1 00:00:39,417 --> 00:00:42,301 - = (TWA - Uw bron van kwaliteit) = - TWA introduceert Lightyear 2 00:00:44,449 --> 00:00:50,440 In 1995 kreeg een jongen genaamd Andy een Buzz Lightyear-pop cadeau. 3 00:00:51,445 --> 00:00:55,458 Het was in zijn favoriete film. 4 00:00:57,456 --> 00:01:01,458 Dit is die film. 5 00:01:06,234 --> 00:01:09,254 ONVERDEKT DEEL VAN DE RUIMTE 4,2 MILJOEN LICHTJAAR VAN DE AARDE 6 00:01:16,475 --> 00:01:20,466 STAR COMMAND VERKENNINGSSCHIP SC-01 BEMANNING: 1200 7 00:01:42,349 --> 00:01:46,334 Buzz Lightyears missielogboek, sterdatum 3901. 8 00:01:46,359 --> 00:01:49,480 De sensoren hebben tekenen van leven gedetecteerd op een onbekende planeet. 9 00:01:49,505 --> 00:01:51,508 We zijn aan het onderzoeken. 10 00:02:00,334 --> 00:02:05,716 De spacers onderzoeken de casus en beoordelen of de onderzoekers gewekt moeten worden. 11 00:02:06,255 --> 00:02:13,262 Terwijl de ERIC monsters van de planeet neemt, verken ik deze vreemde planeet. 12 00:02:27,508 --> 00:02:30,688 Het terrein lijkt wat onstabiel. 13 00:02:31,383 --> 00:02:34,548 Ik zie nog niet of men hier de lucht kan inademen. 14 00:02:34,552 --> 00:02:36,896 Er is geen teken van intelligent leven. 15 00:02:36,921 --> 00:02:38,841 - Tegen wie praat je? - Niemand. 16 00:02:38,866 --> 00:02:42,716 Je liet de verteller weer spreken. - Nee, ik heb het missielogboek opgenomen. 17 00:02:42,741 --> 00:02:48,881 Niemand luistert naar het missielogboek. - Ja, maar het maakt me gefocust. Scherp. 18 00:02:48,998 --> 00:02:53,801 Als dat je stoort, zou ik graag op de raap wachten. 19 00:02:53,826 --> 00:02:57,231 Noem het niet de raap. - Maar het schip ziet eruit als een knolgewas. 20 00:02:57,277 --> 00:03:00,280 Ja, daar heb je veel over gesproken in de ontwerpreview. 21 00:03:10,385 --> 00:03:13,599 Hoe lang weet je al van de stem? - Sinds we cadetten waren. 22 00:03:13,603 --> 00:03:16,276 Je bent vergeten de groene bal mee te nemen. 23 00:03:16,831 --> 00:03:19,688 Je weet hoe ik over sint-jakobsschelpen denk. 24 00:03:19,713 --> 00:03:24,181 Op dezelfde manier als bij de stuurautomaten. "Kan ik ergens mee helpen?" 25 00:03:24,206 --> 00:03:28,603 Ze helpen niet. Het is beter dat ik het allemaal zelf doe. 26 00:03:28,607 --> 00:03:31,298 Daarom heb ik de groene sint-jakobsschelp meegebracht. 27 00:03:31,323 --> 00:03:33,316 Hallo. 28 00:03:33,341 --> 00:03:35,856 - Nee. - Buzz, we moeten hem meenemen. 29 00:03:35,881 --> 00:03:39,136 Hij krijgt zeurderige ogen. Ik kan niet tegen jankende ogen. 30 00:03:39,161 --> 00:03:42,254 - Kijk naar de groenkop, Buzz. - Niks! 31 00:03:42,279 --> 00:03:44,279 - Lichtjaar. Kijk naar hem. - Nee. 32 00:03:44,419 --> 00:03:47,621 Kig. Kijk naar de groene sint-jakobsschelp. - Nee. Nee nee. 33 00:03:51,020 --> 00:03:53,024 Oké, oké, jij wint. 34 00:03:54,936 --> 00:03:57,569 Luister, Feather... Featherings... Feather... 35 00:03:57,594 --> 00:04:01,366 Bevederinghamstan. - Spreek alleen als je beschuldigd wordt. 36 00:04:01,391 --> 00:04:04,194 Javel. - Je praat nog steeds. En respecteer het pak. 37 00:04:04,468 --> 00:04:09,266 Je ruimtepak is belangrijk. Het beschermt niet alleen je lichaam, maar ook het universum. 38 00:04:09,291 --> 00:04:15,975 Het is een belofte dat alleen jij bovenal één ding zult doen. Voltooi de missie. 39 00:04:16,000 --> 00:04:21,655 Dat je nooit stopt, wat de melkweg je ook biedt. Kun je het gewoon uitzetten? 40 00:04:21,669 --> 00:04:24,676 Het is te makkelijk. - Je maakt een grapje, toch? 41 00:04:25,141 --> 00:04:27,145 Ja, maar op een ondersteunende manier. 42 00:04:27,610 --> 00:04:30,446 Wij tweeën hebben deze baan onder controle. 43 00:04:30,471 --> 00:04:32,196 - Sorry. - Ik heb me niet uitgesproken. 44 00:04:32,221 --> 00:04:36,670 Ik weet altijd wat je denkt en waar je bent. Ik ken hem daar niet. 45 00:04:36,674 --> 00:04:37,687 Waar ging hij heen? 46 00:04:37,691 --> 00:04:42,243 Dat is wat ik bedoel. Hij doet geen goed. Hij is weg. 47 00:04:42,870 --> 00:04:44,865 Ranker! 48 00:04:52,699 --> 00:04:54,695 wieg! 49 00:05:00,698 --> 00:05:03,546 - Het schip zinkt! - Allemaal terug naar de majro! 50 00:05:03,579 --> 00:05:05,719 Dus nu is het een raap. 51 00:05:13,616 --> 00:05:16,773 Start de stealth-modus. Dat zou ons genoeg tijd moeten geven. 52 00:05:21,724 --> 00:05:23,964 - We kunnen het niet aan. - We zijn er bijna. 53 00:05:25,401 --> 00:05:28,726 - Oké. Plan B. Klaar? - Gaan! 54 00:05:44,628 --> 00:05:47,750 - Verdomme! - Hier. Ik kan het omleiden. 55 00:05:47,754 --> 00:05:50,746 - Waar is...? - Helpen! 56 00:05:52,386 --> 00:05:54,771 - Een groentje. - Help mij! 57 00:05:56,119 --> 00:05:59,123 Missielogboek van Buzz Lightyears. De planeet is duidelijk onbewoonbaar. 58 00:05:59,148 --> 00:06:01,494 Het is eigenlijk beslist vijandig. 59 00:06:01,519 --> 00:06:05,447 Intelligente planten hebben de cadet Furth genomen... Featheringston... 60 00:06:05,472 --> 00:06:09,778 Ze hebben de groene sint-jakobsschelp genomen, waarvan ik zei dat die niet moest worden genomen. . . 61 00:06:10,785 --> 00:06:12,790 Verdorie. 62 00:06:17,793 --> 00:06:20,782 - Ophef! - Nutsvoorzieningen! 63 00:06:33,677 --> 00:06:36,025 Weg, boswachter! 64 00:06:36,447 --> 00:06:40,803 - Op de terugweg naar het schip. - Kom op, Buzz! 65 00:06:41,817 --> 00:06:43,807 Haast je! 66 00:06:48,826 --> 00:06:51,503 Ik ga naar de machinekamer. - Ik neem het roer over. 67 00:06:51,528 --> 00:06:53,535 Jij doet niets. Ik ben dit aan het repareren. 68 00:07:03,985 --> 00:07:06,112 - Hoe kan ik helpen? - Automatische piloten. 69 00:07:06,145 --> 00:07:09,284 Kan ik iets doen? - Nee en nee. Het is geen simulatie. 70 00:07:11,675 --> 00:07:13,836 - Toestand? - De brandstof is aangesloten. 71 00:07:13,840 --> 00:07:15,832 Klaar om te vuren. 72 00:07:21,566 --> 00:07:23,842 De schiethoek is onzeker. 73 00:07:26,707 --> 00:07:28,846 Kom op. Kom op. 74 00:07:30,548 --> 00:07:33,545 Aanrijding alarm. Stop met schieten. Van... 75 00:07:40,745 --> 00:07:42,768 Heb je hulp nodig? 76 00:07:42,793 --> 00:07:44,127 - Nee. - Weet je het zeker? 77 00:07:44,152 --> 00:07:47,371 Ik ben Buzz Lightyear. Ik weet het altijd zeker. 78 00:08:27,926 --> 00:08:30,912 Het ziet er slecht uit, Buzz. 79 00:08:31,616 --> 00:08:34,617 Ons hypersnelheidskristal is volledig vernietigd. 80 00:08:35,355 --> 00:08:38,361 Het korte van het lange is dat we hier gestrand zijn. 81 00:08:39,171 --> 00:08:41,175 Ik weet het niet... 82 00:08:42,821 --> 00:08:46,052 Wat doe je? - Zet mezelf in een militaire rechtbank. 83 00:08:46,077 --> 00:08:51,999 Hawthorne, ik beroof mezelf van mijn status als ruimtevaarder. Het was mijn fout. 84 00:08:52,317 --> 00:08:54,324 Je mag me in het cachot gooien. 85 00:08:54,819 --> 00:08:57,940 Voltooi de missie, Buzz. Dat is wat we doen. 86 00:08:57,944 --> 00:09:01,774 We zijn pas klaar als iedereen thuis is. - Maar we hebben geen kristal. 87 00:09:01,799 --> 00:09:04,950 We extraheren grondstoffen en creëren een nieuw kristal. 88 00:09:04,954 --> 00:09:07,953 Kristalfusie is erg onstabiel. - Dan testen we het. 89 00:09:07,957 --> 00:09:12,069 Nee, het is te gevaarlijk. Een hypersnelheidskristal maken - 90 00:09:12,094 --> 00:09:15,358 - is als de zon vangen met een lasso. 91 00:09:15,383 --> 00:09:18,844 En dan moet iemand die zon op een ruimteschip zetten, - 92 00:09:18,869 --> 00:09:23,172 - en dan moet het schip iemand hebben die ermee kan vliegen zonder iedereen in de lucht op te blazen. 93 00:09:23,197 --> 00:09:25,196 Wie is er gek genoeg voor...? 94 00:09:34,706 --> 00:09:37,708 Buzz Lightyears missielogboek, sterdatum 3902. 95 00:09:37,862 --> 00:09:43,944 Na een jaar gestrand te zijn geweest, heeft de bemanning de hulpbronnen van de planeet uitgebuit. 96 00:09:46,741 --> 00:09:50,742 Nu moeten we eindelijk testen of we op hypersnelheid kunnen vliegen. 97 00:10:09,770 --> 00:10:13,192 Klaar, kapitein Lightyear? - Zo duidelijk als ik ben, Hawthorne. 98 00:10:13,382 --> 00:10:16,375 - Tot de oneindigheid en verder. 99 00:10:18,319 --> 00:10:21,327 - Ophef! - We hebben een indringer. 100 00:10:24,388 --> 00:10:26,961 - Kom op. Ik... - Kapitein Lightyear! 101 00:10:27,415 --> 00:10:30,763 Korporaal Diaz. - De planten zijn een beetje woedend vandaag, hè? 102 00:10:30,872 --> 00:10:33,225 Zijn we klaar om te vuren? - Klaar wanneer jij het bent. 103 00:10:34,950 --> 00:10:38,049 Een jaar werk voor een vlucht van vier minuten. Stel je eens voor. 104 00:10:38,053 --> 00:10:41,920 Ja, denk eens na. - Eens kijken of het kristal stabiel is. 105 00:10:41,945 --> 00:10:43,818 We moeten weg van deze planeet. 106 00:10:43,897 --> 00:10:47,529 Dat was ik bijna vergeten. Hier is je I.V.A.N. Volledig opgeladen. 107 00:10:47,560 --> 00:10:52,059 - Stuurautomaten... - En hier is de XL-01. 108 00:10:52,075 --> 00:10:54,519 Super lekkere scoop. 109 00:10:55,035 --> 00:10:59,071 Nu moet je kristalbrandstof krijgen. - Goedemorgen, kapitein Lightyear. 110 00:11:02,319 --> 00:11:05,308 Hier is het speciale brandstofmengsel. 111 00:11:06,874 --> 00:11:11,877 Dus we kunnen hiermee hypersnelheid bereiken? - Met 87,6% kans. 112 00:11:12,078 --> 00:11:13,095 Dat zijn goede kansen. 113 00:11:21,236 --> 00:11:24,350 Veel succes, kapitein. Wij stellen ons vertrouwen in u. 114 00:11:24,375 --> 00:11:26,368 Korporaal. 115 00:11:34,736 --> 00:11:38,111 XL-01 hier. Kan je me horen? - Ontvangen, XL-01. 116 00:11:38,115 --> 00:11:42,118 Je krijgt vier minuten in de kamer, maar dan moet je terug. 117 00:11:42,481 --> 00:11:44,487 - Het is een bevel. - Ontvangen. 118 00:11:44,616 --> 00:11:46,616 Dan moet er hyper-speed aan staan. 119 00:11:46,909 --> 00:11:49,570 Lancering over 10, 9... 120 00:11:49,722 --> 00:11:52,723 8, 7, 6... 121 00:11:52,956 --> 00:11:56,658 5, 4, 3, 2... 122 00:11:57,131 --> 00:11:59,131 1. Vuren. 123 00:12:22,901 --> 00:12:25,220 - I.V.A.N., haal het vluchtplan op. - Hallo. 124 00:12:26,795 --> 00:12:28,799 Automatische piloten. 125 00:12:31,050 --> 00:12:35,171 Hallo. Ik ben je interne klinker-geactiveerde navigator. Noem me I.V.A.N. 126 00:12:35,175 --> 00:12:37,929 - Opstellen van het vliegplan, I.V.A.N. - Zeker. 127 00:12:37,954 --> 00:12:42,353 Je moet versnellen door de ruimte, een slingermanoeuvre maken rond Alpha T'kani - 128 00:12:42,378 --> 00:12:46,180 - en vlieg door de vertragingsringen terug naar T'kani Prime. 129 00:12:46,184 --> 00:12:52,121 De vliegtijd is 4 minuten en 28 seconden. - XL-01, je hebt toestemming voor hypersnelheid. 130 00:12:52,146 --> 00:12:54,197 Ontvangen. Start hypersnelheid. 131 00:13:17,219 --> 00:13:21,215 Bijna 50% hypersnelheid. 132 00:13:26,229 --> 00:13:28,225 De brandstof is stabiel. 133 00:13:28,229 --> 00:13:30,992 Verhoogt de snelheid tot 0,6 c. 134 00:13:33,243 --> 00:13:36,053 60% hypersnelheid. 135 00:13:43,241 --> 00:13:46,671 Verhoogt de snelheid tot 0,7 c. 136 00:13:50,898 --> 00:13:54,516 - 70% hypersnelheid. - De brandstof is stabiel. 137 00:13:56,260 --> 00:14:01,063 Ik nader de 0,8 C. Op weg naar hypersnelheid. 138 00:14:02,273 --> 00:14:07,594 Motor 1 is uitgeschakeld. De brandstofcel is instabiel. 139 00:14:07,915 --> 00:14:11,273 I.V.A.N., wat is status? - Koersfout, plus 4 graden. 140 00:14:11,277 --> 00:14:16,071 Als de koers niet wordt gecorrigeerd, missen we de ringen en vliegen we de ruimte in. 141 00:14:16,096 --> 00:14:18,891 - Het zal dodelijk zijn. - Ja. Bedankt. 142 00:14:18,916 --> 00:14:23,285 De enige optie is om jezelf eruit te schieten. - Nee nee. Ik kan het aan. 143 00:14:23,289 --> 00:14:27,285 Waarschuwing. Je hebt 26 seconden om de koers te corrigeren. 144 00:14:27,289 --> 00:14:30,295 U heeft nu 25 seconden om de koers te corrigeren. 145 00:14:30,299 --> 00:14:32,134 - Nu heb je... - Stop het aftellen. 146 00:14:32,159 --> 00:14:36,610 Sorry, het verbiedt mijn beveiligingsinstellingen. 147 00:14:37,018 --> 00:14:41,306 De missie mislukt. Schrijf je laatste woorden op. - Niet vandaag, I.V.A.N. 148 00:14:41,583 --> 00:14:42,590 Niet vandaag, I.V.A.N. 149 00:14:42,869 --> 00:14:46,127 Als je tevreden bent met deze opname, kies er dan een. 150 00:14:46,152 --> 00:14:48,832 I.V.A.N., zet de motoren maximaal aan. 151 00:14:48,857 --> 00:14:52,160 Niet adviseerbaar. De brandstofcel ontploft... 152 00:14:52,185 --> 00:14:54,512 Dat is precies waar ik op reken. 153 00:14:57,313 --> 00:14:59,313 De situatie is kritiek. 154 00:15:01,097 --> 00:15:04,331 De brandstofcel staat bijna op max. - Open het brandstofluik, I.V.A.N. 155 00:15:04,335 --> 00:15:08,676 Sorry, dat heb ik niet goed begrepen. - Open het brandstofluik! 156 00:15:10,334 --> 00:15:12,343 Ontploffing ongeveer 5... 157 00:15:12,347 --> 00:15:16,342 4, 3, 2... 158 00:15:16,367 --> 00:15:18,354 - 1. - Nu! 159 00:15:31,263 --> 00:15:34,636 De cursus is gecorrigeerd. Hypersnelheid werd niet bereikt. 160 00:15:34,661 --> 00:15:38,287 Dat hoefde ik niet te horen. - Heb je dat niet gehoord? Ik herhaal. 161 00:15:38,312 --> 00:15:42,029 Hypersnelheid was niet... - Nee, dat bedoelde ik... Dank je, I.V.A.N. 162 00:16:03,606 --> 00:16:06,598 Commandant, gaat het? 163 00:16:06,623 --> 00:16:10,629 Díaz, je hebt een baard. Hoe kan dat? 164 00:16:10,757 --> 00:16:14,189 O ja. Allereerst welkom terug. 165 00:16:14,891 --> 00:16:17,048 - En wacht. 166 00:16:17,298 --> 00:16:19,404 Wat is dat? 167 00:16:19,408 --> 00:16:23,402 Hoe lang ben ik weg geweest? Vier jaar, twee maanden en drie dagen. 168 00:16:23,406 --> 00:16:24,419 Wat? 169 00:16:24,423 --> 00:16:28,420 We dachten dat we je kwijt waren, Buzz. - Alisha, wat is er gebeurd? 170 00:16:28,768 --> 00:16:30,767 - Verlenging van de tijd. - Wat? 171 00:16:30,828 --> 00:16:32,827 Het verlengen van de tijd is vrij eenvoudig. 172 00:16:32,852 --> 00:16:36,752 Toen je hypersnelheid naderde, ging jouw tijd langzamer dan de onze. 173 00:16:36,910 --> 00:16:42,127 Dus je werd maar een paar minuten ouder terwijl er voor de rest van ons een aantal jaren voorbij gingen. 174 00:16:42,330 --> 00:16:44,494 Hoe sneller je vliegt... 175 00:16:44,519 --> 00:16:48,598 Hoe sneller ik vlieg, hoe verder in de toekomst ik rook. ik ben binnen. 176 00:16:51,448 --> 00:16:54,743 - Dus wat gaan we nu doen? - Ik weet het niet. 177 00:16:55,049 --> 00:16:59,573 Maar laten we geen testvluchten meer maken totdat we een andere oplossing hebben gevonden. 178 00:16:59,612 --> 00:17:03,354 We moeten de missie voltooien. Dat is wat wij ruimtewachters doen. 179 00:17:03,379 --> 00:17:07,450 Maar wat gaat het kosten, Buzz? Ben je bereid om nog vier jaar te verliezen? 180 00:17:12,733 --> 00:17:15,738 Dus jullie zijn hier allemaal gestrand... 181 00:17:16,618 --> 00:17:18,622 vanwege mij. 182 00:17:27,916 --> 00:17:30,902 Hey, is alles goed met je? 183 00:17:31,159 --> 00:17:35,460 Ja ik ben OK. Wacht, wat is er? 184 00:17:35,485 --> 00:17:40,958 Ik ben verloofd. - Wauw, dik. Wat is haar naam? 185 00:17:41,111 --> 00:17:44,106 Kiko. Zij is een van de onderzoekers. 186 00:17:44,335 --> 00:17:48,332 Ik zou haar nooit hebben ontmoet als we hier niet waren beland. 187 00:17:48,357 --> 00:17:53,365 Ben je verloofd met iemand die je net hebt leren kennen? - Buzz, ik heb haar drie jaar geleden ontmoet. 188 00:17:54,087 --> 00:17:56,093 O ja. Zeker. 189 00:17:56,386 --> 00:18:01,396 Gefeliciteerd. Ik wil haar heel graag ontmoeten. - Daar is tijd genoeg voor. Rust uit. 190 00:18:01,845 --> 00:18:04,841 Het is een bevel. 191 00:18:09,406 --> 00:18:11,410 - GRAAG GEDAAN! - ALICHA 192 00:18:26,699 --> 00:18:28,705 Hallo, Buzz. 193 00:18:29,185 --> 00:18:31,887 Ik ben de Sox. Jouw persoonlijke partyrobot. 194 00:18:31,912 --> 00:18:34,154 Mijn Wat? - Star Command heeft me aan jou gegeven. 195 00:18:34,179 --> 00:18:38,185 Ik moet je helpen om emotioneel weer op je plek te komen. 196 00:18:38,326 --> 00:18:42,420 Dat was aardig van je, robotmis. Maar nee bedankt. 197 00:18:42,445 --> 00:18:44,446 Het is een vaste procedure. 198 00:18:44,558 --> 00:18:47,556 Mijn sensoren laten me zien dat je vier verjaardagen hebt gemist. 199 00:18:47,676 --> 00:18:52,674 Wil je een ijskoude snackcake? - Nee. Het zorgt voor slechte voeding. 200 00:18:55,257 --> 00:18:58,023 We kunnen praten over emoties. Ik ben goed in luisteren. 201 00:18:58,048 --> 00:19:02,054 Nee, ik heb een lange... dag gehad? 202 00:19:02,524 --> 00:19:05,543 Het ging niet zoals gepland. - Is de missie mislukt? 203 00:19:06,376 --> 00:19:11,351 - Ja. - Oh nee. Het spijt me om dat te horen. 204 00:19:11,586 --> 00:19:14,581 - Dank je, Sox. - Het was zo klein, Buzz. 205 00:19:14,585 --> 00:19:16,589 - Zullen we een spel spelen? - Nee, dank u wel. 206 00:19:16,593 --> 00:19:21,080 Weet je het zeker? Ik kan een spel maken dat bij je profiel past. 207 00:19:21,105 --> 00:19:26,418 Sox, ik ben behoorlijk moe, dus nu ga ik naar bed. 208 00:19:26,478 --> 00:19:27,492 Natuurlijk. 209 00:19:30,950 --> 00:19:34,609 Ik kan slaapgeluiden maken. Ik heb meerdere keuzes. 210 00:19:34,613 --> 00:19:40,137 Zomernacht, zeeparadijs, walviszang? - Nee, alleen wat witte ruis. 211 00:19:40,167 --> 00:19:42,176 - Goedenacht, Sox. - Goedenacht, Buzz. 212 00:19:47,587 --> 00:19:49,601 Juist. Juist. 213 00:19:49,626 --> 00:19:51,920 Juist. Juist. 214 00:19:51,945 --> 00:19:54,629 - Heb je hulp nodig? - Nee. 215 00:19:54,633 --> 00:19:57,273 - Weet je het zeker? - Het is een vaste procedure. 216 00:19:57,298 --> 00:19:59,307 Ik weet dit goed. 217 00:20:00,638 --> 00:20:03,825 Ik weet dit goed. - Je hebt een nachtmerrie gehad. 218 00:20:03,850 --> 00:20:06,840 - Wil je erover praten? - Nee. 219 00:20:06,865 --> 00:20:11,039 Oké, maar onthoud, het is mijn missie om je te helpen. Ik geef niet op. 220 00:20:11,167 --> 00:20:12,188 Ja? 221 00:20:13,297 --> 00:20:17,643 Ja. Weet je wat, Sox? Ik geef mijn missie ook niet op. 222 00:20:17,647 --> 00:20:23,651 We zullen. Wat kan ik voor je doen? - Kunt u niet communiceren met uw muis? 223 00:20:24,840 --> 00:20:28,841 Is er iets uitdagenders te doen? - Wil je uitgedaagd worden? Oké. 224 00:20:28,922 --> 00:20:31,913 Je kunt werken aan brandstofstabiliteit. 225 00:20:32,379 --> 00:20:36,174 Kristal fusie. Zeker. Wanneer moet ik op je wachten? 226 00:20:36,674 --> 00:20:38,680 Over ongeveer vier jaar. 227 00:20:39,955 --> 00:20:43,678 Je hoeft dit niet te doen. - Commandant, dat was mijn schuld. 228 00:20:43,682 --> 00:20:47,557 Ik moet het corrigeren. - Oké, maar misschien moeten we erover nadenken. 229 00:20:47,582 --> 00:20:51,695 Denk aan wat? Wij zijn ruimtewachters. We voltooien de missie. 230 00:20:53,479 --> 00:20:58,473 Het zou leuk zijn om het pak aan te trekken. Mensen vergeten dat de Space Rangers ertoe doen. 231 00:20:58,498 --> 00:21:00,815 Ik zal dat nu oplossen. 232 00:21:01,177 --> 00:21:04,178 Tot de oneindigheid en verder. 233 00:21:10,703 --> 00:21:12,021 ONSTABIEL 234 00:22:17,773 --> 00:22:21,784 GEFELICITEERD MET HET 40-JARIG JUBILEUM 235 00:22:54,788 --> 00:22:56,792 Hallo, Buzz. 236 00:22:57,858 --> 00:22:59,874 Over een jaar of twee ben je er weer... 237 00:23:00,353 --> 00:23:03,866 en dat zal ik niet zijn. 238 00:23:04,864 --> 00:23:10,865 Ik weet niet wanneer het gebeurde, maar ik ben erg oud geworden. 239 00:23:11,658 --> 00:23:14,885 Ik dacht dat we tijd zouden hebben om weer spacers te worden. 240 00:23:16,122 --> 00:23:21,462 Ik mis het om tussen de sterren te zijn. Al onze avonturen. 241 00:23:24,100 --> 00:23:26,102 Maar vooral... 242 00:23:27,460 --> 00:23:29,457 dan heb ik je gemist. 243 00:23:30,755 --> 00:23:34,758 - Hallo oma. - Hallo lieverd. 244 00:23:34,832 --> 00:23:37,684 Ik sta op het punt een bericht achter te laten voor mijn vriend, Buzz. 245 00:23:37,709 --> 00:23:40,629 - De ruimtewachter? - Precies. 246 00:23:40,654 --> 00:23:43,676 - Hij is in de kamer. - Wauw. 247 00:23:43,701 --> 00:23:48,304 Dit is mijn kleindochter, Izzy. - Ik wil ook ruimtevaarder worden. 248 00:23:48,329 --> 00:23:51,321 - Hem leukvinden? - Net zoals jij. 249 00:23:55,452 --> 00:24:01,456 Tot ziens, Buzz. Het spijt me dat ik niet wil dat je de missie voltooit. 250 00:24:04,226 --> 00:24:07,210 Op weg naar oneindig... 251 00:24:08,593 --> 00:24:11,574 universum. 252 00:24:43,705 --> 00:24:47,698 Klop klop. Sorry, ik moet verhuizen naar mijn nieuwe... 253 00:24:49,749 --> 00:24:53,139 Moet je zien. Buzz Lightyear live. 254 00:24:53,172 --> 00:24:55,188 - Ja. - Commandant Cal Burnside. 255 00:24:55,497 --> 00:24:57,371 Ik was een fan van je als kind. 256 00:24:57,491 --> 00:25:01,502 Ik kijk ernaar uit om met je samen te werken om ons hier weg te krijgen. 257 00:25:03,187 --> 00:25:05,874 Heeft niemand je dat verteld? - Wat heb je me verteld? 258 00:25:05,899 --> 00:25:08,390 Dus... 259 00:25:08,929 --> 00:25:10,999 - Dat was de laatste missie, Buzz. - Wat? 260 00:25:11,024 --> 00:25:16,020 We hebben besloten hier te blijven. - Hier? Nee, dat is geen mogelijkheid. 261 00:25:16,045 --> 00:25:19,099 Ja, nu is het zo. We bouwen het hier. 262 00:25:19,718 --> 00:25:24,468 Een laserschild. Het zal alle griezels buiten houden. 263 00:25:24,679 --> 00:25:27,892 We blijven hier en doen het met wat we hebben. 264 00:25:27,917 --> 00:25:30,962 Kunnen we? U begrijpt het niet, commandant. 265 00:25:30,987 --> 00:25:33,110 Ik kan ons hier nog uit krijgen. 266 00:25:33,602 --> 00:25:37,022 Cool dat je er nog steeds in gelooft. Maar nee bedankt, Buzz. 267 00:25:37,197 --> 00:25:39,208 We hebben het laserschild. 268 00:25:44,256 --> 00:25:46,262 Hallo, Buzz. 269 00:25:47,937 --> 00:25:49,131 Ophef? 270 00:25:52,964 --> 00:25:55,956 Ik heb goed nieuws, Buzz. 271 00:25:56,050 --> 00:25:59,221 Ik heb het brandstofprobleem gevonden. - Wat? 272 00:25:59,667 --> 00:26:04,651 Het was een interessante combinatie. Een kleine variatie die het verschil maakte. 273 00:26:04,721 --> 00:26:07,210 Sox, hoe heb je dat gedaan? 274 00:26:07,300 --> 00:26:13,062 Het kostte me 62 jaar, 7 maanden en 5 dagen. - En het is stabiel? 275 00:26:13,160 --> 00:26:18,154 In theorie. Ik kijk er naar uit om meer te weten te komen over je volgende missie. 276 00:26:19,069 --> 00:26:21,074 Ja... 277 00:26:24,000 --> 00:26:25,070 Wat? 278 00:26:25,144 --> 00:26:27,713 Goedenavond. We hebben je feestrobot nodig. 279 00:26:28,137 --> 00:26:31,163 Wat bedoelt u? - Een beveiligingsprobleem. Je begrijpt. 280 00:26:31,789 --> 00:26:33,472 Nee, dat doe ik eigenlijk niet. 281 00:26:33,621 --> 00:26:36,844 Het programma wordt afgesloten. We moeten uw kat uit dienst nemen. 282 00:26:37,086 --> 00:26:40,085 - Het duurt maar even. - Wacht even. 283 00:26:42,969 --> 00:26:46,235 Laat me dat dan tenminste doen. 284 00:26:55,109 --> 00:26:57,100 Wat? 285 00:27:01,844 --> 00:27:04,561 - Buzz, waar gaan we heen? - De ruimte in. 286 00:27:04,586 --> 00:27:06,257 Wat? 287 00:27:06,282 --> 00:27:09,114 Missielogboek van Buzz Lightyears. Sterrendatum... 288 00:27:09,118 --> 00:27:12,128 Heb geen idee. Ik heb een formule voor stabiele brandstof. 289 00:27:12,132 --> 00:27:15,457 Ik zal hypersnelheid bereiken en de missie voltooien. 290 00:27:15,482 --> 00:27:18,471 - Tegen wie praat je? - Het geeft niet. 291 00:27:18,539 --> 00:27:21,274 Ik ben geprogrammeerd om Star Command op de hoogte te stellen... 292 00:27:21,307 --> 00:27:23,768 - Ze zouden je uit dienst nemen. - Wat? 293 00:27:23,793 --> 00:27:26,781 Precies. Geen Sox meer. 294 00:27:27,546 --> 00:27:30,536 Je mag hier niet zijn! 295 00:27:32,354 --> 00:27:36,125 Ik wist niet dat je dat kon. Was het voor als ik ongehoorzaam was? 296 00:27:36,150 --> 00:27:38,157 Ik heb vijf minuten voor je gekocht. 297 00:27:52,389 --> 00:27:55,177 - Oké, Sox, geef me de eerste. - Ontvangen. 298 00:28:11,329 --> 00:28:14,320 Oké. Dan proberen we het. 299 00:28:21,097 --> 00:28:22,396 De Formule! 300 00:28:46,864 --> 00:28:50,029 Tango als basis. Gebrek aan veiligheid op het lanceerplatform. 301 00:28:50,223 --> 00:28:51,230 Verdorie. 302 00:28:51,234 --> 00:28:54,396 We hebben een bewaker op de vloer. Herhaalt, een bewaker op de vloer. 303 00:28:57,227 --> 00:28:58,236 Oké. 304 00:28:58,240 --> 00:29:01,742 Ik ben je interne klinker-enabled... - Nee, I.V.A.N.! Nee! 305 00:29:01,767 --> 00:29:06,235 Heb je dat gehoord? - We hebben activiteit in de XL-15. 306 00:29:06,459 --> 00:29:10,781 We onderzoeken de zaak. - Ontvangen. XL-15, het controlestation hier. 307 00:29:11,001 --> 00:29:12,010 Is daar iemand? 308 00:29:12,035 --> 00:29:13,166 Zeg iets. 309 00:29:13,858 --> 00:29:19,230 Geef alsjeblieft antwoord. - Het zijn alleen... de schoonmakers. 310 00:29:19,255 --> 00:29:22,627 We maken de kuip schoon. Maken we hier spullen schoon? 311 00:29:23,024 --> 00:29:26,693 Commandant, hebben we toestemming gegeven voor het schoonmaken van de cockpit in de XL-15? 312 00:29:26,718 --> 00:29:28,708 Nee. 313 00:29:32,161 --> 00:29:34,154 Hou op! Terugkomen! 314 00:29:34,888 --> 00:29:38,331 XL-15, je schendt de richtlijnen van Star Command. 315 00:29:38,356 --> 00:29:40,358 Meteen stoppen! 316 00:29:42,084 --> 00:29:46,285 Doe open! Commandant, het is kapitein Lightyear. 317 00:29:46,593 --> 00:29:49,178 Wat? Lichtjaar? Haal hem daar weg. 318 00:29:49,203 --> 00:29:52,191 Hou op! Met je handen omhoog! 319 00:29:57,293 --> 00:30:00,268 - Stuur versterking. - Bel de Zap Patrol. 320 00:30:02,329 --> 00:30:04,721 Kom op jongens! 321 00:30:07,768 --> 00:30:11,002 Deactiveer de silodeuren. Hij gaat nergens heen. 322 00:30:13,662 --> 00:30:16,659 - Verdomme. - Niet toegestaan. Niet toegestaan. 323 00:30:20,425 --> 00:30:23,042 - Niet toegestaan. - We zitten hier vast. 324 00:30:23,067 --> 00:30:25,064 Laat me helpen. 325 00:30:28,283 --> 00:30:31,503 Wat gebeurt er? - Hij heeft mijn deactivering uitgeschakeld. 326 00:30:44,341 --> 00:30:46,652 Lichtjaar! Lichtjaar! Ik weet dat je me kunt horen. 327 00:30:46,677 --> 00:30:49,348 Ga nu terug naar de basis, want anders... 328 00:30:49,352 --> 00:30:53,348 Sox, laten we de hypersnelheidsbarrière doorbreken en iedereen weer naar huis brengen. 329 00:31:04,370 --> 00:31:07,455 Bijna 70% hypersnelheid. 330 00:31:12,932 --> 00:31:17,479 Bijna 80% hypersnelheid. - De brandstof is stabiel. 331 00:31:18,807 --> 00:31:21,382 90% hypersnelheid. 332 00:31:27,612 --> 00:31:31,953 100% hypersnelheid. 333 00:31:49,852 --> 00:31:53,939 Gefeliciteerd, kapitein Lightyear. Je hebt hypersnelheid bereikt. 334 00:31:57,100 --> 00:32:00,104 We hebben het gedaan. Sox, we hebben het gehaald! - Gefeliciteerd, Buzz. 335 00:32:00,228 --> 00:32:03,212 Het was buitengewoon angstaanjagend en ik heb er spijt van dat ik het heb meegenomen. 336 00:32:06,423 --> 00:32:08,994 Wat is er, Buzz? - We hebben nog steeds hoge snelheid. 337 00:32:09,019 --> 00:32:12,444 - Wat? Oh nee. Zijn we aan het crashen? - Nee. 338 00:32:12,759 --> 00:32:15,884 Technisch gezien wel. Hou vol. 339 00:32:34,050 --> 00:32:37,565 Na al die jaren. Bedankt, Sox. 340 00:32:41,751 --> 00:32:46,749 Missielogboek, ad den dum. Ik heb hypersnelheid bereikt in een geleend schip. 341 00:32:46,774 --> 00:32:50,768 Nu ben ik eindelijk klaar om deze planeet te verlaten. 342 00:32:51,458 --> 00:32:54,463 Buzz Lightyear voor Star Command. Kom binnen. 343 00:32:54,488 --> 00:32:58,474 Sterrencommando, kom binnen. Waarom antwoorden ze niet? 344 00:32:58,494 --> 00:33:01,484 - Hoi hoi! - De robotten. 345 00:33:01,488 --> 00:33:04,496 - Wat? - De robotten. 346 00:33:20,912 --> 00:33:22,098 Wat doet het? 347 00:33:22,293 --> 00:33:23,652 B-Zurg. 348 00:33:26,029 --> 00:33:29,033 Mijn schip! Waar ging het heen? 349 00:33:29,516 --> 00:33:31,511 Daarboven. 350 00:34:20,573 --> 00:34:23,562 Waar is de piloot? 351 00:34:23,577 --> 00:34:26,571 - Wat is het? Wat gebeurd er? - Omlaag! 352 00:34:29,580 --> 00:34:31,589 Verdorie. kwam. 353 00:34:34,593 --> 00:34:36,584 Ze moeten je schip ook hebben zien landen. 354 00:34:36,589 --> 00:34:38,580 - Wie? - De robotten. 355 00:34:38,584 --> 00:34:41,297 Waarom zijn er robots? Waar komen ze vandaan? 356 00:34:41,322 --> 00:34:43,321 - Waar kom je vandaan? - Vanaf hier. 357 00:34:43,346 --> 00:34:44,828 Hier? Wacht. 358 00:34:49,540 --> 00:34:51,537 Ophef? 359 00:34:52,188 --> 00:34:56,188 Alisha? - Het is mijn oma. Mijn naam is Izzy. 360 00:34:56,419 --> 00:34:58,421 Izzy? 361 00:34:58,446 --> 00:35:00,443 Maar je was een beetje... 362 00:35:00,468 --> 00:35:02,803 Sox, hoe lang waren we weg? - Miauw miauw miauw. 363 00:35:02,828 --> 00:35:06,430 22 jaar, 19 weken en 4 dagen. 364 00:35:06,455 --> 00:35:08,451 Wacht. 365 00:35:09,171 --> 00:35:11,175 kwam. 366 00:35:12,406 --> 00:35:13,416 Hier. 367 00:35:18,431 --> 00:35:21,432 Ik dacht dat ik er een hoorde. - Een robot? 368 00:35:21,624 --> 00:35:24,626 - Indrukwekkend. - Ik ben een Hawthorne. 369 00:35:24,630 --> 00:35:28,408 Jij bent het tenminste. Je oma en ik dachten precies hetzelfde. 370 00:35:28,433 --> 00:35:30,268 Als je op haar lijkt, dan kunnen we twee... 371 00:35:30,293 --> 00:35:34,652 een goed team worden. - Laat sommige robots huilen. 372 00:35:34,656 --> 00:35:37,647 Vertel me wat er gebeurd is. 373 00:35:37,651 --> 00:35:41,354 Het Zurg-schip verscheen een week geleden. - Wat is een Zurg? 374 00:35:41,379 --> 00:35:45,417 De robots zeggen niets anders, dus noemen we het het grote schip. 375 00:35:45,442 --> 00:35:49,252 Het Zurg-schip arriveerde, de robots omsingelden de basis en toen... 376 00:35:49,315 --> 00:35:53,049 Burgers op T'kani Prime, robotachtige aliens hebben ons aangevallen. 377 00:35:53,081 --> 00:35:55,671 Zoek in veiligheid. Pas op! 378 00:35:55,675 --> 00:35:59,661 We activeren het laserschild onmiddellijk. -B-Zurg. 379 00:35:59,814 --> 00:36:02,812 Dat was het laatste wat we hoorden. 380 00:36:03,684 --> 00:36:07,675 Al die mensen hebben hun vertrouwen in mij gesteld, - 381 00:36:07,679 --> 00:36:09,678 - en nu zijn ze gepakt. 382 00:36:09,682 --> 00:36:13,685 We hebben geprobeerd contact met ze op te nemen, maar dat is niet mogelijk. 383 00:36:13,970 --> 00:36:16,973 - Sokken? - Miauw miauw miauw. Ze heeft gelijk. 384 00:36:17,667 --> 00:36:21,667 Heb je me net met de kat gecontroleerd? - Hij is geen standaard juffrouw. 385 00:36:21,692 --> 00:36:23,694 Ik heb Sox van je grootmoeder gekregen. 386 00:36:23,822 --> 00:36:26,006 - Hé, Izzy. - Hallo, Sox. 387 00:36:27,429 --> 00:36:29,849 Wat voor geluid is dat? Vernietig mijn kat niet. 388 00:36:29,874 --> 00:36:32,707 Hij draait. Hij houdt ervan. - Vind je het leuk? 389 00:36:32,711 --> 00:36:34,711 Ja. 390 00:36:34,715 --> 00:36:38,444 Ik hoop dat je er klaar voor bent. We hadden maar één piloot nodig. 391 00:36:38,518 --> 00:36:41,874 - Naar wat? - Ik heb een plan en een team. 392 00:36:44,500 --> 00:36:46,497 kwam. 393 00:37:11,745 --> 00:37:14,743 Oké, mensen. Oke. 394 00:37:17,293 --> 00:37:21,289 Ik heb een piloot gevonden. Operatie Surprisefest is klaar. 395 00:37:23,215 --> 00:37:26,759 Koel. Een elite-eenheid. Het beste van het beste. 396 00:37:26,918 --> 00:37:30,761 Haar grootmoeder was de beste ruimtevaarder in de geschiedenis van het korps. 397 00:37:30,765 --> 00:37:34,763 Ik vind het een eer om met je samen te werken. Vergadering, mensen. 398 00:37:36,747 --> 00:37:39,160 - Laten we naar onze doelen kijken. - Dood de robots. 399 00:37:39,443 --> 00:37:40,694 En ga niet dood. 400 00:37:40,934 --> 00:37:44,707 "Niet doodgaan" is het doel van elke dag. - Het is nog steeds een doel. 401 00:37:44,732 --> 00:37:46,781 Met verlof. We hebben één doel. 402 00:37:46,785 --> 00:37:49,792 Om dit kristal in de majro te stoppen en hier weg te komen. 403 00:37:49,796 --> 00:37:52,784 Om dat te doen, moeten we in de basis komen. 404 00:37:52,788 --> 00:37:55,176 Dan moeten we alle robots doden. 405 00:37:55,201 --> 00:37:57,789 En dan moeten we het Zurg-schip kapotmaken. 406 00:37:57,793 --> 00:38:00,806 En om dat allemaal te doen, hoeven we niet te sterven. 407 00:38:01,785 --> 00:38:05,777 DERIC. - Laat me operatie Surprisefest uitleggen. 408 00:38:05,802 --> 00:38:08,799 Het is een variant van Operatie Thunder Spear. 409 00:38:08,803 --> 00:38:11,811 Heb je er geen medaille voor gekregen? - Twee eigenlijk. Maar... 410 00:38:12,119 --> 00:38:17,119 Hoe ken je Operatie Thunder Spear? - Ik heb de beste spaceranger-boeken gelezen. 411 00:38:17,240 --> 00:38:19,242 Tweemaal. 412 00:38:19,817 --> 00:38:22,812 - Pardon, robotmis. - Oh sorry. 413 00:38:23,400 --> 00:38:27,251 De sensoren laten zien dat het Zurg-schip de robots kracht geeft. 414 00:38:27,276 --> 00:38:31,501 We vliegen erheen, blazen het schip op en dan is het een verrassing, robots! 415 00:38:31,595 --> 00:38:35,023 Je bent klaar. Dan zetten we je kristal in de majro... 416 00:38:35,048 --> 00:38:36,840 En voltooit de missie. 417 00:38:37,274 --> 00:38:40,264 Dat is een goed plan. Op weg naar oneindig... 418 00:38:41,095 --> 00:38:43,984 Wil je dat ik aan je vinger trek? - Trap er niet in. 419 00:38:44,009 --> 00:38:48,298 Nee, het was niet... Sorry. Het was iets wat je grootmoeder en ik deden. 420 00:38:48,424 --> 00:38:49,435 Advertentie. 421 00:38:50,088 --> 00:38:53,704 Ik... Ze zou het nooit... vergeten. Doorgaan. 422 00:38:54,423 --> 00:38:57,852 Laten we de uitrusting laden en ons uitrusten voor de strijd. 423 00:38:57,895 --> 00:39:00,891 Operatie Surprisefest is aan de gang. 424 00:39:01,700 --> 00:39:04,701 Buzz, hoor je dat? - Ik hoor iets. 425 00:39:07,738 --> 00:39:10,947 Denk je dat het een robot is? - Niet te ver van de basis. 426 00:39:10,972 --> 00:39:12,874 Ik hoor niets. 427 00:39:13,511 --> 00:39:14,518 Nu kan ik het goed doen. 428 00:39:22,761 --> 00:39:25,017 Maak je geen zorgen! Wij zorgen voor u! 429 00:39:28,418 --> 00:39:29,432 Wat? 430 00:39:29,457 --> 00:39:30,783 TRAINING MUNITIE 431 00:39:31,280 --> 00:39:35,268 Wees niet bang! De junior patrouille beschermt je! - Junior... wat? 432 00:39:38,901 --> 00:39:40,899 Nee! Het schip! 433 00:39:46,542 --> 00:39:48,649 - Heb ik het? - Het scheelde niet veel. 434 00:39:48,674 --> 00:39:51,331 Sorry, ik ben niet getraind in dit wapen. 435 00:39:51,356 --> 00:39:54,635 Niet opgeleid? Wat bedoelt u? 436 00:40:05,569 --> 00:40:09,240 - Jij daar! Pak aan! Pak aan! - Pak wat? Bereiken! 437 00:40:09,326 --> 00:40:13,623 Ik mag geen wapens aanraken. Ik heb een proeftijd. 438 00:40:13,648 --> 00:40:15,138 - Proeftijd? - Ophef! 439 00:40:15,163 --> 00:40:18,241 Izzy! Nutsvoorzieningen! 440 00:40:20,350 --> 00:40:23,033 - Nee! - Oké, nieuw plan. 441 00:40:23,058 --> 00:40:25,055 Nieuw? Waar ging de oude man over? 442 00:40:25,080 --> 00:40:28,076 Heeft iemand de harpoenen gezien? 443 00:40:32,960 --> 00:40:35,973 Er zat een harpoen in, maar waar is...? Nou, daar waren ze. 444 00:40:35,998 --> 00:40:40,000 Maak je geen zorgen. Ik heb de harpoenen gevonden. Nu verlaat ik het. Kijk hier. 445 00:40:49,178 --> 00:40:52,176 - Heb ik het? - Een beetje naar links. 446 00:41:16,998 --> 00:41:18,997 Wat? 447 00:41:21,623 --> 00:41:23,740 - Heb ik het? - Jij hebt het! 448 00:41:23,765 --> 00:41:26,005 Zo een! 449 00:41:57,086 --> 00:42:00,098 Oké, oké... Wat...? Hoe...? 450 00:42:00,854 --> 00:42:04,248 - Wie ben jij? - De junior patrouille, van dienst. 451 00:42:04,273 --> 00:42:06,671 Zeker. Ik moet iets meer weten. 452 00:42:06,734 --> 00:42:09,734 Wij zijn een team van vrijwillige, zelfstandige cadetten. 453 00:42:09,890 --> 00:42:12,596 Hier op de buitenpost trainen we elke maand een weekend. 454 00:42:12,621 --> 00:42:16,235 Mo, Darby en ik waren de eersten die afgelopen weekend arriveerden toen de robots arriveerden. 455 00:42:16,260 --> 00:42:19,507 Toen kwamen we erachter tijdens Operatie Surprisefest. 456 00:42:19,532 --> 00:42:24,288 Dus jullie zijn groene sint-jakobsschelpen? - Hopelijk komen we er snel aan. 457 00:42:24,313 --> 00:42:26,984 Heb je getraind met de apparatuur? 458 00:42:27,016 --> 00:42:28,444 - Gedeeltelijk. - Tactische manoeuvres? 459 00:42:28,469 --> 00:42:30,031 - Binnenkort beschikbaar. - Kampeerervaring? 460 00:42:30,056 --> 00:42:33,119 Ja. Als je deze situatie meetelt met de robot. 461 00:42:33,123 --> 00:42:36,124 - Oké. Kom op, Sox. - Wat doe jij? 462 00:42:36,128 --> 00:42:40,754 Je lijkt goed. Ik sta echt achter je trainingsijver. 463 00:42:40,779 --> 00:42:44,780 Maar ik neem het van hier over. - We hebben je net gered van de robot. 464 00:42:44,805 --> 00:42:46,893 - Wat? - Mo heeft de robot vermoord. 465 00:42:46,918 --> 00:42:48,931 - Mo had geluk. - Veel geluk. 466 00:42:49,963 --> 00:42:52,845 Als je me een ander schip kunt laten zien... 467 00:42:52,870 --> 00:42:56,429 Er zijn functionele ruimteschepen in het verlaten pakhuis. 468 00:42:56,454 --> 00:43:01,257 Koel. Waar is het? - Direct naast het Resource Transformation Center. 469 00:43:01,282 --> 00:43:04,931 Het is 4,2 km van je huidige locatie. 470 00:43:04,956 --> 00:43:08,148 - Koel. Waar is het? - Het is vrij eenvoudig. 471 00:43:08,284 --> 00:43:10,286 Oké... 472 00:43:10,518 --> 00:43:15,172 Ga eerst naar het zuiden richting de basis. Na twee lichte aanpassingen moet u... 473 00:43:15,527 --> 00:43:18,527 Dat is niet waar. Die weg eindigt blindelings. 474 00:43:18,737 --> 00:43:23,178 O ja. Ik ben op de verkeerde plek begonnen. Sorry. Ik begin opnieuw. 475 00:43:23,478 --> 00:43:29,482 Ga eerst naar het zuiden richting de basis. Sla na twee lichte aanpassingen linksaf... 476 00:43:30,180 --> 00:43:33,353 Verdorie. Ik heb weer een fout gemaakt. - We laten het je gewoon zien. 477 00:43:33,378 --> 00:43:37,184 Ik begin opnieuw. Ga eerst naar het zuiden richting de basis. 478 00:43:37,188 --> 00:43:41,187 Draai na twee lichte aanpassingen scherp naar rechts. 479 00:43:41,191 --> 00:43:43,193 Missielogboek van Buzz Lightyears, ad den dum. 480 00:43:43,197 --> 00:43:47,486 Nu ik hypersnelheid heb bereikt, heb ik nu een nieuwe uitdaging. 481 00:43:47,746 --> 00:43:52,750 Om van deze planeet weg te komen, moet ik alleen een ruimteschip vernietigen. 482 00:43:52,775 --> 00:43:57,168 Zonder enige hulp. - Wij kunnen je helpen. Dat is ons plan. 483 00:43:57,207 --> 00:44:00,472 Nee. Star Commands-verordening 2709, para. 3 - 484 00:44:00,497 --> 00:44:03,217 - mij verbiedt ongekwalificeerd personeel in gevaar te brengen. 485 00:44:03,221 --> 00:44:07,830 Oké. Maar ik ben een Hawthorne. - De naam is niet genoeg. Men moet weten... 486 00:44:07,855 --> 00:44:11,216 Hoe te reageren. - Wat wil je nu zeggen. Verdorie. 487 00:44:11,220 --> 00:44:15,225 Oké. En je zit in een soort proeftijd? 488 00:44:15,250 --> 00:44:19,651 voorwaardelijke vrijlating. Dit verkort mijn zin. 489 00:44:19,747 --> 00:44:23,750 Maar ik heb veel geleerd in de gevangenis. - Darby kan alles laten ontploffen. 490 00:44:24,028 --> 00:44:26,027 Oké. En jij? 491 00:44:26,130 --> 00:44:29,895 Mij? Ik dacht dat het leuk zou zijn en een goede oefening zou bieden. 492 00:44:29,920 --> 00:44:33,950 Maar het past niet. Ik kwam alleen om mijn apparatuur te overhandigen. 493 00:44:33,975 --> 00:44:36,449 - Hij geeft gemakkelijk op. - Nee, dat doe ik niet. 494 00:44:36,474 --> 00:44:39,740 Je zou opgeven. - Ik ging gewoon een andere richting op. 495 00:44:39,765 --> 00:44:43,146 Ja, in een gelaten richting. - Weet je wat? Ik geef het op. 496 00:44:43,171 --> 00:44:45,250 - Daar kun je het zelf zien. - Naar rechts. 497 00:44:59,272 --> 00:45:02,506 Waar ben ik terechtgekomen? Hier. Laat me gewoon teruggaan. 498 00:45:04,151 --> 00:45:07,151 Oefening. Alleen dan word je beter. 499 00:45:07,176 --> 00:45:11,053 Wij kunnen je helpen. - Dank je, maar ga terug en oefen. 500 00:45:11,078 --> 00:45:13,022 Zorg goed voor jezelf. 501 00:45:13,047 --> 00:45:16,705 Ik neem dit P-32 Armadillo en blaas het Zurg-schip op. 502 00:45:16,730 --> 00:45:20,716 - Dus je neemt alleen maar afscheid? - Ja. Tot ziens. 503 00:45:22,406 --> 00:45:25,399 Sorry. Ik ben mijn kat vergeten. 504 00:45:34,922 --> 00:45:37,109 - Levende wezens. - Wat zijn ze voor sommigen? 505 00:45:37,317 --> 00:45:42,007 Gigantische, insectachtige organismen. Het gebouw lijkt een woning te zijn. 506 00:45:42,032 --> 00:45:44,772 Vormen ze een bedreiging? - De sensoren laten zien dat ze slapen. 507 00:45:44,880 --> 00:45:45,891 Prima. 508 00:45:46,325 --> 00:45:49,325 Zien. Het is XL-01. 509 00:45:49,581 --> 00:45:52,586 Het is lang geleden... Wauw. 510 00:45:52,611 --> 00:45:55,603 - Wat is het? - Kom op, ik zal het je laten zien. 511 00:46:10,351 --> 00:46:12,357 Eindelijk. 512 00:46:15,692 --> 00:46:18,215 Sorry, we zijn verontrustend. Je leek het naar je zin te hebben. 513 00:46:18,240 --> 00:46:21,502 Wat doe jij hier? Dit is gevaarlijk. - Je hebt de sleutels van de auto meegenomen. 514 00:46:21,527 --> 00:46:23,522 Daar zijn ze. 515 00:46:27,997 --> 00:46:31,122 - Kom op. Kom op. - Zachtjes! 516 00:46:32,232 --> 00:46:34,238 Daar was het. 517 00:46:36,987 --> 00:46:38,256 - Sluit... - Sluit de deur! 518 00:46:40,048 --> 00:46:44,048 Je zou zeggen "doe de deur dicht" en dan deed ik de deur dicht. 519 00:46:44,073 --> 00:46:46,687 Eerlijk gezegd. Ik wou dat wat niet was gebeurd. 520 00:46:46,712 --> 00:46:49,381 Zo ook de rest van ons. - Pak een wapen. 521 00:46:49,385 --> 00:46:54,064 Zoals, maar mijn proeftijd... - Ik geef je een noodvergunning. 522 00:46:54,181 --> 00:46:56,687 We schieten onszelf hier weg. - Zo hoort het te klinken. 523 00:46:56,712 --> 00:47:00,663 Buzz, de overlevingskans is 38,2%. 524 00:47:00,688 --> 00:47:02,860 Het klinkt laag. - Hoe zit het met de stealth-modus? 525 00:47:02,885 --> 00:47:06,577 Hoe weet je dat van? - Ik speelde vaak met oma. 526 00:47:06,602 --> 00:47:12,059 Het was verstoppertje met een kleine twist. - Goed bedacht. Ik verwar ze daarmee. 527 00:47:12,098 --> 00:47:17,413 Of, en nu moet je het goed in de gaten houden, zodat we het kunnen gebruiken om hier weg te komen. 528 00:47:18,863 --> 00:47:22,740 Moet je spaceranger-pakken dragen? - Mijn naam staat hierop. 529 00:47:25,635 --> 00:47:28,641 Oké. Laten we dit eens bekijken. 530 00:47:28,832 --> 00:47:30,833 - Ik ga... - Die kant op. 531 00:47:30,858 --> 00:47:33,143 - En gisteren...? - Het pad. 532 00:47:33,168 --> 00:47:37,823 Oké. We zullen. - Mijn naam is Feathers... Feathering... 533 00:47:38,073 --> 00:47:39,956 Kijk, een balpen. Koel. 534 00:47:40,065 --> 00:47:43,751 Zit er een balpen in je pakken? - Stealth-modus is eenvoudig. 535 00:47:43,776 --> 00:47:45,792 Er zijn twee delen. Je drukt op de knop... 536 00:47:45,817 --> 00:47:48,245 Is dit deze knop? - Ik zal je zeggen welke. 537 00:47:48,270 --> 00:47:51,299 En deze? - We kunnen niet alle knoppen beoordelen. 538 00:47:51,324 --> 00:47:53,963 Oké, vergeet de knop. Wat dacht je van deze? - Nee nee nee! 539 00:47:53,988 --> 00:47:56,344 Het is de overgavelijn. Je trekt er nooit aan. 540 00:47:56,369 --> 00:47:58,944 Niets is beschamender voor een spaceranger. 541 00:47:58,969 --> 00:48:02,455 Sorry. Welke knop is de stealth-knop? 542 00:48:02,459 --> 00:48:04,468 Dit is het. Nog niet. 543 00:48:04,650 --> 00:48:07,647 Je drukt op deze knop en loopt de voordeur uit, - 544 00:48:07,672 --> 00:48:10,242 - en ik blaas het Zurg-schip op. Duidelijk? 545 00:48:10,267 --> 00:48:13,264 - Klaar. - Nee wacht. Nog niet. 546 00:48:13,289 --> 00:48:16,288 Oké. Ik heb ze. Dat zou gênant zijn geweest. 547 00:48:16,975 --> 00:48:19,960 Oké. Tot ziens weer. 548 00:48:25,481 --> 00:48:27,594 Sox, je belemmert mijn zicht. 549 00:48:27,626 --> 00:48:30,845 - Sorry. Hoe zit het met deze? - Nee. 550 00:48:31,493 --> 00:48:32,860 Hoe zit het met deze? 551 00:48:44,761 --> 00:48:47,758 Oké, dus het is nu. 552 00:48:53,514 --> 00:48:56,509 We zullen. Stealth-modus werkt. 553 00:48:57,519 --> 00:49:00,948 Dat is cool. Die stomme griezels kunnen ons niet eens zien. 554 00:49:01,097 --> 00:49:04,792 Hallo, griezel. Hallo, griezel. wieg! Ik ben hier. Kun je me niet zien? 555 00:49:06,401 --> 00:49:09,081 Hij kan me helemaal niet zien. 556 00:49:09,222 --> 00:49:11,659 Dan is de tijd verstreken. 557 00:49:12,531 --> 00:49:15,531 Wacht. De timer. Ze weten niets van de timer. 558 00:49:16,547 --> 00:49:20,531 - Je kan me niet zien. - Wacht. Ik kan je zien. 559 00:49:20,712 --> 00:49:24,062 - Ik kan jou ook zien. - De engerds kunnen ons zien. 560 00:49:24,545 --> 00:49:26,835 Nee nee nee. Ik geef me over! 561 00:49:33,567 --> 00:49:35,710 Weg! Weg! 562 00:49:37,413 --> 00:49:40,757 - Het werkt niet! - Je moet doorgaan! 563 00:49:41,568 --> 00:49:43,874 We moeten ons omdraaien. 564 00:49:45,812 --> 00:49:50,321 Ze komen recht op ons af! - Nee! Niet naar het schip! 565 00:50:03,423 --> 00:50:06,043 - Goed geïmproviseerd, vrienden! - High fives. 566 00:50:06,068 --> 00:50:10,257 Waarom vier je dit? - Omdat ik ons ​​in veiligheid heb gebracht. 567 00:50:10,282 --> 00:50:14,305 Maar je had kunnen ontsnappen als... - Als je ons over de timer had verteld. 568 00:50:16,118 --> 00:50:18,593 Oké. Maak de veiligheidsgordels vast. 569 00:50:21,609 --> 00:50:23,197 Hallo. Ik ben de jouwe... 570 00:50:35,546 --> 00:50:36,885 Hou vol! 571 00:50:40,625 --> 00:50:44,080 Gaan we de ruimte in? - Nee, ik gooi je ergens weg. 572 00:50:46,807 --> 00:50:51,425 Wild. Ik heb een tas nodig. - Nee. Je geeft niet over in het vat. 573 00:50:51,450 --> 00:50:54,666 Ik kan sterren zien. Het is de kamer. - Wat gebeurt er? 574 00:50:54,691 --> 00:50:57,638 Ze is bang voor de ruimte. - Zij zou moeten zijn. Het is verschrikkelijk. 575 00:50:57,642 --> 00:51:00,174 - Izzy, onthoud je oefeningen. - Nu komt het. 576 00:51:00,199 --> 00:51:04,639 Zet je helm op. Het vangt het. - Pas op! Een vat, een schip! 577 00:51:26,559 --> 00:51:29,371 Ik kan niets zien. - Oh nee. De donkere kant van de planeet. 578 00:51:29,396 --> 00:51:33,672 Ginder! Om 10 uur! - Hou vol. Dit wordt niet mooi. 579 00:51:44,297 --> 00:51:47,292 - Is iedereen in orde? - I denk. 580 00:51:56,359 --> 00:51:59,702 - Sox, status van blessures. - Een moment. 581 00:52:01,173 --> 00:52:04,711 - Oké. Dit is beter. - Is dit beter? 582 00:52:04,715 --> 00:52:08,712 Nee, het is over het algemeen erger. ik bedoel gewoon... 583 00:52:09,263 --> 00:52:12,265 Hoe kun je bang zijn voor de ruimte? - Laten. 584 00:52:12,652 --> 00:52:18,656 Als je daar loslaat, ga je voor altijd in dezelfde richting verder. 585 00:52:18,681 --> 00:52:22,741 Dus hoe zou je het Zurg-schip vernietigen? - Ik moest vanaf de grond helpen. 586 00:52:24,141 --> 00:52:26,369 Ja Ja. Oma was niet bang voor de ruimte. 587 00:52:26,394 --> 00:52:31,008 Nee, ze was een ruimtevaarder. Astrofobie diskwalificeert er automatisch een. 588 00:52:31,033 --> 00:52:33,292 - Wat was het? - Ik weet het niet. 589 00:52:33,317 --> 00:52:35,253 - Komt het terug? - Ik weet het niet. 590 00:52:35,278 --> 00:52:37,589 Maar hoe... Oké, je weet het niet. 591 00:52:41,979 --> 00:52:45,763 Ik was klaar. Eindelijk had ik het kristal. Het zou voorbij moeten zijn. 592 00:52:46,432 --> 00:52:48,584 Maar wie probeer ik voor de gek te houden? 593 00:52:48,609 --> 00:52:52,759 Ik heb geen kristal nodig, maar een tijdmachine om weg te komen. 594 00:52:52,763 --> 00:52:55,773 Statusbeoordeling is voltooid. - Hoe slecht is het? 595 00:52:57,295 --> 00:53:02,498 Het schot werd geabsorbeerd door het schild van de vames en veroorzaakte slechts een kleine kortsluiting. 596 00:53:02,523 --> 00:53:07,776 Om te kunnen vliegen, moet het gordeldier een materiaal gebruiken met een bepaalde capaciteit. 597 00:53:07,781 --> 00:53:10,483 Dus iets elektrisch, iets. - Hoe weet je dat? 598 00:53:10,523 --> 00:53:12,452 Dat hebben we geleerd. 599 00:53:12,477 --> 00:53:15,790 Capaciteit. Die veldradio's hebben we vorige maand gebouwd. 600 00:53:15,794 --> 00:53:18,444 O ja. Het was leuk. - Ja. Maar Darby verpletterde de zijne. 601 00:53:18,469 --> 00:53:21,788 - Ik sla je kapot. - Ik probeer na te denken. 602 00:53:21,799 --> 00:53:25,296 Maar ik heb het gerepareerd. - Ja, maar je hebt de computer kapot gemaakt. 603 00:53:25,321 --> 00:53:27,647 Ik moest de spoel gebruiken... 604 00:53:27,672 --> 00:53:31,226 - Capaciteit. - Er is hier veel ruimte. 605 00:53:31,251 --> 00:53:34,116 Kun je je de oude tijd daar niet meer herinneren? 606 00:53:34,141 --> 00:53:37,515 Of daar, niemand probeert te denken. 607 00:53:37,641 --> 00:53:39,648 - We kunnen naar boven gaan. - Prima. Perfect. 608 00:53:39,816 --> 00:53:43,312 - Ja. Oké. Nieuw plan. - Wat? 609 00:53:43,337 --> 00:53:47,828 De mijnfabriek met een computerconsole. Daarin is er een van degenen die kronkelt. 610 00:53:48,046 --> 00:53:51,107 En de spoel zal een bepaalde... - Capaciteit hebben. 611 00:53:51,132 --> 00:53:54,823 Dan kunnen we het schip repareren. Doet niet? - Ze heeft gelijk. 612 00:53:57,864 --> 00:54:01,376 Goed gedaan. Nu denk je als een Hawthorne. 613 00:54:02,259 --> 00:54:07,266 Laten we dat reserveonderdeel ophalen voordat dat ding ons weer vindt. 614 00:54:30,875 --> 00:54:33,861 Ginder. 615 00:54:35,804 --> 00:54:37,813 Oké, dus het is nu. 616 00:54:45,640 --> 00:54:47,181 Missielogboek van Buzz Lightyears. 617 00:54:47,206 --> 00:54:52,068 Om ons schip te repareren, moeten we hier het commandocentrum binnengaan. 618 00:54:54,100 --> 00:54:56,101 Goed gedaan, oudere veroordeelden. 619 00:54:58,038 --> 00:55:03,030 - Oké. De spoel zou hier moeten zijn. - Sokken? 620 00:55:03,891 --> 00:55:06,896 - Heb je een pen nodig? - Ik heb het. 621 00:55:07,569 --> 00:55:09,952 Oké. Een andere keer dus. 622 00:55:10,428 --> 00:55:14,537 - Oh nee. - Beveiligingsmaatregelen geïmplementeerd. 623 00:55:14,748 --> 00:55:18,326 Nee! Nu dat niet weer. - Niet wat? Wat is dit? 624 00:55:18,351 --> 00:55:22,923 Een kapingkegel. Het houdt er een vast totdat ze er een komen halen. 625 00:55:23,138 --> 00:55:26,732 Er komt niemand. Ze zitten vast aan de basis. Dus laten we gaan. 626 00:55:26,757 --> 00:55:31,916 Dat kunnen we niet zomaar. - Natuurlijk. Dat kan je altijd doen. 627 00:55:31,941 --> 00:55:33,935 Zie je? 628 00:55:34,437 --> 00:55:36,444 Eerlijk gezegd. 629 00:55:36,802 --> 00:55:41,506 Ik zei het je toch. Voorzichtig, voor de... 630 00:55:42,147 --> 00:55:46,834 smelt samen door aanraking. - Sorry. Moeten we beide proberen? 631 00:55:46,859 --> 00:55:49,949 Het werkt niet. - Je hebt het niet eens geprobeerd. 632 00:55:50,959 --> 00:55:53,943 - Nee nee nee! - Uit, miauw! 633 00:55:54,954 --> 00:55:57,834 - Oké, het werkte niet. - Wacht even. 634 00:55:57,859 --> 00:56:01,950 Ik kan het niet helpen als ik met jou in de val zit. Sox, kun je ze uitzetten? 635 00:56:02,958 --> 00:56:05,100 Ik kan niet bij het bedieningspaneel komen. 636 00:56:05,283 --> 00:56:09,280 De vloer is hier zacht. Misschien... - Het is mijn voet. 637 00:56:09,576 --> 00:56:10,803 - Sorry. - Pas op! 638 00:56:11,966 --> 00:56:14,741 Degene die dat ding hen hier macht geeft. 639 00:56:14,766 --> 00:56:18,981 Dus laten we er weer tegenaan gaan. - Wacht. De deur moet openstaan. 640 00:56:19,266 --> 00:56:22,269 Ik open het en je knalt tegen de krachtbron, 641 00:56:22,508 --> 00:56:25,961 - en dan verdwijnen de kegels en kunnen we hier wegkomen. 642 00:56:26,212 --> 00:56:28,204 Duidelijk? 643 00:56:30,992 --> 00:56:31,999 Ga zo door! 644 00:56:36,495 --> 00:56:38,484 We zijn niet zwaar genoeg. 645 00:56:38,509 --> 00:56:41,649 - Buzz, we hebben je nodig. - Wacht. Daarin? 646 00:56:41,883 --> 00:56:44,344 Als het niet werkt, kan ik je niet redden. 647 00:56:44,378 --> 00:56:47,378 Je moet ons niet redden. Je moet je bij ons voegen. 648 00:56:55,625 --> 00:56:57,610 Opnieuw. 649 00:56:58,039 --> 00:57:00,036 Opnieuw! 650 00:57:01,441 --> 00:57:03,016 Opnieuw! 651 00:57:09,389 --> 00:57:10,396 Nee! 652 00:57:11,130 --> 00:57:13,122 Uit! 653 00:57:13,824 --> 00:57:16,075 Pas op! 654 00:57:19,040 --> 00:57:21,332 - Gezoem, nee! - We hebben die spoel nodig. 655 00:57:39,069 --> 00:57:42,052 We hebben jou. 656 00:57:49,871 --> 00:57:51,875 Zien. Snacks. 657 00:57:53,077 --> 00:57:55,079 Heeft iemand van jullie zin in een snack? 658 00:57:55,083 --> 00:57:58,074 KØDSANDWICH 659 00:58:04,088 --> 00:58:07,078 Hier. Laten we een beetje opladen. 660 00:58:08,898 --> 00:58:10,894 Alsjeblieft. 661 00:58:13,794 --> 00:58:17,101 Dit is wat...? Wat is...? 662 00:58:17,805 --> 00:58:20,804 Wat gebeurt hier? - Is er iets mis met je boterham? 663 00:58:20,846 --> 00:58:23,731 Waarom is het vlees extreem? 664 00:58:23,756 --> 00:58:27,489 Omdat het een boterham is? - Nee, het brood moet extreem zijn. 665 00:58:27,514 --> 00:58:30,930 Dus brood, vlees, brood? - Het is te veel brood. 666 00:58:30,955 --> 00:58:35,116 Het is helemaal nat. - Juice vingers. Dat is het beste eraan. 667 00:58:35,120 --> 00:58:38,688 Wanneer heb je voor het laatst een broodje gegeten? - Ongeveer 100 jaar geleden. 668 00:58:38,713 --> 00:58:42,131 Hoor hem maar. "Brood, vlees, brood." - Het is te veel brood. 669 00:58:42,135 --> 00:58:45,116 Men zou helemaal droog in de mond worden. 670 00:58:45,139 --> 00:58:48,045 Het was goed, Darby. Oh nee. 671 00:58:48,070 --> 00:58:50,070 Soks! 672 00:58:50,096 --> 00:58:53,294 Word wakker, Sox! Kom op, kleine vriend. Word wakker. 673 00:58:54,141 --> 00:58:56,145 Wil je niet genoeg, Sox? Sorry. 674 00:58:56,149 --> 00:58:58,142 Sox. 675 00:59:00,139 --> 00:59:02,756 Hallo. Ik moet rebooten. 676 00:59:06,842 --> 00:59:10,243 Pardon, vrienden. Ik had de Sox bijna vermoord. 677 00:59:10,981 --> 00:59:12,991 Ik had ons bijna allemaal vermoord. 678 00:59:13,160 --> 00:59:17,157 Het was gewoon een ongeluk. 679 00:59:17,161 --> 00:59:18,533 Nee, Buzz? 680 00:59:20,173 --> 00:59:24,169 Probeer gewoon een beetje beter te zijn. 681 00:59:29,994 --> 00:59:32,184 Luister eens. 682 00:59:34,445 --> 00:59:36,057 L... 683 00:59:37,116 --> 00:59:42,135 Toen ik op de academie begon, was ik nergens goed in. 684 00:59:43,526 --> 00:59:46,516 Ik was dom. Weekdag. 685 00:59:47,705 --> 00:59:52,080 Ik werd gefilterd in de hindernisbaan. Ik trilde, dus ik kon niet raken. 686 00:59:52,105 --> 00:59:55,114 Niet in de roos. Het hele doel. 687 00:59:55,146 --> 00:59:58,041 Na de eerste week zou ik stoppen. 688 00:59:58,066 --> 01:00:01,067 Ik was niet geschikt als spaceranger. 689 01:00:01,204 --> 01:00:04,202 - Meen je het? - Ja. 690 01:00:04,206 --> 01:00:07,210 Maar haar oma zag iets in mij. 691 01:00:08,498 --> 01:00:11,488 Dus ben ik er zelf naar gaan zoeken. 692 01:00:12,222 --> 01:00:14,231 Herkalibreert. 693 01:00:14,856 --> 01:00:17,786 Er is een beschadigd bestand opnieuw gemaakt. 694 01:00:18,421 --> 01:00:20,421 Hij is verlicht. 695 01:00:20,802 --> 01:00:25,228 Grootmoeder. - Hallo, Sox. Je moet me een plezier doen. 696 01:00:25,232 --> 01:00:29,236 Je moet voor mijn beste vriend zorgen. Zijn naam is Buzz. 697 01:00:29,686 --> 01:00:33,243 Hij is nu weg, maar hij komt snel terug. 698 01:00:33,247 --> 01:00:35,249 Hij is een ruimtevaarder. 699 01:00:35,619 --> 01:00:38,619 Hij zal ervoor zorgen dat we allemaal thuiskomen. 700 01:00:53,023 --> 01:00:56,268 - Wat is er mis? - Heb je dat niet gehoord? 701 01:00:56,537 --> 01:00:59,541 Ze geloofde dat ik mijn fout kon corrigeren. 702 01:00:59,803 --> 01:01:01,809 En het kostte haar alles. 703 01:01:02,737 --> 01:01:04,751 Alles? Nee. 704 01:01:05,404 --> 01:01:09,412 Ze had oma Kiko en mijn vader en ik en al haar vrienden. 705 01:01:09,859 --> 01:01:14,274 Ze was niet van plan hier te zijn, maar ze leefde hier haar leven. 706 01:01:14,294 --> 01:01:16,792 Dat deden we allemaal. 707 01:01:17,023 --> 01:01:19,036 Behalve jij. 708 01:01:21,122 --> 01:01:26,123 We zouden graag weer spacers zijn. We wilden het verschil maken. 709 01:01:26,292 --> 01:01:29,433 Geloof me. Ze maakte het verschil. 710 01:01:42,214 --> 01:01:46,816 Het smaakt nu best goed op deze manier. - Ja? Brood, vlees, brood. 711 01:01:46,841 --> 01:01:50,746 - Hoe lang heb je dat gedaan? - Voor altijd. 712 01:01:52,132 --> 01:01:53,348 Volledig opgeladen. 713 01:01:53,830 --> 01:01:57,836 kwam. Laten we dit reserveonderdeel op het schip zetten en wegwezen. 714 01:01:58,215 --> 01:02:00,334 - Sox, kun je voor ons schijnen? - Natuurlijk. 715 01:02:03,942 --> 01:02:07,474 Ik kan je zien. Ik zal je opvangen. Ik zal je opvangen. Ik begreep je niet. 716 01:02:07,499 --> 01:02:09,493 - Sokken? - Waar ben je naartoe gegaan? 717 01:02:09,518 --> 01:02:11,513 - Sox. - Ja. Sorry. 718 01:02:14,895 --> 01:02:17,873 Wat spannend. Dan is Operatie Surprisefest aan de gang. 719 01:02:17,898 --> 01:02:20,857 Wat? Nee. Ik kan je niet in gevaar brengen. 720 01:02:20,893 --> 01:02:24,099 Wil je de missie zelf voltooien? - Ik kan dat doen. 721 01:02:24,208 --> 01:02:27,285 Omdat je hier een Hawthorne hebt. - En dat waardeer ik. 722 01:02:27,310 --> 01:02:33,366 Ik zeg als het zo is. Maar laten we veilig naar het gordeldier gaan. 723 01:02:40,756 --> 01:02:42,934 Ras! 724 01:02:46,795 --> 01:02:48,787 Nee! 725 01:02:52,619 --> 01:02:57,085 Wat? Het zit achter mij aan. Naar het schip! - Mannen, Buzz... 726 01:02:59,706 --> 01:03:01,704 Missielogboek van Buzz Lightyears. 727 01:03:03,917 --> 01:03:05,926 Ik word achtervolgd door... 728 01:03:07,238 --> 01:03:09,253 Een enorme robot. 729 01:03:10,069 --> 01:03:14,067 Ik leid hem weg terwijl de anderen naar het schip vluchten. 730 01:03:34,821 --> 01:03:38,810 - Ophef. - Wat? Hoe weet jij mijn naam? 731 01:03:39,430 --> 01:03:41,437 - Kom met mij mee. - Wat? 732 01:03:45,185 --> 01:03:48,774 Nu is mijn proeftijd duidelijk aan het roken. 733 01:03:52,358 --> 01:03:55,331 kwam. Laten we hier weggaan. 734 01:04:34,480 --> 01:04:37,867 Klaar om te vuren. Operatie Surprisefest ligt op schema. 735 01:04:37,871 --> 01:04:40,881 Wat? Met ons? Moet ik de hele missie alleen voltooien? 736 01:04:41,466 --> 01:04:44,794 Geef me vijf minuten om de spoel te installeren. 737 01:04:47,882 --> 01:04:51,786 We kunnen hier geen vijf minuten zitten. - Het schip kan stijgen. 738 01:04:51,819 --> 01:04:53,880 Dan doen wij het. 739 01:05:10,909 --> 01:05:15,334 We kunnen ze waarschijnlijk afschudden in de geisers. - Wijs de weg. Schiet een paar robots neer. 740 01:05:15,359 --> 01:05:18,631 We hebben niet getraind om te schieten. - Hoe moeilijk kan het zijn? 741 01:05:18,656 --> 01:05:23,321 We hebben ze hier met spikes erop, en degenen die genoeg ontploffen. Gebruik je intuïtie. 742 01:05:23,346 --> 01:05:27,339 Wat? Wat wil je doen? - Ik ga dansen met Mr. Boom. 743 01:05:32,750 --> 01:05:34,951 Het was bevredigend. 744 01:05:35,765 --> 01:05:38,022 - 20% voltooid. - Van de 100? 745 01:05:41,945 --> 01:05:45,934 Ze naderen. Waar zijn de geisers? - Iets verderop. 746 01:05:45,938 --> 01:05:48,969 Maak je geen zorgen. Ik ken ze allemaal... Pas op! 747 01:05:59,945 --> 01:06:01,951 - Hier. Gooi het hier. - Wacht. 748 01:06:01,955 --> 01:06:02,967 Gooi het weg! 749 01:06:12,687 --> 01:06:14,169 De vuurgeisers staan ​​voor de deur! 750 01:06:17,886 --> 01:06:19,892 50% compleet. 751 01:06:23,075 --> 01:06:25,507 Dus we hebben hier explosieven. 752 01:06:31,751 --> 01:06:33,981 Snel! Geef me iets! 753 01:06:47,990 --> 01:06:51,984 90% compleet! - Izzy, kun je macht overdragen? 754 01:06:52,009 --> 01:06:55,597 Ik deed het in de simulator. - Nu wordt het echt. 755 01:06:55,622 --> 01:06:58,018 - Heb je hulp nodig? - Helemaal niet. 756 01:06:58,128 --> 01:07:00,613 - 95% compleet. - Bereid de drukmotoren voor. 757 01:07:00,638 --> 01:07:02,866 - De groene knop. Middenin. - Zo een! 758 01:07:04,553 --> 01:07:08,161 Onthoud wat we hebben geleerd. Druk niet op de trekker. Knijp het. 759 01:07:08,186 --> 01:07:10,772 Ik weet. - 99% compleet. 760 01:07:10,797 --> 01:07:14,026 Schakel over naar oscillerende kracht. - Oscillerende kracht. Ja. 761 01:07:15,021 --> 01:07:17,296 100% compleet. 762 01:07:17,321 --> 01:07:21,209 Herstarten. Maak je klaar om te vuren wanneer... - Vuren! 763 01:07:21,234 --> 01:07:23,230 Nee! 764 01:07:30,344 --> 01:07:32,349 - Oh nee. - Verdomme! 765 01:07:37,412 --> 01:07:40,398 Pak het kristal! 766 01:07:57,075 --> 01:07:59,085 Nee. 767 01:08:07,090 --> 01:08:10,081 L... 768 01:08:18,939 --> 01:08:22,157 Ophef. Sorry. 769 01:08:22,704 --> 01:08:27,095 Het ging allemaal zo snel en ik... 770 01:08:29,833 --> 01:08:32,834 Ik heb een fout gemaakt. 771 01:08:32,978 --> 01:08:34,987 Ja. 772 01:08:36,596 --> 01:08:41,842 Oké, maar dat is niet het einde voor ons, toch? We kunnen nog iets doen. 773 01:08:41,867 --> 01:08:46,129 Izzy, kijk om je heen. Er is niks te doen. 774 01:08:46,133 --> 01:08:48,623 De missie... 775 01:08:48,648 --> 01:08:51,650 - Het is voorbij. - Ophef. 776 01:08:52,127 --> 01:08:58,145 Ophef! Waar ga je naar toe? - Ik moet gewoon alleen zijn. 777 01:09:01,146 --> 01:09:04,140 Nee! 778 01:09:08,613 --> 01:09:11,597 Ophef! 779 01:09:12,164 --> 01:09:15,167 Ophef! 780 01:09:46,663 --> 01:09:50,319 Wat in...? Wat voor plek is dit? Waar zijn we? 781 01:09:51,497 --> 01:09:55,482 - Wie ben jij? - Kijk, dat is de vraag. 782 01:10:05,210 --> 01:10:08,208 Je ziet er goed uit, Buzz. 783 01:10:08,212 --> 01:10:11,676 - Schaap? - Raad nogmaals. 784 01:10:25,369 --> 01:10:27,375 Sokken? 785 01:10:27,738 --> 01:10:29,752 Hallo, Buzz. 786 01:10:30,028 --> 01:10:33,520 Ik begrijp het niet. 787 01:10:37,890 --> 01:10:41,342 Ik heb het allemaal verpest. - Je hebt net een fout gemaakt. 788 01:10:41,814 --> 01:10:44,990 Onthoud wat je me vertelde. - Dit is anders. 789 01:10:45,336 --> 01:10:49,329 - Waarom? - Omdat het mijn schuld was! 790 01:10:59,602 --> 01:11:02,966 Ik moet net zo goed zijn als mijn oma. 791 01:11:03,165 --> 01:11:06,173 Ik moet me voorstellen dat ik een Hawthorne ben. 792 01:11:08,193 --> 01:11:12,186 Maar ik ben niet. 793 01:11:22,650 --> 01:11:25,631 Ophef? 794 01:11:26,189 --> 01:11:28,759 Wacht even. Jij bent mij niet. ik ben ik. 795 01:11:28,799 --> 01:11:31,807 Jij bent jij nu. Ik ben jou over 50 jaar. 796 01:11:32,025 --> 01:11:35,307 Er kunnen geen twee van mij zijn. - En toch zijn we hier allebei. 797 01:11:35,311 --> 01:11:38,732 Oké. Als jij mij bent... Ik denk aan een getal tussen één en... 798 01:11:38,764 --> 01:11:41,761 1273 799 01:11:42,959 --> 01:11:45,217 -B-Zurg. - Is het niet schattig? 800 01:11:45,242 --> 01:11:50,288 De robots kunnen geen "Buzz" zeggen, dus voor hen ben ik Zurg. 801 01:11:50,321 --> 01:11:52,718 En zo ben jij. - Hoe kan het zijn? 802 01:11:52,743 --> 01:11:56,312 Vergeet het maar. Dat betekent niets. - Ophef. 803 01:11:56,995 --> 01:11:59,011 - Ja? - Je moet het hem allemaal uitleggen. 804 01:11:59,328 --> 01:12:02,796 Je hebt gelijk. Sorry, het is gewoon zo spannend. 805 01:12:02,821 --> 01:12:07,335 Eindelijk ben je hier. Zie je, ik bereikte ook hypersnelheid. 806 01:12:07,339 --> 01:12:09,328 Hypersnelheid. 807 01:12:09,345 --> 01:12:12,116 Net zoals jij. 808 01:12:12,141 --> 01:12:14,346 Maar ik kreeg geen heldenontvangst. 809 01:12:15,346 --> 01:12:20,350 De nieuwe commandant zou me arresteren voor het stelen van de XL-15. 810 01:12:20,354 --> 01:12:24,195 Ik had ze een weg naar huis gegeven en het kon ze gewoon niet schelen. 811 01:12:24,220 --> 01:12:26,362 Dus ik vluchtte. 812 01:12:30,348 --> 01:12:34,346 Ik vloog zo ver en snel als ik kon. 813 01:12:34,371 --> 01:12:38,358 Ik ging zo lang door dat ik eeuwenlang heb gereisd. 814 01:12:38,362 --> 01:12:42,129 En ik belandde in een toekomst die je niet zou herkennen, - 815 01:12:42,154 --> 01:12:47,381 - gevuld met technologie die je je niet eens kunt voorstellen. En toen besefte ik het. 816 01:12:47,744 --> 01:12:51,730 Als we vooruit kunnen reizen in de tijd met het kristal... 817 01:12:51,755 --> 01:12:53,552 dus waarom niet terug reizen? 818 01:12:53,577 --> 01:12:57,140 Men kan niet terug in de tijd reizen. - Dat kunnen we nu doen. 819 01:12:57,165 --> 01:13:00,389 Luister, Buzz. Ik heb mijn tijd verspild. 820 01:13:00,393 --> 01:13:03,397 Wat jou overkomt, is mij nooit overkomen. 821 01:13:03,577 --> 01:13:07,241 Dit is een nieuw nu dat nog nooit is geleefd. 822 01:13:07,266 --> 01:13:09,593 We kunnen dingen veranderen, Buzz. 823 01:13:10,388 --> 01:13:15,210 Als we terug in de tijd reizen, kunnen we voorkomen dat we hier landen. 824 01:13:15,235 --> 01:13:17,985 Dus we raken die berg niet. - We kunnen naar huis. 825 01:13:18,010 --> 01:13:21,420 En toen gebeurde er niets van dit alles. - Het is een goed plan. 826 01:13:22,203 --> 01:13:26,408 En het kristal hier is de sleutel tot dit alles. - Heb je er nog geen? 827 01:13:26,433 --> 01:13:28,450 Op een manier. 828 01:13:28,930 --> 01:13:32,666 Ik schoof mijn kristal omhoog terwijl ik het tijdreizen testte. 829 01:13:32,701 --> 01:13:34,797 Ik gleed ook omhoog. Het kostte wat tijd. 830 01:13:35,033 --> 01:13:40,150 Het is geen exacte wetenschap. Ik kon niet verder terug dan dit. 831 01:13:40,175 --> 01:13:43,703 kwam. Help me de motor te configureren. Het moet er bekend uitzien. 832 01:13:43,728 --> 01:13:48,091 Is het gebaseerd op de majro? - Zet hem op vol vermogen terug. 833 01:13:50,440 --> 01:13:54,787 Dus we hebben dit allemaal ontworpen? - Nee, ik heb dit allemaal geleend. 834 01:13:54,812 --> 01:13:57,807 Ik heb het zojuist aangepast. 835 01:14:02,460 --> 01:14:05,455 Dan kan ze weer ruimtewachter zijn, Buzz. 836 01:14:06,889 --> 01:14:10,462 - Ja. Maar wat? 837 01:14:10,467 --> 01:14:15,461 Dan krijgt ze nooit haar familie. Dan krijgt ze Izzy nooit. 838 01:14:15,467 --> 01:14:19,365 Wie is Izzy? Ze zal niemand missen, - 839 01:14:19,390 --> 01:14:22,475 - ze zal elkaar nooit ontmoeten. 840 01:14:23,795 --> 01:14:27,943 Het enige wat mensen willen weten is dat we onze missie hebben volbracht. 841 01:14:29,170 --> 01:14:32,481 Geef me je kristal. 842 01:14:34,128 --> 01:14:36,126 Ophef? 843 01:14:36,229 --> 01:14:39,777 Ik weet het niet. Misschien moeten we hier maar eens over nadenken. 844 01:14:39,802 --> 01:14:44,809 Denk aan wat? Commandant Hawthorne dacht dat we onze fout konden herstellen. 845 01:14:44,963 --> 01:14:50,501 En het kostte haar alles. - Nee nee. Daar zaten we fout. 846 01:14:50,629 --> 01:14:53,948 Ze had een heel leven op de planeet. - Wat voor leven? 847 01:14:54,892 --> 01:14:59,884 We zouden spacers moeten zijn. We moesten iets betekenen. 848 01:15:00,057 --> 01:15:02,518 Zo wil je niet leven, Buzz. 849 01:15:02,522 --> 01:15:08,426 Wakker worden uit dezelfde nachtmerrie, geplaagd door de fout die je hebt gemaakt. 850 01:15:08,476 --> 01:15:12,949 Eindelijk kun je het loslaten. Direct. 851 01:15:15,412 --> 01:15:17,413 Je hebt gelijk. 852 01:15:17,535 --> 01:15:20,527 Ik kan. 853 01:15:20,911 --> 01:15:25,286 Waar ga je naar toe? - Wij tweeën zijn niet dezelfde persoon. 854 01:15:25,311 --> 01:15:28,320 - Sorry. - Nee, Buzz. 855 01:15:28,922 --> 01:15:30,945 Ik ben het die spijt heeft. 856 01:15:43,372 --> 01:15:47,349 Kat, kun jij dit schip besturen? - Er is geen brandstof. 857 01:15:47,374 --> 01:15:50,310 We hadden ons nooit ergens moeten wagen waar we het dieptepunt niet kunnen bereiken. 858 01:15:50,335 --> 01:15:53,123 Moeten we gewoon wachten tot de robots ons vinden? 859 01:15:53,148 --> 01:15:56,334 Het is beter dan hier vast te zitten. 860 01:15:56,359 --> 01:16:00,303 Je bent slecht als het gaat om leven of dood. 861 01:16:00,328 --> 01:16:03,582 Het was een geluk, want dit geldt alleen voor de dood. 862 01:16:03,586 --> 01:16:06,573 Miauw miauw miauw. 863 01:16:07,208 --> 01:16:09,217 Ik heb mijn geduld verloren met Buzz. 864 01:16:09,589 --> 01:16:12,591 Hij is te ver weg voor mij om hem op te sporen. 865 01:16:27,202 --> 01:16:29,929 - Bij jullie allemaal! - Wat? 866 01:16:31,234 --> 01:16:33,240 Het schip in. 867 01:16:35,179 --> 01:16:37,538 Wat is er nu met ons aan de hand? - We hebben geen wapens meer. 868 01:16:37,563 --> 01:16:40,366 Het is ok. We glippen weg. - Waar gaan we naartoe? 869 01:16:40,391 --> 01:16:42,614 De ruimte in. 870 01:16:45,322 --> 01:16:48,326 Laat mij los! Nee! 871 01:16:48,351 --> 01:16:53,630 Ik begrijp niet wat hier aan de hand is, Buzz. Je bent veranderd. 872 01:16:53,634 --> 01:16:56,641 - En niet ten goede. - Nee! 873 01:16:56,989 --> 01:17:00,255 Dat kun je daar niet doen. Dan verwijder je alles. 874 01:17:00,280 --> 01:17:02,281 Precies. 875 01:17:02,481 --> 01:17:06,496 Dan neem je alles van mensen af. Hun families. Hun maatjes. 876 01:17:07,141 --> 01:17:10,158 Mijn vrienden. Ze hebben een leven beneden op de planeet. 877 01:17:10,881 --> 01:17:13,888 - Allemaal. - Behalve ons. 878 01:17:15,391 --> 01:17:18,395 Ik herken je nauwelijks, Buzz. 879 01:17:18,571 --> 01:17:22,578 Al deze nieuwe ideeën. Weet je wat? 880 01:17:22,918 --> 01:17:25,920 We verwijderen ze ook. 881 01:17:27,497 --> 01:17:29,887 - Ik heb vijf minuten voor je gekocht. - Waarom? 882 01:17:29,912 --> 01:17:31,936 Ik hou van je nieuwe zelf. 883 01:17:33,161 --> 01:17:36,450 We moeten dit schip vernietigen. Kun je me naar de brug brengen? 884 01:17:36,475 --> 01:17:38,675 Natuurlijk. Kom met mij mee. 885 01:17:49,691 --> 01:17:53,681 Operatie Surprisefest, zo is het nu. 886 01:17:54,021 --> 01:17:57,720 We moeten ons ontsnappingsschip beschermen. Laat geen robots door die deur. 887 01:17:57,745 --> 01:18:00,339 Maak je geen zorgen. We houden ze weg. - Dan kun je Buzz vinden. 888 01:18:00,364 --> 01:18:04,693 Ik traceer de chip in zijn hondenbord. Miauw miauw miauw. 889 01:18:05,142 --> 01:18:08,163 Wat is er mis? - Ik volg twee Buzz's. Dat is verkeerd. 890 01:18:08,276 --> 01:18:11,713 Ik trianguleer de signalen zodat we dichtbij genoeg komen. kwam. 891 01:18:11,717 --> 01:18:14,714 Een snelkoppeling terug. 892 01:18:21,715 --> 01:18:23,635 - Het is erg cool. - We moeten gaan. 893 01:18:23,660 --> 01:18:25,652 Ja goed. 894 01:18:33,301 --> 01:18:36,303 Koel. Ik begrijp dit controlepaneel niet. 895 01:18:36,387 --> 01:18:38,629 - Wacht. I.V.A.N.? - Ja kapitein? 896 01:18:38,654 --> 01:18:42,746 Wat ben ik blij je te zien. Stel het schip in op zelfvernietiging in twee minuten. 897 01:18:42,750 --> 01:18:45,656 JEP. Zelfvernietiging countdown gelanceerd. 898 01:18:45,681 --> 01:18:49,758 Wil je hier niet de coole technologie? - Alleen jij, maat. kwam. 899 01:18:50,264 --> 01:18:52,270 - Verrader! - Nee! 900 01:18:53,940 --> 01:18:55,934 Dan is dat genoeg! 901 01:18:57,500 --> 01:18:59,765 Zeg waar het kristal is. 902 01:19:00,767 --> 01:19:04,327 We moeten ons schip beschermen. Hoe sluiten we de deur? 903 01:19:04,352 --> 01:19:06,896 Ik weet het niet. - Je zei dat we het zouden halen. 904 01:19:06,921 --> 01:19:09,194 Maak je geen zorgen. We zullen het redden. 905 01:19:09,264 --> 01:19:13,781 Kijk hier. Zie je? Wat? 906 01:19:20,320 --> 01:19:25,784 Miauw miauw miauw. De signalen staan ​​dichter bij elkaar. Hij moet in die richting zijn. 907 01:19:26,275 --> 01:19:30,850 Het is veel ruimte. Blijf rustig. Blijf rustig. 908 01:19:31,048 --> 01:19:33,054 Nee nee nee! 909 01:19:33,695 --> 01:19:37,697 Ik begrijp het niet. Het signaal zegt dat Buzz 50 meter verderop is. 910 01:19:37,748 --> 01:19:40,842 Hij is daar. 911 01:19:41,028 --> 01:19:45,848 Denk je niet dat we dezelfde persoon zijn, Buzz? Jij bent mij. Je weet het gewoon niet. 912 01:19:45,873 --> 01:19:51,804 Ik zal nooit zijn zoals jij. - Dan hoef je helemaal niemand te zijn. 913 01:19:54,722 --> 01:19:57,730 Kunstmatige zwaartekracht uitgeschakeld. 914 01:19:58,695 --> 01:20:01,699 Verdorie. Nee nee nee. 915 01:20:05,487 --> 01:20:07,331 - Wat doe jij? - Bouwt een bom. 916 01:20:07,356 --> 01:20:09,967 Koel. Heb je een pen nodig? - Nee. Hier. 917 01:20:10,696 --> 01:20:13,691 Bedankt. Pepermunt. 918 01:20:13,716 --> 01:20:17,401 Geef me het papier. - Kun je er een bom van maken? 919 01:20:17,426 --> 01:20:21,089 Ik heb een van de kleinere gemaakt. De kauwgom. - Er zit nog smaak in. 920 01:20:21,114 --> 01:20:23,114 Kom op! 921 01:20:23,713 --> 01:20:26,401 Dus. Als ze erop gaan staan, explodeert het. 922 01:20:26,426 --> 01:20:29,446 Wat als ze er niet op trappen? Ik zou dat niet doen. 923 01:20:30,503 --> 01:20:32,859 Dan moeten we er iets zwaars tegenaan gooien. 924 01:20:39,354 --> 01:20:41,879 - Ik... moet... - Nee! 925 01:20:50,757 --> 01:20:53,773 - Ophef? Ophef! - Alisha? 926 01:20:55,770 --> 01:20:58,763 Ben je oke? 927 01:20:59,183 --> 01:21:03,186 Nee. Ik kan dit niet alleen. Ik heb hulp nodig. 928 01:21:03,293 --> 01:21:06,496 Buzz, ik ben mijn oma niet. 929 01:21:06,725 --> 01:21:11,027 Izzy, ik heb je oma niet nodig. Ik heb je nodig. 930 01:21:13,019 --> 01:21:16,911 Sox, hoe komen we daar? - Door de luchtsluis. 931 01:21:16,915 --> 01:21:19,902 Er doorheen? Er is niets daarbuiten. 932 01:21:19,906 --> 01:21:24,901 Ja. Er staat je niets in de weg. - Nee! 933 01:21:26,922 --> 01:21:29,920 Als deze naar beneden valt, ontploft dan de bom? - Ja. 934 01:21:29,924 --> 01:21:31,915 - En dan gaat de deur dicht? - Ja. 935 01:21:31,919 --> 01:21:34,716 - We moeten opschieten. - Ik heb ook haast. 936 01:21:34,860 --> 01:21:37,861 Wat dacht je van haast? 937 01:21:37,886 --> 01:21:39,127 Kom op. 938 01:21:51,936 --> 01:21:53,932 Oké. 939 01:21:55,592 --> 01:22:00,568 Kom op, Izzy. Kom op. Jij kan. 940 01:22:00,593 --> 01:22:02,607 Mannelijk. 941 01:22:04,574 --> 01:22:06,581 Oh nee. 942 01:22:06,694 --> 01:22:10,914 Kijk gewoon niet naar beneden. Of omhoog. Het is allemaal ruimte. 943 01:22:10,948 --> 01:22:13,939 Het is overal. Overal om je heen. 944 01:22:13,964 --> 01:22:17,211 Sorry. Het helpt waarschijnlijk niet. Ga gewoon rechtdoor. 945 01:22:17,968 --> 01:22:20,967 Je vliegt in de richting waarin je begint. 946 01:22:21,719 --> 01:22:25,982 Maar wat als ik naast de deur raak? - Je hoeft niet. 947 01:22:59,180 --> 01:23:03,176 Wat? Oh nee! Nee nee nee! 948 01:23:11,921 --> 01:23:14,912 Soks! 949 01:23:19,575 --> 01:23:21,589 Bedankt, Izzy. 950 01:23:35,597 --> 01:23:40,058 We kunnen niet naar binnen. - Misschien kan ik helpen. 951 01:23:46,712 --> 01:23:50,723 Je kunt je niet voor mij verbergen. Het is alsof je je voor jezelf verbergt. 952 01:23:50,988 --> 01:23:53,063 Ik zal je altijd vinden. 953 01:24:18,185 --> 01:24:21,182 Handmatige overschrijving. 954 01:24:33,618 --> 01:24:35,617 - Ophef! - Nutsvoorzieningen! 955 01:24:41,881 --> 01:24:44,576 - Laten we weggaan! - We moeten het schip opblazen. 956 01:24:44,601 --> 01:24:47,606 De tijd raakt op. Dat kunnen we niet. - Ja dat doen we. 957 01:24:55,443 --> 01:25:03,294 Zelfvernietiging in 10, 9, 8... - I.V.A.N.? I.V.A.N.! 958 01:25:05,486 --> 01:25:09,372 Darby, we moeten ons overgeven. - Nee! Ik geef niet op! 959 01:25:09,479 --> 01:25:11,485 Ik ook niet. Hou vol. 960 01:25:19,164 --> 01:25:22,157 5, 4... - Kom op! 961 01:25:22,161 --> 01:25:25,154 3, 2... - Binnen, iedereen! 962 01:25:25,158 --> 01:25:27,170 1. 963 01:26:21,801 --> 01:26:25,803 Missielogboek van Buzz Lightyears. We hebben het Zurg-schip en Zurg weggevaagd. 964 01:26:25,983 --> 01:26:29,140 Nu moet ik het gordeldier inhalen om... 965 01:26:29,725 --> 01:26:32,150 Ga je ergens heen? 966 01:26:32,404 --> 01:26:35,391 Waarschuwing, de motor is volledig beschadigd. 967 01:26:36,240 --> 01:26:41,147 Missielogboek van Buzz Lightyears. Ik heb nu het kristal, 968 01:26:41,162 --> 01:26:46,158 en ik kan eindelijk, eindelijk, de missie voltooien. 969 01:26:46,164 --> 01:26:50,169 Nu wil ik teruggaan en weer iets betekenen, Buzz. En jij? 970 01:26:50,173 --> 01:26:53,165 Het is alsof je hier nog nooit bent geweest. 971 01:26:53,481 --> 01:26:56,668 Bereid je voor om te sterven. 972 01:27:02,181 --> 01:27:04,958 Niet vandaag, Zurg. 973 01:27:12,192 --> 01:27:15,198 We zitten gevangen door het zwaartekrachtveld van de planeet. - Zijn we aan het crashen? 974 01:27:15,413 --> 01:27:17,416 Daar ben ik bang voor. 975 01:27:30,148 --> 01:27:31,155 Ophef! 976 01:27:45,084 --> 01:27:48,228 - Ik kan niet. - Buzz, dat is goed. 977 01:27:48,232 --> 01:27:50,230 Omdat we het kunnen. 978 01:27:50,374 --> 01:27:54,366 Kun jij het schip stabiel houden? - Ja, ik denk van wel. 979 01:27:57,242 --> 01:28:01,875 Oké. Sox, gebruik de noodbatterij om de controle-eenheden van het vliegtuig van stroom te voorzien. 980 01:28:01,900 --> 01:28:03,923 Ik kan het doen! 981 01:28:03,948 --> 01:28:05,901 Ik heb een copiloot nodig. 982 01:28:05,926 --> 01:28:10,088 Ik deed het alleen in de simulator. - Nu wordt het echt. 983 01:28:10,113 --> 01:28:13,299 Trek de joystick naar achteren. Stil en... 984 01:28:14,257 --> 01:28:17,250 - Plezier. - JEP. Sorry. Zachtjes. 985 01:28:18,924 --> 01:28:21,760 Het werkt niet. We hebben te veel snelheid. 986 01:28:21,838 --> 01:28:25,698 I.V.A.N., we hebben te veel snelheid. - Gefeliciteerd! 987 01:28:26,643 --> 01:28:29,790 Confettien niet. We moeten vertragen! - Ik heb het begrepen! 988 01:28:29,815 --> 01:28:31,532 - De luchtrem! - Beneden op de grond. 989 01:28:31,557 --> 01:28:33,261 Darby! 990 01:28:33,282 --> 01:28:35,279 - Het zit vast. - Wat? 991 01:28:35,283 --> 01:28:39,381 Het deksel zit vast. Ik heb een schroevendraaier of een haarspeld nodig. 992 01:28:39,406 --> 01:28:41,937 Iets dat zich daarin kan wringen. 993 01:28:41,962 --> 01:28:43,656 Ik heb de pen! 994 01:29:03,031 --> 01:29:05,301 - Ophef! - Is iedereen in orde? 995 01:29:05,305 --> 01:29:07,312 - Ja. - I denk. 996 01:29:08,441 --> 01:29:10,547 Het pantser! Ras! 997 01:29:10,572 --> 01:29:13,562 Wacht. Het zijn alleen de redders. 998 01:29:13,922 --> 01:29:16,133 Zeker. Oké. 999 01:29:16,235 --> 01:29:19,330 Je lijkt me een fatsoenlijke burger. Wat leidde tot uw gevangenschap? 1000 01:29:19,685 --> 01:29:21,907 Ik heb een schip gestolen. 1001 01:29:22,332 --> 01:29:26,563 Wie heeft er niet in een oogwenk een schip gestolen... 1002 01:29:26,921 --> 01:29:28,530 relatieve wanhoop. 1003 01:29:28,555 --> 01:29:31,563 Ik ben een capabele man. Mijn wapen is vindingrijkheid. 1004 01:29:31,727 --> 01:29:35,024 Ik kan alles doen! - Stop gewoon met schreeuwen. 1005 01:29:35,092 --> 01:29:36,114 Sorry. 1006 01:29:46,694 --> 01:29:48,692 Ben je oke? 1007 01:29:49,355 --> 01:29:51,360 Ik was in de kamer. 1008 01:29:52,271 --> 01:29:55,274 Je oma zou trots op je zijn. 1009 01:29:55,466 --> 01:29:58,450 Ze zou ook trots op je zijn. 1010 01:29:58,958 --> 01:30:00,973 Dat was ze altijd. 1011 01:30:03,302 --> 01:30:06,891 - Wacht. Waar is je kristal? - Het is weg. 1012 01:30:06,916 --> 01:30:08,926 Maar jouw missie... 1013 01:30:09,380 --> 01:30:11,382 Je wilde naar huis. 1014 01:30:11,667 --> 01:30:14,661 Voor het eerst in lange tijd... 1015 01:30:15,802 --> 01:30:17,799 dan voelt het alsof ik thuis ben. 1016 01:30:26,967 --> 01:30:28,967 Pas op! 1017 01:30:30,778 --> 01:30:32,768 Wat? 1018 01:30:37,401 --> 01:30:39,399 Stop nu! 1019 01:30:40,415 --> 01:30:42,401 Lichtjaar. 1020 01:30:43,018 --> 01:30:48,007 Je rende weg met Star Command-apparatuur, stal een experimenteel ruimtevaartuig... 1021 01:30:48,032 --> 01:30:53,049 - en ging tegen een direct bevel in. Je moet roken in de kerker. 1022 01:30:54,080 --> 01:30:57,432 Maar ik heb andere plannen met je. 1023 01:30:58,932 --> 01:31:02,429 Je moet een nieuwe versie van het Spaceranger Corps maken. 1024 01:31:02,433 --> 01:31:07,426 De Universumwacht. Je moet weer spaceranger zijn, Buzz. 1025 01:31:09,158 --> 01:31:13,447 Je kunt zelf de beste uit de Zap-patrouille kiezen en ze trainen. 1026 01:31:16,903 --> 01:31:21,237 Het is een heel vriendelijk aanbod, maar ik vrees dat ik nee moet zeggen. 1027 01:31:24,638 --> 01:31:26,638 Ik heb mijn team al. 1028 01:31:37,668 --> 01:31:41,007 Ze zijn cool, de nieuwe pakken. Armkanon, raketklemmen. 1029 01:31:41,032 --> 01:31:42,171 Er ontbreekt een pen. 1030 01:31:42,196 --> 01:31:45,607 Denk dat ik deze moet hebben. Ik wou dat ik er twee had. 1031 01:31:45,632 --> 01:31:49,479 Je hebt een schoon strafblad en je bent vrij en gewapend. Waar klaag je over? 1032 01:31:49,483 --> 01:31:51,866 Ik kreeg gratie voor goed gedrag, geen goede toon. 1033 01:31:51,891 --> 01:31:55,488 Plots voelt het raar om geen broek te dragen. 1034 01:31:55,492 --> 01:31:58,483 Ziet het er raar uit zonder broek? - Nee, je ziet er goed uit. 1035 01:31:58,487 --> 01:32:00,492 Ik wou dat ik me zo kon kleden. 1036 01:32:06,000 --> 01:32:10,624 Kijk, oma. Ik ben een ruimtevaarder. Net zoals jij. 1037 01:32:22,007 --> 01:32:26,522 Oké, mensen. We hebben een signaal gedetecteerd in het gamma-kwadrant van sector 4. 1038 01:32:26,526 --> 01:32:30,517 We weten niet wat het is, maar we wachten niet om binnengevallen te worden. 1039 01:32:30,521 --> 01:32:33,525 Ontvangen, mijnheer de commandant. Vertrouw ons vol vertrouwen. 1040 01:32:33,852 --> 01:32:37,522 Buzz Lightyears missielogboek, sterdatum 4071. 1041 01:32:37,526 --> 01:32:41,258 Als leden van de elite ruimtevaartuigeenheid Universværnet... 1042 01:32:41,283 --> 01:32:44,298 - moeten we de melkweg beschermen tegen invasie - 1043 01:32:44,323 --> 01:32:47,336 - door een verklaarde vijand van de Galaxy Alliance. 1044 01:32:47,545 --> 01:32:50,313 Oké, maak je veiligheidsgordels vast. 1045 01:32:50,408 --> 01:32:52,680 - Hebben we het allemaal? Apparatuur? - Controleren. 1046 01:32:52,719 --> 01:32:54,538 - Voeding? - Ik heb boterhammen bij me. 1047 01:32:54,546 --> 01:32:57,204 En kan je maag het goed aan? - Ik ben klaar. 1048 01:32:57,229 --> 01:32:58,532 Oké. 1049 01:32:58,909 --> 01:33:02,913 Is er iets dat ik ben vergeten? - Ik denk dat we klaar zijn. 1050 01:33:16,946 --> 01:33:20,352 Hallo. Ik ben je interne klinker-geactiveerde navigator. 1051 01:33:20,376 --> 01:33:23,782 Fijn dat je er weer bent, I.V.A.N. - Kapitein Lightyear, klaar om te vuren. 1052 01:33:23,931 --> 01:33:25,933 - Sokken? - Mauw. 1053 01:33:29,352 --> 01:33:32,586 I.V.A.N., lanceer de hyperfire. - Zeker. 1054 01:33:34,272 --> 01:33:36,641 Oké, afstandhouders. Dit is het. 1055 01:33:36,922 --> 01:33:38,220 Op weg naar oneindig... 1056 01:33:39,803 --> 01:33:41,786 universum. 1057 01:35:57,180 --> 01:35:58,193 Laser schild. 1058 01:35:58,217 --> 01:36:00,217 Geregisseerd en aangepast door TWA - Flake 1059 01:43:32,208 --> 01:43:35,212 Vertaling: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 1060 01:43:37,213 --> 01:43:42,221 Als je een mooiere route wilt, ga dan naar het zuiden langs de bromidemoerassen. 1061 01:43:42,225 --> 01:43:45,217 Er moet een geweldig uitzicht zijn. 1062 01:43:45,221 --> 01:43:48,767 Maar als je haast hebt, is dit de snelste route. 1063 01:43:48,792 --> 01:43:50,796 Nog vragen? 1064 01:43:50,878 --> 01:43:52,880 Hallo?