1 00:00:04,286 --> 00:00:09,247 [♪♪♪] 2 00:00:09,378 --> 00:00:11,554 [bell dings] 3 00:00:45,936 --> 00:00:47,372 [gasps] 4 00:00:50,332 --> 00:00:53,857 [breathing heavily] 5 00:01:13,833 --> 00:01:16,401 [grunts] 6 00:01:43,385 --> 00:01:52,263 [♪♪♪] 7 00:02:03,796 --> 00:02:06,495 Silent Sorrow 8 00:02:14,503 --> 00:02:16,069 Hannah? 9 00:02:20,900 --> 00:02:22,032 How are you? 10 00:02:23,599 --> 00:02:24,600 [Hannah] OK. 11 00:02:27,037 --> 00:02:28,908 And you? - Silent sorrow. 12 00:02:36,264 --> 00:02:39,005 [Hannah] I saw the posters. - I'd like to see you. 13 00:02:47,318 --> 00:02:49,364 I've got something for you. 14 00:02:49,494 --> 00:02:51,844 [Hannah] Send it by post. 15 00:02:53,759 --> 00:02:55,631 [laughs] 16 00:02:57,285 --> 00:02:59,243 Well... 17 00:02:59,374 --> 00:03:01,202 ...I don't trust the mail here. 18 00:03:05,684 --> 00:03:07,425 [Hannah] So when do you want to see me? 19 00:03:12,996 --> 00:03:14,867 I can see you now. 20 00:03:19,655 --> 00:03:28,490 [♪♪♪] 21 00:03:44,114 --> 00:03:46,247 Silent Sorrow. 22 00:03:50,599 --> 00:03:52,340 [Hannah] You didn't sign it. 23 00:03:54,907 --> 00:03:56,300 No, not this time. 24 00:04:01,697 --> 00:04:03,176 Silent Sorrow. 25 00:04:06,528 --> 00:04:08,791 I wonder what's going to happen to Emily this time. 26 00:04:10,967 --> 00:04:12,795 It's the last book about Emily. 27 00:04:14,971 --> 00:04:17,060 What will you write about next? 28 00:04:19,454 --> 00:04:21,064 About myself. 29 00:04:28,941 --> 00:04:30,682 I want to say goodbye to you. 30 00:04:33,381 --> 00:04:34,817 In the mountains. 31 00:04:37,036 --> 00:04:38,647 A last climb. 32 00:04:39,735 --> 00:04:40,823 You and me. 33 00:04:42,041 --> 00:04:43,042 [Hannah] Why? 34 00:04:47,003 --> 00:04:48,657 We never argued in the mountains. 35 00:04:48,787 --> 00:04:50,354 We did. On the way down. 36 00:04:50,485 --> 00:04:51,616 [laughs] 37 00:04:51,747 --> 00:04:54,010 True. But not this time. 38 00:04:55,794 --> 00:04:57,318 A helicopter is taking us down. 39 00:04:58,580 --> 00:05:00,321 Really. 40 00:05:00,451 --> 00:05:01,539 [Hannah] Are there people who do that? 41 00:05:01,670 --> 00:05:03,367 People with money. 42 00:05:05,326 --> 00:05:06,588 Things that money can buy. 43 00:05:08,372 --> 00:05:10,548 Freedom and folly. 44 00:05:13,769 --> 00:05:15,379 [Hannah] Why? 45 00:05:16,728 --> 00:05:18,426 You left me. 46 00:05:19,862 --> 00:05:21,820 I've never had the chance to leave you. 47 00:05:23,082 --> 00:05:24,562 Give me that chance. 48 00:05:25,911 --> 00:05:27,260 And then what? 49 00:05:29,785 --> 00:05:31,177 Then I'll let you go. 50 00:05:32,440 --> 00:05:34,180 I'll never think of you again. 51 00:05:35,573 --> 00:05:37,009 I'll forget everything. 52 00:05:37,923 --> 00:05:39,621 Your eyes. Your voice. 53 00:05:42,232 --> 00:05:43,581 Your face. 54 00:05:45,888 --> 00:05:48,369 I'll move on as if you never existed. 55 00:06:00,990 --> 00:06:02,339 Thanks for the book. 56 00:06:04,210 --> 00:06:06,256 Bye, Appie. 57 00:06:09,085 --> 00:06:17,963 [♪♪♪] 58 00:06:34,502 --> 00:06:36,068 She was the kind of person 59 00:06:36,199 --> 00:06:42,727 She was 60 00:06:51,867 --> 00:06:54,478 [wind blowing] 61 00:07:00,092 --> 00:07:08,971 [♪♪♪] 62 00:07:16,848 --> 00:07:18,371 [birds chirping] 63 00:07:18,502 --> 00:07:27,206 [♪♪♪] 64 00:07:50,316 --> 00:07:59,195 [♪♪♪] 65 00:08:02,590 --> 00:08:05,201 [birds chirping] 66 00:08:19,432 --> 00:08:27,484 [♪♪♪] 67 00:08:49,288 --> 00:08:51,116 [buzzing] 68 00:09:01,692 --> 00:09:04,390 [clock ticking] 69 00:09:11,659 --> 00:09:14,313 [indistinct chatter] 70 00:09:17,360 --> 00:09:19,754 [footsteps approaching] 71 00:09:19,884 --> 00:09:23,105 [indistinct chatter continues] 72 00:09:24,933 --> 00:09:26,238 [Hannah] Do you live here? 73 00:09:26,369 --> 00:09:28,545 [Man] When I'm here, yeah. 74 00:09:28,676 --> 00:09:30,982 [Man] I'm at my mothers. 75 00:09:31,113 --> 00:09:34,203 [Hannah] Ah. I really, really love the surroundings. 76 00:09:34,333 --> 00:09:35,726 It's got a beautiful garden. 77 00:09:35,857 --> 00:09:36,988 [Man] My mom. 78 00:09:37,119 --> 00:09:38,033 [Hannah] Did you grow up here? 79 00:09:38,163 --> 00:09:39,469 [Man] Yes. 80 00:09:39,600 --> 00:09:40,513 [Hannah] So, you know the whole. 81 00:09:40,644 --> 00:09:41,558 [Man laughs] 82 00:09:41,689 --> 00:09:43,778 Yeah, somewhat. 83 00:09:43,908 --> 00:09:45,736 Looking forward to the trip? 84 00:09:45,867 --> 00:09:48,826 Oh yes, yes. I am so super excited about it all. 85 00:09:48,957 --> 00:09:50,785 [Hannah] Super excited about it all. 86 00:09:50,915 --> 00:09:53,222 [Man] Well, that's good. 87 00:09:54,136 --> 00:09:55,528 [Lex] Hello. 88 00:10:01,056 --> 00:10:02,797 [door opens] 89 00:10:07,410 --> 00:10:07,845 Voytek? 90 00:10:07,976 --> 00:10:08,803 Yes. 91 00:10:08,933 --> 00:10:09,891 Nice, nice to meet you. 92 00:10:10,021 --> 00:10:11,283 I know, of course. Nice to meet you too. 93 00:10:11,414 --> 00:10:12,328 Sorry to keep you waiting. 94 00:10:12,458 --> 00:10:13,068 No problem. 95 00:10:13,198 --> 00:10:13,895 Please come inside. 96 00:10:14,025 --> 00:10:15,548 Thank you. 97 00:10:18,769 --> 00:10:19,814 [Voytek] This is the kitchen. 98 00:10:20,684 --> 00:10:22,338 There's a bathroom. 99 00:10:22,468 --> 00:10:24,253 And your rooms are upstairs. 100 00:10:24,383 --> 00:10:25,167 You live here? 101 00:10:25,297 --> 00:10:26,516 When I'm here. 102 00:10:26,647 --> 00:10:28,823 Come, let's go to the living room. 103 00:10:31,216 --> 00:10:33,001 [clock chimes] 104 00:10:36,004 --> 00:10:36,961 Wow. 105 00:10:39,703 --> 00:10:42,184 [movement upstairs] 106 00:10:46,884 --> 00:10:50,453 My mom. She wants to do everything alone. 107 00:10:50,583 --> 00:10:52,063 I'll be in a second with you. 108 00:10:54,587 --> 00:10:57,068 Mamo! Mamo! 109 00:10:59,157 --> 00:11:00,898 He thinks we're married. 110 00:11:01,986 --> 00:11:04,119 Your call. Want to tell him? 111 00:11:04,249 --> 00:11:06,948 Why is it my call? You can tell him too. 112 00:11:07,078 --> 00:11:08,863 It's easier like this. 113 00:11:09,211 --> 00:11:11,126 Whatever. 114 00:11:11,604 --> 00:11:13,345 Unless you're interested... 115 00:11:13,476 --> 00:11:16,522 ...in a tough, Polish bear, I can tell him. 116 00:11:16,653 --> 00:11:18,655 What do you mean? 117 00:11:18,786 --> 00:11:21,136 We're a team. I can help you. 118 00:11:21,266 --> 00:11:23,138 To seduce a man? 119 00:11:23,268 --> 00:11:25,183 I can do that by myself, you know. 120 00:11:25,314 --> 00:11:26,315 Right. 121 00:11:26,445 --> 00:11:28,056 Your room is ready so 122 00:11:28,186 --> 00:11:29,231 you can leave your backpacks 123 00:11:29,361 --> 00:11:31,146 and we can do a quick test climb. 124 00:11:31,276 --> 00:11:32,669 There are nice rocks nearby. 125 00:11:32,800 --> 00:11:34,845 Why do we need to test climb? 126 00:11:34,976 --> 00:11:37,195 Because I need to see your level of ability. 127 00:11:37,326 --> 00:11:39,894 I don't feel like it. 128 00:11:41,069 --> 00:11:44,637 Well, Voytek. I am sure that we can do that later, right? 129 00:11:46,857 --> 00:11:48,206 Later? 130 00:11:49,381 --> 00:11:50,818 Okay. 131 00:11:52,080 --> 00:11:53,559 Coming? 132 00:11:53,690 --> 00:11:55,736 Later? 133 00:12:07,225 --> 00:12:09,097 [chuckles] 134 00:12:20,108 --> 00:12:23,415 [moving upstairs] 135 00:12:24,982 --> 00:12:26,767 [chuckles] 136 00:12:43,740 --> 00:12:46,090 [grunts] 137 00:13:03,978 --> 00:13:12,813 [♪♪♪] 138 00:13:42,233 --> 00:13:44,627 [Hannah] So, what do you do for fun? 139 00:13:46,063 --> 00:13:47,891 I climb for fun. 140 00:13:48,022 --> 00:13:51,373 This is also my job, but I do it for fun I... 141 00:13:51,503 --> 00:13:53,244 I like to bike. I like to carve wood. 142 00:13:53,375 --> 00:13:54,593 I read. 143 00:13:54,724 --> 00:13:55,899 [Lex] You read? 144 00:13:56,030 --> 00:13:58,206 Yes, some. 145 00:13:58,336 --> 00:13:59,772 [Lex] What's your favourite writer? 146 00:14:00,991 --> 00:14:02,340 I would love to say you, but... 147 00:14:02,471 --> 00:14:03,385 [Lex] Hmmhmm. 148 00:14:03,515 --> 00:14:05,387 I think Bulgakov. 149 00:14:05,517 --> 00:14:07,345 [Hannah] Bulgakov? I love Bulgakov. 150 00:14:07,476 --> 00:14:08,303 Really? 151 00:14:08,433 --> 00:14:10,914 [Hannah] Hmmhmm. You too right? 152 00:14:11,045 --> 00:14:12,568 He's okay. 153 00:14:14,048 --> 00:14:15,440 [chuckles] Ah, he's okay. 154 00:14:17,312 --> 00:14:18,661 Do you like the soup? 155 00:14:18,791 --> 00:14:20,706 [Hannah] It's lovely, thank you very much. 156 00:14:20,837 --> 00:14:22,186 Thank you mama. 157 00:14:22,317 --> 00:14:24,362 [speaking in foreign language] 158 00:14:26,843 --> 00:14:28,671 [Hannah] Thank you, thanks. 159 00:14:32,066 --> 00:14:33,981 Bulgakov? 160 00:14:34,111 --> 00:14:35,504 [chuckles] 161 00:14:35,634 --> 00:14:37,898 Now you're gonna have a special drink. 162 00:14:38,724 --> 00:14:40,030 See if you gonna like it? 163 00:14:40,161 --> 00:14:41,249 Okay. 164 00:14:41,379 --> 00:14:42,903 And it goes like this. 165 00:14:43,991 --> 00:14:45,209 Everything we do 166 00:14:45,340 --> 00:14:47,516 we look 167 00:14:47,646 --> 00:14:48,865 in each other eyes. 168 00:14:50,084 --> 00:14:51,302 To the mountains. 169 00:14:51,433 --> 00:14:52,042 To the mountains. 170 00:14:52,173 --> 00:14:52,738 [Voytek] To the mountains. 171 00:14:52,869 --> 00:14:53,914 To the mountains. 172 00:14:54,044 --> 00:14:56,090 And then we go like this. 173 00:15:00,094 --> 00:15:02,052 [laughing] 174 00:15:02,183 --> 00:15:03,924 Okay. 175 00:15:04,054 --> 00:15:05,447 [Voytek] Now you can kiss her. 176 00:15:05,577 --> 00:15:06,448 And first drink? 177 00:15:06,578 --> 00:15:08,319 [Voytek] Yes. 178 00:15:13,150 --> 00:15:13,890 [grunts] 179 00:15:14,021 --> 00:15:15,326 [laughter] 180 00:15:15,457 --> 00:15:17,067 Strong shit. 181 00:15:17,198 --> 00:15:19,156 Okay. 182 00:15:22,551 --> 00:15:25,380 [speaking in foreign language] 183 00:15:34,476 --> 00:15:35,956 So Lex, 184 00:15:36,086 --> 00:15:38,610 Voytek has been in the Himalaya. 185 00:15:38,741 --> 00:15:40,047 Ah. 186 00:15:40,743 --> 00:15:41,570 So? 187 00:15:41,700 --> 00:15:43,180 Yeah, so? 188 00:15:43,311 --> 00:15:44,312 Exactly. 189 00:15:44,442 --> 00:15:46,401 Tatra could be far more dangerous. 190 00:15:46,531 --> 00:15:48,403 [Hannah] Oh. 191 00:15:48,533 --> 00:15:50,883 What about our mountain? 192 00:15:51,014 --> 00:15:53,234 Hmm, it is a beauty. 193 00:15:53,364 --> 00:15:54,496 Did you climb her? 194 00:15:54,626 --> 00:15:56,759 A few times. 195 00:15:56,889 --> 00:15:59,283 I had to check the place for the helicopter. 196 00:15:59,414 --> 00:16:02,983 Because you still want to be taken from the top 197 00:16:03,113 --> 00:16:04,810 by the helicopter, right? 198 00:16:06,421 --> 00:16:08,466 You're from a different school. 199 00:16:08,597 --> 00:16:10,773 Yes, I climb and I walk down. 200 00:16:13,254 --> 00:16:15,256 [Hannah] And how many schools are there anyways? 201 00:16:16,474 --> 00:16:18,520 Just two. 202 00:16:18,650 --> 00:16:21,566 [Hannah] But do you think it matters for a mountain 203 00:16:21,697 --> 00:16:22,828 from which school you are? 204 00:16:22,959 --> 00:16:25,309 I mean, how you climb her because 205 00:16:25,440 --> 00:16:28,356 both of you just want to get on top of her, right? 206 00:16:28,486 --> 00:16:29,096 [laughter] 207 00:16:29,226 --> 00:16:30,314 Yeah, yeah. 208 00:16:30,445 --> 00:16:31,968 Sorry for the innuendo. 209 00:16:32,099 --> 00:16:33,622 [Voytek] That is true. 210 00:16:35,972 --> 00:16:37,756 [Lex] Yeah, no thanks. 211 00:16:37,887 --> 00:16:39,280 Let's drink to that. 212 00:16:39,410 --> 00:16:41,325 [Hannah] Thank you. 213 00:16:42,805 --> 00:16:44,198 Cheer to the innuendo. 214 00:16:44,328 --> 00:16:45,155 [Lex] To the innuendo. 215 00:16:45,286 --> 00:16:47,331 [Hannah] To the innuendo. 216 00:16:47,462 --> 00:16:48,289 [chuckles] 217 00:16:48,419 --> 00:16:49,420 No kissing? 218 00:16:49,551 --> 00:16:51,379 No, huh... 219 00:16:51,509 --> 00:16:54,556 because the kissing comes with the beginning 220 00:16:54,686 --> 00:16:58,690 and goes with the end. 221 00:16:58,821 --> 00:17:01,302 [Hannah] Okay. 222 00:17:01,432 --> 00:17:06,089 And Emily, the character of the novels, who is she? 223 00:17:07,177 --> 00:17:08,265 Emily? 224 00:17:08,396 --> 00:17:09,962 Who is Emily? 225 00:17:10,093 --> 00:17:12,269 Why don't you explain who Emily is? 226 00:17:12,400 --> 00:17:13,009 Hmm? 227 00:17:13,140 --> 00:17:14,663 [Hannah] Um, okay. 228 00:17:14,793 --> 00:17:16,665 Well, Voytek, 229 00:17:16,795 --> 00:17:20,364 Emily is this girl who 230 00:17:20,495 --> 00:17:22,845 is constantly amazed. 231 00:17:22,975 --> 00:17:24,673 [Voytek] About what? 232 00:17:24,803 --> 00:17:27,328 Did you read it? 233 00:17:27,458 --> 00:17:29,069 Yeah, I started reading your book, 234 00:17:29,199 --> 00:17:30,548 ummm... Nightwatch 235 00:17:30,679 --> 00:17:32,376 Yeah, the second one. 236 00:17:32,507 --> 00:17:33,508 Did you like it? 237 00:17:33,638 --> 00:17:35,336 I just started. 238 00:17:35,466 --> 00:17:37,599 But my mom loves it. 239 00:17:37,729 --> 00:17:39,253 [laughs] 240 00:17:39,383 --> 00:17:42,517 But you should start with the first book and then second book. 241 00:17:42,647 --> 00:17:47,261 Yeah I know, but the second one was easier to buy on ebay 242 00:17:47,391 --> 00:17:49,089 you know, the first one was probably sold out. 243 00:17:49,219 --> 00:17:51,352 Completely sold out, exactly, yes. 244 00:17:51,482 --> 00:17:54,442 [Voytek] You know the story when the alter, the writer 245 00:17:54,572 --> 00:17:56,313 comes into the book store 246 00:17:56,444 --> 00:17:58,446 and there's a guy who says to him, 247 00:17:58,576 --> 00:18:00,839 "Oh, I bought your book." 248 00:18:00,970 --> 00:18:04,452 And the writer says, "Oh, it was you." 249 00:18:04,582 --> 00:18:07,977 [laughter] 250 00:18:08,108 --> 00:18:11,023 [Hannah] Yeah, that's a nice one, huh? 251 00:18:11,154 --> 00:18:14,766 I can't wait for his campfire tales, to be honest. 252 00:18:14,897 --> 00:18:17,595 Maybe he brought his guitar. 253 00:18:17,726 --> 00:18:22,426 [singing in foreign language] 254 00:18:54,676 --> 00:18:56,112 Wow. 255 00:18:56,243 --> 00:18:58,723 [clapping] 256 00:18:58,854 --> 00:19:00,551 Beautiful. 257 00:19:02,945 --> 00:19:04,816 What is the song about? 258 00:19:06,514 --> 00:19:08,472 [speaks in foreign language] 259 00:19:22,443 --> 00:19:24,749 So, here. 260 00:19:26,621 --> 00:19:28,797 I brought the whole sum, 261 00:19:28,927 --> 00:19:30,277 in Euros as you asked. 262 00:19:30,407 --> 00:19:32,148 Thank you very much. 263 00:19:32,279 --> 00:19:34,150 Count it. 264 00:19:34,281 --> 00:19:35,282 It's okay. 265 00:19:35,412 --> 00:19:37,893 Oh please, I would like you to count it. 266 00:20:06,748 --> 00:20:07,705 It's all there? 267 00:20:07,836 --> 00:20:09,316 [Voytek] Perfect. 268 00:20:10,491 --> 00:20:12,841 So you take us to the cave? 269 00:20:12,971 --> 00:20:15,496 That gets us to the valley where you start climbing. 270 00:20:15,626 --> 00:20:18,325 And please, do not leave the truck. 271 00:20:18,455 --> 00:20:19,804 Okay, we understand. 272 00:20:19,935 --> 00:20:21,197 Tatra is dangerous. 273 00:20:21,328 --> 00:20:23,721 That place you go really is. 274 00:20:23,852 --> 00:20:25,462 You're all alone there. 275 00:20:25,593 --> 00:20:28,900 And if you get lost or something happens 276 00:20:29,031 --> 00:20:30,554 you're on your own. 277 00:20:31,686 --> 00:20:33,601 That's how we want it. 278 00:20:33,731 --> 00:20:35,907 And if you start at 6:00 in the morning 279 00:20:36,038 --> 00:20:38,214 you have 10 hours to reach the top at 4:00 PM. 280 00:20:38,345 --> 00:20:39,737 We'll manage. 281 00:20:39,868 --> 00:20:40,956 But if you're late, 282 00:20:41,086 --> 00:20:42,914 the pilot won't wait for you 283 00:20:43,045 --> 00:20:45,177 and won't look after you. 284 00:20:46,440 --> 00:20:48,833 Officially you are not there, it is a protected zone. 285 00:20:50,139 --> 00:20:51,445 What's being protected there? 286 00:20:51,575 --> 00:20:53,360 Nature, protected from people. 287 00:20:53,490 --> 00:20:54,622 [scoffs] 288 00:20:54,752 --> 00:20:55,753 We respect nature. 289 00:20:55,884 --> 00:20:58,103 It's upto nature to decide. 290 00:20:58,234 --> 00:20:59,931 Okay. 291 00:21:00,062 --> 00:21:00,889 We've never been there. 292 00:21:01,019 --> 00:21:02,238 Good. 293 00:21:03,848 --> 00:21:06,373 Ok boys, I'm good to bed. 294 00:21:06,503 --> 00:21:08,810 Voytek, thank you so much for the lovely dinner. 295 00:21:08,940 --> 00:21:09,854 Thank you. 296 00:21:09,985 --> 00:21:10,725 And could you please thank your mom? 297 00:21:10,855 --> 00:21:12,727 Sure. 298 00:21:12,857 --> 00:21:14,642 Thank you Hannah. 299 00:21:14,772 --> 00:21:16,470 See you tomorrow, breakfast at 7:00. 300 00:21:17,558 --> 00:21:19,473 Goodnight, honey. 301 00:21:24,565 --> 00:21:26,915 [Voytek] One last one? 302 00:21:27,045 --> 00:21:28,786 Okay. 303 00:21:31,572 --> 00:21:32,399 Thank you very much. 304 00:21:32,529 --> 00:21:33,138 [Lex] Thank you. 305 00:21:33,269 --> 00:21:34,052 See you tomorrow. 306 00:21:34,183 --> 00:21:35,663 Thanks for dinner. 307 00:21:35,793 --> 00:21:37,404 [Voytek] Have a good night. 308 00:21:40,755 --> 00:21:43,584 [door opens and closes] 309 00:21:56,597 --> 00:22:04,648 [♪♪♪] 310 00:22:04,779 --> 00:22:08,391 [water dripping] 311 00:22:22,274 --> 00:22:30,631 [♪♪♪] 312 00:22:52,392 --> 00:23:00,748 [♪♪♪] 313 00:23:14,326 --> 00:23:16,198 [door creaks] 314 00:23:39,003 --> 00:23:40,483 Is it working? 315 00:23:44,139 --> 00:23:45,401 Forgetting about me? 316 00:23:49,100 --> 00:23:51,538 [laughing] 317 00:23:54,889 --> 00:23:57,282 Well, you have to... 318 00:23:58,153 --> 00:23:59,720 Sleep well. 319 00:24:01,896 --> 00:24:03,375 OK. 320 00:24:04,507 --> 00:24:06,161 Sleep well. 321 00:24:08,685 --> 00:24:10,948 [crickets chirping] 322 00:24:14,038 --> 00:24:16,171 [chuckles] 323 00:25:04,828 --> 00:25:07,657 [helicopter whirring] 324 00:25:16,579 --> 00:25:24,456 [♪♪♪] 325 00:25:27,329 --> 00:25:29,853 [indistinct radio chatter] 326 00:25:36,991 --> 00:25:45,826 [♪♪♪] 327 00:25:55,749 --> 00:25:59,100 [wind blowing] 328 00:26:03,321 --> 00:26:05,846 [helicopter whirring] 329 00:26:13,331 --> 00:26:21,731 [♪♪♪] 330 00:26:32,133 --> 00:26:40,750 [♪♪♪] 331 00:26:53,197 --> 00:26:55,286 [birds chirping] 332 00:26:58,768 --> 00:27:01,466 It tickles. Not the ferns. 333 00:27:07,864 --> 00:27:09,170 Are you OK? 334 00:27:10,475 --> 00:27:11,738 Wait a minute. 335 00:27:11,868 --> 00:27:15,002 Wait, wait. No, don't. 336 00:27:15,132 --> 00:27:17,178 You're cheating, Hannah. 337 00:27:17,482 --> 00:27:18,919 You always cheat. 338 00:27:31,888 --> 00:27:34,978 Suppose there's something after this life. 339 00:27:36,763 --> 00:27:38,765 Would you want to come back as a tree? 340 00:27:42,943 --> 00:27:44,771 Or as a penguin? 341 00:27:45,815 --> 00:27:48,992 Or a beaver? How would you like to return? 342 00:27:51,560 --> 00:27:53,040 You first. 343 00:27:55,303 --> 00:27:58,045 I wouldn't like to return. 344 00:27:59,394 --> 00:28:00,395 Oh. 345 00:28:01,222 --> 00:28:02,745 I thought... 346 00:28:05,226 --> 00:28:08,011 ...that you'd want to reincarnate as a writer... 347 00:28:08,142 --> 00:28:10,884 ...and write something completely different. 348 00:28:13,625 --> 00:28:16,454 I am going to do that. - In this life? 349 00:28:16,585 --> 00:28:18,848 In this life, after this climb. 350 00:28:24,767 --> 00:28:26,987 In my next life, I'd be a meadow. 351 00:28:34,124 --> 00:28:36,866 I'm going to write one more novel about Emily. 352 00:28:36,997 --> 00:28:38,302 Of course. 353 00:28:38,433 --> 00:28:39,608 You're going to write a lot more novels about Emily. 354 00:28:39,739 --> 00:28:45,396 No, only one more novel about Emily to wrap up the story. 355 00:28:47,094 --> 00:28:48,878 And then what? 356 00:28:49,009 --> 00:28:52,316 What's going to happen? - Guess. 357 00:28:52,447 --> 00:28:54,492 She'll have children? - Fuck, no. 358 00:28:56,538 --> 00:28:58,235 She'll get married? - No. 359 00:28:59,193 --> 00:29:01,325 She'll buy a new car? 360 00:29:01,456 --> 00:29:03,327 She'll become a lesbian? - Close. 361 00:29:05,373 --> 00:29:07,201 She's going to die at the end. 362 00:29:09,464 --> 00:29:12,162 [birds chirping] 363 00:29:25,523 --> 00:29:33,444 [♪♪♪] 364 00:29:47,676 --> 00:29:57,164 [♪♪♪] 365 00:30:04,345 --> 00:30:06,390 [water rippling] 366 00:30:07,827 --> 00:30:09,219 [Hannah] Huh? 367 00:30:09,350 --> 00:30:10,830 What is this? 368 00:30:12,788 --> 00:30:15,356 No, are you kidding me? 369 00:30:15,486 --> 00:30:17,401 It's a coat hanger. 370 00:30:17,532 --> 00:30:21,666 How amazing, look what I found, a coat hanger. 371 00:30:21,797 --> 00:30:24,931 [indistinct chatter] 372 00:30:25,061 --> 00:30:32,852 [♪♪♪] 373 00:30:32,982 --> 00:30:35,767 [indistinct chatter] 374 00:30:44,907 --> 00:30:46,866 The clothes hanger belonged to a man 375 00:30:46,996 --> 00:30:48,911 who walked here three years ago. 376 00:30:49,042 --> 00:30:51,218 He was lugging a very heavy suitcase. 377 00:30:51,348 --> 00:30:53,611 What was in that heavy suitcase? 378 00:30:53,742 --> 00:30:55,309 That man wondered about that as well. 379 00:30:55,439 --> 00:30:56,658 He opened it and noticed... 380 00:30:56,788 --> 00:30:58,225 ...that it was empty. 381 00:30:58,355 --> 00:31:01,663 He wondered why the suitcase was so heavy when it was empty. 382 00:31:01,793 --> 00:31:05,623 What was that man doing here? - That's a different story. 383 00:31:05,754 --> 00:31:07,408 [twig snaps] 384 00:31:26,166 --> 00:31:29,082 [grunting and panting] 385 00:31:32,737 --> 00:31:34,783 [panting] 386 00:31:39,701 --> 00:31:41,181 Voytek! 387 00:31:42,356 --> 00:31:44,706 Voytek! 388 00:31:49,798 --> 00:31:51,843 [grunting] 389 00:31:55,195 --> 00:31:56,805 Do you want to go for a swim? 390 00:31:58,372 --> 00:31:59,373 Are you okay? 391 00:31:59,503 --> 00:32:00,896 I'm okay. 392 00:32:01,027 --> 00:32:02,289 Shall I take your backpack? - No... 393 00:32:02,419 --> 00:32:03,420 You sure? 394 00:32:03,551 --> 00:32:05,161 Yes, I'm sure. I'm okay. 395 00:32:08,338 --> 00:32:10,601 Then we can go. 396 00:32:13,822 --> 00:32:16,172 You go first. - No, go ahead. 397 00:32:32,841 --> 00:32:40,588 [♪♪♪] 398 00:32:40,718 --> 00:32:43,808 [water rippling] 399 00:33:04,699 --> 00:33:13,012 [♪♪♪] 400 00:33:35,208 --> 00:33:38,124 [birds chirping] 401 00:34:45,234 --> 00:34:46,888 Do you want to roll one? 402 00:34:47,018 --> 00:34:48,368 Sure. 403 00:35:26,362 --> 00:35:27,885 She's okay. 404 00:35:29,235 --> 00:35:30,888 What do you mean? 405 00:35:40,246 --> 00:35:41,812 [Hannah] Voytek. 406 00:36:42,438 --> 00:36:44,745 [animal squealing] 407 00:36:50,141 --> 00:36:51,621 What's wrong? 408 00:36:54,668 --> 00:36:57,061 Huh? - A wounded fox. 409 00:37:23,305 --> 00:37:24,567 Come on. 410 00:37:49,331 --> 00:37:51,159 [Hannah] I don't feel like clmbing. 411 00:37:58,514 --> 00:37:59,254 Look, Voytek-- 412 00:37:59,385 --> 00:38:00,734 No, you look, 413 00:38:00,864 --> 00:38:02,388 I won't leave you alone in the mountains 414 00:38:02,518 --> 00:38:04,390 until I see you climb. 415 00:38:09,917 --> 00:38:12,136 Come on, let's climb. 416 00:38:12,267 --> 00:38:14,748 No, I don't feel well. - Let's just do that test climb. 417 00:38:14,878 --> 00:38:17,011 I don't want to climb. - Don't be such a baby. 418 00:38:17,141 --> 00:38:18,839 Let's climb and we'll be rid of him. 419 00:38:20,580 --> 00:38:21,232 Ok, go. 420 00:38:21,363 --> 00:38:22,495 [Voytek] She goes first. 421 00:38:22,625 --> 00:38:24,105 No, I first. She always go second. 422 00:38:24,235 --> 00:38:26,063 But now, she is the first. 423 00:39:19,073 --> 00:39:21,815 [panting] 424 00:40:03,422 --> 00:40:05,336 I thought it was about her. 425 00:40:06,686 --> 00:40:08,078 It is. 426 00:40:08,209 --> 00:40:10,080 That's why I am watching you. 427 00:40:12,822 --> 00:40:14,607 Interesting. 428 00:40:17,523 --> 00:40:19,699 [grunting] 429 00:40:22,223 --> 00:40:23,529 Hey! 430 00:40:41,547 --> 00:40:44,898 [wind blowing] 431 00:40:56,387 --> 00:40:58,215 [Lex] Hey! 432 00:41:00,653 --> 00:41:02,437 Hannah! 433 00:41:08,661 --> 00:41:10,401 Hannah! 434 00:41:10,532 --> 00:41:18,714 [♪♪♪] 435 00:41:31,510 --> 00:41:34,164 [birds chirping] 436 00:41:41,432 --> 00:41:43,217 [Voytek] This is the passage. 437 00:41:48,483 --> 00:41:50,354 It will take you to the valley. 438 00:41:50,485 --> 00:41:52,139 You should set off early, tomorrow. 439 00:41:53,532 --> 00:41:55,098 So, 440 00:41:55,229 --> 00:41:56,578 This is it? 441 00:41:56,709 --> 00:42:00,364 [Voytek] Yes, I leave you here. 442 00:42:00,495 --> 00:42:02,018 [Lex] Thanks Voytek. 443 00:42:02,149 --> 00:42:03,454 Nice meeting you. 444 00:42:13,377 --> 00:42:14,901 [unzipping] 445 00:42:17,512 --> 00:42:19,645 [Voytek] How about farewell toast? 446 00:42:33,049 --> 00:42:36,052 [chuckles] 447 00:42:36,183 --> 00:42:37,924 To the mountains. 448 00:42:45,627 --> 00:42:46,410 You have to kiss him. 449 00:42:46,541 --> 00:42:48,325 [Lex] It's okay Voytek. 450 00:42:50,589 --> 00:42:52,286 To the mountains. 451 00:42:55,985 --> 00:42:57,596 [gulping] 452 00:43:00,947 --> 00:43:02,644 [Voytek] Goodbye. 453 00:43:29,323 --> 00:43:31,630 [twigs breaking] 454 00:43:49,560 --> 00:43:52,694 [twigs breaking] 455 00:44:01,137 --> 00:44:03,662 [fire rackling] 456 00:44:17,588 --> 00:44:19,242 He isn't leaving, is he? 457 00:44:20,722 --> 00:44:21,984 Of course he is. 458 00:44:22,637 --> 00:44:25,031 Why would he stay? 459 00:44:25,161 --> 00:44:28,512 Why wouldn't he? His work is done. 460 00:44:29,688 --> 00:44:31,646 He doesn't want to go home in the dark. 461 00:44:31,777 --> 00:44:33,430 He'll be gone in the morning. 462 00:44:39,785 --> 00:44:42,265 So why doesn't he join us? 463 00:44:44,659 --> 00:44:46,879 Because he's done working. 464 00:44:47,009 --> 00:44:49,490 Because he wants to be alone, just like us. 465 00:44:52,623 --> 00:44:54,713 [fire crackling] 466 00:44:58,368 --> 00:45:00,327 Maybe I should ask him? 467 00:45:04,244 --> 00:45:06,246 OK. 468 00:45:06,376 --> 00:45:08,857 Interesting. 469 00:45:08,988 --> 00:45:10,990 Yeah, let's see what happens. 470 00:45:12,382 --> 00:45:14,080 Are you going to ask him? 471 00:45:58,646 --> 00:46:00,169 Hello Hannah. 472 00:46:01,388 --> 00:46:02,998 Do you want some tea? 473 00:46:10,876 --> 00:46:11,964 [Hannah] What are you doing? 474 00:46:12,616 --> 00:46:16,011 Reading your husband's novel. 475 00:46:16,142 --> 00:46:17,839 [Hannah] He's not my husband. 476 00:46:20,842 --> 00:46:22,191 Nightblind. 477 00:46:22,322 --> 00:46:24,498 [chuckling] 478 00:46:26,543 --> 00:46:27,762 Do you like it? 479 00:46:29,590 --> 00:46:31,461 I was reading it at campfire. 480 00:46:31,592 --> 00:46:33,507 Now, I think I am going to use it for campfire. 481 00:46:36,727 --> 00:46:37,772 I was joking. 482 00:46:37,903 --> 00:46:39,643 Yeah, me too. 483 00:46:46,955 --> 00:46:48,739 [Voytek] Why did you lie? 484 00:46:48,870 --> 00:46:50,741 And say he was your husband. 485 00:46:55,485 --> 00:46:57,313 It was a practical lie. 486 00:46:57,444 --> 00:46:58,575 [Voytek] Are you practical now? 487 00:46:58,706 --> 00:47:00,055 No. 488 00:47:03,711 --> 00:47:05,278 I'm scared. 489 00:47:12,633 --> 00:47:14,287 He wants you to leave 490 00:47:14,417 --> 00:47:16,855 and leave us alone. 491 00:47:16,985 --> 00:47:18,769 [Voytek] Do you want me to leave? 492 00:47:18,900 --> 00:47:21,033 Not a question. 493 00:47:21,163 --> 00:47:23,992 Do you want to be alone with him in the mountains? 494 00:47:28,605 --> 00:47:30,433 I need to know. 495 00:47:40,400 --> 00:47:42,837 I will follow you. 496 00:47:44,970 --> 00:47:47,407 If you need help. 497 00:47:47,537 --> 00:47:49,061 Whistle. 498 00:48:18,351 --> 00:48:20,962 [Hannah breathing deeply] 499 00:48:29,144 --> 00:48:32,017 [crickets chirping] 500 00:48:39,024 --> 00:48:41,504 [twigs breaking] 501 00:48:45,856 --> 00:48:48,033 [birds chirping] 502 00:50:57,901 --> 00:51:00,513 [breathing deeply] 503 00:51:04,299 --> 00:51:06,736 [breathing deeply] 504 00:51:32,458 --> 00:51:33,763 Good morning. 505 00:51:35,200 --> 00:51:36,984 Good morning. 506 00:51:41,293 --> 00:51:43,643 Thank you. - Did you sleep well? 507 00:51:44,252 --> 00:51:45,123 Did you? 508 00:51:45,253 --> 00:51:46,689 Umm no. 509 00:51:48,691 --> 00:51:50,128 I found this. 510 00:51:52,304 --> 00:51:54,001 He's gone. 511 00:51:56,134 --> 00:51:59,659 He isn't exactly a fan, is he? - No. 512 00:51:59,789 --> 00:52:02,401 Ah, well. Pearls before swine. 513 00:52:09,016 --> 00:52:10,713 Come on, let's go. 514 00:52:16,066 --> 00:52:18,504 [birds chirping] 515 00:52:50,927 --> 00:52:53,800 [water dripping] 516 00:52:57,499 --> 00:52:59,893 [footsteps approaching] 517 00:54:10,920 --> 00:54:19,799 [♪♪♪] 518 00:54:35,118 --> 00:54:43,649 [♪♪♪] 519 00:54:46,739 --> 00:54:48,306 Voytek? 520 00:54:53,702 --> 00:54:55,138 Voytek? 521 00:55:07,847 --> 00:55:10,153 Coming? 522 00:55:11,938 --> 00:55:14,593 [taking deep breaths] 523 00:55:28,302 --> 00:55:30,783 [footsteps approaching] 524 00:55:33,742 --> 00:55:34,787 [click] 525 00:55:35,570 --> 00:55:37,616 [click] 526 00:55:47,321 --> 00:55:49,062 [click] 527 00:55:58,898 --> 00:56:02,162 [panting] 528 00:56:38,241 --> 00:56:39,373 Voytek! 529 00:57:16,976 --> 00:57:19,631 [footsteps] 530 00:58:26,611 --> 00:58:34,532 [♪♪♪] 531 00:58:46,892 --> 00:58:49,068 [gasps] 532 00:58:54,029 --> 00:58:56,162 [grunting] 533 00:59:06,346 --> 00:59:08,870 [panting] 534 00:59:26,496 --> 00:59:29,325 [taking deep breaths] 535 01:00:07,276 --> 01:00:09,975 [wind blowing] 536 01:00:38,177 --> 01:00:40,266 [grunting] 537 01:00:52,670 --> 01:00:54,280 Lex! 538 01:00:59,372 --> 01:01:00,460 Lex! 539 01:01:04,986 --> 01:01:06,422 Lex! 540 01:01:13,908 --> 01:01:15,867 [grunts] 541 01:01:21,655 --> 01:01:23,265 Lex! 542 01:01:29,054 --> 01:01:31,273 [whistling] 543 01:01:46,985 --> 01:01:50,249 [whistling] 544 01:02:00,650 --> 01:02:02,174 [whistling] 545 01:02:07,179 --> 01:02:09,703 [footsteps] 546 01:02:09,834 --> 01:02:18,756 [♪♪♪] 547 01:02:20,496 --> 01:02:23,021 [water rippling] 548 01:02:30,680 --> 01:02:39,080 [♪♪♪] 549 01:02:51,049 --> 01:02:59,927 [♪♪♪] 550 01:03:07,892 --> 01:03:09,763 Seriously? 551 01:03:13,288 --> 01:03:15,073 [laughing] 552 01:03:26,345 --> 01:03:31,176 [laughing] 553 01:03:58,290 --> 01:04:01,075 [wind blowing] 554 01:04:46,947 --> 01:04:53,823 [♪♪♪] 555 01:05:32,210 --> 01:05:35,735 [wind blowing] 556 01:06:08,855 --> 01:06:12,728 [breathing deeply] 557 01:06:19,822 --> 01:06:22,695 [grunting] 558 01:06:36,056 --> 01:06:37,710 Turn around. 559 01:06:44,108 --> 01:06:45,892 You don't need it. 560 01:06:49,635 --> 01:06:51,289 Where did you get that knife? 561 01:06:51,419 --> 01:06:52,855 This? 562 01:06:55,815 --> 01:06:58,296 Present from Voytek. 563 01:06:58,426 --> 01:07:00,994 [chuckles] 564 01:07:14,964 --> 01:07:17,489 [grunting] 565 01:07:21,406 --> 01:07:30,632 [♪♪♪] 566 01:07:42,775 --> 01:07:51,175 [♪♪♪] 567 01:08:05,145 --> 01:08:14,023 [♪♪♪] 568 01:08:26,558 --> 01:08:34,696 [♪♪♪] 569 01:09:33,364 --> 01:09:35,148 Lex. 570 01:09:39,065 --> 01:09:40,371 Hey. 571 01:09:43,504 --> 01:09:44,984 Lex. 572 01:09:48,335 --> 01:09:50,816 [cut] 573 01:09:50,946 --> 01:09:54,298 [gasps] 574 01:09:58,650 --> 01:10:00,042 Lex! 575 01:10:10,662 --> 01:10:12,272 Lex! 576 01:10:19,758 --> 01:10:20,933 Lex! 577 01:10:26,460 --> 01:10:27,635 Lex! 578 01:10:32,423 --> 01:10:35,252 [panting] 579 01:10:49,135 --> 01:10:50,571 Lex! 580 01:10:55,272 --> 01:10:57,230 [wind bloding] 581 01:11:12,158 --> 01:11:15,422 [taking slow breaths] 582 01:12:21,270 --> 01:12:23,795 [grunts] 583 01:12:47,688 --> 01:12:50,212 [grunts] 584 01:12:59,483 --> 01:13:02,355 [grunts] 585 01:13:27,685 --> 01:13:29,426 [grunts] 586 01:13:49,010 --> 01:13:52,187 [slow deep breaths] 587 01:14:14,340 --> 01:14:17,474 [grunts] 588 01:14:29,181 --> 01:14:32,314 [whistling] 589 01:14:39,496 --> 01:14:42,586 [wind blowing] 590 01:14:52,030 --> 01:14:54,989 [whistling] 591 01:14:58,776 --> 01:15:07,654 [♪♪♪] 592 01:15:28,370 --> 01:15:35,900 [♪♪♪] 593 01:15:38,424 --> 01:15:41,819 [panting] 594 01:15:47,215 --> 01:15:50,131 [slow deep breaths] 595 01:15:59,227 --> 01:16:08,106 [♪♪♪] 596 01:16:21,946 --> 01:16:30,781 [♪♪♪] 597 01:16:44,142 --> 01:16:52,585 [♪♪♪] 598 01:17:04,075 --> 01:17:05,903 [wind blowing] 599 01:17:17,088 --> 01:17:25,183 [♪♪♪] 600 01:17:25,313 --> 01:17:27,185 [clapping powder on palms] 601 01:17:32,059 --> 01:17:35,410 [♪♪♪] 602 01:17:35,541 --> 01:17:39,719 [Lex screaming] 603 01:17:46,508 --> 01:17:50,774 [wind blowing] 604 01:18:05,919 --> 01:18:10,794 [sniffing] 605 01:18:17,148 --> 01:18:24,982 [♪♪♪] 606 01:18:25,112 --> 01:18:28,550 [crying] 607 01:18:35,296 --> 01:18:44,349 [♪♪♪] 608 01:18:55,490 --> 01:19:04,369 [♪♪♪]