1
00:00:05,906 --> 00:00:08,158
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:10,368 --> 00:00:14,747
Vi er fodfolket, og sommerens mission er
at have det sjovt. Hele tiden.
3
00:00:22,547 --> 00:00:27,302
Et hop fra tre etager? Du har
en tredjedels chance for overlevelse.
4
00:00:29,888 --> 00:00:31,614
- Skal jeg gøre det?
- Ja.
5
00:00:31,681 --> 00:00:34,158
- Jeg skyder dig på vej ned.
- Skyder mig?
6
00:00:34,225 --> 00:00:37,704
De har japanske toiletter
med håndklædevarmere.
7
00:00:37,771 --> 00:00:40,748
- Selvfølgelig.
- Her har været et skildpaddehabitat.
8
00:00:40,815 --> 00:00:42,500
Men folk er nok ligeglade.
9
00:00:42,567 --> 00:00:43,963
Kolde håndklæder er ikke okay.
10
00:00:44,027 --> 00:00:45,587
Gider du holde dig i live?
11
00:00:45,654 --> 00:00:47,155
Ikke spilde din øl.
12
00:00:47,864 --> 00:00:49,699
Du får ikke en ny.
13
00:00:49,783 --> 00:00:51,242
Pis!
14
00:00:51,409 --> 00:00:53,286
- Selvfølgelig.
- Skønt.
15
00:00:53,662 --> 00:00:55,663
- Et 12-tal.
- Fjols!
16
00:00:55,997 --> 00:00:58,141
- Hallo!
- Vagterne er her.
17
00:00:58,208 --> 00:00:59,726
- Afsted.
- Det var tidligt.
18
00:00:59,793 --> 00:01:01,377
Kom så, Humpty Dumpty.
19
00:01:01,670 --> 00:01:03,062
Kom så, drenge.
20
00:01:03,129 --> 00:01:05,815
- Gary, er det dig?
- Du ved, det er mig.
21
00:01:05,882 --> 00:01:08,318
- Godt at se dig, Gary.
- Er det tid?
22
00:01:08,385 --> 00:01:10,094
Ja, du beder om det.
23
00:01:18,395 --> 00:01:19,651
Stop!
24
00:01:19,980 --> 00:01:22,106
Fang dem. De er på vej mod dig.
25
00:01:22,941 --> 00:01:25,401
- Jeg har ham.
- Du er ikke krammetypen.
26
00:01:26,861 --> 00:01:27,795
Kom så, Pope.
27
00:01:27,862 --> 00:01:29,364
Afsted.
28
00:01:31,700 --> 00:01:33,743
- Op, Pope. Afsted.
- Hallo!
29
00:01:34,369 --> 00:01:35,887
Kom her, små narrøve!
30
00:01:35,954 --> 00:01:37,288
Bussen kører.
31
00:01:37,414 --> 00:01:38,748
Kom så, drenge.
32
00:01:41,960 --> 00:01:44,545
Hallo!
33
00:01:44,921 --> 00:01:47,565
- Gary går efter lønforhøjelse.
- Kom så, Gary.
34
00:01:47,632 --> 00:01:49,317
- Sænk farten.
- Lille narrøv!
35
00:01:49,384 --> 00:01:51,569
Stop. I giver ham et hjerteanfald.
36
00:01:51,636 --> 00:01:54,514
Du er så tæt på. Sådan.
37
00:01:55,056 --> 00:01:58,117
- De betaler dig ikke nok.
- JJ, stop.
38
00:01:58,184 --> 00:02:01,145
Med den indsats
beder man om at blive straffet.
39
00:02:07,610 --> 00:02:09,837
Outer Banks, paradis på Jord.
40
00:02:09,904 --> 00:02:13,216
Det er et sted, hvor man
enten har to jobs eller to huse.
41
00:02:13,283 --> 00:02:15,368
To stammer, en ø.
42
00:02:28,298 --> 00:02:30,984
Det her er Figure Eight.
Den rige side af øen.
43
00:02:31,051 --> 00:02:33,928
Her bor kookerne,
så gæt, hvor vi ikke bor.
44
00:02:38,058 --> 00:02:39,809
FISKERI FORBUDT
FODFOLKETS ZONE
45
00:02:45,482 --> 00:02:47,917
Og så er der sydsiden, eller yderområdet.
46
00:02:47,984 --> 00:02:50,795
Hjem for arbejderklassen,
som lever af at rydde borde,
47
00:02:50,862 --> 00:02:52,880
vaske yachter eller sejle både,
48
00:02:52,947 --> 00:02:56,075
og det naturlige levested for,
trommehvirvel tak,
49
00:02:56,826 --> 00:02:58,594
fodfolket, det er os.
50
00:02:58,661 --> 00:02:59,512
HMS FODFOLK
51
00:02:59,579 --> 00:03:03,057
Fodfolk, efterladenskaberne,
det laveste led i fødekæden.
52
00:03:03,124 --> 00:03:06,185
Det negative er,
at vi bliver ignoreret og forsømt.
53
00:03:06,252 --> 00:03:08,855
Det positive er,
at vi bliver ignoreret og forsømt,
54
00:03:08,922 --> 00:03:12,300
Så vi gør, hvad vi vil, når vi vil.
55
00:03:13,093 --> 00:03:15,511
- Flot fangst. Se der.
- John B.
56
00:03:16,262 --> 00:03:18,389
Madding til tre uger.
57
00:03:19,641 --> 00:03:20,933
Klamt.
58
00:03:24,104 --> 00:03:27,482
Det er JJ, min bedste ven
siden tredje klasse.
59
00:03:27,565 --> 00:03:29,292
Mere lokal kan man ikke være.
60
00:03:29,359 --> 00:03:34,464
Den seneste i en række af fiskere,
drukmåse, smuglere og andre af søens folk.
61
00:03:34,531 --> 00:03:37,367
Den bedste surfer, jeg kender,
men sig det ikke til ham.
62
00:03:38,159 --> 00:03:41,037
Lettere kleptoman
og fremtidig skattefusker.
63
00:03:41,412 --> 00:03:42,472
Har du et navn?
64
00:03:42,539 --> 00:03:46,434
Er han ikke i fængsel endnu?
Hvordan er det muligt? Slip mig!
65
00:03:46,501 --> 00:03:48,853
For ikke at snakke om mikroplast.
66
00:03:48,920 --> 00:03:51,689
Har du hørt om den ø? Den lille ø af...
67
00:03:51,756 --> 00:03:54,008
Det er Kiara. Vi kalder hende Kie.
68
00:03:54,425 --> 00:03:56,861
Når hun ikke redder skildpadder,
hører Marley
69
00:03:56,928 --> 00:03:59,489
eller får en tatovering,
hænger hun ud med os.
70
00:03:59,556 --> 00:04:02,183
Jeg ved ikke helt hvorfor.
71
00:04:02,642 --> 00:04:06,079
Hun er faktisk rig,
så hun har en fod i begge verdener.
72
00:04:06,146 --> 00:04:09,248
Hendes familie ejer Wreck,
som er en institution her.
73
00:04:09,315 --> 00:04:11,359
Den tjener fedt på turisterne.
74
00:04:12,318 --> 00:04:15,279
Jeg ved ikke,
hvad hendes forældre synes om os.
75
00:04:16,698 --> 00:04:19,075
Alle er vist lidt vilde med hende.
76
00:04:19,325 --> 00:04:20,581
Stop det.
77
00:04:21,744 --> 00:04:24,205
Og det er Pope,
hjernen bag det hele.
78
00:04:24,914 --> 00:04:28,851
Finalist til Lucas T. Vanderhorst-legatet,
og den klogeste, jeg kender.
79
00:04:28,918 --> 00:04:29,924
Fingrene væk.
80
00:04:29,961 --> 00:04:31,229
Jeg vil være retsmediciner.
81
00:04:31,296 --> 00:04:32,552
Lidt underlig.
82
00:04:34,007 --> 00:04:36,676
Hans far er den legendariske Heyward.
83
00:04:37,051 --> 00:04:39,278
Heyward kunne skaffe alt på øen.
84
00:04:39,345 --> 00:04:40,601
Tak.
85
00:04:40,889 --> 00:04:43,699
Måske forstod Heyward ikke
sin underlige søn,
86
00:04:43,766 --> 00:04:47,228
men han var en del af fodfolket,
som os andre.
87
00:04:50,565 --> 00:04:52,442
Det er mit hold.
88
00:04:58,990 --> 00:05:01,384
Og det er mig, John Booker Retlich.
89
00:05:01,451 --> 00:05:03,578
Mand, hold op. Gå ud.
90
00:05:04,370 --> 00:05:05,872
Og her bor jeg.
91
00:05:05,997 --> 00:05:07,014
Godmorgen, Kie.
92
00:05:07,081 --> 00:05:08,099
Godmorgen.
93
00:05:08,166 --> 00:05:12,044
En fiskerhytte i marsken.
The Chateau, som min far kaldte den.
94
00:05:14,088 --> 00:05:15,022
Der er far.
95
00:05:15,089 --> 00:05:18,050
Han forsvandt,
da han ledte efter et skibsvrag.
96
00:05:18,176 --> 00:05:20,261
Hvem forsvinder på havet i dag?
97
00:05:21,137 --> 00:05:22,393
Jeg savner ham.
98
00:05:23,014 --> 00:05:25,491
Så er der mor.
Hun skred, da jeg var tre år.
99
00:05:25,558 --> 00:05:28,895
Det sidste jeg har hørt er,
at hun er i Colorado.
100
00:05:29,020 --> 00:05:30,313
Onkel T.
101
00:05:31,898 --> 00:05:35,501
Det er onkel T.
Da far forsvandt, blev han min værge.
102
00:05:35,568 --> 00:05:38,362
Han bygger huse i Mississippi lige nu.
103
00:05:39,155 --> 00:05:40,411
Halløj.
104
00:05:40,782 --> 00:05:45,661
Hvilket betyder, det bare er mig lige nu,
og jeg hænger ud med mine venner.
105
00:05:48,081 --> 00:05:51,292
Tre måneder efter min far forsvandt,
blev han formodet død.
106
00:05:51,626 --> 00:05:55,963
Jeg nægtede at underskrive det.
Jeg giver ikke op, før jeg ser et lig.
107
00:05:56,130 --> 00:06:00,510
Vi er blevet opmærksomme på,
at du er umyndig, og at du bor alene.
108
00:06:01,886 --> 00:06:03,429
Nej.
109
00:06:04,722 --> 00:06:05,948
Nej.
110
00:06:06,015 --> 00:06:09,852
Du skal være ærlig for at få hjælp.
Det er vel det, vi begge ønsker.
111
00:06:10,436 --> 00:06:11,692
Jeg er ærlig.
112
00:06:12,146 --> 00:06:15,483
Hvornår har du sidst talt med din onkel?
113
00:06:16,567 --> 00:06:18,152
For 34 minutter siden.
114
00:06:18,945 --> 00:06:20,613
Hvornår så du ham sidst?
115
00:06:21,447 --> 00:06:24,408
For to timer og 43 minutter siden.
116
00:06:27,537 --> 00:06:30,806
John, vi kommer ud i morgen
for at tale med din onkel.
117
00:06:30,873 --> 00:06:33,918
Hvis han ikke er der,
finder vi en plejefamilie.
118
00:06:34,294 --> 00:06:37,630
Jeg lover dig,
at vi finder et trygt og kærligt hjem.
119
00:06:38,131 --> 00:06:40,967
De troede faktisk,
det ville gøre mig glad.
120
00:06:42,302 --> 00:06:44,262
Her begynder historien.
121
00:06:44,762 --> 00:06:47,114
Min far er forsvundet,
min onkel er her ikke,
122
00:06:47,181 --> 00:06:49,892
og Frankensteins brud
vil sende mig i pleje.
123
00:06:50,226 --> 00:06:52,186
Fru Jefferson var sumptingen.
124
00:06:53,563 --> 00:06:54,747
Men så fik jeg lidt fred.
125
00:06:54,814 --> 00:06:57,750
Orkanen Agatha fortsætter
mod Kildare Island
126
00:06:57,817 --> 00:06:59,752
på Outer banks North Carolina...
127
00:06:59,819 --> 00:07:04,615
Orkanen Agatha kommer samme dag,
børneforsorgen skulle vurdere min sag.
128
00:07:04,824 --> 00:07:06,080
Hej, Howie.
129
00:07:06,576 --> 00:07:08,536
Jeg har brug for sandsække!
130
00:07:08,995 --> 00:07:10,955
Vi skal lukke dem her af.
131
00:07:12,498 --> 00:07:14,725
Børneforsorgen, hvad kan vi hjælpe med?
132
00:07:14,792 --> 00:07:18,379
Jeg tror, vi må finde
en anden dag til jeres besøg.
133
00:07:19,589 --> 00:07:22,675
- Det er jo kæmpebølger, mand.
- Kæmpebølger?
134
00:07:24,677 --> 00:07:27,221
STRAND LUKKET PÅ GRUND AF ORKAN
135
00:07:27,847 --> 00:07:29,932
Man kan ikke surfe de bølger.
136
00:07:31,434 --> 00:07:32,727
Hvem siger det?
137
00:07:41,152 --> 00:07:42,612
Pis!
138
00:07:56,250 --> 00:07:57,710
Hvad fanden?
139
00:08:47,176 --> 00:08:48,511
Ingen dækning.
140
00:08:50,471 --> 00:08:52,014
Ingen strøm. Fedt.
141
00:08:52,640 --> 00:08:54,433
JJ, har du været udenfor?
142
00:08:54,600 --> 00:08:56,686
Jeg har polio. Jeg kan ikke gå.
143
00:09:08,823 --> 00:09:10,324
Mand.
144
00:09:11,826 --> 00:09:13,202
Det er ikke godt.
145
00:09:13,453 --> 00:09:15,913
Det er ikke godt.
146
00:09:20,460 --> 00:09:22,294
Mand.
147
00:09:22,670 --> 00:09:25,339
- Agatha har været på arbejde.
- Ja.
148
00:09:31,679 --> 00:09:32,972
Hvad tænker du?
149
00:09:33,097 --> 00:09:36,350
At bølgerne har skubbet
krabberne ind i marsken.
150
00:09:36,934 --> 00:09:38,728
Trommefiskene jager krabberne.
151
00:09:38,895 --> 00:09:42,773
- Var børneforsorgen ikke i dag?
- De vil ikke med færgen.
152
00:09:43,566 --> 00:09:45,025
Tænk over det.
153
00:09:46,194 --> 00:09:47,945
Gud befaler os at fiske.
154
00:09:53,784 --> 00:09:55,536
Det ligner en smuglerbåd.
155
00:09:56,370 --> 00:09:57,626
Godmorgen.
156
00:09:57,747 --> 00:10:01,142
Jeg håber ikke, Guffys båd sank.
Han har ingen forsikring.
157
00:10:01,209 --> 00:10:04,587
- Hej, frk. Amy. Klarer I det?
- Vi er her stadig.
158
00:10:05,630 --> 00:10:08,132
- Hun tjekkede mig ud.
- Jeg så det godt.
159
00:10:08,758 --> 00:10:10,259
Se det her sted.
160
00:10:10,510 --> 00:10:14,221
- Agatha, hvad har du gjort?
- Hun er en vild dame.
161
00:10:14,430 --> 00:10:17,158
- Vildt, mand. Orkanbølge.
- Ja.
162
00:10:17,225 --> 00:10:20,494
- Vi skal rydde op hele sommeren.
- Det er mit mareridt.
163
00:10:20,561 --> 00:10:23,272
Se, hvem vi har her.
164
00:10:23,940 --> 00:10:27,276
Vi holder sikkerhedsmøde.
Deltagelse er obligatorisk.
165
00:10:27,443 --> 00:10:29,462
Jeg har fået stuearrest.
166
00:10:29,529 --> 00:10:31,964
Kom nu.
Din far er en tøs. Skifter.
167
00:10:32,031 --> 00:10:33,966
Det hørte jeg, din lille skid.
168
00:10:34,033 --> 00:10:37,470
- Vi har brug for din søn.
- Og man har fridag efter en orkan.
169
00:10:37,537 --> 00:10:39,263
Hvem har fundet på det?
170
00:10:39,330 --> 00:10:42,975
- Pentagon. Vi er sikkerhedsgodkendt.
- Tror I, jeg er dum?
171
00:10:43,042 --> 00:10:48,172
- Jeg gør det i morgen, det lover jeg.
- Fandeme nej. Du gør det lige nu.
172
00:10:48,339 --> 00:10:50,566
- Ned i båden.
- Løb.
173
00:10:50,633 --> 00:10:52,985
Hvis du går ned i den båd...
174
00:10:53,052 --> 00:10:56,363
- Du kommer tilbage nu.
- Jeg lover at gøre det i morgen.
175
00:10:56,430 --> 00:11:00,701
Når du er tilbage, renser du rejer,
renser fisk, du gør dit værelse rent.
176
00:11:00,768 --> 00:11:05,272
- Du skal nok få ham uskadt tilbage.
- Jeg kan ikke lide dine venner.
177
00:11:06,482 --> 00:11:08,542
Fantastisk morgen til dig.
178
00:11:08,609 --> 00:11:10,586
- Godmorgen, drenge.
- Hvad har du?
179
00:11:10,653 --> 00:11:14,757
- Har du juice med?
- Bare nogle yoghurter og gulerodspinde.
180
00:11:14,824 --> 00:11:17,051
- Hvad med de juice, jeg kan lide?
- Ja.
181
00:11:17,118 --> 00:11:18,452
Klar til påstigning.
182
00:11:18,661 --> 00:11:21,038
- Salud.
- Skål.
183
00:11:35,011 --> 00:11:36,195
I skal se et trick.
184
00:11:36,262 --> 00:11:39,073
- Skræmmende.
- Pope, kan du sejle lidt hurtigere?
185
00:11:39,140 --> 00:11:40,991
- Så kører vi.
- Man kan ikke.
186
00:11:41,058 --> 00:11:44,311
- Vi har prøvet det 6.000 gange.
- Jeg kan godt.
187
00:11:46,564 --> 00:11:48,707
Jeg får øl i håret.
188
00:11:48,774 --> 00:11:50,042
Okay.
189
00:11:50,109 --> 00:11:52,319
- Okay, så er du færdig.
- JJ, stop.
190
00:11:56,490 --> 00:11:58,117
Jøsses, Pope.
191
00:12:00,119 --> 00:12:03,472
- Er du okay, JJ?
- Jeg tror, mine hæle rørte mit baghoved.
192
00:12:03,539 --> 00:12:06,250
- Kie, er du okay?
- Jeg er okay.
193
00:12:06,542 --> 00:12:10,271
- Pope, hvad lavede du?
- Sandbanke. Kanalen ændrede sig.
194
00:12:10,338 --> 00:12:11,672
Det siger du ikke.
195
00:12:12,131 --> 00:12:15,776
- Det ødelægger nok hele det her sted.
- Men jeg reddede øllen.
196
00:12:15,843 --> 00:12:17,303
Tillykke, JJ.
197
00:12:19,263 --> 00:12:22,892
Venner, jeg tror, der er en båd dernede.
198
00:12:23,059 --> 00:12:23,951
Hold kæft.
199
00:12:24,018 --> 00:12:24,910
Det er løgn.
200
00:12:24,977 --> 00:12:28,188
Nej. Jeg mener det.
Der er virkelig en båd dernede.
201
00:12:29,106 --> 00:12:30,362
Der er en båd.
202
00:12:31,192 --> 00:12:33,861
Hold da kæft, han har ret.
Lad os hoppe i.
203
00:12:35,571 --> 00:12:37,615
Tror I, der er et lig dernede?
204
00:12:38,824 --> 00:12:40,618
Vent.
205
00:12:40,785 --> 00:12:42,912
- Få røven herned, Pope.
- Kom nu.
206
00:13:05,059 --> 00:13:07,353
- Det så I godt, ikke?
- Jo.
207
00:13:09,647 --> 00:13:13,525
Det er en Grady-White.
En ny koster mindst 500.000.
208
00:13:17,405 --> 00:13:18,922
Det er en vild båd.
209
00:13:18,989 --> 00:13:22,468
Jeg så den, da jeg red den store bølge.
Måske ramte den molen.
210
00:13:22,535 --> 00:13:24,178
Surfede du bølgen?
211
00:13:24,245 --> 00:13:26,288
Sådan. Fodfolk-stil, mand.
212
00:13:27,331 --> 00:13:31,961
- Vent. Ved vi, hvis båd det er?
- Nej, men det finder vi ud af nu.
213
00:13:32,211 --> 00:13:33,629
Det er for dybt.
214
00:13:33,838 --> 00:13:36,131
Ja, for de svage og svækkede, JJ.
215
00:13:36,716 --> 00:13:39,652
Jeg genopliver dig ikke,
så ved du det på forhånd.
216
00:13:39,719 --> 00:13:40,778
Det er okay.
217
00:13:40,845 --> 00:13:42,404
- John B.
- Hvad?
218
00:13:42,471 --> 00:13:43,973
Dykker ned, fjols.
219
00:13:44,432 --> 00:13:46,392
- Dykker ned.
- Ja, nu er han.
220
00:14:13,502 --> 00:14:14,837
Skal vi hente ham?
221
00:14:16,630 --> 00:14:18,899
Det tog en evighed.
222
00:14:18,966 --> 00:14:20,192
Nogen lig?
223
00:14:20,259 --> 00:14:21,819
- Plyndringspotentiale?
- Nej.
224
00:14:21,886 --> 00:14:23,554
Jeg fandt en motelnøgle.
225
00:14:23,763 --> 00:14:25,864
- En nøgle.
- Ja, en nøgle, Pope.
226
00:14:25,931 --> 00:14:28,183
Flot. Vi har reddet en motelnøgle.
227
00:14:28,350 --> 00:14:30,703
Vi bør melde vraget til kystvagten.
228
00:14:30,770 --> 00:14:33,872
- Måske får vi findeløn.
- Så holder vi fri hele sommeren.
229
00:14:33,939 --> 00:14:35,691
Tak, Agatha, din kælling.
230
00:14:52,792 --> 00:14:55,602
- Du har ikke set ham siden?
- Ikke efter stormen.
231
00:14:55,669 --> 00:14:56,895
Hvad sagde politiet?
232
00:14:56,962 --> 00:14:59,940
At der skal gå et døgn,
før jeg kan melde ham savnet,
233
00:15:00,007 --> 00:15:01,449
men jeg ved, der er noget galt.
234
00:15:01,509 --> 00:15:05,362
Nej, det er Scooter.
Han kan passe på sig selv i en storm.
235
00:15:05,429 --> 00:15:07,931
Hvornår så du ham sidst?
236
00:15:08,641 --> 00:15:12,061
Sidst jeg så ham,
arbejdede han påDruthers med Sarah.
237
00:15:13,896 --> 00:15:15,314
Sarah.
238
00:15:17,233 --> 00:15:19,985
- Har du set prinsessen?
- Hun er ude bagved.
239
00:15:22,404 --> 00:15:26,700
- Lad der være generatorer.
- Gudskelov. Det er som at bo i Nicaragua.
240
00:15:27,493 --> 00:15:30,471
Det faldt langt fra huset.
Revet op med rødderne.
241
00:15:30,538 --> 00:15:33,056
Se her.
Stormen blæste det ned i poolen.
242
00:15:33,123 --> 00:15:35,100
Forsigtig. Rose slår mig ihjel.
243
00:15:35,167 --> 00:15:37,853
- Ja, hr. Cameron.
- Jeg vil ikke kende prisen.
244
00:15:37,920 --> 00:15:40,230
Wi-fi'en er gået.
Jeg kan ikke slå noget op.
245
00:15:40,297 --> 00:15:42,566
Wheezie, der har været en orkan, skat.
246
00:15:42,633 --> 00:15:43,901
Nej.
247
00:15:43,968 --> 00:15:46,720
- Hvad laver din søster?
- Redder mus.
248
00:15:47,096 --> 00:15:47,946
Sarah?
249
00:15:48,013 --> 00:15:50,073
- Jeg har travlt.
- Hvad laver du?
250
00:15:50,140 --> 00:15:52,935
Hullerne blev fyldt med vand fra bølgen.
251
00:15:53,477 --> 00:15:55,329
Fuglene har en fest.
252
00:15:55,396 --> 00:15:59,733
- Fuglene skal også spise, Sarah.
- Nej, det er musemassemord herude.
253
00:16:00,025 --> 00:16:03,904
- Det er livets cyklus, skat.
- Jeg vil ikke være med til det.
254
00:16:04,071 --> 00:16:05,672
Først kom de efter musene.
255
00:16:05,739 --> 00:16:09,092
Ja, jeg har et menneske her,
som du måske kan hjælpe.
256
00:16:09,159 --> 00:16:12,079
- Jeg er Sarah.
- Det er Lana Grubbs, Scooters kone.
257
00:16:12,204 --> 00:16:16,350
- I forberedte til stormen, ikke?
- Jo. Vi fik låst kahytten på Druthers.
258
00:16:16,417 --> 00:16:17,684
- I aftes?
- Ja.
259
00:16:17,751 --> 00:16:20,354
- Og gik han ud efter det?
- Herfra?
260
00:16:20,421 --> 00:16:22,714
Nej. Er du tosset? Der var orkan.
261
00:16:22,840 --> 00:16:27,094
Sagde han, hvor han skulle hen?
Fik han et opkald eller nævnte noget?
262
00:16:27,428 --> 00:16:29,346
Han sagde ikke noget.
263
00:16:29,889 --> 00:16:32,366
- Beklager. Er han okay?
- Han har det fint.
264
00:16:32,433 --> 00:16:35,118
Han har bare gjort holdt.
Vi finder ham.
265
00:16:35,185 --> 00:16:36,703
- Beklager.
- Tak.
266
00:16:36,770 --> 00:16:39,773
Han har nok slået lejr et sted
med en sixpack.
267
00:16:40,900 --> 00:16:43,168
Hun behøver ikke kystvagten.
Det er en hund.
268
00:16:43,235 --> 00:16:45,237
Hvad med menneskerne?
269
00:16:51,535 --> 00:16:53,637
- Han har sukkersyge.
- Jeg er med.
270
00:16:53,704 --> 00:16:56,081
- Undskyld.
- Vi har fundet en båd.
271
00:16:57,041 --> 00:17:00,419
- Du vil høre det her.
- Hallo, slap af.
272
00:17:01,045 --> 00:17:03,021
Hundesukkersyge er meget dødelig.
273
00:17:03,088 --> 00:17:05,299
Jøsses, sukkersyge for en hund?
274
00:17:05,925 --> 00:17:08,886
Vi er ikke bekymrede for
din båd lige nu, okay?
275
00:17:09,553 --> 00:17:10,821
Det gik jo godt.
276
00:17:10,888 --> 00:17:12,681
Hvad er planen?
277
00:17:13,140 --> 00:17:15,475
Jeg ved, hvordan vi finder ejeren.
278
00:17:15,601 --> 00:17:17,703
Vi ved ikke, hvis værelse det er.
279
00:17:17,770 --> 00:17:19,788
- Jeg er med.
- Kom nu.
280
00:17:19,855 --> 00:17:21,148
Jeg holder udkig.
281
00:17:21,482 --> 00:17:22,499
Findeløn.
282
00:17:22,566 --> 00:17:26,278
- Jeg siger det bare.
- I det mindste er du kun medskyldig.
283
00:17:26,862 --> 00:17:27,796
Mand.
284
00:17:27,863 --> 00:17:29,119
Kom, Bubba.
285
00:17:35,079 --> 00:17:38,348
- Jeg troede, at The Chateau så slemt ud.
- Det her sted er et kaos.
286
00:17:38,415 --> 00:17:40,350
Motel eller metadonlaboratorium?
287
00:17:40,417 --> 00:17:41,752
Det må du vurdere.
288
00:17:41,919 --> 00:17:44,479
Det ligner ikke et sted,
en med en Grady-White ville bo.
289
00:17:44,546 --> 00:17:47,773
Det ligner et sted, hvor en
med en Grady-White ville blive dræbt.
290
00:17:48,342 --> 00:17:49,276
Sådan.
291
00:17:49,343 --> 00:17:52,721
Det er kaptajnen. HMS-fodfolket lander.
292
00:17:56,308 --> 00:17:57,743
- Er vi okay?
- Jep.
293
00:17:57,810 --> 00:17:59,912
Sådan. Så er det nu.
294
00:17:59,979 --> 00:18:01,330
- Du.
- Ja.
295
00:18:01,397 --> 00:18:03,081
Lad ham ikke gøre noget dumt.
296
00:18:03,148 --> 00:18:05,125
- Det gør vi.
- Jeg lover ikke noget.
297
00:18:05,192 --> 00:18:06,693
Jeg ved det.
298
00:18:07,361 --> 00:18:08,617
Vær forsigtig.
299
00:18:10,406 --> 00:18:11,662
Jeg mener det.
300
00:18:14,034 --> 00:18:14,968
Ja.
301
00:18:15,035 --> 00:18:16,291
Kom så.
302
00:18:17,538 --> 00:18:21,516
- Hvad laver alle de madrasser herude?
- De mugner efter en orkan.
303
00:18:21,583 --> 00:18:25,646
Vær nu forsigtig, John.
Hvad handlede det om?
304
00:18:25,713 --> 00:18:27,923
Hun synes vel, vi skal passe på.
305
00:18:28,382 --> 00:18:34,054
Siden hun hørte, du måske flytter,
har hun været så: "Pas nu på, John B.
306
00:18:34,304 --> 00:18:37,157
Giv mig din John P."
Hvornår gør du det, mand?
307
00:18:37,224 --> 00:18:39,701
Du kender reglen.
Fodfolk dater ikke fodfolk.
308
00:18:39,768 --> 00:18:42,412
- Du flirter altid med hende.
- Selvfølgelig.
309
00:18:42,479 --> 00:18:45,040
Hun er superlækker, rig tøs,
der slummer med os.
310
00:18:45,107 --> 00:18:48,126
Jeg aner ikke hvorfor,
men er det ikke ligegyldigt?
311
00:18:48,193 --> 00:18:51,613
Jeg ved, døren er låst,
for jeg har prøvet at åbne. Har du?
312
00:18:51,780 --> 00:18:55,008
Du har brug for hjælp.
Ikke lidt hjælp, meget hjælp.
313
00:18:55,075 --> 00:18:57,953
Bare en pige har en hjerterytme, er du...
314
00:18:58,328 --> 00:19:00,205
Hvad? Det er ikke så slemt.
315
00:19:01,373 --> 00:19:02,307
Det er her.
316
00:19:02,374 --> 00:19:03,630
Okay.
317
00:19:05,753 --> 00:19:07,045
Rengøring.
318
00:19:10,340 --> 00:19:12,509
- Skal vi prøve?
- Ja.
319
00:19:13,302 --> 00:19:15,929
Ingen strøm. Ingen overvågningskameraer.
320
00:19:21,894 --> 00:19:22,900
Okay.
321
00:19:22,936 --> 00:19:26,189
Tjek tasken. Se, om der står navn på den.
322
00:19:27,608 --> 00:19:29,292
- En jakke.
- Denim-sandaler.
323
00:19:29,359 --> 00:19:30,544
Intet navn i jakken.
324
00:19:30,611 --> 00:19:32,462
- Det er en pæn jakke.
- Over 50.
325
00:19:32,529 --> 00:19:34,197
Han har New Balance-sko.
326
00:19:39,286 --> 00:19:42,931
Hov, kom her.
Måske er det her, de fisker.
327
00:19:42,998 --> 00:19:45,726
- Der?
- Nej, det er uden for kontinentalsoklen.
328
00:19:45,793 --> 00:19:47,753
Big Swell. Ingen fisker der.
329
00:19:48,754 --> 00:19:50,010
Okay.
330
00:19:55,135 --> 00:19:56,141
Kaffe?
331
00:19:56,178 --> 00:19:57,029
Ja.
332
00:19:57,096 --> 00:20:00,140
Lommetørklæder,
til når du føler dig ensom.
333
00:20:00,933 --> 00:20:02,200
Fandt du noget?
334
00:20:02,267 --> 00:20:04,494
Fed toilettaske,
du ikke lader mig stjæle.
335
00:20:04,561 --> 00:20:06,521
Ja, for vi stjæler ikke.
336
00:20:10,901 --> 00:20:13,236
En, en, en.
337
00:20:13,570 --> 00:20:15,338
- Det mest irriterende?
- Ja.
338
00:20:15,405 --> 00:20:18,300
Nemt. At give én procent til miljøet.
339
00:20:18,367 --> 00:20:21,011
- Hvorfor det?
- Vi har kun én klode, Pope.
340
00:20:21,078 --> 00:20:23,955
Vi burde give den 100 procent.
341
00:20:24,289 --> 00:20:26,850
Det er ikke økonomisk forsvarligt.
342
00:20:26,917 --> 00:20:29,311
Det er det heller ikke at smadre planeten.
343
00:20:29,378 --> 00:20:30,771
Politi.
344
00:20:30,838 --> 00:20:32,314
- Pis!
- Ring til dem.
345
00:20:32,381 --> 00:20:34,091
Mobiltårnene er nede.
346
00:20:34,424 --> 00:20:37,302
Hvis jeg mister mit stipendium,
går jeg amok.
347
00:20:39,680 --> 00:20:42,866
Måske går de ikke derop.
Måske skal de bare have et værelse.
348
00:20:42,933 --> 00:20:44,743
Se, han peger. De går derop.
349
00:20:44,810 --> 00:20:48,622
En, en, en, to.
350
00:20:48,689 --> 00:20:51,483
Bare tryk tilfældigt.
Det skal nok virke.
351
00:20:53,569 --> 00:20:55,237
Vent lidt. Her.
352
00:20:56,780 --> 00:20:59,174
Jeg ved ikke med den anden.
353
00:20:59,241 --> 00:21:00,717
De her koordinater er…
354
00:21:00,784 --> 00:21:03,428
Vent. Min fætter siger,
der er sværdfisk her.
355
00:21:03,495 --> 00:21:06,598
- Seks, en, seks, seks, seks.
- Nej, det giver ingen mening.
356
00:21:06,665 --> 00:21:09,709
Hvad med Surf Spot?
Det kan være det.
357
00:21:11,712 --> 00:21:13,130
Eller sandbanker.
358
00:21:13,922 --> 00:21:14,981
Hold da kæft.
359
00:21:15,048 --> 00:21:15,982
Surf Spot?
360
00:21:16,049 --> 00:21:17,759
Har du hørt om sandbanker?
361
00:21:19,928 --> 00:21:20,987
JJ?
362
00:21:21,054 --> 00:21:22,806
Du skal se det her.
363
00:21:27,352 --> 00:21:29,146
Okay, gør noget.
364
00:21:29,354 --> 00:21:30,814
- Træd tilbage.
- Okay.
365
00:21:31,315 --> 00:21:32,571
Det kan du godt.
366
00:21:34,902 --> 00:21:38,004
- Har du aldrig spillet baseball?
- Jeg var på matematikholdet.
367
00:21:38,071 --> 00:21:41,675
- Det er en Sig Sauer.
- Lad pistolen være. læg den tilbage.
368
00:21:41,742 --> 00:21:43,910
Den er sindssygt dyr.
369
00:21:44,661 --> 00:21:45,996
Hallo, mand.
370
00:21:46,371 --> 00:21:48,123
Vi stjæler ikke noget.
371
00:21:48,415 --> 00:21:49,916
En gratis madras?
372
00:21:50,375 --> 00:21:52,335
En matematlet?
373
00:21:52,753 --> 00:21:54,688
Her er Scooter Grubbs' luksussuite.
374
00:21:54,755 --> 00:21:56,189
Tag et billede af mig.
375
00:21:56,256 --> 00:21:58,483
- Skal jeg tage et billede af dig?
- Ja.
376
00:21:58,550 --> 00:22:01,595
Vil du have beviser for
din kriminelle handling?
377
00:22:02,179 --> 00:22:03,555
En gratis lampe.
378
00:22:06,558 --> 00:22:08,810
- Vent, hvad var det?
- Hvad?
379
00:22:11,605 --> 00:22:13,415
Politiet.
380
00:22:13,482 --> 00:22:16,376
28, 29.
381
00:22:16,443 --> 00:22:18,069
Hvad er det?
382
00:22:19,279 --> 00:22:20,535
Politiet.
383
00:22:21,865 --> 00:22:23,950
Kildare Politi.
384
00:22:30,040 --> 00:22:31,296
Skal vi smutte?
385
00:22:31,708 --> 00:22:33,752
Man efterlader aldrig fodfolk.
386
00:22:40,634 --> 00:22:42,511
Seriøst, skal vi smutte?
387
00:22:43,845 --> 00:22:45,101
Måske.
388
00:22:45,222 --> 00:22:46,865
Tjek badeværelset.
389
00:22:46,932 --> 00:22:48,188
Javel.
390
00:23:03,115 --> 00:23:04,449
Der er ikke nogen.
391
00:23:18,463 --> 00:23:19,981
Hvad laver I?
392
00:23:20,048 --> 00:23:21,967
Åh gud.
393
00:23:30,142 --> 00:23:31,935
Jeg sagde det jo.
394
00:23:45,073 --> 00:23:47,384
Put dem i en pose.
395
00:23:47,451 --> 00:23:48,707
Javel.
396
00:23:53,373 --> 00:23:54,432
Men...?
397
00:23:54,499 --> 00:23:56,251
Alle får deres andel.
398
00:23:57,961 --> 00:23:59,296
Hvad fan...
399
00:23:59,713 --> 00:24:01,006
Okay.
400
00:24:01,631 --> 00:24:02,924
Ja.
401
00:24:04,301 --> 00:24:05,557
Helt ærligt…
402
00:24:10,932 --> 00:24:13,560
Det her er...
403
00:24:20,567 --> 00:24:22,110
Ja.
404
00:24:37,125 --> 00:24:39,019
Lad os komme afsted.
405
00:24:39,086 --> 00:24:40,503
Der er ingen her.
406
00:24:52,682 --> 00:24:54,225
Det var sjovt.
407
00:24:54,768 --> 00:24:56,303
I kunne have advaret os lidt før.
408
00:24:56,353 --> 00:24:58,872
Vi prøvede,
men Pope var på matematikholdet.
409
00:24:58,939 --> 00:24:59,998
Matematikholdet?
410
00:25:00,065 --> 00:25:02,525
Politiet tog alt,
som på et gerningssted.
411
00:25:02,651 --> 00:25:04,044
Fandt I noget?
412
00:25:04,111 --> 00:25:07,422
Fandt vi noget?
Nej, det tror jeg ikke. Jo sørme.
413
00:25:07,489 --> 00:25:08,882
Hvad fanden?
414
00:25:08,949 --> 00:25:09,799
Slap af, mand.
415
00:25:09,866 --> 00:25:13,345
- Du tog den fra et gerningssted!
- Bedre end at politiet har den.
416
00:25:13,412 --> 00:25:15,664
- Jeg mister mit stipendium.
- Hallo.
417
00:25:17,707 --> 00:25:19,084
Du har jo os.
418
00:25:19,251 --> 00:25:20,877
Det er et mareridt.
419
00:25:25,257 --> 00:25:29,219
- Hvad skete der?
- Jeg var oppe ved Mason-udløbet.
420
00:25:29,636 --> 00:25:35,558
Jeg så denne her klump,
og krabberne åd bare af den.
421
00:25:36,143 --> 00:25:40,789
Så jeg tænkte, det var bedst at smide ham
over i iskassen og ringe til jer.
422
00:25:40,856 --> 00:25:42,916
Seks syv her. Ring til retsmedicineren.
423
00:25:42,983 --> 00:25:45,235
Jeg har aldrig set noget lignende.
424
00:25:46,236 --> 00:25:47,492
Scooter?
425
00:25:48,071 --> 00:25:50,115
Scooter? Åh gud.
426
00:25:55,662 --> 00:25:56,955
Hvem er det?
427
00:25:57,080 --> 00:25:59,933
Det er Scooter Grubbs.
Han var ude under stormen.
428
00:26:00,000 --> 00:26:01,626
Se det her billede.
429
00:26:01,835 --> 00:26:03,378
Et lig.
430
00:26:04,379 --> 00:26:05,635
Vildt.
431
00:26:05,714 --> 00:26:06,731
Hold da kæft.
432
00:26:06,798 --> 00:26:11,136
- Hvilken slags båd havde han?
- Røvhullet havde en helt ny Grady-White.
433
00:26:11,344 --> 00:26:13,054
Alle leder efter den.
434
00:26:22,397 --> 00:26:25,275
Okay, vi har ikke set noget.
435
00:26:25,358 --> 00:26:26,584
Og vi ved ingenting.
436
00:26:26,651 --> 00:26:28,753
Vi har totalt hukommelsestab.
437
00:26:28,820 --> 00:26:31,281
Pope har for en gangs skyld ret.
438
00:26:31,490 --> 00:26:35,009
Jeg er enig med dig nogle gange.
Vi benægter.
439
00:26:35,076 --> 00:26:36,469
Vi kan ikke beholde pengene.
440
00:26:36,536 --> 00:26:39,305
Det er ikke alle,
der har råd til ubegrænset data.
441
00:26:39,372 --> 00:26:42,767
Vi giver dem til Lana Grubbs,
ellers er det dårlig karma.
442
00:26:42,834 --> 00:26:45,336
Forbrydelser er også dårlig karma.
443
00:26:45,795 --> 00:26:46,813
Vi holder lav profil.
444
00:26:46,880 --> 00:26:50,425
Hvis det betyder,
at vi kan beholde pengene, er jeg enig.
445
00:26:53,053 --> 00:26:54,471
Jeg er ikke enig.
446
00:26:54,846 --> 00:26:55,697
Hvorfor?
447
00:26:55,764 --> 00:26:56,865
Tænk over det.
448
00:26:56,932 --> 00:27:01,286
Det er Scooter Grubbs, vi taler om.
Han køber smøger enkeltvis.
449
00:27:01,353 --> 00:27:05,498
Jeg så ham engang tigge
for at kunne købe benzin.
450
00:27:05,565 --> 00:27:09,127
En havnebums, der aldrig har haft
mere end 40 dollars på sig.
451
00:27:09,194 --> 00:27:11,112
Nu har han en Grady-White?
452
00:27:12,405 --> 00:27:13,661
Siger det bare.
453
00:27:14,533 --> 00:27:18,036
Tænk over det.
Hvordan får en havnerotte en Grady-White?
454
00:27:18,578 --> 00:27:19,804
Prostitution.
455
00:27:19,871 --> 00:27:21,247
Marihuana.
456
00:27:21,581 --> 00:27:24,309
De bliver ikke bemærket.
Ingen luftovervågning.
457
00:27:24,376 --> 00:27:26,461
Det gør de ikke under en orkan.
458
00:27:27,170 --> 00:27:28,880
Hvad betyder det? JJ?
459
00:27:29,047 --> 00:27:31,508
- De smuglede ganske enkelt.
- Smuglede.
460
00:27:31,758 --> 00:27:35,278
Jeg garanterer jer,
at vraget er fyldt med smuglergods.
461
00:27:35,345 --> 00:27:36,601
Ja, for fanden.
462
00:27:37,889 --> 00:27:38,990
Jeg er på.
463
00:27:39,057 --> 00:27:45,330
Hvis det er et smuglerskib med ulovligt
smuglergods, tilhører det nok en anden.
464
00:27:45,397 --> 00:27:47,957
- Mindre detalje.
- De leder måske efter den.
465
00:27:48,024 --> 00:27:51,444
Det ville være katastrofalt dumt
at tage det.
466
00:27:51,653 --> 00:27:56,533
Dumheder har det med
at give gode resultater.
467
00:27:57,033 --> 00:28:00,386
Vi skal bare finde ud af,
hvordan vi kommer ind i lastrummet.
468
00:28:00,453 --> 00:28:03,014
Indtil da holder vi lav profil.
469
00:28:03,081 --> 00:28:05,542
Okay. Og hvordan gør vi det?
470
00:28:06,710 --> 00:28:07,966
Fadølsfest?
471
00:28:10,672 --> 00:28:11,928
Så kører det.
472
00:28:35,822 --> 00:28:37,740
- Fandeme nej.
- Jeg tager den.
473
00:28:39,701 --> 00:28:42,161
Bunde! Bunde!
474
00:28:45,749 --> 00:28:48,633
Man forstår ikke Outer Banks,
hvis man ikke forstår gravstedet.
475
00:28:48,668 --> 00:28:50,103
Der er tre lag i det.
476
00:28:50,170 --> 00:28:52,605
Hvad så, homie?
- Hvad så?
477
00:28:52,672 --> 00:28:55,842
Der er os og vores venner,
arbejderklasseskraldet.
478
00:28:57,052 --> 00:28:58,361
- Hej.
- Hej.
479
00:28:58,428 --> 00:29:00,780
Og så er der kookerne,
de rige i sommerhusene.
480
00:29:00,847 --> 00:29:04,576
De er mest fra fisefornemme kostskoler.
Rige legat-wannabees,
481
00:29:04,643 --> 00:29:06,311
Vores naturlige fjender.
482
00:29:06,686 --> 00:29:08,371
Så er der stupide turister.
483
00:29:08,438 --> 00:29:09,497
Vil du have en øl?
484
00:29:09,564 --> 00:29:12,458
De fatter intet.
De er her på ferie med familien.
485
00:29:12,525 --> 00:29:13,781
Tak.
486
00:29:13,860 --> 00:29:16,070
Vil du have en øl?
487
00:29:17,197 --> 00:29:18,865
Madding til hajerne.
488
00:29:25,747 --> 00:29:27,707
Vi er familie.
489
00:29:27,957 --> 00:29:28,975
Hvis du giver.
490
00:29:29,042 --> 00:29:29,976
- Virkelig?
- Ja.
491
00:29:30,043 --> 00:29:34,647
Jomfruer er så organiserede.
Alle mine venner, der er jomfruer, er...
492
00:29:34,714 --> 00:29:37,734
Når man ser folk dø på tv,
sidder de bare der,
493
00:29:37,801 --> 00:29:41,346
men i virkeligheden
ville de skide og prutte helt vildt.
494
00:29:47,185 --> 00:29:49,037
Sarah, pas nu på.
495
00:29:49,104 --> 00:29:50,688
Hvad laver hun her?
496
00:29:53,066 --> 00:29:56,544
Sarah Cameron, kook-prinsesse
og Kiaras bedste ven i niende klasse,
497
00:29:56,611 --> 00:29:58,504
værste fjende i tiende klasse.
498
00:29:58,571 --> 00:30:01,199
Jeg arbejder for hendes far,
så jeg har set hende.
499
00:30:02,158 --> 00:30:05,620
Der har vi Topper.
Hendes knap så rare kæreste.
500
00:30:05,995 --> 00:30:09,040
Topper tror, at fodfolk
er født til at slå græs.
501
00:30:22,679 --> 00:30:24,722
Beklager, museet er lukket.
502
00:30:25,223 --> 00:30:28,142
Ja, selvfølgelig.
Det tager kun et øjeblik.
503
00:31:00,800 --> 00:31:04,195
Royal Merchant sank
under den store storm i 1829
504
00:31:04,262 --> 00:31:07,181
med 400 millioner dollars i guld ombord.
505
00:31:07,474 --> 00:31:09,642
Generationer af øboeres drøm.
506
00:31:10,643 --> 00:31:12,353
Flot lavet, ikke?
507
00:31:14,063 --> 00:31:16,190
Jo, flot.
508
00:31:20,820 --> 00:31:22,076
Vi smutter.
509
00:31:22,739 --> 00:31:25,450
- John B.
- Hvad laver du?
510
00:31:25,658 --> 00:31:28,928
- Den er til dig. Vil du have den?
- Ja, jeg tager en tår.
511
00:31:28,995 --> 00:31:31,180
Vent. Hallo, Sarah.
512
00:31:31,247 --> 00:31:34,475
Sarah, kan jeg byde på
en lækker Milwaukee-drik?
513
00:31:34,542 --> 00:31:35,685
Nej tak.
514
00:31:35,752 --> 00:31:40,006
- Er den ikke fin nok for dig?
- Ved du hvad? Jeg tager den.
515
00:31:40,256 --> 00:31:41,524
Mange tak.
516
00:31:41,591 --> 00:31:46,154
Sødt, men jeg spurgte ikke dig.
Måske, hvis du havde spurgt pænt.
517
00:31:46,221 --> 00:31:49,240
- Skulle jeg spørge venligt?
- Sarah, du må få den.
518
00:31:49,307 --> 00:31:51,559
Hun vil ikke have den, dit røvhul.
519
00:31:53,061 --> 00:31:55,646
- Du er så sjov, mand.
- Beskidte fodfolk.
520
00:31:56,356 --> 00:31:57,248
Hallo, John B.
521
00:31:57,315 --> 00:31:59,417
Vi skal være inkognito.
522
00:31:59,484 --> 00:32:00,818
Skat.
523
00:32:01,569 --> 00:32:03,112
Venner.
524
00:32:03,404 --> 00:32:04,422
Slap af.
525
00:32:04,489 --> 00:32:08,176
John B, lad mig ikke drukne dig
som din far, okay?
526
00:32:08,243 --> 00:32:10,912
Slåskamp!
527
00:32:15,500 --> 00:32:17,268
- Bank ham.
- John B, glem det.
528
00:32:17,335 --> 00:32:18,920
Stop!
529
00:32:25,343 --> 00:32:26,761
Topper, stop!
530
00:32:30,181 --> 00:32:31,437
Kom så, John B.
531
00:32:35,228 --> 00:32:36,746
Sådan skal det være.
532
00:32:36,813 --> 00:32:38,069
Kom så!
533
00:32:38,982 --> 00:32:40,566
Vil du slås?
534
00:32:43,361 --> 00:32:44,617
Stop!
535
00:32:45,405 --> 00:32:46,661
John B.
536
00:32:51,202 --> 00:32:52,458
Topper.
537
00:32:52,912 --> 00:32:54,330
Kom nu, Topper.
538
00:32:54,664 --> 00:32:55,920
Kom så!
539
00:32:56,082 --> 00:32:57,338
Kom nu!
540
00:33:00,587 --> 00:33:01,593
Åh gud.
541
00:33:01,629 --> 00:33:02,964
Kom nu, mand.
542
00:33:06,968 --> 00:33:08,069
Topper.
543
00:33:08,136 --> 00:33:10,179
Topper, stop! Nej!
544
00:33:14,142 --> 00:33:15,398
Nej!
545
00:33:15,643 --> 00:33:17,186
Han drukner ham.
546
00:33:19,564 --> 00:33:20,820
Topper!
547
00:33:25,361 --> 00:33:26,838
Ja, du ved, hvad det er.
548
00:33:26,905 --> 00:33:28,422
Dit træk.
549
00:33:28,489 --> 00:33:30,341
Han har en pistol!
550
00:33:30,408 --> 00:33:32,426
Stop, JJ!
551
00:33:32,493 --> 00:33:34,846
- Læg pistolen.
- Sagde du noget, prinsesse?
552
00:33:34,913 --> 00:33:37,081
Læg pistolen fra dig!
553
00:33:38,416 --> 00:33:41,018
Kie! Gider du styre din psykopatven?
554
00:33:41,085 --> 00:33:45,798
Okay, alle sammen. Hør her!
Skrid fra vores side af øen!
555
00:33:47,675 --> 00:33:50,027
Er du sindssyg? Din idiot!
556
00:33:50,094 --> 00:33:52,947
- Hvorfor gør du det?
- Jeg redder hans liv, okay?
557
00:33:53,014 --> 00:33:55,391
Idiot, du sætter det hele på spil.
558
00:34:06,569 --> 00:34:09,155
Jeg har udeladt noget om min far.
559
00:34:09,447 --> 00:34:12,116
Ugen før han forsvandt,
sagde han til mig:
560
00:34:12,241 --> 00:34:14,035
"Jeg har fundet noget.
561
00:34:14,744 --> 00:34:18,539
Din onkel T kommer og bor her.
Måske forsvinder jeg en tid."
562
00:34:19,040 --> 00:34:21,042
Så han talte om at forsvinde.
563
00:34:21,668 --> 00:34:23,169
Og så forsvinder han.
564
00:34:24,796 --> 00:34:27,423
Alle siger, han forsvandt på havet, men...
565
00:34:28,633 --> 00:34:30,927
...jeg ved, han stadig er derude.
566
00:34:38,559 --> 00:34:41,687
Kom i tøjet, skat.
Vi skal snakke sammen.
567
00:34:41,854 --> 00:34:45,041
Jeg er ked af at brase ind,
men børneforsorgen ringede.
568
00:34:45,108 --> 00:34:47,652
De bad mig tjekke, hvordan du har det.
569
00:34:47,944 --> 00:34:50,154
Hvordan har du det så, ud over...
570
00:34:50,321 --> 00:34:52,990
Super. Ja, fantastisk.
571
00:34:53,700 --> 00:34:55,051
Tak, fordi du kom.
572
00:34:55,118 --> 00:35:00,373
Det er jeg glad for, du siger,
men jeg har hørt noget, der bekymrer mig.
573
00:35:00,665 --> 00:35:02,875
Lad mig se, om jeg kan huske det.
574
00:35:03,251 --> 00:35:07,922
Nå ja, en af de ting, jeg har hørt er,
at din onkel Teddy, din værge,
575
00:35:08,131 --> 00:35:10,633
ikke har været i staten i tre måneder.
576
00:35:11,134 --> 00:35:12,026
Det er løgn.
577
00:35:12,093 --> 00:35:15,112
Jeg ved, det passer.
Jeg har ringet til skolen.
578
00:35:15,179 --> 00:35:19,700
De sagde, du plejede at være en god elev,
men nu kommer du ikke til timerne.
579
00:35:19,767 --> 00:35:22,244
Det er kun historie, jeg ikke kommer til.
580
00:35:22,311 --> 00:35:26,983
- Han er en idiot. Han er ude efter mig.
- Der var slåskamp på stranden i går.
581
00:35:27,233 --> 00:35:29,402
Og der var en pistol involveret.
582
00:35:29,569 --> 00:35:31,862
Pistol? Nej.
583
00:35:32,030 --> 00:35:35,283
Var jeg i en slåskamp?
Ja, men var der en pistol?
584
00:35:35,783 --> 00:35:36,884
Niks.
585
00:35:36,951 --> 00:35:40,012
Det er okay. Jeg ved, hvem det var.
Jeg finder ham.
586
00:35:40,079 --> 00:35:43,249
Nu vil jeg bare sikre mig,
at du er i et trygt hjem.
587
00:35:44,125 --> 00:35:47,420
Ja, supertrygt.
Supergodt. Robust.
588
00:35:48,004 --> 00:35:50,898
- Og onkel T kommer tilbage, så...
- Har han sagt det?
589
00:35:50,965 --> 00:35:54,135
- Ja.
- Hvis han kommer hjem, skal du blive.
590
00:35:54,302 --> 00:35:55,403
Tak.
591
00:35:55,470 --> 00:35:58,823
Men hvis jeg hjælper dig,
skal du også hjælpe mig.
592
00:35:58,890 --> 00:36:00,182
Noget for noget.
593
00:36:00,975 --> 00:36:02,284
Hvad mener du?
594
00:36:02,351 --> 00:36:04,954
Hvordan kan du mon hjælpe?
Jo, nu ved jeg det.
595
00:36:05,021 --> 00:36:08,065
Der blev fundet et lig i marsken i går.
596
00:36:08,316 --> 00:36:10,192
Var du i marsken i går?
597
00:36:10,401 --> 00:36:12,962
- Ja, vi fiskede efter trommefisk.
- Fangede I noget?
598
00:36:13,029 --> 00:36:14,338
Nej, ingenting.
599
00:36:14,405 --> 00:36:17,091
Det plejer at være godt
at fiske efter en storm.
600
00:36:17,158 --> 00:36:19,535
Alle mulige ting bliver hvirvlet op.
601
00:36:20,369 --> 00:36:22,580
Så I et skibsvrag i går?
602
00:36:24,332 --> 00:36:25,588
Nej.
603
00:36:28,419 --> 00:36:31,547
Du holder dig
lige over overfladen, John B.
604
00:36:31,714 --> 00:36:35,317
Hernede er plejefamilie, ungdomsfængsel.
605
00:36:35,384 --> 00:36:38,070
Et ret stort fald
for en klog knægt som dig.
606
00:36:38,137 --> 00:36:42,350
Heroppe er du og dine små venner,
og I laver, hvad I vil.
607
00:36:43,351 --> 00:36:44,935
Outer Banks.
608
00:36:46,020 --> 00:36:48,230
Eller pleje på fastlandet.
609
00:36:53,111 --> 00:36:55,696
Du ligger lige over overfladen, John B.
610
00:36:55,780 --> 00:36:59,033
Hvis jeg var dig,
ville jeg baske med vingerne.
611
00:36:59,700 --> 00:37:02,995
Er du sikker på,
I ikke så et vrag i går?
612
00:37:05,289 --> 00:37:06,999
Ja, jeg er sikker.
613
00:37:09,460 --> 00:37:13,422
Det er bedst, hvis I ikke har, er du med?
614
00:37:13,840 --> 00:37:18,135
Jeg kigger den anden vej,
så længe du holder dig væk fra marsken.
615
00:37:21,013 --> 00:37:23,974
Jeg har hunde,
der bor bedre end det her, John B.
616
00:37:24,142 --> 00:37:26,227
Du burde overveje at rydde op.
617
00:37:50,251 --> 00:37:51,794
Jeg dropper det.
618
00:37:52,044 --> 00:37:53,300
Okay?
619
00:37:53,379 --> 00:37:56,732
Hvis jeg holder mig fra marsken,
hjælper Peterkin mig med børneforsorgen.
620
00:37:56,799 --> 00:37:59,235
- Og du tror på hende?
- Ja, jeg gør, JJ.
621
00:37:59,302 --> 00:38:01,529
En betjent.
Du troede på en betjent.
622
00:38:01,596 --> 00:38:04,974
Jeg skal bare holde mig fra marsken,
så hjælper hun.
623
00:38:05,057 --> 00:38:07,201
Det hjælper ikke, at du skyder løs.
624
00:38:07,268 --> 00:38:09,787
Jeg skulle have ladet Topper drukne dig.
625
00:38:09,854 --> 00:38:12,373
- Topper ville drukne mig?
- Det så sådan ud.
626
00:38:12,440 --> 00:38:15,443
- Har du set dig i spejlet?
- Sig noget mere.
627
00:38:15,651 --> 00:38:19,004
De vinder altid, ikke?
Kooker versus fodfolket.
628
00:38:19,071 --> 00:38:21,257
De vinder altid.
629
00:38:21,324 --> 00:38:24,218
- Hør, det er okay.
- Nej, det er ikke okay.
630
00:38:24,285 --> 00:38:27,179
Nej. De vil ikke have,
vi går ned i marsken.
631
00:38:27,246 --> 00:38:30,124
Så der er noget værdifuldt, og du ved det.
632
00:38:30,499 --> 00:38:33,878
Det ved jeg.
Jeg forstår godt, hvis du ikke vil med.
633
00:38:34,045 --> 00:38:39,024
Det kører for dig. Du har for meget
at miste. Og du er allerede pisserig.
634
00:38:39,091 --> 00:38:40,468
Hvorfor skulle du?
635
00:38:41,260 --> 00:38:45,114
Men dig og mig,
vi har ikke noget at miste.
636
00:38:45,181 --> 00:38:49,869
Det har vi ikke. Og jeg ved,
det ikke var sådan for dig før.
637
00:38:49,936 --> 00:38:51,562
Jeg vil ikke snakke om det.
638
00:38:52,230 --> 00:38:53,664
Jeg vil ikke snakke om det.
639
00:38:53,731 --> 00:38:56,000
- Så det er det.
- Bare gå væk med dig.
640
00:38:56,067 --> 00:38:58,444
John B, hør på mig. Jeg har en plan.
641
00:38:59,111 --> 00:39:02,381
Du har nøglen til Camerons store båd.
Der er dykkerudstyr.
642
00:39:02,448 --> 00:39:07,203
Vi låner den og dykker ned til vraget
i eftermiddag, og så er du reddet.
643
00:39:08,663 --> 00:39:11,332
Rige børn kommer ikke i pleje, vel?
644
00:39:16,087 --> 00:39:19,273
Jeg burde have lært
aldrig at lytte til JJ.
645
00:39:19,340 --> 00:39:22,760
Han er fuld af dårlige idéer
som at stjæle fra min rige chef.
646
00:39:23,302 --> 00:39:24,720
Men han havde ret.
647
00:39:25,972 --> 00:39:27,598
Der var intet at miste.
648
00:39:29,892 --> 00:39:31,911
Min far sagde,
øen var som USA på steroider.
649
00:39:31,978 --> 00:39:35,814
Der er rige og fattige,
men det er forstørret og flerdoblet.
650
00:39:36,065 --> 00:39:39,376
Kortspillet er pakket.
Måske har det altid været det.
651
00:39:39,443 --> 00:39:43,405
Uden forældre og penge
har jeg ikke en chance.
652
00:39:44,991 --> 00:39:46,742
Så jeg må klare det selv.
653
00:39:55,126 --> 00:39:56,352
Hej.
654
00:39:56,419 --> 00:39:58,854
Forfølger du os?
Planlægger din hævn?
655
00:39:58,921 --> 00:40:02,258
Sig til din far, jeg har ordnet Druthers.
656
00:40:03,050 --> 00:40:04,360
Alt er klar.
657
00:40:04,427 --> 00:40:06,554
Jeg gør bare tankene klar.
658
00:40:10,641 --> 00:40:12,101
Er du okay?
659
00:40:12,768 --> 00:40:15,663
Dit øje ser meget medtaget ud.
660
00:40:15,730 --> 00:40:16,986
Ved du hvad?
661
00:40:17,064 --> 00:40:20,167
Fortæl Topper, han vandt første runde.
Jeg vinder den næste.
662
00:40:20,234 --> 00:40:22,903
Så nu bliver øen et rædselsregime?
663
00:40:23,404 --> 00:40:25,358
Krige er startet for mindre,
Sarah Cameron.
664
00:40:25,406 --> 00:40:30,244
Kan vi ikke droppe
fodfolk mod kooker-tingen?
665
00:40:30,578 --> 00:40:32,580
Det er virkelig dumt.
666
00:40:33,831 --> 00:40:36,166
Det er let at sige, når man er kook.
667
00:40:47,678 --> 00:40:50,781
Er I klar til en vandfest i dag?
668
00:40:50,848 --> 00:40:53,409
Okay. Ikke flere morsomheder.
669
00:40:53,476 --> 00:40:56,620
I dag skal I holde
privatpersoner væk fra marsken,
670
00:40:56,687 --> 00:40:59,290
så vi kan gøre vores arbejde
og finde det vrag.
671
00:40:59,357 --> 00:41:03,252
Det kommer fra sherif Peterkin.
Glem ikke solcremen, damer.
672
00:41:03,319 --> 00:41:04,837
Tag en masse væske med.
673
00:41:04,904 --> 00:41:06,463
Omfatter det bajere?
674
00:41:06,530 --> 00:41:10,676
Jeg er ligeglad med, hvad du
hælder i dig. Det er på eget ansvar.
675
00:41:10,743 --> 00:41:14,763
Udmærket. Hvad er der ellers
at bekymre sig om? Lad os komme afsted.
676
00:41:14,830 --> 00:41:17,224
Træk den op foran. Tak.
677
00:41:17,291 --> 00:41:19,351
Det snakker vi om i morgen, okay?
678
00:41:19,418 --> 00:41:21,186
Vi er her om den forsvundne båd.
679
00:41:21,253 --> 00:41:25,424
- Hvad kan jeg gøre for jer?
- Vi kender ejeren. Vi vil gerne hjælpe.
680
00:41:26,550 --> 00:41:30,262
Vi er knuste over Scooter.
Vi har det dårligt over det.
681
00:41:30,388 --> 00:41:33,557
Må vi slutte os til jer
og kigge på det selv?
682
00:41:35,518 --> 00:41:38,354
Ja, hvorfor ikke? Ekstra øjne.
683
00:41:38,687 --> 00:41:41,148
Vi siger til, hvis vi finder noget.
684
00:41:41,774 --> 00:41:43,108
Gør det.
685
00:41:56,997 --> 00:41:59,792
Den er tom. Har du taget tomme tanke?
686
00:42:01,794 --> 00:42:03,437
Denne her er kvart fuld.
687
00:42:03,504 --> 00:42:05,172
Det er nok til en af os.
688
00:42:05,381 --> 00:42:09,468
- Jeg elsker, når en plan lykkes.
- Er der nogen her, der kan dykke?
689
00:42:11,470 --> 00:42:12,726
Ingen?
690
00:42:12,847 --> 00:42:14,431
Det er en kook-sport.
691
00:42:14,723 --> 00:42:16,308
Jeg har læst om det.
692
00:42:16,475 --> 00:42:18,660
Pope har læst om det, så nogen dør.
693
00:42:18,727 --> 00:42:22,039
Man putter tingen i munden
og trækker vejret. Det er nemt.
694
00:42:22,106 --> 00:42:25,292
Hvis man kommer for hurtigt op,
får man dykkersyge.
695
00:42:25,359 --> 00:42:27,252
Dykker som at dykke og...
696
00:42:27,319 --> 00:42:28,696
Man dør af det.
697
00:42:29,947 --> 00:42:31,507
- Okay.
- Jeg kan dykke.
698
00:42:31,574 --> 00:42:34,259
- Fint.
- Hvornår har du lært at dykke?
699
00:42:34,326 --> 00:42:35,594
Jeg gør det.
700
00:42:35,661 --> 00:42:38,455
- Jeg laver lige nogle beregninger.
- Seriøst?
701
00:42:38,873 --> 00:42:41,542
Så båden er cirka 9 meter nede, ikke?
702
00:42:41,792 --> 00:42:44,294
Det tager højst 25 minutter på den dybde.
703
00:42:45,212 --> 00:42:48,816
Så du skal have
dit sikkerhedsstop tre meter nede.
704
00:42:48,883 --> 00:42:52,886
- Okay? I to minutter.
- Ti fod, to minutter. Jeg er med.
705
00:42:56,640 --> 00:43:00,185
- Hvad var nu det?
- Aner det ikke, men jeg kunne lide det.
706
00:43:00,936 --> 00:43:01,942
Okay.
707
00:43:01,979 --> 00:43:05,541
Når du er dernede,
skal du lede efter lastrummet.
708
00:43:05,608 --> 00:43:08,168
Du stikker den her i låsen
og vrider og trækker.
709
00:43:08,235 --> 00:43:10,045
Ind i hullet. Vrid og træk.
710
00:43:10,112 --> 00:43:12,339
Min far smuglede i gamle dage.
711
00:43:12,406 --> 00:43:16,218
Jeg har bundet min T-shirt til ankerkæden
cirka ti fod nede.
712
00:43:16,285 --> 00:43:18,053
Der laver du dit sikkerhedsstop.
713
00:43:18,120 --> 00:43:19,972
- Fedt.
- Hold øje med det her.
714
00:43:20,039 --> 00:43:22,791
Du skal have nok luft til at dekomprimere.
715
00:43:23,000 --> 00:43:24,710
Hvor meget skal jeg bruge?
716
00:43:25,377 --> 00:43:28,130
Ved det ikke.
Træk vejret så lidt som muligt.
717
00:43:29,048 --> 00:43:31,300
Tænk zen, ikke?
718
00:43:32,259 --> 00:43:33,318
Okay.
719
00:43:33,385 --> 00:43:37,781
Hvis vi bliver opdaget her i marsken,
har vi et problem, så afsted med dig.
720
00:43:37,848 --> 00:43:39,104
Modtaget.
721
00:43:43,395 --> 00:43:44,651
Dykker ned?
722
00:43:45,231 --> 00:43:46,487
Dykker ned.
723
00:43:55,241 --> 00:43:56,497
Dykker ned.
724
00:44:02,498 --> 00:44:03,390
Udmærket.
725
00:44:03,457 --> 00:44:04,713
Vi ses, mand.
726
00:44:21,725 --> 00:44:23,227
Pis. JJ.
727
00:44:24,395 --> 00:44:25,913
Det er politiet.
728
00:44:25,980 --> 00:44:27,456
Det kan ikke passe.
729
00:44:27,523 --> 00:44:29,208
Jep, det er politiet.
730
00:44:29,275 --> 00:44:31,568
Opfør jer helt normalt.
731
00:44:33,654 --> 00:44:35,422
- Godaften.
- Godaften.
732
00:44:35,489 --> 00:44:36,882
- Værsgo.
- Godaften.
733
00:44:36,949 --> 00:44:38,205
Bind den, JJ.
734
00:44:48,836 --> 00:44:51,839
Hvad laver I?
Ved I ikke, at marsken er lukket af?
735
00:44:52,006 --> 00:44:55,526
- Det vidste jeg ikke.
- Hvorfor er den lukket af?
736
00:44:55,593 --> 00:44:58,136
Vi leder efter en båd herude.
737
00:44:58,971 --> 00:45:01,156
- Har I set noget?
- Nej.
738
00:45:01,223 --> 00:45:02,558
Ingen både. Nej.
739
00:45:11,609 --> 00:45:14,653
Hvor er ham jeres ven?
Er han her?
740
00:45:15,779 --> 00:45:17,035
Han arbejder.
741
00:45:27,166 --> 00:45:28,809
Jeg tjekker jeres båd.
742
00:45:28,876 --> 00:45:30,352
Ja, hop ombord.
743
00:45:30,419 --> 00:45:32,671
- Kom bare og tjek den.
- Tak.
744
00:45:46,727 --> 00:45:49,162
- Har I en til af dem her?
- Ja, selvfølgelig.
745
00:45:49,229 --> 00:45:50,622
Den er i lastrummet.
746
00:45:50,689 --> 00:45:51,982
Vis ham den.
747
00:45:54,693 --> 00:45:55,752
Sådan.
748
00:45:55,819 --> 00:45:57,075
Udmærket.
749
00:46:15,464 --> 00:46:18,050
Du skal være forsigtig,
så du ikke glider.
750
00:46:56,046 --> 00:46:57,272
Okay.
751
00:46:57,339 --> 00:46:58,565
- Okay.
- Okay.
752
00:46:58,632 --> 00:47:00,025
- Skøn dag.
- Det er det.
753
00:47:00,092 --> 00:47:00,942
Meget smuk.
754
00:47:01,009 --> 00:47:04,071
I siger til, hvis I ser noget på vej ud.
755
00:47:04,138 --> 00:47:05,739
Det gør vi.
756
00:47:05,806 --> 00:47:08,850
- Vi er snart væk.
- Ja, det er I.
757
00:47:16,442 --> 00:47:18,193
Han er løbet tør for ilt.
758
00:47:18,402 --> 00:47:20,837
- Der er han.
- Jøsses!
759
00:47:20,904 --> 00:47:23,532
- Du må ikke skræmme os.
- Hvordan gik det?
760
00:47:26,535 --> 00:47:28,120
Fandt du noget?
761
00:47:28,620 --> 00:47:29,805
Om jeg fandt noget?
762
00:47:29,872 --> 00:47:32,808
Sådan! Det er min dreng.
763
00:47:32,875 --> 00:47:34,292
Jøsses, mand!
764
00:47:35,461 --> 00:47:38,397
- Er du okay?
- Ja, jeg løb tør for luft.
765
00:47:38,464 --> 00:47:39,981
Du skræmte livet af mig.
766
00:47:40,048 --> 00:47:42,693
Politiet var heroppe,
men jeg tog mig af dem.
767
00:47:42,760 --> 00:47:44,403
- Min fejl.
- I er gode.
768
00:47:44,470 --> 00:47:46,279
Ja, du gik glip af showet.
769
00:47:46,346 --> 00:47:49,808
- Venner. Uidentificeret fartøj klokken to.
- Hvad?
770
00:47:51,185 --> 00:47:53,453
- Kender du den båd?
- Aldrig set den før.
771
00:47:53,520 --> 00:47:57,874
- Hvad vil de her? Marsken er lukket af.
- Jeg vil helst ikke finde ud af det.
772
00:47:57,941 --> 00:47:59,609
JJ, få fat i rebet.
773
00:48:00,861 --> 00:48:03,004
- Skal vi vente på dem?
- Nej, vi skal ikke.
774
00:48:03,071 --> 00:48:04,923
Ankeret, nu.
775
00:48:04,990 --> 00:48:06,450
JJ, skynd dig.
776
00:48:08,076 --> 00:48:10,429
- I skal ikke vente på mig.
- Kom så.
777
00:48:10,496 --> 00:48:11,913
Træk ankeret op.
778
00:48:12,915 --> 00:48:14,933
- Jeg kan ikke lide det.
- Kommer de?
779
00:48:15,000 --> 00:48:16,351
Måske fisker de også.
780
00:48:16,418 --> 00:48:18,353
- Afsted.
- Ind i marsken.
781
00:48:18,420 --> 00:48:19,563
- Afsted.
- Er på vej.
782
00:48:19,630 --> 00:48:21,173
Opfør jer naturligt.
783
00:48:29,598 --> 00:48:31,408
De følger efter os.
784
00:48:31,475 --> 00:48:32,701
Det er ikke godt.
785
00:48:32,768 --> 00:48:35,937
- Det skal gå hurtigere.
- Jeg prøver.
786
00:48:53,997 --> 00:48:55,599
- Hvad...
- For helvede!
787
00:48:55,666 --> 00:48:57,125
Ned.
788
00:48:59,044 --> 00:49:00,879
Åh gud, vi dør.
789
00:49:09,137 --> 00:49:11,348
Pis! Pope, hurtigt.
790
00:49:16,395 --> 00:49:17,771
Ned, Kie.
791
00:49:40,252 --> 00:49:41,586
Åh gud.
792
00:49:42,504 --> 00:49:43,922
Jøsses, mand.
793
00:49:44,256 --> 00:49:46,299
- Vi ses.
- Det var sindssygt.
794
00:49:56,310 --> 00:49:58,745
- Hvad tror I, det er?
- Det er nok penge.
795
00:49:58,812 --> 00:50:01,790
Eller et par kilo
til en værdi af flere millioner.
796
00:50:01,857 --> 00:50:03,650
Åbn nu bare tasken.
797
00:50:04,067 --> 00:50:07,420
Nå da, Pope.
Det var et sjældent udbrud af følelser.
798
00:50:07,487 --> 00:50:10,841
Jeg dør snart af spænding.
Åbn tasken.
799
00:50:10,908 --> 00:50:12,534
Vi var nær døde af det.
800
00:50:30,886 --> 00:50:33,530
Jep. Det er rigtigt.
Godt gået, alle sammen.
801
00:50:33,597 --> 00:50:34,890
Et kompas.
802
00:50:36,099 --> 00:50:38,476
Hvad? Det er ikke noget værd.
803
00:50:40,896 --> 00:50:42,397
Det var min fars.
804
00:53:02,245 --> 00:53:05,498
Undertekster af: Lill Maxen