1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,800 --> 00:00:16,560 Det hele startede i Seattle, for jeg bor her - 4 00:00:16,720 --> 00:00:19,320 - og skriver for en lokalavis. 5 00:00:19,480 --> 00:00:23,760 Som journalist er jeg skeptisk af natur, men også følsom. 6 00:00:23,920 --> 00:00:27,840 Jeg sagde ja til at tage med min kæreste på yoga-ferie. 7 00:00:28,000 --> 00:00:34,560 Jeg tog endda med til yoga, og der sad jeg, da denne historie startede. 8 00:00:34,720 --> 00:00:37,880 ... mod alle Universets forstyrrelser. 9 00:00:42,720 --> 00:00:46,520 - Jeg er næsten færdig. - Dana ... hold nu op. 10 00:00:51,320 --> 00:00:52,920 - Undskyld. - Stille. 11 00:00:53,080 --> 00:00:56,280 - Men jeg ... - Træk vejret ind. 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,920 Jeg skriver lige den sidste sætning, og ... 13 00:01:05,840 --> 00:01:09,320 - Bare rolig, jeg nåede min deadline. - Endelig. 14 00:01:09,480 --> 00:01:14,640 - Nu skal I fokusere på jeres torso. - Bluetooth tilsluttet. 15 00:01:16,760 --> 00:01:18,520 Undskyld, jeg ... 16 00:01:20,320 --> 00:01:21,640 - Dana ... - Ja. 17 00:01:21,800 --> 00:01:26,320 Sluk alle dine enheder, før vi ruller om på ryggen. 18 00:01:26,480 --> 00:01:31,720 - Undskyld, jeg ville ikke forstyrre. - Træk vejret ind. 19 00:01:34,080 --> 00:01:38,920 - Jeg er nødt til at løbe. - Nej ... Dana. 20 00:01:39,080 --> 00:01:42,360 Jeg folder lige den her sammen. 21 00:01:42,520 --> 00:01:48,440 Du ved, hvad jeg ville gøre. Jeg smutter lige den her vej. 22 00:01:48,600 --> 00:01:52,160 Undskyld ... Tak. Hej hej. 23 00:01:54,920 --> 00:01:58,680 - Noget galt? Hvorfor gik du? - Catherine skrev. 24 00:01:58,840 --> 00:02:02,880 Jeg er nødt til at tage tilbage på kontoret - 25 00:02:03,040 --> 00:02:06,560 - så jeg bliver færdig før vores ferie. Okay? 26 00:02:06,720 --> 00:02:11,520 - Jeg henter dig kl. 6.30 i morgen. - Det er i orden. Hej. 27 00:02:11,680 --> 00:02:13,960 - Skal jeg køre med dig? - Dana? 28 00:02:14,120 --> 00:02:17,200 - Ja. Ian? Hej. - Hej. 29 00:02:17,360 --> 00:02:19,160 - Hej. - Hej. 30 00:02:21,960 --> 00:02:23,880 Tag sikkerhedsselen på. 31 00:02:32,480 --> 00:02:34,160 - Skal vi ... - Ian. 32 00:02:34,320 --> 00:02:40,000 - Ian, skulle vi ikke køre? - Jo, men ikke foreløbig. 33 00:02:40,160 --> 00:02:43,400 Nej, vi er lukket inde. Godt ... 34 00:02:47,920 --> 00:02:50,960 - Catherine. - Hej, god artikel, Dana. 35 00:02:51,120 --> 00:02:55,120 Kom, vi skal tale om Esteban Gonzalez. Han grundlagde ... 36 00:02:55,280 --> 00:02:57,800 - Encyc, ja. - Sagde du Encyc? 37 00:02:57,960 --> 00:03:01,440 Taler I om Encyc? Har I set den nye opdatering? 38 00:03:01,600 --> 00:03:05,760 Fotografer en plante, en stol eller et insekt og lær om det. 39 00:03:05,920 --> 00:03:08,920 - Jeg arbejder i nat. - Det går lynhurtigt. 40 00:03:09,120 --> 00:03:13,280 - Det er endnu en ubrugelig app. - Nej, den er genial. 41 00:03:13,440 --> 00:03:15,440 Jeg er enig med Ian. 42 00:03:15,600 --> 00:03:18,680 Den gør bare folk dummere, Catherine. 43 00:03:18,840 --> 00:03:24,880 Jeg hedder Ian, og man kan få at vide, om ens tommel fungerer helt. 44 00:03:25,040 --> 00:03:28,440 - Den fejllæser billeder. - Det bliver ordnet. 45 00:03:28,600 --> 00:03:31,600 Den app er bare et fupnummer. 46 00:03:31,760 --> 00:03:33,560 Se her ... 47 00:03:35,520 --> 00:03:39,520 Fint, vi tales ved. Hej. Hvad sagde du? 48 00:03:41,120 --> 00:03:42,640 Glem det. 49 00:03:44,240 --> 00:03:47,560 Kan vi gøre holdt, så jeg kan hente en kuffert? 50 00:03:47,720 --> 00:03:53,040 - Vi kører ingen steder. - Nå nej ... jeg tror bare, jeg går. 51 00:03:54,160 --> 00:03:57,120 - Hyggeligt at møde dig. - I lige måde. 52 00:03:57,280 --> 00:04:02,160 Kør forsigtigt, Ian, hvis I nogensinde kommer af sted. 53 00:04:02,320 --> 00:04:06,280 Encyc var en ny app, som tog verden med storm. 54 00:04:06,440 --> 00:04:09,040 Den var større end de sociale medier - 55 00:04:09,200 --> 00:04:13,600 - men der foregik noget lyssky, som jeg ville bevise. 56 00:04:13,760 --> 00:04:17,840 - Brad vil se dig på sit kontor. - Går ledelsen ind i det? 57 00:04:18,000 --> 00:04:20,760 - Er du klar til Bali? - Det ved jeg ikke. 58 00:04:20,920 --> 00:04:24,320 - I rejser i morgen. - Det er yoga på stranden. 59 00:04:24,480 --> 00:04:25,800 Du hader yoga. 60 00:04:25,960 --> 00:04:29,160 Men elsker Balis strande, og Jon vil gerne. 61 00:04:29,320 --> 00:04:31,320 Strandene er det hele værd. 62 00:04:31,480 --> 00:04:38,400 Vi tror, Encycs app snager i folks privatliv. Måske ulovligt. 63 00:04:38,560 --> 00:04:42,760 Jeg vidste det. Det her er en stor historie. 64 00:04:42,920 --> 00:04:46,640 Især når direktøren, Esteban Gonzalez, gemmer sig. 65 00:04:46,800 --> 00:04:51,680 Han er et spøgelse på nettet. Vi har ikke engang fotos af ham. 66 00:04:51,840 --> 00:04:54,400 Skriver du 2000 ord i næste nummer? 67 00:04:54,560 --> 00:05:00,000 Det ville jeg gerne, mr. Tiffin, men jeg skal på min første ferie. 68 00:05:00,160 --> 00:05:05,360 Folk skal have de oplysninger nu. Skal jeg lade en anden gøre det? 69 00:05:05,520 --> 00:05:08,680 Jeg kan researche for Dana herfra. 70 00:05:08,840 --> 00:05:13,760 - Så kan jeg skrive mellem timerne. - Ja, slappe af og skrive. 71 00:05:13,920 --> 00:05:15,360 Godt. 72 00:05:16,360 --> 00:05:19,040 - Jon bliver sur. - Altså et nej? 73 00:05:21,080 --> 00:05:25,480 - Han vil forstå det ... Ja. - Så gør du det? 74 00:05:25,640 --> 00:05:30,240 - Men så skal det på forsiden. - Det er en aftale. 75 00:05:32,040 --> 00:05:34,520 - Farvel. - Ja. 76 00:05:39,560 --> 00:05:42,240 Det her bliver enormt, Catherine. 77 00:05:42,400 --> 00:05:46,120 Men jeg er nødt til også at bruge tid på Jon. 78 00:05:46,280 --> 00:05:49,000 Bare rolig, jeg hjælper dig. 79 00:05:51,600 --> 00:05:55,560 - Der er meget at gøre. - Men vi klarer det. 80 00:05:55,720 --> 00:05:59,000 - Huskede jeg min badedragt? - Er du i tvivl? 81 00:05:59,160 --> 00:06:02,480 Jeg smed bare noget i en kuffert og tog herhen. 82 00:06:02,640 --> 00:06:06,800 - Hvornår flyver I? - Om fire en halv time. 83 00:06:06,960 --> 00:06:12,560 - Tag dog hjem, jeg klarer det. - Nej, Jon henter mig her. 84 00:06:23,400 --> 00:06:25,120 Hej, Jon. 85 00:06:27,720 --> 00:06:30,560 Nej, selvfølgelig ikke. Jeg ... 86 00:06:32,680 --> 00:06:34,720 ... sletter bare G'er. 87 00:06:38,120 --> 00:06:40,160 Du er sent på den. 88 00:06:41,400 --> 00:06:44,640 Undskyld, jeg har arbejdet hele natten. 89 00:06:51,600 --> 00:06:57,400 Jeg tog solbriller på og sov på turen, men fik en brat opvågnen. 90 00:06:57,560 --> 00:07:00,760 - Her er iskoldt. - Jeg tager din jakke. 91 00:07:00,920 --> 00:07:05,320 - Jeg har ingen med. - Ingen jakke med til Canada? 92 00:07:06,600 --> 00:07:09,840 - Overnatter vi? - Hvor troede du, vi skulle hen? 93 00:07:10,000 --> 00:07:14,280 El Pacifico Resort and Spa på Flores Island i Indonesien. 94 00:07:14,440 --> 00:07:20,240 Dana ... El Pacifico Resort and Spa på Flores Island i Canada. 95 00:07:20,400 --> 00:07:25,520 - Og den smukke tropeø? - Vi har aldrig skullet til troperne. 96 00:07:25,680 --> 00:07:29,520 Jeg meddelte myndighederne, at vi skulle til Indonesien. 97 00:07:29,680 --> 00:07:35,840 Jeg har fået mobildækning i Indonesien og vekslede 2000 dollar. 98 00:07:36,000 --> 00:07:42,920 - Det svarer til 30 millioner rupiah. - Lyttede du, da jeg planlagde turen? 99 00:07:43,120 --> 00:07:46,560 Jeg lytter altid til dig. 100 00:07:52,240 --> 00:07:56,480 Jeg har set ham der før. Hvad sker der? 101 00:07:58,280 --> 00:08:02,360 Elgkød. De udleverede det i tolden. 102 00:08:03,360 --> 00:08:08,440 Tak. I øvrigt ... "El Pacifico" i Canada? 103 00:08:08,600 --> 00:08:12,720 Los Angeles ligger i USA. Det undrer ingen. 104 00:08:15,400 --> 00:08:17,560 Kulden gør ondt i ansigtet. 105 00:08:17,720 --> 00:08:21,120 Og jeg har kun en lille sarong med. 106 00:08:21,280 --> 00:08:25,040 Busserne gemmer glemt tøj. Måske har de noget varmt. 107 00:08:25,200 --> 00:08:29,840 Det lyder som en god idé ... Tak. 108 00:08:30,000 --> 00:08:36,800 Yogafanatikere, som glor på mig, som om jeg var en marsbo. 109 00:08:46,560 --> 00:08:50,360 I må være Jon og Donna. Jeg er Nicola, stedets leder. 110 00:08:50,520 --> 00:08:51,960 Namaste. 111 00:08:54,200 --> 00:08:57,240 - Har jeg set dig før? - Jeg var med ... 112 00:08:57,400 --> 00:08:59,680 ... i den der tv-serie. 113 00:08:59,840 --> 00:09:03,040 - Og du spillede ... - Angela, veninden. 114 00:09:03,200 --> 00:09:05,440 - Den var inspirerende. - Tak. 115 00:09:05,600 --> 00:09:08,120 Nej, det er mig, der takker. 116 00:09:08,280 --> 00:09:12,160 Vi venter på en deltager, og så starter eventyret. 117 00:09:12,320 --> 00:09:15,040 - Namaste. - Namaste. 118 00:09:15,200 --> 00:09:17,360 Namaste, namaste. 119 00:09:18,800 --> 00:09:21,000 Hvad gik det ud på? 120 00:09:21,160 --> 00:09:23,040 Hvilket? 121 00:09:23,200 --> 00:09:27,400 Der var noget bekendt ved fyren. Han var vildt flot og sød - 122 00:09:27,560 --> 00:09:29,840 - og det gjorde mig mistænksom. 123 00:09:32,520 --> 00:09:36,280 Kørte vi ikke den tur sammen, som gik i vasken? 124 00:09:37,280 --> 00:09:39,200 Jo. 125 00:09:41,040 --> 00:09:43,960 Jo ... sikke et sammentræf. 126 00:09:44,120 --> 00:09:47,120 Deepak Chopra ville sige, de ikke findes. 127 00:09:47,280 --> 00:09:50,960 Vi er omgivet af synkronisering. 128 00:09:52,600 --> 00:09:57,200 - Det er min første yoga-ferie. - Gid det også var min. 129 00:09:59,240 --> 00:10:05,400 Det forrige hold glemte det der. Chaufføren siger, du må få det. 130 00:10:08,480 --> 00:10:13,920 Tak ... nu tror jeg, jeg vil tage mig en lur. 131 00:10:14,080 --> 00:10:18,320 God idé. Jeg skal have læst Lao Tzu. 132 00:10:30,440 --> 00:10:34,760 Vi kørte langt ud i ødemarken, men jeg ville hellere - 133 00:10:34,920 --> 00:10:38,240 - have drukket Mai Tai på en strand på Bali. 134 00:10:38,400 --> 00:10:41,640 Vi var guruen Nicola, Quinn og Felix - 135 00:10:41,800 --> 00:10:45,520 - og Harriet og Raymond, som var unge af sind. 136 00:10:45,680 --> 00:10:50,360 Hvad havde jeg rodet mig ud i? Jeg var isoleret i ødemarken - 137 00:10:50,520 --> 00:10:54,520 - som en polarudforsker i gamle dage, men med hippier. 138 00:10:54,680 --> 00:10:56,520 Og hvad var det, han hed? 139 00:11:00,200 --> 00:11:03,000 - Jeg hedder Dana. - Stefan. 140 00:11:03,160 --> 00:11:07,000 Rart at møde dig, Stefan. Ja ... Hvor er du fra? 141 00:11:07,160 --> 00:11:12,560 Jeg ser mig selv som verdensborger. Mest mest australier. 142 00:11:12,720 --> 00:11:17,760 Stefan fra Australien og hele verden. Hvad bestiller du? 143 00:11:17,920 --> 00:11:20,040 Jeg taler helst ikke job her. 144 00:11:20,200 --> 00:11:25,080 Det deler folk op i klasser, men yoga gør folk jævnbyrdige. 145 00:11:25,240 --> 00:11:28,640 Ja. Har du andre interesser? 146 00:11:28,800 --> 00:11:32,280 Jeg vil hacke mit fordøjelsessystem. 147 00:11:37,600 --> 00:11:40,800 Men nu er vi her, og her er så smukt. 148 00:11:40,960 --> 00:11:44,360 - Her er intet signal. - Du behøver det ikke. 149 00:11:44,520 --> 00:11:49,160 - Cathrine sender noget materiale. - Du lovede at holde fri. 150 00:11:49,320 --> 00:11:51,760 Ja, men ... verden. 151 00:11:51,920 --> 00:11:55,600 - Hvad er der med den? - Den holder ikke ferie. 152 00:11:55,760 --> 00:11:58,040 Velkommen, alle sammen. 153 00:11:58,800 --> 00:12:04,880 Som Induskulturens munke, som skabte yogaen for 5000 år siden - 154 00:12:05,040 --> 00:12:09,120 - starter vi ferien med at vandre helt op til hytten. 155 00:12:09,280 --> 00:12:16,280 Det giver os den enkelhed og isolation, vi skal leve af hele ugen. 156 00:12:16,440 --> 00:12:18,680 Er I friske? 157 00:12:21,400 --> 00:12:24,480 Så vi vandrede ... og vandrede ... 158 00:12:24,640 --> 00:12:28,200 ... og vandrede i timevis, men jeg klarede det. 159 00:12:28,360 --> 00:12:31,760 Vi havde så meget. Det var så godt. 160 00:12:31,920 --> 00:12:36,840 Det klarer jeg sagtens. Min kuffert kan klare hvad som helst. 161 00:12:41,680 --> 00:12:45,240 - Jeg skal lige ringe. - Du skal gå, Dana. 162 00:12:45,400 --> 00:12:50,800 Gå bare, jeg indhenter jer. Der var lidt signal lige før. 163 00:12:50,960 --> 00:12:54,320 - Du får ikke noget signal. - Han har ret. 164 00:12:54,480 --> 00:12:57,400 - Pas lige på, Dana. - Det er vigtigt. 165 00:12:57,560 --> 00:12:59,360 Nej, det er ej. 166 00:13:17,360 --> 00:13:19,200 Det var uheldigt. 167 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 - Har du din arbejdscomputer med? - Jeg skal bruge den. 168 00:13:23,480 --> 00:13:24,920 - Hvad? - Det er slut. 169 00:13:25,080 --> 00:13:28,960 - Er det slut med at vandre? - Nej, med os to. 170 00:13:29,120 --> 00:13:34,480 - Slår du op med mig? - Jeg var i tvivl, om det var slut. 171 00:13:35,480 --> 00:13:37,200 Det er jeg ikke mere. 172 00:13:42,880 --> 00:13:47,080 Mens vi går op ad bjerget, så husk, at vi er velsignede. 173 00:13:53,480 --> 00:13:56,720 Jeg blev forladt foran en flok fremmede - 174 00:13:56,880 --> 00:14:00,880 - langt væk fra mit hjem og en opgave, jeg ville lave. 175 00:14:01,040 --> 00:14:04,880 Tro mig, så kan et brud ikke blive værre. 176 00:14:08,440 --> 00:14:13,360 - Det kan måske redde din mobil. - Jeg har også en bærbar. 177 00:14:13,520 --> 00:14:15,320 Tak! 178 00:14:15,480 --> 00:14:19,920 - Er der færger eller fly i nærheden? - Nej. 179 00:14:20,080 --> 00:14:23,960 - Redningshunde? - Bussen kommer på fredag. 180 00:14:24,120 --> 00:14:29,280 - Selvfølgelig. Wi-Fi passwordet? - Wi-Fi er slukket under opholdet. 181 00:14:29,440 --> 00:14:34,840 - Så jeg er fanget. Hvor sover jeg? - Alle værelser er booket. 182 00:14:35,000 --> 00:14:38,240 - Men vi har en ledig suite. - Herligt. 183 00:14:38,400 --> 00:14:42,040 Det bliver 200 dollar pr. nat på forskud. 184 00:14:44,960 --> 00:14:48,560 Tager I tilfældigvis imod indonesiske rupiah? 185 00:14:55,760 --> 00:15:00,400 - Hej. - Jeg leder efter suiten. 186 00:15:00,560 --> 00:15:02,600 Dernede, lige om hjørnet. 187 00:15:02,760 --> 00:15:06,320 Jon har bedt om at få en anden yogapartner. 188 00:15:08,040 --> 00:15:11,440 - Sikken overraskelse. - Så nu er vi makkere. 189 00:15:11,600 --> 00:15:14,360 - Hvorfor dig? - Der var ikke andre. 190 00:15:14,520 --> 00:15:19,000 - Hvorfor er du her alene? - Fordi jeg ikke har en kæreste. 191 00:15:19,160 --> 00:15:22,480 - Selvfølgelig. - Vi ses i morgen tidlig. 192 00:15:22,640 --> 00:15:24,840 Jeg glæder mig. 193 00:15:34,360 --> 00:15:36,720 Det bliver en lang uge. 194 00:15:53,920 --> 00:15:59,400 Jeg besluttede at nyde opholdet og samtidig skrive på min artikel. 195 00:15:59,560 --> 00:16:04,360 Men det er svært at skrive om teknologi uden teknologi. 196 00:16:07,240 --> 00:16:12,600 Krystaller ... hvorfor køber folk dem? Nok fordi de skinner. 197 00:16:14,040 --> 00:16:17,280 Hotellet var såmænd ikke så slemt. 198 00:16:17,440 --> 00:16:21,160 Det var i det mindste pænt ... og hyggeligt. 199 00:16:21,320 --> 00:16:24,800 På en underlig zen-agtig måde, hvad det så er. 200 00:16:26,720 --> 00:16:33,400 Og der var et køkken, som betød varm mad og allervigtigst: kaffe. 201 00:16:33,560 --> 00:16:35,640 Jeg trængte til kaffe. 202 00:16:39,000 --> 00:16:41,520 Gør dig klar til virkeligheden. 203 00:16:41,680 --> 00:16:44,920 For to år siden mødte jeg Quinn her. 204 00:16:45,080 --> 00:16:50,080 Yoga rensede min sjæl og min krop, og jeg har aldrig fortrudt. 205 00:16:50,240 --> 00:16:52,720 - Er her noget kaffe? - Nej da. 206 00:16:52,880 --> 00:16:57,320 - Her er intet vanedannende. - Andet end yoga. 207 00:17:02,320 --> 00:17:04,880 - Undskyld. - Pyt med det. 208 00:17:05,040 --> 00:17:09,280 - Jeg er gladere end nogensinde før. - Hvad med Bali? 209 00:17:09,440 --> 00:17:13,280 Du har ret, der var jeg allergladest. 210 00:17:18,600 --> 00:17:22,400 - Hej. Er du her endnu? - Måske er det frivilligt. 211 00:17:23,760 --> 00:17:27,400 - Hvordan er bryllupssuiten? - Harmonisk. 212 00:17:27,560 --> 00:17:31,000 Vil du prøve at deltage? Kan du klare det? 213 00:17:31,160 --> 00:17:35,640 - Om jeg kan klare det? - Det er ikke for nybegyndere. 214 00:17:38,760 --> 00:17:43,720 - Fortæl mig, at jeg ikke kan. - Jeg afspænder lige. 215 00:17:56,040 --> 00:17:58,240 - Er du klar, makker? - Jep. 216 00:17:58,400 --> 00:18:03,640 Jeg elsker at starte dagen med yoga. Det øger blodcirkulationen. 217 00:18:03,800 --> 00:18:07,240 Er du mentalt til stede? Se på mig, Dana. 218 00:18:07,400 --> 00:18:09,960 - Jeg har Wi-Fi. - Har du? 219 00:18:10,120 --> 00:18:15,080 Hvor erfaren er du inden for yoga? Er du middelmådig eller øvet? 220 00:18:15,240 --> 00:18:17,440 Kan man være nybegynder? 221 00:18:17,600 --> 00:18:22,000 Det er fint at være nybegynder, men det her kræver nærvær. 222 00:18:22,160 --> 00:18:26,360 Tager du trøjen af? Man sveder, når man dyrker yoga. 223 00:18:30,400 --> 00:18:33,280 Jeg kan ikke tage min trøje af. 224 00:18:39,600 --> 00:18:41,680 Så må vi lide sammen. 225 00:18:46,920 --> 00:18:49,640 - Namaste, mennesker. - Namaste. 226 00:18:49,800 --> 00:18:53,520 Hilsen fra Universet. Fra min sjæl til jeres. 227 00:18:53,680 --> 00:18:56,720 Vi starter i lotus ryg mod ryg. 228 00:19:01,360 --> 00:19:07,840 Ånd ind, armene over hovedet, se på tommelfingrene og hold stillingen. 229 00:19:08,000 --> 00:19:12,440 Ånd ud, stræk armene ud til siden og tag makkerens hånd. 230 00:19:12,600 --> 00:19:17,680 Drej til venstre i to, tre, fire ... 231 00:19:17,840 --> 00:19:20,360 - Det er nemt. - Vi er lige startet. 232 00:19:20,520 --> 00:19:23,680 Jeg dyrkede sport i high school. 233 00:19:23,840 --> 00:19:26,160 Slip makkerens hænder. 234 00:19:26,320 --> 00:19:31,440 Så laver vi bordet og går over i hund-med-hoved-nedad. 235 00:19:31,600 --> 00:19:35,440 Flyt hænderne ned mod fødderne. 236 00:19:35,600 --> 00:19:41,000 Rejs jer langsomt, rygrad mod rygrad, og vend jer mod makkeren. 237 00:19:43,200 --> 00:19:46,160 - Surya Namaskar. Solhilsen. - Hvad? 238 00:19:46,320 --> 00:19:48,120 Bare gør som mig. 239 00:19:53,800 --> 00:19:58,720 Rejs jer med flad ryg, hånden på skinnebenet og bøj jer frem. 240 00:19:59,920 --> 00:20:04,160 - Gå i planke. Chaturanga. - Nu begynde jeg at svede. 241 00:20:04,320 --> 00:20:07,640 Her er også varmt, og vi har sweatshirts på. 242 00:20:07,800 --> 00:20:12,240 Hund-med-hoved-nedad og over i trebenet-hund. 243 00:20:12,400 --> 00:20:15,960 Tag et skridt frem. Kriger 1. 244 00:20:18,080 --> 00:20:21,280 Stå ryg mod ryg. Kriger 2. 245 00:20:22,440 --> 00:20:25,680 - Sveder de andre også? - Glem de andre. 246 00:20:25,840 --> 00:20:30,760 Tag hinandens hænder og se i samme retning kind mod kind. 247 00:20:33,800 --> 00:20:36,160 Hvornår skal vi have morgenmad? 248 00:20:36,320 --> 00:20:42,760 Gå i trekantstilling i to, tre, fire og op igen. 249 00:20:44,440 --> 00:20:47,760 - Jeg glider ... - Kom tilbage på måtten! 250 00:20:47,920 --> 00:20:53,320 Og nu flyvende kriger. Den ene ligger på ryggen med fødderne opad. 251 00:20:53,480 --> 00:20:57,360 - Flyverne læner sig frem. - Du er flyveren. 252 00:20:57,520 --> 00:20:59,320 - Hvad er det? - Kom. 253 00:21:08,240 --> 00:21:11,680 Stræk jer ud og slip makkerens hænder. 254 00:21:12,680 --> 00:21:14,760 Det skal du ikke bestemme. 255 00:21:14,920 --> 00:21:19,240 - Måske skal du springe den her over. - Jeg kan godt. 256 00:21:23,080 --> 00:21:25,840 I er nu en flyvende kriger. 257 00:21:27,720 --> 00:21:30,520 Gå i shavasana. Liggende stilling. 258 00:21:35,160 --> 00:21:39,560 Det passede mig fint at ligge ned, eftersom jeg var ved at dø. 259 00:21:39,720 --> 00:21:44,120 Jeg ville drømme mig tilbage til civilisationen, hvor skandaler - 260 00:21:44,280 --> 00:21:48,800 - korruption og historien om Encyc gjorde mig gladest. 261 00:21:58,680 --> 00:22:01,120 - Går det? - Jeg skal i bad. 262 00:22:01,280 --> 00:22:05,280 Først morgenmad. Da jeg hackede mit fordøjelsessystem ... 263 00:22:05,440 --> 00:22:09,320 - Jamen jeg er klam. - Vi sveder alle sammen. 264 00:22:09,480 --> 00:22:14,520 Du kunne have skadet os begge to. Du må være mere nærværende. 265 00:22:16,400 --> 00:22:19,960 - Laver I morgenmad? - Vi laver alle måltiderne. 266 00:22:20,120 --> 00:22:25,040 Stefan siger altid, at man skal prøve alt her i livet. 267 00:22:25,200 --> 00:22:29,360 Så vi er veganerkokke for første gang. Her ... 268 00:22:29,520 --> 00:22:32,760 Vegansk tærte med bacon og æg. Værsgo. 269 00:22:37,280 --> 00:22:41,880 Den hemmelige ingrediens ... er passion. 270 00:22:42,040 --> 00:22:46,400 Tak for ... oplevelsen. 271 00:22:47,560 --> 00:22:51,960 Jeg følte en stærk kontakt mellem os under vinyasa. 272 00:22:52,120 --> 00:22:56,000 Tror du på telepati? Nej, det skal du ikke svare på. 273 00:22:56,160 --> 00:23:02,600 - Kom her. Fokuser. - Fantastisk, ikke? 274 00:23:03,760 --> 00:23:08,040 Af en nybegynder at være, klarede du det fint. 275 00:23:08,200 --> 00:23:13,080 - Du skulle se Felix første gang. - Jeg er ikke nybegynder. 276 00:23:15,600 --> 00:23:18,280 Så kan det da kun blive bedre. 277 00:23:18,440 --> 00:23:21,120 - En portion mere? - Helt sikkert. 278 00:23:25,560 --> 00:23:27,360 Nyder du måltidet? 279 00:23:27,520 --> 00:23:31,720 Den veganske tærte smager af plastik, der ligner tærte. 280 00:23:31,880 --> 00:23:35,400 - Jeg elsker den. - Du har ikke smagt den. 281 00:23:41,280 --> 00:23:45,840 - Det er nærende. - Det siger man aldrig om god mad. 282 00:23:46,000 --> 00:23:51,160 - Raymond og Harriet er så søde. - Men er de også gode kokke? 283 00:23:53,480 --> 00:23:56,240 - Værsgo. - Du skal have næring. 284 00:23:57,400 --> 00:24:01,640 Hack dit system, Stefan. Omprogrammer din harddisk. 285 00:24:01,800 --> 00:24:06,400 I den her uge skal vi prøve nye ting. Udvid din båndvidde. 286 00:24:06,560 --> 00:24:10,800 - Eller er du ikke eventyrlysten? - Jeg er her jo. 287 00:24:10,960 --> 00:24:15,640 Spis nu. Du kan fortælle om det, næste gang du har gæster. 288 00:24:16,920 --> 00:24:21,000 Jeg håber, det giver mig superkræfter. 289 00:24:28,400 --> 00:24:32,120 - Hvad nu? - Jeg fatter ikke den her livsstil. 290 00:24:32,280 --> 00:24:36,040 - Hvilken del af den? - Det hele. 291 00:24:36,200 --> 00:24:42,080 Aromaterapi, krystaller og udtryk som asana, vinyasa og vegansk lasagne. 292 00:24:42,240 --> 00:24:48,000 Og er det ikke Sanskrit, er det ko-ansigt eller hund-med-hoved-op? 293 00:24:48,160 --> 00:24:50,840 Hvad er der i vejen med dig? 294 00:24:52,400 --> 00:24:59,080 Jeg har lige givet 72 dollar for et stykke sæbe og en rejseshampoo. 295 00:24:59,240 --> 00:25:03,280 Et stinkende, kemikaliefrit produkt fra en sump. 296 00:25:03,440 --> 00:25:07,000 - Hvad plejer du at bruge? - Noget med kemikalier. 297 00:25:07,160 --> 00:25:10,520 Men jeg lugter af gymnastiksal, så det går an. 298 00:25:10,680 --> 00:25:13,480 Jamen så hyg dig i sumpen. 299 00:25:18,920 --> 00:25:22,840 Pas på, verden. Jeg er tilbage! 300 00:25:33,640 --> 00:25:36,080 Åh nej ... 301 00:25:42,760 --> 00:25:44,960 Så er vi klar. 302 00:25:54,160 --> 00:25:57,800 Kom nu ... Gudskelov. 303 00:26:00,640 --> 00:26:04,000 Jeg havde kun en sms fra Catherine. 304 00:26:04,160 --> 00:26:07,720 "Ring straks. Encyc-historien er eksploderet!" 305 00:26:07,880 --> 00:26:13,040 Men der var intet signal. Eller var der? Nej ... 306 00:26:14,040 --> 00:26:17,360 Udsigten var meget pæn. Jeg nød den faktisk. 307 00:26:17,520 --> 00:26:21,480 Indtil jeg så Jon og Nicola sammen. 308 00:26:21,640 --> 00:26:26,240 Det er ikke kun et forhold mellem en guru og hendes elev. 309 00:26:26,400 --> 00:26:31,200 Og hvorfor har han alle de perler om halsen? 310 00:26:35,800 --> 00:26:39,560 Og hvor skulle Stefan nu hen? 311 00:26:39,720 --> 00:26:43,680 Alle her havde hemmeligheder. Især Stefan. 312 00:26:43,840 --> 00:26:48,480 Jeg gik efter ham, for efter et døgn i ødemarken uden mobil - 313 00:26:48,640 --> 00:26:54,440 - Wi-Fi og kaffe, var jeg en jæger, som fulgte efter sit bytte. 314 00:26:55,600 --> 00:26:58,320 Kom så små fisk ... 315 00:26:58,480 --> 00:27:00,920 - Kom så. - Tak for det. 316 00:27:03,240 --> 00:27:07,520 Tak. Det trænger jeg virkelig til! 317 00:27:11,680 --> 00:27:14,400 - Er den god? - Din hykler! 318 00:27:14,560 --> 00:27:19,240 - Du er en uartig kødspiser. - Hvad taler du om? 319 00:27:19,400 --> 00:27:21,480 - Hvad er der bag dig? - Skov. 320 00:27:21,640 --> 00:27:23,520 Vis mig dine hænder. 321 00:27:24,520 --> 00:27:27,040 - Hvad vil du have? - En bid. 322 00:27:27,200 --> 00:27:30,760 Ellers afslører jeg, at du spiser kød. 323 00:27:34,760 --> 00:27:39,640 Du er simpelthen en svindler, der påstår at have set lyset. 324 00:27:39,800 --> 00:27:44,080 - Og du udspionerer en fremmed. - Det er min natur. 325 00:27:46,400 --> 00:27:49,920 Kan du huske mig? Du "kørte" med mig forleden. 326 00:27:50,080 --> 00:27:54,640 - Hvad laver du i det her helvede? - Jeg tilbød ham et job. 327 00:27:56,760 --> 00:27:59,840 - Så du arbejder, mens du er her? - Nej. 328 00:28:00,000 --> 00:28:04,440 Jeg blev fløjet til Canada dagen efter på første klasse. 329 00:28:04,600 --> 00:28:06,600 På 1. klasse? 330 00:28:11,120 --> 00:28:15,000 - Det er med i mit hacking-program. - Du belærer mig ... 331 00:28:15,160 --> 00:28:19,520 ... om vegansk bacon, men får burgere fløjet ind på 1. klasse? 332 00:28:19,680 --> 00:28:23,080 Godt ... du har ret. Men ... 333 00:28:23,240 --> 00:28:27,120 Burgerne er fra restauranten "Dos Hamburguesas". 334 00:28:27,280 --> 00:28:30,240 Og de er verdens bedste. 335 00:28:30,400 --> 00:28:35,440 - Jeg fortæller det til de andre. - Det er ikke, som du tror. 336 00:28:36,920 --> 00:28:40,600 - Hvad tror jeg da? - Det ved jeg ikke. 337 00:28:42,960 --> 00:28:47,920 Jeg er en snushane, og næste gang Ian kommer med burgere - 338 00:28:48,080 --> 00:28:51,560 - må han hellere have to med. 339 00:28:51,720 --> 00:28:54,800 Er du med ...? Og en milkshake. 340 00:28:55,800 --> 00:28:59,640 - Nu bliver du grov. - Og nogle churros. 341 00:28:59,800 --> 00:29:02,400 Det er jo afpresning. 342 00:29:08,200 --> 00:29:14,000 - Hvad ved I om Stefan? - Er du klar til et forhold igen? 343 00:29:14,160 --> 00:29:18,960 Jeg er bare nysgerrig, fordi han er blevet min makker. 344 00:29:19,120 --> 00:29:21,960 Jeg har en masse snavs på Stefan. 345 00:29:22,120 --> 00:29:23,840 Han er tvilling. 346 00:29:24,000 --> 00:29:29,640 Og hvad vigtigere er, så har han en ikke-aktiv halschakra. 347 00:29:29,800 --> 00:29:35,320 Og det er interessant, for hans aura er mest blå. 348 00:29:44,400 --> 00:29:46,920 - Vil du høre? - Sig frem. 349 00:29:47,080 --> 00:29:51,200 Han er en single mand på et refugie for par. 350 00:29:51,360 --> 00:29:54,320 - Du burde fortælle dig alt. - Hvad? 351 00:29:54,480 --> 00:29:57,720 Han er gådefuld. Et puslespil uden brikker. 352 00:29:57,880 --> 00:30:01,040 Og så får han burgere smuglet ind. 353 00:30:01,200 --> 00:30:05,120 Han tror, ingen ved det, men det gør vi alle sammen. 354 00:30:06,640 --> 00:30:08,320 Alle tiders. 355 00:30:12,640 --> 00:30:14,200 Er hun her endnu? 356 00:30:23,640 --> 00:30:25,440 Nej. 357 00:30:26,440 --> 00:30:30,400 Da jeg kom tilbage, havde nogen stillet en gavekurv - 358 00:30:30,560 --> 00:30:36,960 - med kræftfremkaldende shampoo og badesæbe, som duftede skønt. 359 00:30:37,120 --> 00:30:42,040 Og nøjagtig 72 dollar i kontanter. 360 00:30:42,200 --> 00:30:47,520 Præcis det beløb, jeg brugte på den underlige ... natursæbe. 361 00:30:47,680 --> 00:30:49,960 Hvis man kan kalde den det. 362 00:30:50,120 --> 00:30:56,120 Det måtte være Stefan, men hvorfor var han så underligt gavmild? 363 00:30:58,520 --> 00:31:00,000 Det dufter skønt. 364 00:31:37,680 --> 00:31:39,480 Er du klar? 365 00:31:43,320 --> 00:31:44,680 Fint. 366 00:31:48,080 --> 00:31:50,480 Du kan godt ... Du kan godt. 367 00:31:53,560 --> 00:31:56,520 - Nej. - Du kan godt. Kom nu. 368 00:32:02,880 --> 00:32:05,120 Jeg kan ikke. 369 00:32:05,280 --> 00:32:09,280 Jeg ville gerne stole på ham, men jeg kunne ikke. 370 00:32:09,440 --> 00:32:11,920 Undskyld. 371 00:32:17,800 --> 00:32:21,600 Jeg kom her for at slappe af og meditere. 372 00:32:21,760 --> 00:32:24,240 Det blev for vildt derhjemme. 373 00:32:24,400 --> 00:32:30,720 Jeg ville bare væk lidt og tænke ... og føle ... og finde nogle svar. 374 00:32:30,880 --> 00:32:34,360 Det her er et af mine yndlingssteder i verden. 375 00:32:34,520 --> 00:32:39,840 Jeg kender hvert et træ, hver en gren og hvert et vandløb. 376 00:32:41,080 --> 00:32:47,600 Her kommer jeg, når jeg vil være alene. Når jeg vil trække stikket. 377 00:32:47,760 --> 00:32:51,080 Men jeg havde ikke forudset Dana. 378 00:32:52,080 --> 00:32:54,720 Det der er spild af tid. 379 00:33:00,600 --> 00:33:04,960 - Tilbage til gerningsstedet? - Jeg vil slippe tankerne. 380 00:33:06,440 --> 00:33:09,840 - Vil du meditere? - Hvad troede du? 381 00:33:10,000 --> 00:33:13,080 At du skulle spise hotdogs. 382 00:33:14,360 --> 00:33:17,280 - Vil du være med? - Ellers tak. 383 00:33:20,480 --> 00:33:24,000 Okay så ... hvordan gør man? 384 00:33:25,000 --> 00:33:28,680 - Slap af, hvis du kan. - Med krydsede ben? 385 00:33:28,840 --> 00:33:33,720 Bare fald til ro, Dana. Nu tænker vi over vores vejrtrækning. 386 00:33:33,880 --> 00:33:38,840 - Jeg tror ikke på det her. - Du skal bare trække vejret. 387 00:33:39,840 --> 00:33:44,920 - Og lytte. Tror du, du kan det? - Måske. 388 00:33:47,480 --> 00:33:51,520 Nu lukker jeg øjnene og fokuserer på min vejrtrækning. 389 00:33:51,680 --> 00:33:56,080 Du er velkommen til at gøre det samme, hvis du vil. 390 00:34:02,440 --> 00:34:06,920 - Gør jeg det rigtigt? - Dana ... klap i og træk vejret. 391 00:34:18,560 --> 00:34:20,480 Hvad? 392 00:34:20,640 --> 00:34:23,600 - Kan du se mig? - Jeg kan mærke dig. 393 00:34:23,760 --> 00:34:26,760 Du er et menneskeligt overvågningskamera. 394 00:34:27,760 --> 00:34:30,760 Det tager jeg som et kompliment. 395 00:34:42,000 --> 00:34:46,480 - Det var faktisk rart. - Synes du virkelig? 396 00:34:48,640 --> 00:34:53,000 - Hvorfor mediterer du? - Jeg har et stresset liv. 397 00:34:53,160 --> 00:34:57,920 Mange er afhængige af mig, så jeg skal være skarp. Især nu. 398 00:34:58,080 --> 00:35:04,080 - Så jeg må tage pauser og meditere. - Jeg er lige modsat. 399 00:35:04,240 --> 00:35:06,120 Er du ikke stresset? 400 00:35:06,280 --> 00:35:09,600 Nej, jeg tror, man skal pløje sig igennem den. 401 00:35:09,760 --> 00:35:12,120 Som en rambuk. En sød en. 402 00:35:12,280 --> 00:35:17,040 - Det lyder forfærdeligt. - Sådan bevarer jeg forstanden. 403 00:35:22,320 --> 00:35:24,040 Hej. 404 00:35:29,160 --> 00:35:32,720 - Du er forudindtaget om mad. - Tag det i dig. 405 00:35:32,880 --> 00:35:35,800 Så fjerner jeg ordet "mad". Er det bedre? 406 00:35:35,960 --> 00:35:39,000 Jeg er ikke forudindtaget, men erfaren. 407 00:35:39,160 --> 00:35:42,600 Jeg har faktisk overvejet at blive madanmelder. 408 00:35:42,760 --> 00:35:46,840 Undskyld, jeg vidste ikke, jeg talte med en ekspert. 409 00:35:47,000 --> 00:35:50,840 - Ikke ekspert. - Men "næsten madanmelder". 410 00:35:51,000 --> 00:35:55,480 Hvis du danner dig en mening på baggrund af videnskaben - 411 00:35:55,640 --> 00:35:58,760 - hvorfor så teste mislykkede eksperimenter? 412 00:35:58,920 --> 00:36:01,800 Du taler om ting, du intet ved om. 413 00:36:01,960 --> 00:36:04,960 Godt. Hvis jeg er forudindtaget - 414 00:36:05,120 --> 00:36:09,360 - er du hemmeligheder i en bankboks i en betonbunker. 415 00:36:10,400 --> 00:36:13,040 - Jeg er en åben bog. - Jaså? 416 00:36:13,200 --> 00:36:17,160 Godt ... Stefan, fortæl mig om dit arbejde. 417 00:36:17,320 --> 00:36:23,000 Jeg vil ikke tale arbejde her. Vi talte om, at du er forudtaget. 418 00:36:23,160 --> 00:36:26,400 Og nu taler vi om dig. Du er nok god til poker. 419 00:36:26,560 --> 00:36:31,240 - Jeg spiller faktisk ikke hasard. - Jeg elsker poker. 420 00:36:31,400 --> 00:36:37,240 At læse folk og finde ud af, hvad de skjuler. Afsløre dem. 421 00:36:37,400 --> 00:36:42,080 Vidste du, at alle her ved, at du smugler burgere ind? 422 00:36:42,240 --> 00:36:44,920 - Du fortalte dem det. - Nej. 423 00:36:47,080 --> 00:36:51,480 - Jeg troede, jeg var diskret. - Åbenbart ikke. 424 00:36:56,400 --> 00:36:58,920 Sikke et ansigt, du stiller op. 425 00:37:02,040 --> 00:37:03,400 - Pokkers! - Hvad? 426 00:37:03,560 --> 00:37:08,320 Vi kommer for sent til trommecirklen. Hurtigt, hent din djembe. 427 00:37:09,800 --> 00:37:13,920 - Har du den ikke med? - Jeg kan google det. 428 00:37:14,080 --> 00:37:16,160 Kom med mig. 429 00:37:20,320 --> 00:37:22,280 Hvor længe bliver du? 430 00:37:24,880 --> 00:37:28,560 Du har et tromme-bibliotek på dit bibliotek. 431 00:37:28,720 --> 00:37:31,000 Vælg en. 432 00:37:34,520 --> 00:37:39,080 Jeg vil ikke gå glip af det. Kom nu. Du får brug for den her. 433 00:37:39,240 --> 00:37:41,960 Kom nu, ud med dig. 434 00:37:42,120 --> 00:37:47,000 Det var skønt at se, hvor sjovt de havde det. De var så frie. 435 00:37:47,160 --> 00:37:51,400 Og at de tog imod mig, ligesom de tog imod Stefan. 436 00:37:55,560 --> 00:37:59,000 - Dana! - Hej med jer. 437 00:38:00,840 --> 00:38:03,640 - Sid ned. - Tak. 438 00:38:05,680 --> 00:38:08,880 Har du ørepropper? Jeg mister hørelsen. 439 00:38:09,040 --> 00:38:11,640 Bare mærk rytmen. 440 00:38:11,800 --> 00:38:17,160 - Har nogle af jer høreværn med? - Vi improviserer som i jazz. 441 00:38:38,960 --> 00:38:44,600 Vent! Dana er den eneste, der ikke hyler. 442 00:38:44,760 --> 00:38:49,520 Vi vil hjælpe dig, Dana. Du skal hyle ad månen! 443 00:38:50,760 --> 00:38:53,200 - Det får du betalt. - Kom så ... 444 00:38:53,360 --> 00:38:56,520 - Når du har hylet ad månen. - Som en kult? 445 00:38:56,680 --> 00:39:02,320 Det er bare et sidste ritual. Kom nu, Dana. Skal vi overdøve dig? 446 00:39:02,480 --> 00:39:06,360 - Rejs dig og blæs os om kuld. - Ja ja da. 447 00:39:15,720 --> 00:39:18,160 - Hvor ynkeligt. - Så vis mig det. 448 00:39:18,320 --> 00:39:24,400 Søde barn, jeg har hylet ad månen, siden Jimmy Carter var præsident. 449 00:39:36,880 --> 00:39:39,400 Godt så ... 450 00:39:44,080 --> 00:39:45,800 - Fint. - Tilfreds? 451 00:39:45,960 --> 00:39:49,560 - Ja, men du holder dig tilbage. - Du bliver ved. 452 00:39:49,720 --> 00:39:52,840 Jeg prøver. Giv os nu dit bedste hyl. 453 00:40:18,280 --> 00:40:21,040 Det var virkelig imponerende. 454 00:40:24,240 --> 00:40:27,360 Det er fordi, jeg er en varulv. 455 00:40:45,200 --> 00:40:49,120 Hvorfor? Hold nu op. 456 00:41:00,400 --> 00:41:04,800 I har alle prøvet bikram yoga. Det her er yin yoga. 457 00:41:04,960 --> 00:41:08,400 - Hvorfor gør vi det her? - Det bliver sjovt. 458 00:41:08,560 --> 00:41:15,320 - Her er tæt på frysepunktet. - Her er 1 grad. Det er ingenting. 459 00:41:15,480 --> 00:41:19,040 Vi kunne lukke vinduerne og tænde for varmen. 460 00:41:19,200 --> 00:41:23,440 Kulden bringer os i en øget tilstand af tilstedeværelse. 461 00:41:24,520 --> 00:41:27,680 Lad os starte. Solhilsen. Træk vejret ind. 462 00:41:31,320 --> 00:41:34,440 Hvordan elsker alle de andre yin yoga? 463 00:41:34,600 --> 00:41:36,760 Gå i planke. Chaturanga. 464 00:41:39,000 --> 00:41:41,320 - Går det? - Jeg er iskold. 465 00:41:41,480 --> 00:41:44,720 Jeg er et stykke kød i en klump is. 466 00:41:48,840 --> 00:41:51,200 Hun er iskold. Hent Echinacea. 467 00:41:51,360 --> 00:41:56,200 Nej, jeg tager hende med i sauna. Dana, vi går. Kom. 468 00:41:57,280 --> 00:42:00,440 Går det? Jeg støtter dig. 469 00:42:01,560 --> 00:42:03,680 Sådan. Går det? 470 00:42:08,360 --> 00:42:13,720 Din egen sauna? Hvad har du ellers her? Et bryggeri? 471 00:42:13,880 --> 00:42:16,360 En toldfri butik? 472 00:42:16,520 --> 00:42:19,920 Gid dig god tid ... mediter. 473 00:42:20,120 --> 00:42:22,200 Tak. 474 00:42:23,760 --> 00:42:25,760 Jeg mener det. 475 00:42:34,000 --> 00:42:36,600 Varm mig op. 476 00:42:43,600 --> 00:42:46,520 Jeg ville ikke udspionere Stefan. 477 00:42:46,680 --> 00:42:50,800 Men der stod jeg ... helt alene ... 478 00:42:50,960 --> 00:42:53,680 ... og kiggede rundt i værelset. 479 00:42:53,840 --> 00:42:59,520 På universitetet lærte vi, at der altid venter en historie om hjørnet. 480 00:42:59,680 --> 00:43:05,480 Man skal bare se sig omkring ... og sikke en historie, jeg fandt. 481 00:43:06,480 --> 00:43:12,040 Det var forkert af mig, men når der stikker en ledning ud af en bog - 482 00:43:12,200 --> 00:43:14,760 - foregår der noget fordækt. 483 00:43:18,400 --> 00:43:21,320 Jeg måtte vide, hvad han skjulte. 484 00:43:39,440 --> 00:43:42,760 Du skal altså huske at skifte password. 485 00:43:45,360 --> 00:43:48,040 Jeg kan bruge den som hotspot. 486 00:44:00,840 --> 00:44:03,760 Mine damer og herrer, vi er på igen. 487 00:44:27,240 --> 00:44:30,000 Dana? Hvordan går det derinde? 488 00:44:30,160 --> 00:44:32,960 Stefan! Jeg har ikke tøj på. 489 00:44:33,120 --> 00:44:36,520 - Kan du komme igen senere? - Jeg hørte larm. 490 00:44:36,680 --> 00:44:41,680 - Er du kommet noget til? - Nej, jeg er bare ved at få tøj på. 491 00:44:46,720 --> 00:44:51,680 Jeg er næsten færdig. Uno momento ... 492 00:44:59,320 --> 00:45:01,080 Så! 493 00:45:07,400 --> 00:45:11,840 - Tak for lån af saunaen. - Det var så lidt. 494 00:45:31,600 --> 00:45:35,920 Dana? Hvor er du? Du tjekkede ikke ind på hotellet - 495 00:45:36,080 --> 00:45:40,160 - så den amerikanske ambassade i Indonesien leder efter dig. 496 00:45:40,320 --> 00:45:43,760 Jeg er i Canada. Det er en lang historie. 497 00:45:43,920 --> 00:45:50,120 - Hvorfor svarede du så ikke? - Ingen forbindelse. Fortæl nu bare. 498 00:45:50,280 --> 00:45:53,080 New York Bureau Online bragte historien. 499 00:45:53,240 --> 00:45:57,240 Encyc har haft adgang til brugernes kameraer. 500 00:45:57,400 --> 00:45:59,680 Der er nok tale om databrud. 501 00:45:59,840 --> 00:46:04,520 - Vi var for sent ude. - Jeg har måske noget endnu bedre. 502 00:46:04,680 --> 00:46:09,720 En fyr her har, af en eller anden grund, en hel mappe med skemaer - 503 00:46:09,880 --> 00:46:14,520 - og planer fra Encyc til netop det, tror jeg. 504 00:46:14,680 --> 00:46:16,560 Hold da op. 505 00:46:17,640 --> 00:46:22,280 Godt, Dana, måske er du faldet over årtiets whistleblower. 506 00:46:22,440 --> 00:46:24,240 Du ved, hvad du skal. 507 00:46:27,520 --> 00:46:32,240 Ja ... Og i øvrigt ... Det er slut mellem Jon og mig. 508 00:46:32,400 --> 00:46:36,080 Åh, skat ... det er jeg ked af at høre. 509 00:46:38,800 --> 00:46:43,800 Jeg har det faktisk fint med det. Nå ... Farvel. 510 00:47:08,680 --> 00:47:12,400 Jeg vidste ikke, om du vil have noget i ... 511 00:47:13,400 --> 00:47:15,200 Tak. 512 00:47:22,320 --> 00:47:26,480 - Det smager skønt. - Jeg får dem ristet i Portland. 513 00:47:28,160 --> 00:47:30,600 Nu er du hemmelighedsfuld igen. 514 00:47:31,600 --> 00:47:36,000 Gad vide, om Encyc kunne hjælpe her. Bruger du den? 515 00:47:36,160 --> 00:47:38,240 Det hænder. 516 00:47:39,720 --> 00:47:43,600 Det er Jade Roasters. Vi ses i yoga-lokalet. 517 00:47:51,520 --> 00:47:57,240 Det var et sært ophold, men jeg begyndte faktisk at nyde det. 518 00:48:00,960 --> 00:48:05,360 - Hvad foregår der her? - Hvad mener du? 519 00:48:05,520 --> 00:48:10,360 - Du sidder i lotusstilling. - Det plejer yoga-hadere ikke. 520 00:48:12,360 --> 00:48:15,560 - Det er ret afslappende. - Hvor er Dana? 521 00:48:17,720 --> 00:48:21,760 Har I aldrig syntes, at noget af det er lidt sært? 522 00:48:21,920 --> 00:48:25,360 Ved du, hvad der undrede mig? Alt er i Sanskrit. 523 00:48:25,520 --> 00:48:29,080 Nu forstår jeg det, men jeg troede, at kun - 524 00:48:29,240 --> 00:48:32,280 - yogainstruktører talte Sanskrit. 525 00:48:32,440 --> 00:48:36,000 I starten havde jeg det svært med yogabukserne. 526 00:48:36,160 --> 00:48:41,960 Ja! Jeg var bange for at blive set i dem. Nu går jeg ikke i andet. 527 00:48:42,120 --> 00:48:45,000 I årevis ville jeg ikke dyrke yoga - 528 00:48:45,160 --> 00:48:49,600 - for jeg ville ikke være en ældre dame blandt unge piger. 529 00:48:49,760 --> 00:48:54,600 Nu udfordrer jeg de slanke 21-årige til at se på Bedste. 530 00:48:54,760 --> 00:49:00,880 Nemlig. Man holder op med at skæve til nørderne og bliver en af dem. 531 00:49:01,040 --> 00:49:07,000 Som når man er forelsket og ikke kan tage øjnene fra den anden. 532 00:49:09,200 --> 00:49:13,640 Kriger 1. Stå ryg mod ryg. Kriger 2. 533 00:49:14,680 --> 00:49:19,360 Tag hinandens hænder og se i samme retning kind mod kind. 534 00:49:19,520 --> 00:49:22,040 Gå så ned i trekant-stilling. 535 00:49:22,200 --> 00:49:28,040 I to ... tre ... fire og op igen. 536 00:49:28,200 --> 00:49:30,560 Den ene ligger på ryggen. 537 00:49:38,480 --> 00:49:40,160 - Er du klar? - Ja. 538 00:49:40,320 --> 00:49:42,600 Flyverne læner sig frem. 539 00:49:46,040 --> 00:49:48,520 Stræk så benene ud. 540 00:49:49,800 --> 00:49:52,520 Nu flyver de flyvende krigere. 541 00:49:52,680 --> 00:49:55,960 - Er du sikker? - Jeg prøver. Stol på mig. 542 00:49:56,120 --> 00:49:58,960 Det gør jeg også. 543 00:50:15,040 --> 00:50:20,480 Nå ... hvad har du til mig? Er der problemer? 544 00:50:20,640 --> 00:50:25,600 Jo, altså, min kilde ... vi har tilbragt meget tid sammen. 545 00:50:25,760 --> 00:50:29,200 Jaså. Er der noget mellem dig og kilden? 546 00:50:29,360 --> 00:50:33,200 - Måske. - Det er fantastisk. 547 00:50:33,360 --> 00:50:35,000 - Synes du? - Ja! 548 00:50:35,160 --> 00:50:39,280 Det er uprofessionelt, men jeg er glad på dine vegne. 549 00:50:39,440 --> 00:50:42,000 - Er du? - Ja. 550 00:50:42,160 --> 00:50:48,080 Jeg troede, du ved ked af det med Jon, men han var ikke din type. 551 00:50:48,240 --> 00:50:53,800 - Jeg troede, du kunne lide ham? - Han er sød nok, men lidt forvirret. 552 00:50:53,960 --> 00:50:58,120 Men start ikke et forhold til kilden, det giver bagslag. 553 00:50:58,280 --> 00:51:03,160 - Taler du af erfaring? - Ja, men nu taler vi om dig. 554 00:51:03,320 --> 00:51:05,000 Hvordan er han? 555 00:51:05,160 --> 00:51:10,640 Intelligent og jordbunden, men på en god måde. Ikke som Jon. 556 00:51:10,800 --> 00:51:15,640 Når vi er sammen, er jeg ikke nær så skeptisk. 557 00:51:15,800 --> 00:51:21,160 Det glæder mig for dig, men det må ikke komme i vejen for historien. 558 00:51:21,320 --> 00:51:26,480 Jeg kan ikke holde Tiffin hen mere. Du må konfrontere din kilde. 559 00:51:26,640 --> 00:51:29,040 - Jeg graver videre. - Seriøst? 560 00:51:29,200 --> 00:51:31,920 Tiffin går amok, hvis du nøler. 561 00:51:32,080 --> 00:51:36,680 Han giver din ferie skylden for, at de andre kom først. 562 00:51:36,840 --> 00:51:39,920 Find ud af, om kilden er troværdig. 563 00:51:40,080 --> 00:51:43,960 Jeg elsker dig, men få nu det her klaret. 564 00:51:51,840 --> 00:51:55,880 - Du er velkommen på vores roadtrip. - Er I musikere? 565 00:51:56,040 --> 00:52:01,440 Vi sælger forsikringer og rejser rundt til skønne ejendomme. 566 00:52:01,600 --> 00:52:03,360 Hvad? 567 00:52:07,160 --> 00:52:09,520 Nu? 568 00:52:12,800 --> 00:52:17,120 Jeg ... trænger til at meditere lige nu. 569 00:52:19,800 --> 00:52:21,720 Hun er vist interesseret. 570 00:52:24,360 --> 00:52:27,880 - Kalder du det at snige sig væk? - Dana ... 571 00:52:28,040 --> 00:52:30,080 - Hej. - Jon? 572 00:52:30,240 --> 00:52:34,240 Jeg ville gerne fortælle dig, at Nicola er klog. 573 00:52:34,400 --> 00:52:37,000 - Hun er meget klog. - Ja ... 574 00:52:37,160 --> 00:52:42,600 Og efter min åndelige opvågnen vil jeg slippe virkeligheden. 575 00:52:44,200 --> 00:52:45,560 Og så? 576 00:52:45,720 --> 00:52:49,320 Du skulle høre om hendes klogskab, før min odysse. 577 00:52:49,480 --> 00:52:56,000 For hvis jeg får så meget succes som i mit tidligere liv, vil den tage år. 578 00:53:00,080 --> 00:53:02,160 Namaste. 579 00:53:18,160 --> 00:53:21,760 - Hvad er der nu? - Jeg vil fortælle dig noget. 580 00:53:21,920 --> 00:53:24,400 Du elsker Canada. 581 00:53:27,080 --> 00:53:31,040 Jeg faldt over din iPad forleden aften. 582 00:53:32,120 --> 00:53:36,600 - Faldt over? - Der er faktisk flere ting. 583 00:53:36,760 --> 00:53:42,880 Hvorfor gemte du netforbindelsen for mig? Jeg er ved at gå til her. 584 00:53:43,040 --> 00:53:48,240 Det hører ikke til her. Din verden går ikke under uden en mobiltelefon. 585 00:53:48,400 --> 00:53:53,360 - Jeg er journalist. Alt haster. - Er du journalist? 586 00:53:53,520 --> 00:53:55,040 Encyc ... 587 00:53:57,800 --> 00:54:02,240 - Hvad med det? - Jeg er faktisk ærlig over for dig. 588 00:54:02,400 --> 00:54:06,720 Nå, der er I ... "Dos" Dos Hamburguesas. 589 00:54:09,480 --> 00:54:15,000 - De er desværre kolde. - Det bliver mit livs bedste burger. 590 00:54:15,160 --> 00:54:18,960 Jeg glemte sodavand og Churros. Et øjeblik. 591 00:54:21,480 --> 00:54:26,640 - Jeg ved, du hader Encyc. - Jeg så mapperne på din iPad. 592 00:54:26,800 --> 00:54:32,480 - Det ... er grænseoverskridende. - Ja, og det beklager jeg. 593 00:54:32,640 --> 00:54:37,000 Jeg undersøger Encyc. Jeg ved, de udspionerer brugerne. 594 00:54:37,160 --> 00:54:39,120 Og du udspionerer mig. 595 00:54:39,280 --> 00:54:42,600 Eller "kom du til" at læse mine dokumenter? 596 00:54:42,760 --> 00:54:46,920 - Jeg læste dem ikke ... - Er det derfor, du er her? 597 00:54:47,080 --> 00:54:52,000 Nej! Jon slæbte mig med herop. Det her er helt tilfældigt. 598 00:54:52,160 --> 00:54:56,000 Jeg kom til at spilde sodavand på dine Churros. 599 00:55:01,280 --> 00:55:02,760 Undskyld! 600 00:55:03,000 --> 00:55:08,160 - Stefan ... kom tilbage. - Du ved intet om Encyc! 601 00:55:08,320 --> 00:55:12,640 Jeg kom for at slippe for alt det. Det er kørt af sporet. 602 00:55:12,800 --> 00:55:16,960 Det bliver en stor skandale, men jeg kan beskytte dig. 603 00:55:18,320 --> 00:55:23,440 Den her uge handler om at skabe tillid, men det fatter du intet af. 604 00:55:38,240 --> 00:55:43,200 Det er frustrerende, for jeg kan faktisk godt lide hende. 605 00:55:43,360 --> 00:55:46,400 - Det kender jeg godt. - Gør du? 606 00:55:47,760 --> 00:55:51,320 Jeg havde en kæreste ... Katie. 607 00:55:52,320 --> 00:55:55,360 Vi mødtes under et rollespil på nettet. 608 00:55:55,520 --> 00:56:00,640 Katie og jeg blev makkere og kæmpede sammen et stykke tid. 609 00:56:02,000 --> 00:56:03,640 Det var fedt. 610 00:56:03,800 --> 00:56:08,600 Hun var god til gåder, men håbløs til at spare guld op. 611 00:56:08,760 --> 00:56:12,960 Så hun ville dele mit, men jeg havde sparet op i et år. 612 00:56:13,120 --> 00:56:17,800 - Jeg kan kun hjælpe dig på vej. - Hvad betyder alt det der? 613 00:56:19,360 --> 00:56:22,240 Jeg måtte forlade hende. 614 00:56:24,480 --> 00:56:27,000 Hun holdt op med at chatte - 615 00:56:27,160 --> 00:56:32,720 - og en uge senere tabte jeg en duel og mistede alt mit guld. 616 00:56:32,880 --> 00:56:37,760 Havde jeg delt mit guld, havde jeg haft hende og mit niveau. 617 00:56:37,920 --> 00:56:41,840 Men det var for svært at gøre det rigtige. 618 00:56:42,840 --> 00:56:46,360 At fortryde er det værste, der findes. 619 00:56:47,680 --> 00:56:51,320 Ved du hvad? Sært nok giver det mening. 620 00:56:53,200 --> 00:56:55,520 Brug det, hvis du kan. 621 00:57:00,800 --> 00:57:06,280 Forbered jer på et lyd-bad. Er I klar til at opnå - 622 00:57:06,440 --> 00:57:11,960 - en ny bevidsthed med vindharper og tibetanske healingskåle? 623 00:57:13,960 --> 00:57:16,880 Dig først ... 624 00:57:17,040 --> 00:57:18,760 Okay. 625 00:57:18,920 --> 00:57:21,800 Jeg vil gerne fortælle dig om Encyc. 626 00:57:21,960 --> 00:57:26,680 - Hvabehar? - Jeg vil fortælle dig om Encyc. 627 00:57:26,840 --> 00:57:30,560 - Vil du? - Ja. 628 00:57:32,480 --> 00:57:35,320 Vil du deltage i lyd-badet først? 629 00:57:35,480 --> 00:57:39,480 Nicola går meget højt op i det ... Kom. 630 00:57:44,680 --> 00:57:47,960 - Hej med jer. - Hej. Kom og vær med. 631 00:57:48,120 --> 00:57:52,520 - Må jeg sidde her? - Find en plads og en klokke. 632 00:58:00,720 --> 00:58:02,760 Jeg bliver bedre og bedre. 633 00:58:02,920 --> 00:58:08,200 Jeg føler mig mindre oplyst og mere som en kat i snor. 634 00:58:12,520 --> 00:58:17,680 - Hvad er din rolle i firmaet? - Jeg udtaler mig anonymt. 635 00:58:17,840 --> 00:58:24,200 - Jeg vil beskytte mine kolleger. - Fint, men jeg skal vide det. 636 00:58:24,360 --> 00:58:27,240 Du får lov at være en hemmelig kilde. 637 00:58:29,840 --> 00:58:33,160 Grundlægger og administrerende direktør. 638 00:58:34,600 --> 00:58:37,320 Så Esteban Gonzalez er ... 639 00:58:41,480 --> 00:58:43,320 Hold da op. 640 00:58:43,480 --> 00:58:48,000 Kun advokater og min bedstemor kalder mig Esteban. 641 00:58:53,000 --> 00:58:55,160 Okay. 642 00:58:58,320 --> 00:59:00,560 Hvordan startede det her? 643 00:59:00,720 --> 00:59:03,560 Vi fik nogle tekniske problemer. 644 00:59:03,720 --> 00:59:08,360 Og nogle unge programmører fandt på en smart løsning. 645 00:59:08,520 --> 00:59:14,400 At lagre oplysninger fra brugernes mobilkameraer for at samle data. 646 00:59:14,560 --> 00:59:18,160 Beskyttelse af privatliv er altafgørende for os. 647 00:59:18,320 --> 00:59:25,080 Så jeg ville sikre mig, at vi ikke gjorde det, pressen beskylder os for. 648 00:59:25,240 --> 00:59:31,520 Vi implementerede sikkerhed. Meget. Fotos blev analyseret af computere - 649 00:59:31,680 --> 00:59:36,600 - ingen havde adgang til dem. Og det virkede! Det gør det stadig. 650 00:59:36,760 --> 00:59:39,600 Vi blev den bedste app og hjælper mange. 651 00:59:39,760 --> 00:59:43,160 Nogle mente, I havde sikkerhedsproblemer. 652 00:59:43,320 --> 00:59:49,800 Mens vi var i beta, bad jeg programmørerne om at finde hullerne. 653 00:59:49,960 --> 00:59:55,360 Vi måtte lukke systemet ned i en dag, men det var alt sammen naturligt. 654 00:59:55,520 --> 00:59:58,680 Men folk så forsinkelser og opdateringer - 655 00:59:58,840 --> 01:00:04,960 - som blev til clickbait om brud på sikkerheden. Der spredtes rygter ... 656 01:00:05,120 --> 01:00:08,280 Hvilket tech-firma har ikke været hacket? 657 01:00:08,440 --> 01:00:14,600 Stefan ... passwordet til din iPad er "123456". 658 01:00:15,600 --> 01:00:18,200 Det er jo min private iPad. 659 01:00:18,360 --> 01:00:22,840 Hvad sker der med de private videoer, når Encyc hackes? 660 01:00:23,000 --> 01:00:26,600 Vi har en stor sikkerhed, og ingen har prøvet. 661 01:00:26,760 --> 01:00:31,160 - Jeg kom ind ved første forsøg. - Jeg ændrer mit password. 662 01:00:31,320 --> 01:00:35,840 Det betyder ikke, at firmaets sikkerhed ikke virker. 663 01:00:36,000 --> 01:00:38,160 Kan du bevise det? 664 01:00:41,040 --> 01:00:44,080 Jeg kan ikke tage dine ord for pålydende. 665 01:00:51,240 --> 01:00:54,880 Det er fortroligt, men viser, at jeg har ret. 666 01:00:55,040 --> 01:00:59,600 Men det kan ødelægge uskyldige programmørers karrierer. 667 01:00:59,760 --> 01:01:01,520 Jeg forstår. 668 01:01:05,920 --> 01:01:08,200 Hvorfor gør du det her? 669 01:01:10,160 --> 01:01:14,000 Jeg vil gerne stole på, at du ikke svigter mig. 670 01:01:30,920 --> 01:01:35,280 Så jeg læste Stefans dokumenter ... eller Estebans. 671 01:01:35,440 --> 01:01:40,080 Det skal jeg lige vænne mig til. For mig er han stadig Stefan. 672 01:01:40,240 --> 01:01:45,360 Jeg faktatjekkede hans forklaring og fik den bekræftet. Han talte sandt. 673 01:01:45,520 --> 01:01:47,680 Så jeg skrev hele natten. 674 01:01:47,840 --> 01:01:53,480 Jeg må lære at skrive om dagen, for natarbejde tager livet af mig. 675 01:01:55,400 --> 01:02:00,760 Det var den bedste artikel, jeg nogensinde havde skrevet. 676 01:02:01,760 --> 01:02:06,360 Jeg sendte den til Catherine ... og så ventede jeg. 677 01:02:31,280 --> 01:02:34,280 - Må jeg prøve? - Ja, du skal bare ... 678 01:02:34,440 --> 01:02:36,320 Ja. 679 01:02:55,960 --> 01:02:59,440 - Artiklen dur ikke. - Det er sandheden. 680 01:02:59,600 --> 01:03:04,480 Vi forsvarer ikke et tech-firmas sikkerhedsbrud med en anonym kilde. 681 01:03:04,640 --> 01:03:08,680 Der var intet brud. Dokumenterne og min kilde er ægte. 682 01:03:08,840 --> 01:03:12,280 - Hvem er kilden? - Det kan jeg ikke afsløre. 683 01:03:12,440 --> 01:03:16,600 Jeg tror, dine følelser har påvirket din dømmekraft. 684 01:03:16,760 --> 01:03:20,640 - Har du sladret? - Mr. Tiffin får alle nyheder. 685 01:03:20,800 --> 01:03:25,920 Kan din kilde have en interesse i at charmere en journalist til - 686 01:03:26,080 --> 01:03:29,160 - at afhjælpe et pr-mareridt for firmaet? 687 01:03:29,320 --> 01:03:33,560 - Det ville han aldrig gøre. - Hvem er din kilde? 688 01:03:33,720 --> 01:03:37,040 - Jeg stoler på ham. - Hvem er han, Dana? 689 01:03:39,160 --> 01:03:42,880 Esteban Gonzalez ... er det nok? 690 01:03:43,040 --> 01:03:46,360 - Jeg tror ikke på det her. - Hvad mener du? 691 01:03:46,520 --> 01:03:52,920 Hold nu op! New York Bureau citerer en intern kilde hos Encyc - 692 01:03:53,080 --> 01:03:58,400 - som hævder, at sikkerhedsbruddet skyldes direktørens sløseri. 693 01:03:58,560 --> 01:04:01,840 Hvornår opdagede han din mistanke mod Encyc? 694 01:04:02,000 --> 01:04:05,960 - Da jeg mødte ham. - Dana! Tænk dig om. 695 01:04:06,120 --> 01:04:08,440 Dit omdømme er i fare. 696 01:04:08,600 --> 01:04:13,120 Vi skal have bekræftet ægtheden af de dokumenter. 697 01:04:13,280 --> 01:04:15,440 Jeg lovede at lade være. 698 01:04:20,640 --> 01:04:23,200 - Kan jeg stole på dig? - Hvad? 699 01:04:23,360 --> 01:04:27,840 - Snyder du mig? - Nej! Hvad handler det her om? 700 01:04:28,000 --> 01:04:32,400 - Din rørende historie er belejlig. - Den er sand. 701 01:04:32,560 --> 01:04:37,640 Ikke ifølge New York Bureau. Jeg tog dig i forsvar og risikerer mit job. 702 01:04:37,800 --> 01:04:40,760 Jeg har fortalt dig hele sandheden. 703 01:04:42,080 --> 01:04:45,240 Hvorfor ser her ud, som om du er flyttet ind? 704 01:04:45,400 --> 01:04:48,120 Jeg ejer hotellet. 705 01:04:52,240 --> 01:04:54,080 Ja, selvfølgelig. 706 01:04:55,560 --> 01:05:00,000 Er der noget i dit liv, der ikke er hemmeligt? 707 01:05:28,760 --> 01:05:32,200 Det her er opholdets sidste yogatime. 708 01:05:33,400 --> 01:05:37,280 Jeg er så stolt af jer og vores fælles rejse. 709 01:05:39,120 --> 01:05:44,720 Vi venter på Stefan ... så rejsen kan få sin afslutning. 710 01:05:44,880 --> 01:05:48,080 - Stefan! - Hej. Undskyld forsinkelsen. 711 01:05:48,240 --> 01:05:51,680 Læg venligst dit elektroniske udstyr væk? 712 01:05:51,840 --> 01:05:53,960 - Hvor kunne du? - Hvad? 713 01:05:54,120 --> 01:05:57,440 - Vi starter med katten-ko. - Hvad er det? 714 01:05:58,440 --> 01:06:03,400 Det der har jeg ikke skrevet. Og jeg gav dem ikke dokumenterne. 715 01:06:03,560 --> 01:06:08,120 Du skulle skrive sandheden, ikke starte en hypotetisk skandale. 716 01:06:08,280 --> 01:06:12,440 Vil I vente med at tale, til vi er færdige? 717 01:06:13,840 --> 01:06:17,760 Jeg kom her for at slippe for folk som dig. 718 01:06:19,320 --> 01:06:21,120 Stefan ... 719 01:06:27,840 --> 01:06:33,440 Slut for denne gang. Mange tak for en meget inspirerende uge. 720 01:06:33,600 --> 01:06:36,400 - Namaste. - Namaste. 721 01:06:36,560 --> 01:06:40,680 - Undskyld. Jeg ordner det. - Nej, du har gjort nok. 722 01:06:40,840 --> 01:06:44,120 Jeg ved, du er vred, men jeg ordner det. 723 01:06:44,280 --> 01:06:47,720 Jeg skulle ikke have stolet på dig. 724 01:06:47,880 --> 01:06:52,640 Ved du, hvad ulempen ved anonymitet er? Manglende tillid. 725 01:07:00,320 --> 01:07:05,720 Så det var det. Min store artikel om Encyc var en succes. 726 01:07:05,880 --> 01:07:10,920 Mit yoga-eventyr på El Pacifico Resort på Flores Island i Canada - 727 01:07:11,080 --> 01:07:17,200 - var slut. Og det var mit gode forhold til Stefan også. 728 01:07:17,360 --> 01:07:19,360 Stefan ... 729 01:07:19,520 --> 01:07:25,880 Den søde, hemmelighedsfulde, flotte milliardær, jeg var faldet for. 730 01:07:26,040 --> 01:07:29,080 Så jeg pakkede stille mine ting. 731 01:07:30,520 --> 01:07:37,000 Jeg var begyndt at holde af stedet. Selv de fjollede sweatshirts. 732 01:07:37,160 --> 01:07:40,680 Ved I, hvad hjertesorgernes kaviar er? 733 01:07:40,840 --> 01:07:43,760 Jeg taler om den til 3000 dollar - 734 01:07:43,920 --> 01:07:48,520 - man har hørt om, men nok aldrig kommer til at smage. 735 01:07:48,680 --> 01:07:50,920 Sådan var den her hjertesorg. 736 01:07:51,080 --> 01:07:55,000 Det sårede blik hos en, der tror, man har forrådt ham - 737 01:07:55,160 --> 01:07:56,800 - og få ros for det. 738 01:07:58,600 --> 01:08:01,760 Uden at kunne gøre noget ved det. 739 01:08:07,960 --> 01:08:10,520 Vi talte ikke sammen på hjemturen. 740 01:08:12,120 --> 01:08:17,320 Vi så ikke engang på hinanden eller sagde farvel. 741 01:08:20,080 --> 01:08:24,240 Det var så fedt. Tak. Hov, dig var jeg ved at glemme. 742 01:08:24,400 --> 01:08:26,680 Vi ses. 743 01:08:48,920 --> 01:08:52,960 - Hvorfor skrev I den om? - Du var jo på ferie. 744 01:08:53,120 --> 01:08:57,720 Så vi skrev om Encycs manglende gennemsigtighed. 745 01:08:57,880 --> 01:09:03,560 Vi skrev intet forkert, og folk skal kende til det, du skjuler. 746 01:09:03,720 --> 01:09:07,200 Hvilket ry får vi, hvis vi afslører kilder? 747 01:09:07,360 --> 01:09:10,920 Dine følelser svækker din dømmekraft. 748 01:09:11,080 --> 01:09:14,920 Rolig, du har bidraget til den største historie i USA. 749 01:09:15,080 --> 01:09:20,400 Du er en heltinde, men du forsvarer den rige svindler, der snød dig. 750 01:09:21,520 --> 01:09:23,840 Jeg siger det bare. 751 01:09:34,600 --> 01:09:36,320 - Hej, Jon. - Hej. 752 01:09:36,480 --> 01:09:41,320 - Hvad kommer du her? - Nicola slog op med mig. 753 01:09:41,480 --> 01:09:43,400 Det er jeg ked af. 754 01:09:43,560 --> 01:09:47,640 Jeg ville gerne sige undskyld og give dig dine ting. 755 01:09:47,800 --> 01:09:50,880 Jeg var ikke sød ved dig i sidste uge. 756 01:09:53,240 --> 01:09:54,840 Hvad er det? 757 01:09:55,000 --> 01:10:01,120 Det er alle de bøger, du har lånt mig, og som jeg aldrig fik læst. 758 01:10:01,280 --> 01:10:07,280 Og du glemte en kasse med ... Canada-sweatshirts i bussen. 759 01:10:07,440 --> 01:10:09,080 Tak. 760 01:10:11,200 --> 01:10:14,000 Jeg er ikke interesseret i ... 761 01:10:15,600 --> 01:10:18,760 ... det var netop det, jeg ville sige. 762 01:10:19,760 --> 01:10:25,200 Dit og Stefans brud overraskede mig faktisk. Der var noget ved jer. 763 01:10:25,360 --> 01:10:28,640 - Synes du? - Ja, det var noget særligt. 764 01:10:29,960 --> 01:10:33,800 Catherine siger, han brugte mig helt fra starten. 765 01:10:33,960 --> 01:10:35,960 Og måske har hun ret. 766 01:10:36,120 --> 01:10:40,080 - Hun ser jo kun konspirationer. - Hun kan have ret. 767 01:10:40,240 --> 01:10:45,560 Mon dog? Tror du, Stefan ville veje hvert et ord i en hel uge - 768 01:10:45,720 --> 01:10:48,800 - for at få dig til at skrive om ham? 769 01:10:48,960 --> 01:10:53,560 - Så kunne han have hyret nogen. - Ja, måske. 770 01:10:54,880 --> 01:11:00,640 En af mine venner fra New York Bureau mener, artiklen er suspekt. 771 01:11:00,800 --> 01:11:05,120 - Skal jeg give ham dit nummer? - Ja, gør det. 772 01:11:05,280 --> 01:11:10,240 - Okay. - Tak for bøgerne, Jon. 773 01:11:12,320 --> 01:11:16,560 -Vi ses til yoga. - Ja. Rart at se dig igen. 774 01:11:35,800 --> 01:11:37,920 Der her går ikke. 775 01:11:39,840 --> 01:11:43,920 Efter en uge på refugiet havde jeg forandret mig. 776 01:11:44,080 --> 01:11:50,520 Jeg vidste, hvad jeg skulle gøre. Trække vejret, lytte og meditere. 777 01:11:59,520 --> 01:12:05,960 Jeg skrev til Jons ven og hørte, at en af Stefans ansatte havde løjet - 778 01:12:06,120 --> 01:12:10,040 - for at presse Stefan ud. Det var derfor, han tog væk. 779 01:12:10,200 --> 01:12:13,360 Han var blevet bedraget af en ven og af mig. 780 01:12:13,520 --> 01:12:17,160 Hvad kan vi gøre for at afværge katastrofen? 781 01:12:17,320 --> 01:12:22,840 Jeg ved, det er slemt. Vent et øjeblik, Ian ... Jamen ... 782 01:12:23,000 --> 01:12:26,520 Kan vi udgive en ældre version af app'en? 783 01:12:26,680 --> 01:12:28,720 - Stefan. - Vent ... 784 01:12:29,960 --> 01:12:34,720 Jeg ved, vi ikke skal tilb... Det troede jeg heller ikke! 785 01:12:34,880 --> 01:12:38,280 Et øjeblik ... Hvad? jeg taler med min advokat. 786 01:12:38,440 --> 01:12:43,440 Du er på alle forsiderne. Men det er ikke positiv omtale. 787 01:12:43,600 --> 01:12:47,200 Tak for oplysningen, Ian. Jeg ved det godt. 788 01:12:48,440 --> 01:12:53,120 Her er din kaffe. Jeg nævnte ikke dit navn for baristaen. 789 01:12:55,080 --> 01:12:56,800 Tak, Ian. 790 01:13:01,960 --> 01:13:04,680 - Harriet? Raymond? - Hej, Dana. 791 01:13:04,840 --> 01:13:08,320 - Rart at se dig her. - Skal du til træning? 792 01:13:08,480 --> 01:13:11,320 Jeg skal tale med Nicola om Stefan. 793 01:13:11,480 --> 01:13:14,440 - Jeg ved alt om ham. - Især hans arbejde. 794 01:13:14,600 --> 01:13:16,400 Hvad ved du? 795 01:13:16,560 --> 01:13:19,160 Hans ånd er altid tynget ved nymåne. 796 01:13:19,320 --> 01:13:24,880 - Tag hans hånd og se på livslinjen. - Og se ham i øjnene. 797 01:13:25,040 --> 01:13:28,640 - De vil fortælle dig alt. - Tak skal I have. 798 01:13:28,800 --> 01:13:32,640 - Namaste. - Namaste. 799 01:13:35,840 --> 01:13:37,840 Dana? 800 01:13:41,640 --> 01:13:45,560 Dejligt, at du træner igen. Det er længe siden. 801 01:13:45,720 --> 01:13:47,600 Det er tre dage siden. 802 01:13:47,760 --> 01:13:52,200 Ved du hvad? Jeg var så imponeret over dig på refugiet. 803 01:13:52,360 --> 01:13:58,560 De fleste havde givet op. Især efter alle de utallige ydmygelser. 804 01:13:58,720 --> 01:14:03,120 Jeg ville spørge dig ... Du har kendt Stefan længe. 805 01:14:03,280 --> 01:14:06,240 Synes du, han har virket skødesløs? 806 01:14:06,400 --> 01:14:11,680 Aldrig. Da han overtog firmaet, forsvandt ledelsesproblemerne. 807 01:14:11,840 --> 01:14:13,920 Det undrer mig ikke. 808 01:14:14,080 --> 01:14:19,040 Folk misforstår ham. Det er prisen ved at være hemmelighedsfuld. 809 01:14:19,200 --> 01:14:24,640 - Hvordan ved du, de tog fejl? - De lærte ham ikke at kende. 810 01:14:24,800 --> 01:14:29,280 Stefan står ved den, han er. Også over for andre. 811 01:14:29,440 --> 01:14:32,680 - Det er hans væremåde. - Har I to ...? 812 01:14:32,840 --> 01:14:36,960 Nej da. Ved du, hvor meget kød den mand spiser? 813 01:14:37,120 --> 01:14:42,640 Jeg er mere tiltrukket af fyre som Jon. Trist, at vi slog op. 814 01:14:42,800 --> 01:14:45,320 Jeg troede, du forlod ham? 815 01:14:45,480 --> 01:14:49,400 Livet er et mysterium. Jeg savner ham. 816 01:14:49,560 --> 01:14:53,120 Ring til ham. Jeg tror, I passer godt sammen. 817 01:14:54,120 --> 01:14:58,640 Dana ... Dejligt, at vi er venner. Vil du med ind og træne? 818 01:14:58,800 --> 01:15:00,400 Ja. 819 01:15:07,760 --> 01:15:10,200 Der har vi jo yoga-dyrkeren. 820 01:15:10,360 --> 01:15:15,000 Jeg vil skrive en ny artikel om Esteban Gonzalez. 821 01:15:15,160 --> 01:15:17,880 - Jeg vil rense ham? - Hvabehar? 822 01:15:18,040 --> 01:15:22,560 Han begik en fejl, men det er ikke en kæmpe skandale. 823 01:15:22,720 --> 01:15:25,480 Han er kommet ind under huden på dig 824 01:15:25,640 --> 01:15:30,520 Ja, men vi kan ikke fordømme folk noget, der ikke er sket endnu. 825 01:15:30,680 --> 01:15:35,080 Deres sikkerhedsprocedurer beskytter brugernes privatliv. 826 01:15:35,240 --> 01:15:37,080 Kan du bevise det? 827 01:15:37,240 --> 01:15:40,760 Vi må lade eksperter analysere hans påstand. 828 01:15:40,920 --> 01:15:43,560 Jeg beder dig om at stole på mig. 829 01:15:43,720 --> 01:15:49,080 Ikke som den paranoide journalist, Catherine, men som en veninde. 830 01:15:49,240 --> 01:15:54,280 Jeg stoler på ham. Så meget at jeg vil sætte mit eget ry på spil. 831 01:15:54,440 --> 01:15:59,520 Vi skal trække den største historie i månedsvis tilbage - 832 01:15:59,680 --> 01:16:02,760 - uden at citere bekræftede beviser? 833 01:16:02,920 --> 01:16:04,520 Ja. 834 01:16:04,680 --> 01:16:10,240 Men jeg kan bevise, at en kilde hos Encyc løj for New York Bureau. 835 01:16:13,560 --> 01:16:15,960 Lad mig starte med en advarsel. 836 01:16:16,120 --> 01:16:20,320 Jeg faldt for den mand, hvis omdømme jeg ødelagde. 837 01:16:20,480 --> 01:16:25,360 Gonzalez og folkene på Encyc skabte risikoen for en katastrofe - 838 01:16:25,520 --> 01:16:31,080 - men nye oplysninger ændrer perspektivet i vores første artikel. 839 01:16:34,520 --> 01:16:39,000 Måske har vi ledt efter noget, der ikke er der. 840 01:16:39,160 --> 01:16:44,720 Jeg har nogle noter. Vi udgiver det i aften, hvis du kan nå det. 841 01:16:50,200 --> 01:16:51,880 Hej. 842 01:16:53,920 --> 01:16:56,880 - Tak. - Den skriver ikke sig selv. 843 01:16:59,120 --> 01:17:02,880 Journalistik kan være beskidt i jagten på sandheden. 844 01:17:03,040 --> 01:17:05,840 Det var den hos vores konkurrenter. 845 01:17:06,000 --> 01:17:12,440 Vi kan tage fejl. Men så er det også vores opgave at rette op på fejlen. 846 01:17:19,800 --> 01:17:22,600 Dana, din artikel er et kæmpe hit. 847 01:17:22,760 --> 01:17:28,840 Den har givet mere respons, end vi har fået i årevis. Godt gået. 848 01:17:30,400 --> 01:17:32,520 Ian? 849 01:17:34,400 --> 01:17:37,840 - Det skulle du ikke se. - Er det fra Stefan? 850 01:17:38,000 --> 01:17:39,480 Måske. 851 01:17:40,560 --> 01:17:43,360 - Jeg skal nok blive overrasket. - Tak. 852 01:17:43,520 --> 01:17:45,520 Det behøver du ikke. 853 01:17:47,000 --> 01:17:49,400 - Hej. - Hej. 854 01:17:49,560 --> 01:17:53,200 - Din artikel ... passer det? - Ja. 855 01:17:55,600 --> 01:17:59,160 Stefan, det er Bradley Tiffin, som ejer avisen. 856 01:17:59,320 --> 01:18:04,240 - Catherine er min redaktør. - Dav, jeg hedder Esteban Gonzalez. 857 01:18:04,400 --> 01:18:09,720 Jeg vil gerne bekræfte alt det, Dana har skrevet. Både godt og skidt. 858 01:18:09,880 --> 01:18:13,440 - Det er noteret. - Vi udsender en opfølgning. 859 01:18:17,720 --> 01:18:23,120 - Undskyld, jeg ikke troede på dig. - Jeg undskylder også. 860 01:18:23,280 --> 01:18:26,680 Jeg har aldrig været så åben over for nogen. 861 01:18:26,840 --> 01:18:29,720 Du aner ikke, hvad det betyder for mig. 862 01:18:32,000 --> 01:18:37,360 - Hvordan kan jeg gøre det godt igen? - Klap i og kys mig. 863 01:19:22,520 --> 01:19:26,520 Tekster: Britt Finnemann www.sdimedia.com