
Tetapi jika kamu tergesa-gesa, ini akan
menjadi laluan paling langsung kamu.
1586
01:43:48,770 --> 01:43:49,980
Sebarang pertanyaan?
1587
01:43:51,023 --> 01:43:52,024
Hello?
1588
01:43:52,048 --> 01:43:54,048
Telegram : Naz Malay Sub