1 00:00:01,864 --> 00:00:05,365 You can fool all the people some of the time, 2 00:00:07,613 --> 00:00:10,989 and some of the people all the time, 3 00:00:13,135 --> 00:00:16,512 but you cannot fool all the people all the time. 4 00:00:18,815 --> 00:00:21,270 Abraham Lincoln 5 00:01:27,085 --> 00:01:29,587 Cheuk Sir, I asked you here today 6 00:01:29,652 --> 00:01:32,456 because I saw your psychological assessment. 7 00:01:33,324 --> 00:01:35,748 Madam Cheung already showed it to me. 8 00:01:35,882 --> 00:01:36,949 Is there a problem? 9 00:01:37,052 --> 00:01:43,298 Yes, it says here you refused to see a psychologist. Why? 10 00:01:46,373 --> 00:01:48,142 I don't think they can help me. 11 00:01:49,088 --> 00:01:51,638 If you wish to come back to work, 12 00:01:51,703 --> 00:01:53,837 you must pass the assessment. 13 00:01:53,940 --> 00:01:55,864 But you refused to cooperate. 14 00:01:56,779 --> 00:02:02,557 This report recommended that we take you off the front line, 15 00:02:02,622 --> 00:02:04,476 because you're not suitable to handle a gun. 16 00:02:05,374 --> 00:02:07,382 Is that what you want? 17 00:02:08,920 --> 00:02:12,829 Sorry, Sir! I have decided to quit. 18 00:02:15,085 --> 00:02:17,899 We already lost Lai Sir and Ching Sir. 19 00:02:18,533 --> 00:02:22,626 If you quit too, CIB will fall apart. 20 00:02:23,119 --> 00:02:25,029 Will you reconsider? 21 00:02:27,973 --> 00:02:30,584 Everyone in CIB is a professional. 22 00:02:30,765 --> 00:02:32,696 I believe in their ability. 23 00:02:33,563 --> 00:02:36,612 The Force can do without anyone. 24 00:02:38,478 --> 00:02:41,936 You sound like I can't convince you. 25 00:02:43,771 --> 00:02:44,697 Sorry, Sir! 26 00:02:47,685 --> 00:02:51,015 You're in luck you chose to drop by. 27 00:02:51,087 --> 00:02:53,418 Now I have time to cook. 28 00:02:53,801 --> 00:02:57,096 Try it...let me know how to improve it. 29 00:02:57,683 --> 00:02:59,140 I'll try the potato. 30 00:03:03,158 --> 00:03:05,255 It's very tasty. 31 00:03:06,278 --> 00:03:07,735 I'm OK as a cook. 32 00:03:11,082 --> 00:03:15,410 You intend to give up your gun for a spatula? 33 00:03:17,401 --> 00:03:18,936 You heard? 34 00:03:21,083 --> 00:03:22,774 I still have a lot to learn from you. 35 00:03:24,078 --> 00:03:27,532 I'm still your Shifu even if I'm not a cop. 36 00:03:27,994 --> 00:03:29,934 At least let me know why. 37 00:03:31,207 --> 00:03:36,447 Knowing too much is not a good thing. 38 00:03:37,720 --> 00:03:40,924 You promised to cut me in. 39 00:03:41,195 --> 00:03:42,995 Are you going back on your word? 40 00:03:48,834 --> 00:03:52,616 I went to the evidence room. 41 00:03:52,719 --> 00:03:56,048 The blue ice we confiscated from Fook Wo are fakes. 42 00:03:56,914 --> 00:03:59,806 No way! I personally checked them into the evidence room. 43 00:03:59,878 --> 00:04:01,054 How can they be fakes? 44 00:04:01,434 --> 00:04:05,730 The lot you confiscated was originally taken from Cheung Hing. 45 00:04:06,443 --> 00:04:08,851 Fook Wo cleaned out Cheung Hing. 46 00:04:08,916 --> 00:04:11,292 But they have re-stocked. 47 00:04:11,395 --> 00:04:14,381 The lot they're selling has a smell. 48 00:04:14,446 --> 00:04:16,534 The smell of our evidence room. 49 00:04:16,637 --> 00:04:20,137 You're saying someone swapped the blue ice in the evidence room 50 00:04:20,209 --> 00:04:23,129 and sold them back to Cheung Hing? 51 00:04:24,792 --> 00:04:28,089 I believe so, but I have no proof. 52 00:04:28,317 --> 00:04:29,649 That's why you quit so suddenly. 53 00:04:29,721 --> 00:04:31,928 You want to infiltrate Cheung Hing and find the dirty cop. 54 00:04:33,154 --> 00:04:36,140 It's hard to guard against an enemy in the shadows. 55 00:04:36,243 --> 00:04:39,935 If I get inside Cheung Hing, I'll regain the initiative. 56 00:04:40,084 --> 00:04:43,255 Why don't you apply to be a UC? 57 00:04:43,514 --> 00:04:47,500 I'll only be handing my file over to the dirty cop. 58 00:04:47,603 --> 00:04:48,701 That's even more dangerous. 59 00:04:48,804 --> 00:04:55,144 I see. But I have always wanted to work for you in CIB. 60 00:04:56,526 --> 00:05:01,897 Good! I spoke to Hui Sir 61 00:05:02,000 --> 00:05:06,094 and recommended you to replace me in CIB. He's OK with it. 62 00:05:07,649 --> 00:05:08,809 Are you serious? 63 00:05:08,959 --> 00:05:10,650 You can turn him down if you don't want to. 64 00:05:10,769 --> 00:05:15,821 Why? But if I were replace you, 65 00:05:15,970 --> 00:05:18,067 the team members would inevitably compare me to you. 66 00:05:18,170 --> 00:05:19,908 The target is set too high. 67 00:05:20,089 --> 00:05:21,675 Are you scared? 68 00:05:21,778 --> 00:05:25,153 Yes, but I won't back down. 69 00:05:26,177 --> 00:05:28,913 Surpassing you has always been my goal. 70 00:05:29,780 --> 00:05:32,501 Very good. You have an ambition. 71 00:05:33,290 --> 00:05:36,512 I also know putting me in CIB 72 00:05:37,130 --> 00:05:38,946 should be able to help you. 73 00:05:39,610 --> 00:05:42,551 Make sure you call me if anything happens. 74 00:05:44,292 --> 00:05:46,077 I'll call you for taste testing. 75 00:05:46,211 --> 00:05:47,185 Great! 76 00:05:52,096 --> 00:05:57,280 Victor, the $100M you wanted is sitting outside. 77 00:05:58,023 --> 00:05:59,027 Thank you. 78 00:05:59,333 --> 00:06:01,792 Mr. Ngai, the $100M cash is ready. 79 00:06:02,457 --> 00:06:04,070 Put the money in the car. 80 00:06:04,189 --> 00:06:05,084 OK! 81 00:06:06,621 --> 00:06:09,997 Scarlett, I want you to go somewhere with me. 82 00:06:17,341 --> 00:06:18,923 You didn't ask where we're going. 83 00:06:19,026 --> 00:06:21,794 No need. I can smell the money. 84 00:06:22,583 --> 00:06:28,673 We're meeting the Asia agent of an international money laundering organization. 85 00:06:28,823 --> 00:06:30,717 His code name is Mr. White. 86 00:06:30,867 --> 00:06:36,723 The $200M admission is worth it. 87 00:06:36,904 --> 00:06:41,325 Your money laundering business will be in denominations of $100M per month. 88 00:06:42,552 --> 00:06:45,366 Not me, it's us. 89 00:06:45,672 --> 00:06:47,753 What if I object? 90 00:06:48,184 --> 00:06:50,842 You have no reason to. You love money. 91 00:06:50,992 --> 00:06:53,166 What if you betray me? 92 00:06:54,018 --> 00:06:55,959 You're more likely to betray me. 93 00:06:59,027 --> 00:07:00,686 I want to go somewhere. 94 00:07:00,945 --> 00:07:01,840 Sure. 95 00:07:26,702 --> 00:07:27,759 Excuse me. 96 00:07:31,857 --> 00:07:35,310 Now it's perfect. 97 00:07:40,623 --> 00:07:42,393 I saw something that'll look good on you. 98 00:08:31,090 --> 00:08:32,235 Good match. 99 00:08:32,931 --> 00:08:34,279 Me or the tie? 100 00:08:36,144 --> 00:08:36,993 Both. 101 00:08:39,375 --> 00:08:40,114 Thank you! 102 00:08:54,616 --> 00:08:56,588 Mr. Ngai, this is... 103 00:08:57,220 --> 00:09:01,391 Miss Sze is my partner. 104 00:09:01,494 --> 00:09:02,624 This way. 105 00:09:02,696 --> 00:09:03,716 After you. 106 00:09:20,862 --> 00:09:23,286 Mr. Ngai, you'll be Mr. Black today. 107 00:09:23,351 --> 00:09:24,160 OK! 108 00:09:24,263 --> 00:09:25,361 Please follow me. 109 00:09:36,509 --> 00:09:37,872 Have a seat, Mr. Black. 110 00:09:49,457 --> 00:09:53,441 Welcome! All of you met Mr. White's approval 111 00:09:53,544 --> 00:09:56,967 and have brought $200M as your admission. 112 00:09:57,070 --> 00:10:00,803 Mr. White wants you to use this money in a poker game. 113 00:10:00,906 --> 00:10:02,926 The first person to win $500M 114 00:10:03,060 --> 00:10:05,360 will get Mr. White's recommendation. 115 00:10:08,098 --> 00:10:12,832 I can give him $500M and the game is over. 116 00:10:13,060 --> 00:10:16,716 Mr. White wants more than wealth, he also wants strength. 117 00:10:16,819 --> 00:10:18,807 Please follow the rule. 118 00:10:18,910 --> 00:10:21,396 He should have told us about it. 119 00:10:21,499 --> 00:10:25,592 Leave if you're not happy. 120 00:10:26,990 --> 00:10:28,354 What are we playing? 121 00:10:28,707 --> 00:10:29,805 Show hand. 122 00:10:45,498 --> 00:10:46,768 Jack of Spades may bet. 123 00:10:48,786 --> 00:10:51,678 $500K. 124 00:11:13,497 --> 00:11:14,720 A pair of Jacks may bet. 125 00:11:15,822 --> 00:11:17,045 Another $500K. 126 00:11:29,098 --> 00:11:31,273 A pair of Queens, Mr. Blue. 127 00:11:32,624 --> 00:11:33,597 Well? 128 00:11:39,504 --> 00:11:40,477 $10M. 129 00:11:49,628 --> 00:11:53,520 I call and raise you $20M. 130 00:11:57,741 --> 00:12:02,193 I have a pair of Queens, you have a pair of Jacks. 131 00:12:02,312 --> 00:12:04,111 Is that a bluff? 132 00:12:16,351 --> 00:12:20,366 Two pairs. $20M. 133 00:12:28,710 --> 00:12:30,635 If you have three of a kind, 134 00:12:31,113 --> 00:12:33,161 you wouldn't hold off till now. 135 00:12:34,590 --> 00:12:37,919 How else can I reel you in? I call. 136 00:12:39,146 --> 00:12:40,556 Please show your hand. 137 00:12:41,704 --> 00:12:42,521 Two pairs. 138 00:12:52,104 --> 00:12:54,435 A straight, Mr. Yellow wins. 139 00:12:59,467 --> 00:13:04,075 He was waiting for a "4" when you raised the bet 140 00:13:05,784 --> 00:13:07,912 There were three "45" on the table... 141 00:13:08,015 --> 00:13:10,112 Let's wait and see. 142 00:14:20,821 --> 00:14:22,434 Can't tell he's cheating. 143 00:14:23,510 --> 00:14:27,010 The enemy diversion you are ignoring is the main attack. 144 00:14:50,904 --> 00:14:54,046 Important things are always simple. 145 00:14:55,272 --> 00:14:58,367 The simple things are always hard. 146 00:15:00,140 --> 00:15:02,236 Excuse me, I need to step out for a minute. 147 00:15:02,308 --> 00:15:03,999 My partner will play with you. 148 00:15:04,149 --> 00:15:05,996 Is there a problem? 149 00:15:16,349 --> 00:15:17,962 Mr. Ngai, where are you going? 150 00:15:18,065 --> 00:15:21,565 I only want to ask you...where is your boss? 151 00:15:33,821 --> 00:15:37,446 Bonjour, Victor. What can I do for you? 152 00:15:38,501 --> 00:15:40,005 You've been monitoring the game, 153 00:15:40,070 --> 00:15:43,328 You must know Mr. Yellow and the dealer are cheating. 154 00:15:43,431 --> 00:15:44,357 50? 155 00:15:45,989 --> 00:15:50,442 I almost forgot they work for you. 156 00:15:50,545 --> 00:15:53,921 Which means the game is a trap. 157 00:15:54,071 --> 00:15:56,651 It took you long enough. 158 00:15:56,754 --> 00:15:59,723 But at least you caught on. 159 00:16:01,230 --> 00:16:02,874 Why are you doing this? 160 00:16:04,023 --> 00:16:05,604 Come and take a look. 161 00:16:12,993 --> 00:16:15,525 Some people lose their cool when things got tough. 162 00:16:15,628 --> 00:16:19,488 I can't trust them with my money. 163 00:16:20,261 --> 00:16:22,998 I need someone rich, 164 00:16:23,101 --> 00:16:25,557 who can also take a step back and see the big picture. 165 00:16:27,267 --> 00:16:29,128 I came up to confront you, 166 00:16:29,231 --> 00:16:31,593 have I done the right thing? 167 00:16:31,821 --> 00:16:35,961 You're level headed to see through my setup. 168 00:16:36,392 --> 00:16:38,639 But I stick to my principles. 169 00:16:38,742 --> 00:16:42,758 The first person to win $500M will earn my recommendation. 170 00:16:42,908 --> 00:16:45,395 That will not change. 171 00:16:47,183 --> 00:16:51,836 I see. Nothing is fair in this world. 172 00:16:51,901 --> 00:16:53,427 Few people play by the rules. 173 00:16:53,546 --> 00:16:55,908 Losing is not an excuse. 174 00:16:56,385 --> 00:16:57,514 You're smart. 175 00:16:57,773 --> 00:17:04,266 Does that mean I can win $500M in here? 176 00:17:07,817 --> 00:17:12,112 Why don't we play one hand? 177 00:17:12,177 --> 00:17:14,109 I'll give you $500M if I lost. 178 00:17:14,181 --> 00:17:17,104 If I win, I get your recommendation. 179 00:17:17,659 --> 00:17:22,268 It's rude of me to turn down such an offer. 180 00:17:23,775 --> 00:17:26,355 Let's decide on the player and the banker. 181 00:17:43,284 --> 00:17:45,148 You won't have extra money for insurance. 182 00:17:45,251 --> 00:17:46,505 I'll give you a break. 183 00:17:46,608 --> 00:17:47,831 I'll show you my face-down card. 184 00:17:50,492 --> 00:17:53,541 Ooh lala! You're not very lucky. 185 00:17:53,644 --> 00:17:55,862 There's a 50% chance you'll bust if you take another card. 186 00:17:56,090 --> 00:17:59,061 46% to be exact. 187 00:18:02,612 --> 00:18:03,944 Shall I let you surrender? 188 00:18:10,240 --> 00:18:13,429 The dealer must hit or stand on soft 17. 189 00:18:14,169 --> 00:18:16,906 Too bad my hand is not 17. 190 00:18:17,009 --> 00:18:18,622 You have a 70% chance of losing. 191 00:18:19,999 --> 00:18:22,891 I have a 31% chance of winning. 192 00:18:29,719 --> 00:18:33,531 20 with 4 cards, you'll be lucky to get a tie. 193 00:18:33,650 --> 00:18:36,004 You won't fold? 194 00:18:36,434 --> 00:18:41,328 The odds of losing is 92.3% Vs 7.7%. 195 00:18:41,447 --> 00:18:43,887 I have close to 10% chance of winning. 196 00:18:43,997 --> 00:18:45,688 Why would I fold? 197 00:19:00,986 --> 00:19:05,637 Bravo! You took a fifth card and have 21. 198 00:19:05,740 --> 00:19:08,554 You're very lucky indeed. 199 00:19:09,390 --> 00:19:11,518 I don't think it was luck. 200 00:19:11,902 --> 00:19:13,717 Then what was it? 201 00:19:13,945 --> 00:19:19,677 Law of attraction. I'm playing for keeps. 202 00:19:19,873 --> 00:19:23,561 Mr. White, give us a chance to work together. 203 00:19:27,860 --> 00:19:32,484 You're smart indeed. Here's to us, Mr. Ngai. 204 00:19:35,023 --> 00:19:37,759 King of Diamonds, Mr. Blue may bet. 205 00:19:39,064 --> 00:19:40,162 $500K. 206 00:19:52,153 --> 00:19:52,923 Show hand. 207 00:19:57,865 --> 00:20:00,143 Whether you have an Ace or a pair of 3, 208 00:20:00,246 --> 00:20:01,781 there's no reason for show hand. 209 00:20:01,884 --> 00:20:05,571 The sooner she loses everything the sooner she goes home. 210 00:20:05,721 --> 00:20:07,818 Or maybe I'll win everything. 211 00:20:08,046 --> 00:20:12,092 The bigger the bet, the bigger the return. 212 00:20:12,242 --> 00:20:14,829 Match my bet if you want to see my hand. 213 00:20:43,046 --> 00:20:45,865 I was dealt an Ace and it went downhill from there. 214 00:20:45,968 --> 00:20:48,907 Don't tell me you have another straight. 215 00:20:56,457 --> 00:21:01,159 Sorry, gorgeous. Three Kings beat two pairs. 216 00:21:01,948 --> 00:21:02,875 Hold on! 217 00:21:04,537 --> 00:21:05,838 Full House. 218 00:21:11,854 --> 00:21:13,311 Show hand with a "Z"? 219 00:21:13,695 --> 00:21:15,228 Law of attraction. 220 00:21:15,378 --> 00:21:18,551 I have a feeling I can win this hand. 221 00:21:19,747 --> 00:21:22,202 Congratulations, Mr. Black. You won $500M. 222 00:21:22,305 --> 00:21:24,916 You can be Mr. White's partner. 223 00:21:25,019 --> 00:21:26,757 Thank you. 224 00:21:48,065 --> 00:21:51,206 You must remember this 225 00:21:51,309 --> 00:21:54,685 A kill is still a kiss 226 00:21:54,897 --> 00:21:57,986 A sigh is just a sigh 227 00:21:58,058 --> 00:22:01,310 Cheers! Cheers! 228 00:22:02,224 --> 00:22:07,907 The fundamental things apply... 229 00:22:08,744 --> 00:22:10,919 Thanks for winning the game for me. 230 00:22:12,021 --> 00:22:13,353 You did it yourself. 231 00:22:15,063 --> 00:22:17,673 Even if I saw through the set-up, 232 00:22:17,823 --> 00:22:20,716 I probably wouldn't have the nerve to bargain with Mr. White. 233 00:22:22,535 --> 00:22:26,067 No, you would have done the same thing. 234 00:22:26,419 --> 00:22:28,032 You and I are cut from the same cloth. 235 00:22:29,305 --> 00:22:31,714 So, tell me...what's your aim? 236 00:22:32,737 --> 00:22:35,677 I can answer in one word, victory. 237 00:22:36,342 --> 00:22:41,433 Yeah, victory. Victory at all costs, 238 00:22:41,583 --> 00:22:44,147 victory in spite of all terror, 239 00:22:44,266 --> 00:22:47,908 victory however long and hard the road may be... 240 00:22:48,026 --> 00:22:51,354 For without victory, there is no survival. 241 00:22:53,251 --> 00:22:55,161 To Winston Churchill. 242 00:22:55,545 --> 00:22:56,752 To victory. 243 00:22:56,902 --> 00:22:59,591 To Victor! Cheers! 244 00:22:59,663 --> 00:23:02,478 Jealousy and hate 245 00:23:03,502 --> 00:23:05,675 Woman needs man 246 00:23:06,465 --> 00:23:07,266 May I? 247 00:23:07,385 --> 00:23:09,638 And man must have his mate 248 00:23:09,772 --> 00:23:15,745 That no one can deny 249 00:23:16,097 --> 00:23:20,426 It's still the same old story 250 00:23:20,529 --> 00:23:24,061 A fight for love and glow 251 00:23:24,164 --> 00:23:28,148 A case of do or die 252 00:23:31,371 --> 00:23:37,234 The world will always welcome lovers 253 00:23:37,337 --> 00:23:41,632 As time goes by 254 00:23:46,385 --> 00:23:51,836 The world will always welcome lovers 255 00:23:51,901 --> 00:23:56,469 As time goes by 256 00:24:01,066 --> 00:24:07,186 The world will always welcome lovers 257 00:24:07,539 --> 00:24:12,476 As time goes by 258 00:25:10,307 --> 00:25:12,071 Madam Cheung! Madam Cheung! 259 00:25:12,174 --> 00:25:13,272 Gather around! 260 00:25:17,134 --> 00:25:20,151 Ben Sir, Inspector Chu Chi-bun will replace Cheuk Sir. 261 00:25:20,254 --> 00:25:21,398 Ben Sir! 262 00:25:22,063 --> 00:25:23,910 Sergeant Lam Sum-pau. 263 00:25:24,013 --> 00:25:24,877 Please call me Pau. 264 00:25:24,980 --> 00:25:30,276 Meet Lemon 7, Tai-yau, Dragon Ball, Donut and Garfield. 265 00:25:30,379 --> 00:25:31,273 Hello, everyone. 266 00:25:31,376 --> 00:25:33,239 Ben Sir may be young, 267 00:25:33,342 --> 00:25:34,908 but he has cracked several major oases. 268 00:25:35,027 --> 00:25:37,029 You busted Fook Wo's warehouse 269 00:25:37,147 --> 00:25:38,401 and picked up over $10M worth of dope. 270 00:25:38,504 --> 00:25:40,320 The credit goes to the team. 271 00:25:40,423 --> 00:25:41,912 I hope you'll work well together. 272 00:25:43,575 --> 00:25:46,156 The cops busted our warehouse, 273 00:25:46,228 --> 00:25:47,435 the brokers are complaining. 274 00:25:47,507 --> 00:25:48,714 They're more than complaining. 275 00:25:48,817 --> 00:25:52,063 They said if we don't have the goods, 276 00:25:52,182 --> 00:25:54,356 they'll go to someone else. 277 00:25:54,459 --> 00:25:59,193 Relax! I contacted a new supplier. 278 00:25:59,343 --> 00:26:02,547 The goods are coming and are better. 279 00:26:02,697 --> 00:26:05,387 Just talk to the brokers. 280 00:26:05,490 --> 00:26:09,136 Crap! The cops busted us, 281 00:26:09,239 --> 00:26:10,978 but didn't have enough to nail us. 282 00:26:11,081 --> 00:26:12,429 They're breathing down our necks, 283 00:26:12,563 --> 00:26:13,989 so what if you have new supplies, 284 00:26:14,092 --> 00:26:15,174 we'll just get busted again. 285 00:26:15,324 --> 00:26:16,780 What do you have in mind? 286 00:26:16,883 --> 00:26:19,214 Of course I have a plan. 287 00:26:22,126 --> 00:26:23,068 Help yourselves. 288 00:26:23,920 --> 00:26:25,346 How rich! 289 00:26:27,647 --> 00:26:33,177 The counterfeit money looks real. 290 00:26:33,280 --> 00:26:34,269 Where did you get it? 291 00:26:35,011 --> 00:26:37,343 They're counterfeits? 292 00:26:37,493 --> 00:26:38,700 How can you tell? 293 00:26:39,926 --> 00:26:42,506 A few years ago, there was a stash of super $1,000 bills 294 00:26:42,609 --> 00:26:45,735 with fluorescent barcodes that can get past UV lights, 295 00:26:45,932 --> 00:26:48,747 but the security threads were too neatly cut. 296 00:26:48,850 --> 00:26:49,979 You have done your homework. 297 00:26:50,129 --> 00:26:54,631 Someone busted the warehouse and confiscated the stash. 298 00:26:54,765 --> 00:26:57,112 This lot has not surfaced in a long time. 299 00:26:58,526 --> 00:27:02,666 I was still a cop and I kept one case. 300 00:27:03,939 --> 00:27:06,581 One case won't get us anywhere. 301 00:27:06,731 --> 00:27:09,467 I wouldn't bring it up if that's all I have. 302 00:27:09,617 --> 00:27:12,464 The master counterfeiter I arrested will be discharged soon. 303 00:27:12,567 --> 00:27:16,504 I made arrangements for him to work with us. 304 00:27:16,654 --> 00:27:19,671 We have never done counterfeit money before. 305 00:27:19,774 --> 00:27:22,823 That's why we need a master counterfeiter. 306 00:27:22,942 --> 00:27:25,584 We'll give him whatever tools he needs 307 00:27:25,687 --> 00:27:28,061 then sit back and let the money roll in. 308 00:27:28,164 --> 00:27:30,697 I don't object if we can make money. 309 00:27:31,645 --> 00:27:33,430 I'll go with the flow. 310 00:27:33,495 --> 00:27:36,223 What do you say, Brother Foon-hei? 311 00:27:39,810 --> 00:27:41,017 What's there to think about? 312 00:27:41,089 --> 00:27:43,295 Our warehouse was busted, 313 00:27:43,367 --> 00:27:45,978 our boys lost their livelihood. 314 00:27:46,081 --> 00:27:48,390 You expect them to starve? 315 00:27:50,053 --> 00:27:53,991 Pipe down! You have done so much, 316 00:27:54,094 --> 00:27:56,346 you'll have my full support. 317 00:27:57,135 --> 00:28:01,104 If you set this up, I'll even light up firecrackers to celebrate. 318 00:28:05,888 --> 00:28:09,415 Ngai Kam, 59 years old, one of the two master counterfeiters in Hong Kong. 319 00:28:09,487 --> 00:28:11,507 He started out when he was a teenager, 320 00:28:11,572 --> 00:28:13,379 and forged documents and securities. 321 00:28:14,246 --> 00:28:17,185 Over the past decades, he was caught and served several jail sentences. 322 00:28:17,288 --> 00:28:19,666 He was busted by CCB last time and served 7 years. 323 00:28:19,769 --> 00:28:21,708 But he's coming out next week. 324 00:28:21,811 --> 00:28:22,909 I heard about him too. 325 00:28:23,012 --> 00:28:25,577 His work is flawless to the naked eye. 326 00:28:25,649 --> 00:28:28,385 Sometimes even bank tellers can’t tell the difference. 327 00:28:28,488 --> 00:28:33,065 Inmates like to brainstorm in jail about big plans when they got out. 328 00:28:33,130 --> 00:28:34,984 Some would make that a reality. 329 00:28:35,087 --> 00:28:40,023 Most take up their old trades again when they got out. 330 00:28:40,126 --> 00:28:43,470 But his group has been busted. 331 00:28:43,573 --> 00:28:46,029 Someone like him won't be out of work. 332 00:28:46,094 --> 00:28:49,294 We must keep an eye on Ngai Kam. 333 00:28:49,397 --> 00:28:51,415 If he's back in business, 334 00:28:51,480 --> 00:28:53,256 he'll need to find tools. 335 00:28:53,359 --> 00:28:55,658 Donut, I want you to follow up on that. 336 00:28:55,793 --> 00:28:56,734 Yes, Sir! 337 00:28:56,837 --> 00:29:00,166 Other raw materials, ink, paper, security threads 338 00:29:00,269 --> 00:29:01,571 are not available just anywhere. 339 00:29:01,674 --> 00:29:03,490 Garfield, go sniff around. 340 00:29:03,593 --> 00:29:04,285 Yes, Sir! 341 00:29:04,435 --> 00:29:07,455 Counterfeit money has a direct impact on people's livelihood. 342 00:29:07,558 --> 00:29:09,218 It's a big deal to the brass. 343 00:29:09,882 --> 00:29:12,338 I want you all to try a bit harder 344 00:29:12,441 --> 00:29:14,459 to stay on top of things, understand? 345 00:29:14,562 --> 00:29:15,177 Yes, Sir! 346 00:29:16,928 --> 00:29:17,948 Come in! 347 00:29:20,844 --> 00:29:21,833 Brother Foon-hei! 348 00:29:23,854 --> 00:29:24,672 You wanted to see me? 349 00:29:25,446 --> 00:29:28,946 Sit down. Well, how do you like working for me? 350 00:29:35,931 --> 00:29:39,586 What's to like? Punks are punks. 351 00:29:41,046 --> 00:29:42,504 You're right. 352 00:29:44,245 --> 00:29:48,028 What do you think of me? 353 00:29:50,128 --> 00:29:54,706 Very agile, reliable...I'm very pleased. 354 00:29:57,133 --> 00:30:00,275 Can I report to you directly? 355 00:30:02,890 --> 00:30:09,464 I'd like that. But can I trust you? 356 00:30:16,182 --> 00:30:18,893 Pak-key's benefactor is my benefactor. 357 00:30:19,276 --> 00:30:24,182 On that alone, I have a job for you. 358 00:30:24,722 --> 00:30:26,148 Time to show me your worth. 359 00:30:31,175 --> 00:30:32,507 It's him! Master Kam! 360 00:30:34,295 --> 00:30:36,829 Master Kam, Firecracker sent us to pick you up. 361 00:30:41,050 --> 00:30:42,023 Get ready, folks. 362 00:30:48,897 --> 00:30:49,949 The big fish is leaving. 363 00:30:50,052 --> 00:30:50,994 Follow him. 364 00:31:34,294 --> 00:31:36,110 Ben Sir, we have three targets. 365 00:31:36,213 --> 00:31:38,280 Follow them all. Don't lose any of them. 366 00:31:58,140 --> 00:32:00,081 Ben Sir, we have three targets. 367 00:32:00,184 --> 00:32:02,919 Follow them all. Don't lose any of them. 368 00:32:26,267 --> 00:32:27,038 Stop! 369 00:32:32,226 --> 00:32:35,273 What is it? I'm taking my friend to the doctor. 370 00:32:35,344 --> 00:32:36,801 Do you have to chase me? 371 00:32:52,021 --> 00:32:53,445 Sorry! 372 00:33:15,184 --> 00:33:18,309 Chu Chi-bun? Is this yours? 373 00:33:27,257 --> 00:33:28,715 Master Kam is here! 374 00:33:28,818 --> 00:33:31,633 Long time no see, Master Kam! 375 00:33:31,736 --> 00:33:33,908 Only because you were so promising, 376 00:33:33,980 --> 00:33:35,921 or else we could have met sooner. 377 00:33:35,986 --> 00:33:38,029 I'm no longer a cop. 378 00:33:38,147 --> 00:33:41,351 I was young and stupid then, please forgive me. 379 00:33:41,626 --> 00:33:43,800 Cross the brazier... 380 00:33:43,903 --> 00:33:48,792 Master Kam, cross the brazier and chase away your bad luck. 381 00:33:48,863 --> 00:33:51,522 I prepared pomelo leaves for you. 382 00:33:51,625 --> 00:33:53,628 Tea, cigarettes, food...whatever you need. 383 00:33:53,699 --> 00:33:55,718 Cut the small talk. 384 00:33:55,783 --> 00:33:59,041 I do my job, you keep your mouth shut. 385 00:33:59,144 --> 00:34:00,882 Don't interrupt my work. 386 00:34:00,985 --> 00:34:03,314 No problem! Whatever brings in the money! 387 00:34:03,386 --> 00:34:07,589 Look, printer, paper...whatever you need. 388 00:34:07,692 --> 00:34:09,959 Do you need any help? 389 00:34:10,062 --> 00:34:15,312 Him! He gave the cops the run around. 390 00:34:15,415 --> 00:34:17,714 You have such a keen eye. 391 00:34:17,786 --> 00:34:21,033 Lok is up and coming in Fook Wo. 392 00:34:21,098 --> 00:34:24,183 I heard you were a great help. 393 00:34:25,300 --> 00:34:26,554 Just doing my job. 394 00:34:26,688 --> 00:34:29,316 Everyone did their part to help. 395 00:34:29,451 --> 00:34:33,388 Foon-hei has nothing for you to do. 396 00:34:33,460 --> 00:34:36,024 Why don't you and Tat Q help Master Kam? 397 00:34:36,736 --> 00:34:37,787 Thank you. 398 00:34:38,168 --> 00:34:43,917 Master Kam, I love money. 399 00:34:44,051 --> 00:34:45,555 Can you teach me how to make it? 400 00:34:45,658 --> 00:34:48,065 It's not that easy. 401 00:34:48,246 --> 00:34:50,701 Tat Q, it takes a professional to make counterfeit money. 402 00:34:50,773 --> 00:34:52,355 Or else I wouldn't need Master Kam. 403 00:34:52,458 --> 00:34:55,632 Master Kam, just tell us what you need. 404 00:34:55,735 --> 00:34:57,472 This is where we build our fortune. 405 00:34:57,607 --> 00:34:58,954 Whatever you say. 406 00:35:03,332 --> 00:35:05,194 Give me the form after you fill it out. 407 00:35:05,259 --> 00:35:06,988 Miss Sze will meet with you later. 408 00:35:07,091 --> 00:35:07,784 Thank you. 409 00:35:12,661 --> 00:35:15,303 Didn't say how, just talk. Good luck. 410 00:35:19,573 --> 00:35:19,984 Thank you. 411 00:35:20,087 --> 00:35:20,983 Thank you. 412 00:35:22,973 --> 00:35:25,626 Hello, everyone. I am Sze Ka-lei, 413 00:35:25,729 --> 00:35:27,700 one of the owners of the club. 414 00:35:27,850 --> 00:35:29,260 Please follow me. 415 00:35:43,654 --> 00:35:48,670 Have a seat. Relax, we'll keep this casual. 416 00:35:50,489 --> 00:35:52,383 Let's start with introducing yourselves. 417 00:35:52,532 --> 00:35:54,989 I'm Lok Ying-tin. I enrolled in the cadet school at 18 418 00:35:55,054 --> 00:35:56,346 and was a cop for over 10 years. 419 00:35:56,418 --> 00:35:57,672 I was in G4 420 00:35:57,775 --> 00:35:59,752 and have been a bodyguard for 8 years. 421 00:35:59,824 --> 00:36:01,671 I'm an amateur boxer 422 00:36:01,774 --> 00:36:05,145 and have won a boxing title. 423 00:36:06,091 --> 00:36:10,950 Cheuk Hoi, I worked in different departments in the past 20 years as a cop, 424 00:36:11,099 --> 00:36:13,710 and handled many different oases. 425 00:36:14,811 --> 00:36:19,267 Tell us about an unforgettable case. 426 00:36:49,262 --> 00:36:52,279 Here's my last question. 427 00:36:52,413 --> 00:36:55,508 If there's a bomb in this room, 428 00:36:55,611 --> 00:36:57,833 where do you think it is? 429 00:37:17,784 --> 00:37:19,365 Here. 430 00:37:32,128 --> 00:37:33,195 How did you know? 431 00:37:33,329 --> 00:37:35,825 Most people would turn on the light first when they enter a room. 432 00:37:35,928 --> 00:37:38,228 But you turned on the air-con first. 433 00:37:39,688 --> 00:37:42,377 I think you want the air-con to cover up something. 434 00:37:42,964 --> 00:37:45,234 It's just a matter of habit. 435 00:37:45,299 --> 00:37:48,073 Nobody said you must turn on the light first 436 00:37:48,847 --> 00:37:51,739 But you turned up the air-con all the way. 437 00:37:51,858 --> 00:37:54,902 The air-con was already on when we came in, 438 00:37:55,005 --> 00:37:59,815 You turned on the fan to cover up the noise. 439 00:38:00,121 --> 00:38:04,308 You're attentive and sensitive enough to be a bodyguard. 440 00:38:05,051 --> 00:38:06,258 You have the job. 441 00:38:06,408 --> 00:38:10,656 I object. A bodyguard needs to be more than attentive. 442 00:38:10,759 --> 00:38:12,544 He needs to be able to fight. 443 00:38:12,647 --> 00:38:17,069 Mr. Cheuk was not a bodyguard and did not work in G4. 444 00:38:17,172 --> 00:38:20,860 Why do you think he's qualified? 445 00:38:21,041 --> 00:38:22,295 What do you want? 446 00:38:22,491 --> 00:38:26,865 I want to try your agility. Do you mind? 447 00:38:27,358 --> 00:38:31,015 No, but does Miss Sze... 448 00:38:31,399 --> 00:38:34,099 I don't mind taking a better look. Go ahead. 449 00:39:11,776 --> 00:39:15,907 Impressive! 450 00:39:24,574 --> 00:39:26,234 You surprised me. 451 00:39:26,337 --> 00:39:28,387 You defeated a boxing champ. 452 00:39:28,490 --> 00:39:31,430 The key is to observe. 453 00:39:31,579 --> 00:39:33,348 What did you find out? 454 00:39:33,498 --> 00:39:36,801 Most boxers are concerned about their boxing technique, 455 00:39:36,935 --> 00:39:37,924 and often ignore their lower body. 456 00:39:38,027 --> 00:39:40,638 His lower body is obviously not steady. 457 00:39:40,741 --> 00:39:42,198 I took advantage of that. 458 00:39:43,174 --> 00:39:45,319 Still you must be very observant. 459 00:39:46,826 --> 00:39:48,392 Scarlett, the contract is ready. 460 00:39:48,542 --> 00:39:50,637 Explain it to Mr. Cheuk. 461 00:39:52,347 --> 00:39:54,428 Mr. Cheuk, this is your contract. 462 00:39:54,547 --> 00:39:57,283 Your main mission is to ensure Scarlett's safety. 463 00:39:57,386 --> 00:39:58,952 You can go through the details later. 464 00:39:59,025 --> 00:39:59,998 Thank you. 465 00:40:01,661 --> 00:40:05,833 Come in. What is it? 466 00:40:06,622 --> 00:40:11,230 Miss Sze, Mr. Ngai wants to know if you have hired your bodyguard. 467 00:40:12,066 --> 00:40:13,477 He's well informed. 468 00:40:13,782 --> 00:40:16,554 Yes, I have. This is Mr. Cheuk. 469 00:40:18,108 --> 00:40:19,129 Mr. Cheuk. 470 00:40:19,544 --> 00:40:21,687 Miss Sze, Mr. Ngai would like to meet Mr. Cheuk. 471 00:40:21,790 --> 00:40:22,561 Is that OK? 472 00:40:23,147 --> 00:40:25,526 Mr. Cheuk, my partner wants to meet you. 473 00:40:25,629 --> 00:40:26,602 You have a problem with that? 474 00:40:26,783 --> 00:40:28,490 No problem. 475 00:40:29,949 --> 00:40:32,607 Mui, we'll sign the contract later. 476 00:40:34,989 --> 00:40:35,884 Thanks. 477 00:41:01,940 --> 00:41:04,597 Boss, they're here. 478 00:41:12,453 --> 00:41:14,519 Mr. Ngai, I'm Cheuk Hoi. 479 00:41:14,584 --> 00:41:18,590 No wonder Scarlett picked you. Good choice. 480 00:41:19,503 --> 00:41:20,430 Thank you. 481 00:41:20,939 --> 00:41:25,313 I told you I'd like to take a peek. 482 00:41:25,541 --> 00:41:27,637 I have a task for Mr. Cheuk. 483 00:41:27,740 --> 00:41:29,400 Do you mind, Scarlett? 484 00:41:30,134 --> 00:41:33,026 You call the shots at the club. Why would I mind? 485 00:41:34,002 --> 00:41:37,374 I take that as a yes. Bring the stuff. 486 00:41:37,571 --> 00:41:38,466 Yes! 487 00:41:46,853 --> 00:41:51,149 You were a cop, you should be familiar with guns. 488 00:41:51,533 --> 00:41:54,377 Can you assemble one? 489 00:41:56,727 --> 00:42:00,486 I'll race you, if you can keep up, 490 00:42:00,605 --> 00:42:01,532 I'll give you a pass. 491 00:42:02,992 --> 00:42:05,650 No problem. 492 00:42:06,237 --> 00:42:07,460 Good! 493 00:42:07,641 --> 00:42:09,846 Scarlett, you'll be the judge. 494 00:42:11,073 --> 00:42:12,046 Have a seat! 495 00:42:16,205 --> 00:42:22,298 Ready...go!