1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:10,552 --> 00:00:14,602 Me ollaan Sintit, ja tämän kesän tehtävä on pitää hauskaa koko ajan. 3 00:00:22,647 --> 00:00:27,147 Kolmen kerroksen pudotus laiturille. Yhden suhde kolmeen, että selviät. 4 00:00:29,988 --> 00:00:31,698 Hyppäisinkö? -Hyppää. 5 00:00:31,781 --> 00:00:33,031 Ammun sinut matkalla. 6 00:00:33,116 --> 00:00:34,236 Ai ammut, vai? -Joo. 7 00:00:34,325 --> 00:00:37,785 Heille tulee japanilaiset vessat ja pyyhkeenlämmittimet. 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,831 Tietysti. -Tämä oli ennen kilpikonnien elinalue. 9 00:00:40,915 --> 00:00:42,575 Kuka kilpikonnista välittää? 10 00:00:42,667 --> 00:00:45,667 Kylmät pyyhkeet ei käy. -Olisitko tappamatta itseäsi? 11 00:00:45,754 --> 00:00:47,014 Älä läikytä olutta. 12 00:00:48,089 --> 00:00:49,469 En anna toista. 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,260 Voi paska. 14 00:00:51,509 --> 00:00:53,139 Totta kai. -Tyylikästä. 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,512 Kymppi plus. -Typerys. 16 00:00:56,097 --> 00:00:58,217 Hei! -Vartijat tulivat. 17 00:00:58,308 --> 00:00:59,848 Lopetellaan. -Etuajassa. 18 00:00:59,934 --> 00:01:01,104 Mennään, Lilleri. 19 00:01:01,770 --> 00:01:03,150 Mennään, pojat. 20 00:01:03,229 --> 00:01:05,899 Gary? Sinäkö se olet? -Kyllä vain. 21 00:01:05,982 --> 00:01:08,402 Hauska nähdä! -Onko aika? 22 00:01:08,485 --> 00:01:09,935 Kerjäät verta nenästä. 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,745 Seis! Nappaa heidät! He tulevat sinne! 24 00:01:21,831 --> 00:01:22,961 Hei! -Seis! 25 00:01:23,041 --> 00:01:25,211 Sain hänet. -En pidä halailusta. 26 00:01:26,961 --> 00:01:29,211 Vauhtia, Pope! Mene! 27 00:01:31,800 --> 00:01:33,550 Nopeasti. -Hei! 28 00:01:34,469 --> 00:01:35,969 Takaisin, paskiaiset! 29 00:01:36,054 --> 00:01:37,144 Bussi lähtee! 30 00:01:37,514 --> 00:01:38,604 Tulkaa! 31 00:01:45,146 --> 00:01:47,646 Gary juoksee palkan perässä. -Anna mennä! 32 00:01:47,732 --> 00:01:49,322 Hidasta. -Paskiainen! 33 00:01:49,400 --> 00:01:51,650 Lopettakaa. Hän saa sydänkohtauksen. 34 00:01:51,736 --> 00:01:54,356 Olet niin lähellä. Ole hyvä. 35 00:01:55,156 --> 00:01:58,236 Sinulle ei makseta tarpeeksi. -Lopeta, JJ. 36 00:01:58,326 --> 00:02:00,996 Aloitteellisuudesta pitää rangaista. 37 00:02:05,708 --> 00:02:07,628 TERVETULOA OUTER BANKSIIN 38 00:02:07,710 --> 00:02:09,920 Outer Banks, maanpäällinen paratiisi. 39 00:02:10,004 --> 00:02:13,304 Täällä kaikilla on joko kaksi työtä tai kaksi taloa. 40 00:02:13,383 --> 00:02:15,223 Kaksi heimoa, yksi saari. 41 00:02:28,523 --> 00:02:31,073 Tämä on saaren rikas puoli, Figure Eight. 42 00:02:31,151 --> 00:02:33,781 Kahjojen koti. Arvaa, missä emme asu. 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,658 KALASTUS KIELLETTY 44 00:02:45,623 --> 00:02:47,793 Tämä on saaren eteläpuoli. 45 00:02:48,585 --> 00:02:52,955 Tarjoilijoiden, veneenpesijöiden ja vuokraveneiden kuljettajien koti. 46 00:02:53,047 --> 00:02:55,837 Tämä elinympäristö on ominainen - 47 00:02:56,926 --> 00:02:58,676 Sinteille. Eli meille. 48 00:02:58,761 --> 00:02:59,601 HMS SINTTI 49 00:02:59,679 --> 00:03:03,019 Sintit, poisheitettävät kalat. Ravintoketjun alin lenkki. 50 00:03:03,099 --> 00:03:06,349 Sinttinä olon huono puoli on se, että meitä ei huomata. 51 00:03:06,436 --> 00:03:08,936 Hyvä puoli on se, että meitä ei huomata. 52 00:03:09,022 --> 00:03:12,152 Saamme tehdä mitä ja milloin haluamme. 53 00:03:13,193 --> 00:03:15,363 Kiva saalis. -John B. 54 00:03:16,362 --> 00:03:18,242 Siinä on kolmen viikon syötit. 55 00:03:19,741 --> 00:03:20,781 Ällöä. 56 00:03:24,204 --> 00:03:27,334 Tämä on JJ, paras ystäväni kolmannelta luokalta asti. 57 00:03:27,707 --> 00:03:29,377 Hän on peruspaikallinen. 58 00:03:29,459 --> 00:03:34,549 Kaunaa kantavien kalastajien, juoppojen ja salakuljettajien suvun viimeisin vesa. 59 00:03:34,964 --> 00:03:37,224 Paras tuntemani surffaaja. Älä kerro hänelle. 60 00:03:38,259 --> 00:03:40,889 Kevytkleptomaani ja tuleva veronkiertäjä. 61 00:03:41,512 --> 00:03:44,022 Tiedätkö nimeä? Onko hän jo vankilassa? 62 00:03:44,432 --> 00:03:46,522 Miksi ei? Irti! 63 00:03:46,601 --> 00:03:48,941 Älä edes mainitse mikromuoveja. 64 00:03:49,020 --> 00:03:51,810 Oletko edes kuullut siitä saaresta? 65 00:03:51,898 --> 00:03:53,858 Tämä on Kiara. Lempinimi on Kie. 66 00:03:54,651 --> 00:03:59,571 Hän hengaa kanssamme, kun kilpikonnilta, Marleylta ja delfiinitatskoilta ehtii. 67 00:03:59,656 --> 00:04:02,026 En tosin tiedä miksi. 68 00:04:02,742 --> 00:04:05,372 Hän on itse asiassa rikas. 69 00:04:05,453 --> 00:04:06,503 Isä tappaa minut. 70 00:04:06,579 --> 00:04:10,749 Hänen perheensä omistaa kuuluisan turistirysän, The Wreckin. 71 00:04:12,418 --> 00:04:15,128 Mitäköhän hänen vanhempansa meistä ajattelevat? 72 00:04:16,798 --> 00:04:18,718 Olemme kaikki ihastuneet häneen. 73 00:04:19,425 --> 00:04:20,425 Häivy. 74 00:04:21,844 --> 00:04:24,064 Tuo on Pope, koko poppoon aivot. 75 00:04:24,514 --> 00:04:27,524 Hän on Lucas T. Vanderhorst -stipendiehdokas. 76 00:04:27,600 --> 00:04:29,980 Ja fiksuin tuntemani ihminen. -Älä koske. 77 00:04:30,061 --> 00:04:32,481 Aion kuolinsyyntutkijaksi. -Ja vähän outo. 78 00:04:34,107 --> 00:04:36,527 Hänen isänsä on legendaarinen Heyward. 79 00:04:37,151 --> 00:04:39,361 Heyward hankkii mitä vain. 80 00:04:39,445 --> 00:04:40,315 Kiitos paljon. 81 00:04:40,989 --> 00:04:43,779 En tiedä, mitä Heyward pojastaan ajatteli. 82 00:04:43,866 --> 00:04:47,076 Mutta väliäkö sillä. Hän oli Sintti niin kuin mekin. 83 00:04:50,665 --> 00:04:52,285 Siinä on porukkani. 84 00:04:59,090 --> 00:05:01,470 Ja tuo olen minä. John Booker Routledge. 85 00:05:01,551 --> 00:05:03,431 Älä viitsi. Ala vetää. 86 00:05:04,470 --> 00:05:05,720 Täällä minä asun. 87 00:05:06,097 --> 00:05:08,177 Huomenta, Kie. -Huomenta. 88 00:05:08,266 --> 00:05:11,886 Vanha kalastusmaja rämeellä. Isäni kutsui sitä Chateauksi. 89 00:05:14,188 --> 00:05:17,728 Isä katosi merillä yhdeksän kuukautta sitten. 90 00:05:18,276 --> 00:05:19,986 Kuka nykyään katoaa merillä? 91 00:05:21,237 --> 00:05:22,237 Kaipaan häntä. 92 00:05:23,156 --> 00:05:25,576 Tuo on äiti. Hän häipyi, kun olin kolmen. 93 00:05:25,658 --> 00:05:28,658 Kun viimeksi kuulin, hän oli kai Coloradossa. 94 00:05:29,120 --> 00:05:30,200 T-setä! 95 00:05:31,998 --> 00:05:35,588 Tuo on T-setä. Kun isä katosi, hänestä tuli huoltajani. 96 00:05:35,668 --> 00:05:38,208 Hän rakentaa taloja Mississippissä. 97 00:05:39,255 --> 00:05:40,255 Hitsi. 98 00:05:40,882 --> 00:05:45,512 Joten olen itsekseni ja vietän aikaa kavereiden kanssa. 99 00:05:48,181 --> 00:05:51,311 Kolme kuukautta katoamisesta isä julistettiin kuolleeksi. 100 00:05:51,726 --> 00:05:55,686 Kieltäydyin allekirjoittamasta, ennen kuin näen ruumiin. 101 00:05:56,230 --> 00:06:00,360 Olemme kuulleet, että olet yksin asuva vajaavaltainen alaikäinen. 102 00:06:01,986 --> 00:06:03,276 Ei. 103 00:06:04,822 --> 00:06:05,782 Ei. 104 00:06:06,199 --> 00:06:09,699 Olisit rehellinen, että voin auttaa. Sitä kai haluamme? 105 00:06:10,536 --> 00:06:11,536 Olen rehellinen. 106 00:06:12,246 --> 00:06:15,326 Milloin viimeksi puhuit setäsi kanssa? 107 00:06:16,667 --> 00:06:17,877 34 minuuttia sitten. 108 00:06:19,045 --> 00:06:20,455 Milloin näit hänet? 109 00:06:21,547 --> 00:06:24,257 Kaksi tuntia ja 43 minuuttia sitten. 110 00:06:27,637 --> 00:06:30,967 Tulemme huomenna puhumaan setäsi kanssa. 111 00:06:31,057 --> 00:06:33,727 Jos häntä ei näy, etsimme sinulle sijaiskodin. 112 00:06:34,394 --> 00:06:37,484 Löydämme sinulle rakastavan kodin. 113 00:06:38,231 --> 00:06:40,821 He luulivat, että ilahtuisin siitä. 114 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 Siitä tarina alkaa. 115 00:06:44,862 --> 00:06:46,952 Isä kadonnut, setä tietymättömissä, 116 00:06:47,156 --> 00:06:49,776 ja Frankensteinin morsian uhkaili sijaiskodilla. 117 00:06:50,326 --> 00:06:51,866 Jefferson on swamp thing. 118 00:06:53,621 --> 00:06:54,711 Sitten kävi mäihä. 119 00:06:54,789 --> 00:06:58,459 {\an8}Agatha-hurrikaani lähestyy Outer Banksin Kildare Islandia. 120 00:06:58,543 --> 00:06:59,753 Ei helvetti. 121 00:06:59,836 --> 00:07:04,466 Agatha-hurrikaani tuli samana päivänä kun sossun piti arvioida tilanteeni. 122 00:07:04,924 --> 00:07:06,264 Hei, Howie. 123 00:07:06,676 --> 00:07:08,386 Tarvitsen hiekkasäkkejä. 124 00:07:09,178 --> 00:07:10,638 Tämä pitää laudoittaa. 125 00:07:12,598 --> 00:07:14,808 Lastensuojeluvirasto, voinko auttaa? 126 00:07:14,892 --> 00:07:18,232 Meidän pitää varmaan tavata toiste. 127 00:07:19,689 --> 00:07:22,529 Aallot ovat kaksinkertaiset. -Kaksinkertaisetko? 128 00:07:24,777 --> 00:07:27,067 {\an8}RANTA SULJETTU HURRIKAANIN TAKIA 129 00:07:27,947 --> 00:07:29,777 Ei noita aaltoja voi surffata. 130 00:07:31,576 --> 00:07:32,576 Kuka niin sanoo? 131 00:07:41,252 --> 00:07:42,462 Voi paska! 132 00:07:56,350 --> 00:07:57,560 Mitä helvettiä? 133 00:08:47,276 --> 00:08:48,356 Ei kenttää. 134 00:08:50,571 --> 00:08:51,861 Ei sähköä. 135 00:08:52,740 --> 00:08:54,280 Oletko käynyt ulkona? 136 00:08:54,659 --> 00:08:56,619 Minulla on polio. En voi kävellä. 137 00:09:08,923 --> 00:09:10,173 Voi ei. 138 00:09:11,926 --> 00:09:13,046 Paha juttu. 139 00:09:13,553 --> 00:09:15,763 Tuo on paha juttu. 140 00:09:20,560 --> 00:09:22,140 Voi ei. 141 00:09:22,770 --> 00:09:25,190 Agatha ahkeroi. -Niin teki. 142 00:09:31,779 --> 00:09:32,819 Mitä mietit? 143 00:09:33,197 --> 00:09:36,197 Myrsky työnsi ravut rämeikköön. 144 00:09:36,951 --> 00:09:38,581 Rumpukalat menevät perässä. 145 00:09:38,995 --> 00:09:40,825 Entä se lastensuojelujuttu? 146 00:09:40,913 --> 00:09:42,623 He eivät nouse lautalle. 147 00:09:43,666 --> 00:09:44,876 Mieti nyt. 148 00:09:46,294 --> 00:09:47,884 Jumala käskee kalastamaan. 149 00:09:52,800 --> 00:09:55,220 Joo. -Salakuljettajan vene. 150 00:09:56,470 --> 00:09:57,470 Huomenta! 151 00:09:57,930 --> 00:10:01,230 Toivottavasti Guffyn vene ei uponnut. Vakuutus puuttuu. 152 00:10:01,309 --> 00:10:04,229 Hei, Amy! Selvisittekö? -Olemme yhä täällä! 153 00:10:05,730 --> 00:10:07,860 Hän katsoi minua. -Näin sen. 154 00:10:08,858 --> 00:10:10,108 Katso ympärillesi. 155 00:10:10,610 --> 00:10:11,940 Agatha, minkä teit? 156 00:10:12,028 --> 00:10:14,068 Hullu nainen. 157 00:10:14,530 --> 00:10:17,240 Kova juttu. Myrskyn tuhoja. -Joo. 158 00:10:17,325 --> 00:10:20,575 Siivoamme koko kesän. -Se on painajaiseni. 159 00:10:20,661 --> 00:10:23,121 Kukas se siinä. 160 00:10:23,205 --> 00:10:24,575 ANNA TULLA AGGIE SENKIN ÄMMÄ 161 00:10:24,665 --> 00:10:27,455 Turvakokous. Osallistuminen on pakollista. 162 00:10:27,543 --> 00:10:29,553 En voi. Isä pitää kotona. 163 00:10:29,629 --> 00:10:32,049 Älä viitsi. Isäsi on nynny. Kuuluuko? 164 00:10:32,131 --> 00:10:34,051 Kuulin sen, paskiainen. 165 00:10:34,133 --> 00:10:36,013 Tarvitsemme poikasi. -Saaren säännöt. 166 00:10:36,093 --> 00:10:39,353 Hurrikaanin jälkeen on vapaata. -Kuka sen keksi? 167 00:10:39,430 --> 00:10:41,430 Pentagon. Meillä on lupa. 168 00:10:41,515 --> 00:10:43,345 On korttikin. -Pidätkö tyhmänä? 169 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 Lupaan tehdä sen huomenna. 170 00:10:45,227 --> 00:10:48,017 Ei hitossa. Teet sen juuri nyt. 171 00:10:48,439 --> 00:10:50,649 Hyppää veneeseen. -Karkaa. 172 00:10:50,733 --> 00:10:53,073 Jos nouset veneeseen... -Miltä tuntuu? 173 00:10:53,152 --> 00:10:56,492 Mene! Lupaan tehdä sen huomenna. -Tule heti takaisin. 174 00:10:56,572 --> 00:10:59,532 Saat perata katkarapuja. Ja kaloja. -Olet rakas. 175 00:10:59,617 --> 00:11:02,287 Siivoat huoneesi. -Palautamme hänet ehjänä. 176 00:11:02,370 --> 00:11:04,660 Lupaan sen. -Enkä pidä ystävistäsi! 177 00:11:06,582 --> 00:11:08,632 Huomenia vaan! 178 00:11:08,709 --> 00:11:10,669 Hyvää huomenta. -Mitä sait? 179 00:11:10,961 --> 00:11:12,341 Toitko mehutölkkejä? 180 00:11:12,421 --> 00:11:14,841 Vain jugurttia ja porkkanatikkuja. 181 00:11:14,924 --> 00:11:17,134 Entä minun mehutölkkini? -Joo. 182 00:11:17,218 --> 00:11:18,298 Kohta tömähtää. 183 00:11:18,761 --> 00:11:20,891 Salud. -Skål. 184 00:11:34,235 --> 00:11:36,275 Tämä on parasta. -Näytän tempun. 185 00:11:36,362 --> 00:11:39,122 Kauheaa. -Pope, voitko ajaa lujempaa? 186 00:11:39,198 --> 00:11:41,028 Taas se alkaa. -Ei se toimi. 187 00:11:41,117 --> 00:11:44,037 Tätä on kokeiltu 6 000 kertaa. -Kyllä toimii! 188 00:11:46,664 --> 00:11:48,794 Luoja! Kaljaa hiuksissa! 189 00:11:48,874 --> 00:11:50,134 Hyvä on. 190 00:11:50,209 --> 00:11:52,169 Nyt riitti. -Lopeta, JJ! 191 00:11:56,590 --> 00:11:57,970 Jessus, Pope. 192 00:12:00,219 --> 00:12:01,549 Oletko kunnossa? 193 00:12:01,637 --> 00:12:03,557 Kantapäät koskivat takaraivoon. 194 00:12:04,098 --> 00:12:06,388 Kie, oletko kunnossa? -Ei tässä mitään. 195 00:12:06,642 --> 00:12:08,232 Mitä sinä teit, Pope? 196 00:12:08,310 --> 00:12:10,350 Hiekkasärkkä. Uoma on muuttunut. 197 00:12:10,438 --> 00:12:11,438 Ihanko tosi? 198 00:12:12,231 --> 00:12:14,151 Koko paikka menee sekaisin. 199 00:12:14,233 --> 00:12:15,863 Pelastin oluen. 200 00:12:15,943 --> 00:12:17,153 Onnittelut, JJ. 201 00:12:19,363 --> 00:12:20,283 Hei. 202 00:12:21,365 --> 00:12:22,735 Pohjassa on vene. 203 00:12:23,159 --> 00:12:24,029 Älä viitsi. 204 00:12:24,118 --> 00:12:24,988 Eikä. -Mitä? 205 00:12:25,077 --> 00:12:27,747 Olen tosissani. Pohjassa on oikeasti vene. 206 00:12:29,206 --> 00:12:30,206 Siellä on vene! 207 00:12:31,292 --> 00:12:33,252 Hän on oikeassa. Mennään. 208 00:12:35,671 --> 00:12:37,381 Onkohan siellä ruumis? 209 00:12:38,924 --> 00:12:40,474 Odottakaa! 210 00:12:40,885 --> 00:12:42,755 Ala tulla, Pope! -Tule! 211 00:13:05,159 --> 00:13:07,199 Näittekö? -Joo. 212 00:13:09,747 --> 00:13:10,827 Se on Grady-White! 213 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 Sellainen maksaa uutena 500 000 dollaria. 214 00:13:17,505 --> 00:13:19,005 Luksusjahti. 215 00:13:19,089 --> 00:13:21,259 Tuon minä näin surffatessani. 216 00:13:21,342 --> 00:13:24,182 Ehkä se osui aallonmurtajaan. -Surffasitko myrskyssä? 217 00:13:24,345 --> 00:13:26,135 Hyvä meno. Sinttimeininki. 218 00:13:26,222 --> 00:13:27,352 Mitä hittoa? 219 00:13:27,431 --> 00:13:29,561 Kenen vene se on? 220 00:13:29,642 --> 00:13:31,812 Otetaan selvää. 221 00:13:32,228 --> 00:13:33,478 Siinä on liian syvää. 222 00:13:33,938 --> 00:13:35,978 Voi heikkoja ja heiveröisiä. 223 00:13:36,816 --> 00:13:39,736 Minä en sinua elvytä. Kunhan se on selvä. 224 00:13:39,819 --> 00:13:40,859 Ei se mitään. 225 00:13:40,945 --> 00:13:42,485 John B. -Mitä? 226 00:13:42,571 --> 00:13:43,821 Sukeltaja vedessä. 227 00:13:44,532 --> 00:13:46,242 Sukeltaja vedessä. -Niin on. 228 00:14:13,561 --> 00:14:14,691 Mennäänkö hakemaan? 229 00:14:16,730 --> 00:14:18,980 Voi luoja. Tuntui ikuisuudelta! -Jukra. 230 00:14:19,066 --> 00:14:20,276 Onko ruumiita? 231 00:14:20,359 --> 00:14:21,899 Ryöstöpotentiaalia? -Ei. 232 00:14:21,986 --> 00:14:23,396 Löysin motellin avaimen. 233 00:14:23,863 --> 00:14:25,953 Avaimen. -Aivan, avaimen. 234 00:14:26,031 --> 00:14:27,911 Pelastimme motellin avaimen. 235 00:14:28,450 --> 00:14:30,910 Ilmoitetaan hylystä rannikkovartiostoon. 236 00:14:30,995 --> 00:14:33,905 Saamme löytöpalkkion. -Ei tarvitse raataa kesällä. 237 00:14:33,998 --> 00:14:35,498 Kiitos, Agatha, ämmäseni. 238 00:14:52,933 --> 00:14:55,733 Etkö nähnyt häntä sen jälkeen? -En edes ennen myrskyä. 239 00:14:55,811 --> 00:14:56,981 Mitä poliisi sanoi? 240 00:14:57,062 --> 00:15:00,022 Pitää odottaa 24 tuntia ennen kuin voin ilmoittaa. 241 00:15:00,107 --> 00:15:01,397 Jokin on vialla. 242 00:15:01,483 --> 00:15:05,453 Ei ole. Scooter tietää, miten myrskystä selviää. 243 00:15:05,529 --> 00:15:07,779 Milloin sinä näit hänet viimeksi? 244 00:15:08,741 --> 00:15:11,911 Viimeksi näin hänet Druthersilla Sarahin kanssa. 245 00:15:13,996 --> 00:15:15,156 Sarah! 246 00:15:17,291 --> 00:15:19,921 Onko prinsessaa näkynyt? -Hän on takapihalla. 247 00:15:22,504 --> 00:15:24,764 Onneksi on generaattori. -Luojan kiitos. 248 00:15:24,840 --> 00:15:26,550 Kuin asuisimme Nicaraguassa. 249 00:15:27,593 --> 00:15:30,553 Se ei kaatunut talon lähelle. Meni juuria myöten. 250 00:15:30,638 --> 00:15:33,138 Katso. Myrsky työnsi sen altaaseen. 251 00:15:33,223 --> 00:15:35,183 Varo sitä. Rose murhaa minut. 252 00:15:35,267 --> 00:15:37,937 Kyllä, herra Cameron. -Se maksoi maltaita. 253 00:15:38,020 --> 00:15:40,310 Netti ei pelaa. En voi postata mitään. 254 00:15:40,397 --> 00:15:42,647 Wheezie, täällä oli hurrikaani. 255 00:15:42,733 --> 00:15:43,943 Ei. 256 00:15:44,026 --> 00:15:45,146 Mitä siskosi tekee? 257 00:15:45,486 --> 00:15:46,566 Pelastaa hiiriä. 258 00:15:46,654 --> 00:15:48,034 Olen pahoillani. Sarah! 259 00:15:48,113 --> 00:15:50,163 On kiire. -Mitä sinä teet? 260 00:15:50,240 --> 00:15:52,790 Kolot täyttyivät myrskyvedellä. 261 00:15:53,577 --> 00:15:55,407 Linnuilla on helppoa. 262 00:15:55,496 --> 00:15:57,246 Lintujenkin pitää syödä. 263 00:15:57,331 --> 00:15:59,581 Tämä on hiirien kansanmurha. Ei! 264 00:16:00,125 --> 00:16:02,535 Se on elämän kiertokulkua. Tulehan nyt. 265 00:16:02,628 --> 00:16:03,748 En voi sallia sitä. 266 00:16:04,171 --> 00:16:05,761 Ensin ne hakevat hiiret. 267 00:16:05,839 --> 00:16:09,179 Ihka oikea ihminen saattaa tarvita apuasi. 268 00:16:09,259 --> 00:16:11,929 Anteeksi. Sarah. -Lana Grubbs, Scooterin vaimo. 269 00:16:12,429 --> 00:16:16,429 Teitte myrskyvalmisteluja yhdessä. -Hän auttoi Druthersin hytin kanssa. 270 00:16:16,517 --> 00:16:19,187 Eilen illallako? Lähtikö hän merille? 271 00:16:19,269 --> 00:16:20,439 Täältäkö? -Niin. 272 00:16:20,521 --> 00:16:22,561 Ei. Oletko hullu? Oli hurrikaani. 273 00:16:22,982 --> 00:16:26,942 Sanoiko hän, minne meni? Puhuiko hän puhelimessa tai mitään? 274 00:16:27,403 --> 00:16:29,203 Hän ei sanonut minulle mitään. 275 00:16:29,989 --> 00:16:31,409 Onko hän kunnossa? 276 00:16:31,490 --> 00:16:34,330 Täysin kunnossa. Hän on mennyt jonnekin suojaan. 277 00:16:34,410 --> 00:16:35,870 Löydämme hänet. -Valitan. 278 00:16:35,953 --> 00:16:39,623 Kiitos. -Suojassa jossain kaljakorin kanssa... 279 00:16:41,000 --> 00:16:45,090 Ei rannikkovartiostolle puhuta koirasta. Eläinsuojeluyhdistys käy. 280 00:16:48,424 --> 00:16:49,384 Hermostuttaa! 281 00:16:50,634 --> 00:16:53,724 Hän on diabeetikko! -Ymmärrän sen. 282 00:16:53,804 --> 00:16:55,934 Anteeksi! -Hei, löysimme veneen. 283 00:16:57,141 --> 00:17:00,271 Tämän haluat kuulla. -Rauhoitu. 284 00:17:01,270 --> 00:17:03,110 Koirien diabetes voi tappaa. 285 00:17:03,188 --> 00:17:05,938 Koirien diabetes. -Se on totta! 286 00:17:06,025 --> 00:17:08,685 Vene ei kiinnosta juuri nyt. 287 00:17:09,653 --> 00:17:10,903 Se meni hyvin. 288 00:17:10,988 --> 00:17:12,528 Mitä tehdään? 289 00:17:13,240 --> 00:17:15,660 Tiedän, miten löydämme veneen omistajan. 290 00:17:15,743 --> 00:17:17,793 Emme tiedä, kenen huone se on. 291 00:17:17,870 --> 00:17:21,080 Olen mukana. -Tule! Minä pidän vahtia. 292 00:17:21,582 --> 00:17:23,632 Löytöpalkkio. Sanon vain. 293 00:17:23,709 --> 00:17:26,129 Ja ainakin olet vain rikoskumppani. 294 00:17:26,962 --> 00:17:27,882 Hitto. 295 00:17:27,963 --> 00:17:28,963 Ala tulla. 296 00:17:35,179 --> 00:17:38,429 Luulin, että Chateau on rähjäinen. -Tämä on murju. 297 00:17:38,515 --> 00:17:40,425 Motelli vai huumelabra? 298 00:17:40,517 --> 00:17:41,597 Päätä itse. 299 00:17:42,019 --> 00:17:44,519 Ei Grady-Whiten omistajan tasoinen paikka. 300 00:17:44,605 --> 00:17:47,605 Täällä Grady-Whiten omistaja murhataan. 301 00:17:48,442 --> 00:17:49,362 No niin. 302 00:17:49,443 --> 00:17:52,363 Tämä on kapteeninne. HMS Sintti rantautuu. 303 00:17:56,408 --> 00:17:57,828 Onko hyvä? -On. 304 00:17:57,910 --> 00:17:59,750 Hyvä. -Yrittänyttä ei laiteta. 305 00:18:00,079 --> 00:18:01,409 Hei. -Niin. 306 00:18:01,497 --> 00:18:03,167 Älä anna tehdä tyhmyyksiä. 307 00:18:03,248 --> 00:18:05,208 Teemme kyllä. -En lupaa mitään. 308 00:18:05,292 --> 00:18:06,542 Tiedän. 309 00:18:07,419 --> 00:18:08,299 Ole varovainen. 310 00:18:10,506 --> 00:18:11,336 Ihan tosi. 311 00:18:15,135 --> 00:18:16,095 Mennään. 312 00:18:17,638 --> 00:18:19,138 Miksi patjat ovat täällä? 313 00:18:19,223 --> 00:18:21,603 Ne homehtuvat hurrikaanin jälkeen. 314 00:18:21,683 --> 00:18:23,893 Ole varovainen, John. 315 00:18:23,977 --> 00:18:25,687 Olet outo. -Mitä se oli? 316 00:18:25,771 --> 00:18:27,611 Ehkä hän haluaa meidän varovan. 317 00:18:28,482 --> 00:18:33,902 Siitä asti kun hän kuuli maanpaon uhasta, hän on ollut ihan lätkässä. 318 00:18:34,404 --> 00:18:37,244 "Antaisit vähän patukkaa." Milloin käyt kimppuun? 319 00:18:37,324 --> 00:18:39,414 Sintit ei jahtaa sinttejä. 320 00:18:39,868 --> 00:18:42,248 Itse aina flirttailet. -Tietenkin. 321 00:18:42,329 --> 00:18:45,079 Kuuma ja rikas typy köyhistelee kanssamme. 322 00:18:45,290 --> 00:18:48,210 Miksi? En tiedä, mutta mitä väliä. 323 00:18:48,293 --> 00:18:51,463 Se ovi on lukossa. Olen kokeillut. Oletko sinä? 324 00:18:51,880 --> 00:18:52,880 Tarvitset apua. 325 00:18:53,465 --> 00:18:55,085 Tarvitset paljon apua. 326 00:18:55,175 --> 00:18:57,845 Jos tytössä vain henki pihisee, olet kimpussa. 327 00:18:58,428 --> 00:19:00,808 Mitä siitä? -29. 328 00:19:01,473 --> 00:19:03,393 Tässä se on. -Selvä. 329 00:19:05,853 --> 00:19:06,903 Siivooja. 330 00:19:10,440 --> 00:19:12,360 Kokeillaanko? -Joo. 331 00:19:12,442 --> 00:19:16,362 No persona aqui. Ei sähköjä. Ei turvakameroita. Kukaan ei tiedä. 332 00:19:23,036 --> 00:19:26,036 Katso laukkuun. Jos siellä on vaikka nimi. 333 00:19:27,708 --> 00:19:29,378 Löysin takin. -Farkkulipokkaat. 334 00:19:29,459 --> 00:19:30,629 Ei nimeä takissa. 335 00:19:30,711 --> 00:19:34,051 Takki on kiva. -Yli 50-vuotias. New Balance -kengät. 336 00:19:39,386 --> 00:19:40,466 Tule tänne. 337 00:19:40,846 --> 00:19:42,426 Ehkä he kalastivat täällä. 338 00:19:42,514 --> 00:19:43,894 Näytä. -Juuri tuossa. 339 00:19:43,974 --> 00:19:47,604 Se on mannerjalustan ulkopuolella. Ei kukaan siellä kalasta. 340 00:19:48,854 --> 00:19:49,694 Selvä. 341 00:19:55,235 --> 00:19:56,195 Kahvia? 342 00:19:56,278 --> 00:19:57,108 Joo. 343 00:19:57,196 --> 00:19:59,986 Nenäliinoja kun on yksinäistä. 344 00:20:01,033 --> 00:20:02,283 Löysitkö jotain? 345 00:20:02,367 --> 00:20:04,577 Siistin nesessäärin, jota et anna varastaa. 346 00:20:04,661 --> 00:20:06,461 Koska emme varasta mitään. 347 00:20:11,001 --> 00:20:13,091 Yksi, yksi, yksi. 348 00:20:13,670 --> 00:20:15,420 Ai pahin inhokki? 349 00:20:15,505 --> 00:20:18,375 Helppoa. Yhden prosentin antaminen ympäristölle. 350 00:20:18,467 --> 00:20:20,927 Mitä vikaa siinä on? -On vain yksi Maa. 351 00:20:21,011 --> 00:20:23,811 Sille pitäisi antaa sata prosenttia. 352 00:20:24,389 --> 00:20:26,929 Se ei ole taloudellisesti järkevää. 353 00:20:27,017 --> 00:20:29,387 Ei ole planeettamme tuhoaminenkaan. 354 00:20:29,478 --> 00:20:30,848 Hei, poliisit! 355 00:20:30,938 --> 00:20:32,398 Paska! -Soita heille. 356 00:20:32,481 --> 00:20:33,941 En voi. Tornit ei toimi. 357 00:20:34,524 --> 00:20:36,994 Jos menetän stipendini, tapan jonkun. 358 00:20:39,780 --> 00:20:42,700 Ehkä he eivät mene sinne vaan haluavat huoneen. 359 00:20:42,783 --> 00:20:44,833 Hän osoittaa. He menevät sinne. 360 00:20:44,910 --> 00:20:48,710 Yksi, yksi, yksi, kaksi. 361 00:20:48,789 --> 00:20:51,329 Satunnaisia numeroita. Se toimii varmasti. 362 00:20:53,669 --> 00:20:55,089 Hetkinen. Tässä. 363 00:20:56,880 --> 00:20:59,260 En tiedä tästä toisesta. 364 00:20:59,341 --> 00:21:00,801 Nämä koordinaatit... 365 00:21:00,884 --> 00:21:03,474 Serkku sanoi, että sieltä saa miekkakalaa. 366 00:21:03,553 --> 00:21:06,773 Kuusi, yksi, kuusi, kuusi, kuusi. -Ei siinä ole järkeä. 367 00:21:06,848 --> 00:21:09,638 Tai jos se onkin surffauspaikka? 368 00:21:11,812 --> 00:21:12,982 Tai matalikko. 369 00:21:14,022 --> 00:21:15,072 Ei saatana. 370 00:21:15,148 --> 00:21:17,608 Surffausta. Oletko kuullut matalikosta? 371 00:21:20,028 --> 00:21:21,068 JJ. 372 00:21:21,154 --> 00:21:22,664 Tule katsomaan tätä. 373 00:21:27,452 --> 00:21:29,002 Tee jotain. 374 00:21:29,454 --> 00:21:30,504 Väistä. -Okei. 375 00:21:31,415 --> 00:21:32,365 Tee parhaasi. 376 00:21:35,002 --> 00:21:38,092 Etkö pelannut baseballia? -Olin matikkajoukkueessa. 377 00:21:38,171 --> 00:21:41,761 Tämä on Sig Sauer. -Älä ota asetta. Pane se takaisin! 378 00:21:41,842 --> 00:21:43,762 Tämä on kallis vekotin. 379 00:21:44,761 --> 00:21:45,851 Kamu. 380 00:21:46,471 --> 00:21:47,971 Emme varasta mitään. 381 00:21:48,515 --> 00:21:50,015 Haluatko ilmaisen patjan? 382 00:21:50,475 --> 00:21:52,305 Matikkaurheilijako? -Älä viitsi. 383 00:21:52,853 --> 00:21:54,773 Scooter Grubbin luksushuoneisto. 384 00:21:54,855 --> 00:21:57,685 Ota kuva. -Pitäisikö ottaa kuva sinusta? 385 00:21:58,775 --> 00:22:01,445 Haluatko luoda todisteita itseäsi vastaan? 386 00:22:02,279 --> 00:22:03,489 Ilmainen lamppu. 387 00:22:06,658 --> 00:22:08,658 Mikä tuo oli? -Mikä? 388 00:22:11,705 --> 00:22:13,495 Kytät. 389 00:22:13,582 --> 00:22:16,462 28, 29. 390 00:22:16,543 --> 00:22:17,923 Mitä nyt? 391 00:22:19,379 --> 00:22:20,379 Kytät. 392 00:22:21,965 --> 00:22:23,795 Kildaren piirikunnan seriffi. 393 00:22:30,140 --> 00:22:31,100 Häivytäänkö? 394 00:22:31,850 --> 00:22:33,600 Sinttiä ei jätetä. 395 00:22:40,734 --> 00:22:42,364 Ei kun ihan tosissaan? 396 00:22:43,945 --> 00:22:44,905 Ehkä. 397 00:22:45,322 --> 00:22:46,952 Tarkasta vessa. 398 00:22:47,199 --> 00:22:48,199 Kyllä. 399 00:23:03,215 --> 00:23:04,125 Se on tyhjä. 400 00:23:18,563 --> 00:23:20,073 Mitä te teette? 401 00:23:20,148 --> 00:23:21,818 Voi luoja. 402 00:23:30,242 --> 00:23:31,792 Minähän sanoin. 403 00:23:45,173 --> 00:23:47,473 Pane nämä pussiin. 404 00:23:47,551 --> 00:23:48,471 Kyllä. 405 00:23:53,473 --> 00:23:54,523 Sir? 406 00:23:54,599 --> 00:23:56,099 Kaikki ottavat omansa. 407 00:23:58,061 --> 00:23:59,151 Mitä...? 408 00:23:59,813 --> 00:24:00,863 Aivan. 409 00:24:01,731 --> 00:24:02,771 Niin. 410 00:24:04,401 --> 00:24:05,401 Voitko uskoa...? 411 00:24:11,032 --> 00:24:13,412 Tämä on... 412 00:24:20,667 --> 00:24:21,957 No niin. 413 00:24:37,225 --> 00:24:39,095 Mennään. 414 00:24:39,186 --> 00:24:40,436 Täällä ei ole ketään. 415 00:24:52,782 --> 00:24:54,082 Se oli hauskaa. 416 00:24:54,868 --> 00:24:58,958 Olisitte varoittaneet aiemmin. -Ei voitu. Pope oli matikkajoukkueessa. 417 00:24:59,039 --> 00:25:02,209 Olitko? -Poliisi vei kaiken kuin rikospaikalta. 418 00:25:02,751 --> 00:25:04,131 Löysittekö mitään? 419 00:25:04,211 --> 00:25:07,511 Löysimmekö mitään? En usko. Ei kun löysimme! 420 00:25:07,589 --> 00:25:08,969 Mitä hittoa? -Mitä? 421 00:25:09,049 --> 00:25:11,469 Rauhoitu. -Miksi otit sen rikospaikalta? 422 00:25:11,551 --> 00:25:13,431 Parempi kuin kyttien käsissä. 423 00:25:13,512 --> 00:25:15,472 Menetän stipendini. -Hei. 424 00:25:17,807 --> 00:25:20,727 Onhan sinulla meidät. -Tämä on painajainen. 425 00:25:25,357 --> 00:25:26,477 Mitä tapahtui? 426 00:25:26,566 --> 00:25:29,066 Olin Masonin suistossa, 427 00:25:29,736 --> 00:25:32,106 kun näin möykyn. 428 00:25:32,697 --> 00:25:35,487 Ravut olivat sen kimpussa. 429 00:25:36,243 --> 00:25:40,293 Ajattelin, että oli paras heittää se kylmälaukkuun - 430 00:25:40,372 --> 00:25:42,622 ja soittaa teille. -Kutsu kuolinsyyntutkija. 431 00:25:42,707 --> 00:25:45,087 En ole koskaan nähnyt tuollaista. 432 00:25:46,336 --> 00:25:47,336 Scooter? 433 00:25:48,171 --> 00:25:49,971 Scooter? Voi luoja! 434 00:25:55,762 --> 00:25:56,812 Kuka tuo on? 435 00:25:57,264 --> 00:25:59,814 Scooter Grubbs. Hän oli merillä myrskyssä. 436 00:26:00,100 --> 00:26:01,480 Tsekkaa tämä kuva. 437 00:26:01,935 --> 00:26:03,225 Vainaa. 438 00:26:04,479 --> 00:26:05,399 Mieletöntä. 439 00:26:05,855 --> 00:26:06,855 Voi paska. 440 00:26:06,940 --> 00:26:08,400 Millainen vene se oli? 441 00:26:08,483 --> 00:26:10,993 Jotenkin tuo sääliö sai uuden Grady-Whiten. 442 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 Kaikki etsivät sitä. 443 00:26:22,497 --> 00:26:25,127 Emme nähneet mitään. 444 00:26:25,458 --> 00:26:26,668 Emme tiedä mitään. 445 00:26:26,751 --> 00:26:28,841 Täydellinen muistinmenetys. 446 00:26:28,920 --> 00:26:31,130 Pope on kerrankin oikeassa. 447 00:26:31,590 --> 00:26:35,090 Olen joskus samaa mieltä. Kiellämme kaiken. 448 00:26:35,176 --> 00:26:36,546 Emme voi pitää rahoja. 449 00:26:36,636 --> 00:26:39,386 Ei kaikilla ole varaa rajattomaan liittymään. 450 00:26:39,472 --> 00:26:42,852 Annetaan ne Lana Grubbsille. Muuten se on pahaa karmaa. 451 00:26:42,934 --> 00:26:45,484 Samoin törkeästä rikoksesta kiinni jääminen. 452 00:26:45,895 --> 00:26:46,895 Matala profiili. 453 00:26:46,980 --> 00:26:50,230 Jos saamme pitää rahat, olen samaa mieltä. 454 00:26:53,153 --> 00:26:54,323 Minä en. 455 00:26:54,946 --> 00:26:55,776 Mikset? 456 00:26:55,864 --> 00:26:56,954 Mieti asiaa. 457 00:26:57,032 --> 00:26:58,952 Kyse on Scooter Grubbsista. 458 00:26:59,034 --> 00:27:05,584 Hän osti savukkeita yksittäin Portholessa. Näin hänet kerjäämässä bensarahojakin. 459 00:27:05,665 --> 00:27:09,165 Satamajätkä, jolla ei koskaan ole ollut yli 40 dollaria. 460 00:27:09,252 --> 00:27:10,882 Nyt hänellä on Grady-White. 461 00:27:12,505 --> 00:27:13,335 Sanon vain. 462 00:27:14,633 --> 00:27:17,893 Mieti asiaa. Miten satamajätkä saa Grady-Whiten? 463 00:27:18,678 --> 00:27:19,718 Prostituutiolla. 464 00:27:19,971 --> 00:27:21,101 Marihuanaa. 465 00:27:21,681 --> 00:27:24,391 He lentävät tutkan alla. Ei ilmavalvontaa. 466 00:27:24,476 --> 00:27:26,476 Ei sitä tehdä hurrikaanin aikaan. 467 00:27:27,270 --> 00:27:28,730 Mitä se tarkoittaa? JJ? 468 00:27:29,147 --> 00:27:31,267 He salakuljettivat. -Salakuljetusta. 469 00:27:31,858 --> 00:27:35,358 Hylyssä on taatusti tavaraa. 470 00:27:35,445 --> 00:27:36,445 Totta hitossa. 471 00:27:37,989 --> 00:27:39,069 Kala syö! 472 00:27:39,157 --> 00:27:43,537 Jos se on salakuljetusalus, jonka sisällä on laitonta tavaraa, 473 00:27:43,620 --> 00:27:45,410 niin se kuuluu jollekin. 474 00:27:45,497 --> 00:27:48,037 Mitätön yksityiskohta. -Omistaja voi etsiä sitä. 475 00:27:48,124 --> 00:27:51,294 Sen ottaminen olisi katastrofaalisen typerää. 476 00:27:51,753 --> 00:27:56,383 Typeristä jutuista seuraa usein hyvää. 477 00:27:57,133 --> 00:28:00,473 Pitää vain keksiä, miten pääsemme hylyn lastiruumaan. 478 00:28:00,553 --> 00:28:03,103 Siihen asti käyttäydymme normaalisti. 479 00:28:03,181 --> 00:28:05,391 Miten se tapahtuu? 480 00:28:06,810 --> 00:28:07,730 Bileet. 481 00:28:10,772 --> 00:28:11,862 Kohde näkyvissä. 482 00:28:35,922 --> 00:28:37,422 Ei hitossa. -Minä otan! 483 00:28:39,801 --> 00:28:42,011 Juo kaikki! 484 00:28:45,849 --> 00:28:48,689 Outer Banksin ymmärtää, jos ymmärtää hautausmaan. 485 00:28:48,768 --> 00:28:50,188 Kolmikerroksinen burrito. 486 00:28:50,270 --> 00:28:52,690 Miten menee, jäbä? -Kuinka pyyhkii? 487 00:28:52,772 --> 00:28:55,442 Me ja ystävämme, työväenluokkaiset hylkiöt. 488 00:28:57,152 --> 00:28:58,452 Hei. -Hei. 489 00:28:58,528 --> 00:29:00,858 Sitten Kahjot, rikkaat kakkoskotilaiset. 490 00:29:01,364 --> 00:29:04,664 Rikkaita teeskentelijöitä, jotka käyvät fiinejä kouluja. 491 00:29:05,034 --> 00:29:06,664 Luonnollisia vihollisiamme. 492 00:29:06,786 --> 00:29:08,456 Kolmantena ovat Turpot. 493 00:29:08,663 --> 00:29:09,583 Haluatko oluen? 494 00:29:09,664 --> 00:29:12,544 Täysin pihalla. Viikon lomalla perheensä kanssa. 495 00:29:12,625 --> 00:29:13,455 Kiitos. 496 00:29:13,960 --> 00:29:15,920 Haluatko oluen? 497 00:29:17,297 --> 00:29:18,717 Hainsyöttejä. 498 00:29:25,847 --> 00:29:27,557 We are family! 499 00:29:28,057 --> 00:29:29,057 Jos tarjoat. 500 00:29:29,142 --> 00:29:30,062 Niinkö? -Niin. 501 00:29:30,143 --> 00:29:32,603 Neitsyet ovat niin järjestelmällisiä. 502 00:29:32,687 --> 00:29:34,727 Kaikki horoskoopiltaan neitsyet... 503 00:29:34,814 --> 00:29:38,364 Telkkarissa on outoa, kun joku kuolee. Ruumis vain on siinä. 504 00:29:38,443 --> 00:29:41,203 Oikeasti se paskoisi ja piereskelisi. 505 00:29:47,285 --> 00:29:49,115 Sarah, ole varovainen. 506 00:29:49,204 --> 00:29:50,544 Mitä hän täällä tekee? 507 00:29:53,166 --> 00:29:56,626 Tuo on Sarah Cameron. Kahjoprinsessa, Kiaran bestis ysillä, 508 00:29:56,711 --> 00:29:57,961 nyt pahin vihollinen. 509 00:29:58,671 --> 00:30:01,051 Teen töitä hänen isänsä veneillä. Tuttu naama. 510 00:30:01,466 --> 00:30:02,426 Mitä sinä teet? 511 00:30:02,509 --> 00:30:05,469 Tuo on Topper, vastenmielinen poikaystävä. 512 00:30:06,012 --> 00:30:08,682 Topperista Sintit on luotu ruohonleikkaajiksi. 513 00:30:22,779 --> 00:30:24,569 Anteeksi, museo on kiinni. 514 00:30:25,323 --> 00:30:26,703 Aivan. 515 00:30:26,783 --> 00:30:27,993 Hetki vain. 516 00:30:48,847 --> 00:30:51,977 KATOSI MERELLÄ 517 00:31:00,900 --> 00:31:04,280 Royal Merchant upposi vuoden 1829 myrskyssä. 518 00:31:04,362 --> 00:31:07,032 Lastina oli 400 miljoonaa dollaria kultaa. 519 00:31:07,574 --> 00:31:09,494 Saarelaiset unelmoivat siitä. 520 00:31:10,743 --> 00:31:12,203 Hienoa työtä, eikö vain? 521 00:31:14,163 --> 00:31:16,043 Kyllä. 522 00:31:20,920 --> 00:31:21,920 Mennään. 523 00:31:22,839 --> 00:31:25,299 Hei, John B. -Mitä sinä teet? 524 00:31:25,800 --> 00:31:27,510 Hain tämän sinulle. Haluatko? 525 00:31:27,594 --> 00:31:29,014 Minulleko? Sopii. 526 00:31:29,095 --> 00:31:31,255 Hetki. Sarah! 527 00:31:31,347 --> 00:31:34,557 Kiinnostaisiko herkullinen juoma Milwaukeesta? 528 00:31:34,642 --> 00:31:35,772 Ei kiitos. 529 00:31:35,852 --> 00:31:38,102 Eikö ole tarpeeksi fiini? -Olimme lähdössä. 530 00:31:38,187 --> 00:31:41,607 Minä voin ottaa sen. Kiitos. Arvostan sitä. 531 00:31:41,691 --> 00:31:43,691 Kiitos, mutten kysynyt sinulta. 532 00:31:43,776 --> 00:31:45,896 Jos olisit pyytänyt kauniisti. 533 00:31:45,987 --> 00:31:49,317 Pyydän kauniisti. -Sarah, sinä voit saada sen. 534 00:31:49,407 --> 00:31:51,197 Hän ei halua sitä, ääliö. 535 00:31:51,284 --> 00:31:52,414 Selvä. 536 00:31:53,161 --> 00:31:55,411 Tosi hassua. -Likaiset Sintit! 537 00:31:56,456 --> 00:31:57,326 Hei, John B. 538 00:31:57,415 --> 00:31:59,285 Piti pitää matalaa profiilia. 539 00:31:59,375 --> 00:32:00,455 Kulta! 540 00:32:01,669 --> 00:32:02,959 Kaverit! 541 00:32:03,504 --> 00:32:04,514 Rauhoitu! 542 00:32:04,589 --> 00:32:07,679 Älä pakota hukuttamaan niin kuin isällesi kävi. 543 00:32:08,009 --> 00:32:10,759 Tappelu! 544 00:32:15,558 --> 00:32:17,348 Anna mennä! -John B, anna olla! 545 00:32:17,435 --> 00:32:18,765 Lopettakaa! 546 00:32:25,443 --> 00:32:26,613 Topper! Lopeta! 547 00:32:30,323 --> 00:32:31,203 Anna mennä! 548 00:32:31,282 --> 00:32:33,582 Tappelu! 549 00:32:35,328 --> 00:32:36,828 Niin sitä pitää! 550 00:32:36,913 --> 00:32:37,793 Anna tulla! 551 00:32:39,082 --> 00:32:40,422 Haluatko otella? 552 00:32:43,461 --> 00:32:44,421 Seis! 553 00:32:45,505 --> 00:32:46,375 John B! 554 00:32:51,302 --> 00:32:52,302 Topper! 555 00:32:53,012 --> 00:32:54,182 Käy päälle, Topper! 556 00:32:54,764 --> 00:32:55,774 Antaa palaa! 557 00:32:56,182 --> 00:32:57,142 Käy päälle! 558 00:33:00,687 --> 00:33:01,647 Voi luoja. 559 00:33:01,729 --> 00:33:02,809 Älä viitsi. 560 00:33:07,068 --> 00:33:08,148 Topper! 561 00:33:08,236 --> 00:33:10,026 Topper, lopeta! Ei! 562 00:33:14,242 --> 00:33:15,122 Ei! 563 00:33:15,743 --> 00:33:17,043 Tiedän. -Hän hukkuu. 564 00:33:19,664 --> 00:33:20,544 Topper! 565 00:33:25,461 --> 00:33:26,921 Tiedät, mikä se on. 566 00:33:27,005 --> 00:33:28,505 Sinun vuorosi, kamu. 567 00:33:28,589 --> 00:33:30,429 Hänellä on ase! -Rauhoitu. 568 00:33:30,508 --> 00:33:32,508 Lopeta! JJ! 569 00:33:32,593 --> 00:33:34,933 Laske ase. -Sanoitko jotain, prinsessa? 570 00:33:35,013 --> 00:33:36,933 Kaikki hyvin. -Laske ase! 571 00:33:37,056 --> 00:33:38,426 Oletko kunnossa? -Tule. 572 00:33:38,516 --> 00:33:41,096 Kie! Pidä psykopaattiystäväsi kurissa! 573 00:33:41,185 --> 00:33:42,305 Kuunnelkaa! 574 00:33:43,104 --> 00:33:45,654 Lähtekää helvettiin meidän puoleltamme! 575 00:33:47,775 --> 00:33:50,105 Oletko hullu? Idiootti! -Tyhmä! 576 00:33:50,194 --> 00:33:53,034 Miksi teit niin? -Pelastan hänen henkensä. 577 00:33:53,114 --> 00:33:55,244 Typerys, vaarannat kaiken! 578 00:34:06,669 --> 00:34:09,009 En ole kertonut jotain isästäni. 579 00:34:09,589 --> 00:34:11,759 Viikko ennen katoamistaan hän sanoi: 580 00:34:12,341 --> 00:34:13,891 "Bird, löysin jotain. 581 00:34:14,844 --> 00:34:18,394 T-setä tulee luoksesi joksikin aikaa. Minä katoan toviksi." 582 00:34:19,140 --> 00:34:20,890 Hän puhui katoamisesta - 583 00:34:21,851 --> 00:34:22,851 ja katosi. 584 00:34:24,896 --> 00:34:26,896 Hänen väitetään kuolleen merillä. 585 00:34:28,733 --> 00:34:30,783 Minä tiedän, että hän on elossa. 586 00:34:38,659 --> 00:34:41,539 Siistiydy. Meidän pitää puhua. 587 00:34:42,038 --> 00:34:45,118 Anteeksi, kun tulin kysymättä. Lastensuojelusta soitettiin. 588 00:34:45,208 --> 00:34:47,498 He pyysivät tarkastamaan, miten voit. 589 00:34:48,044 --> 00:34:49,884 Miten voit, paitsi tuo? 590 00:34:50,421 --> 00:34:52,841 Hyvin. Mahtavasti. 591 00:34:53,800 --> 00:34:55,130 Kiitos kun kävit. 592 00:34:55,551 --> 00:35:00,221 Hauska kuulla, mutta minua huolestuttaa muutama juttu. 593 00:35:00,765 --> 00:35:02,515 Muistankohan kaiken? 594 00:35:03,351 --> 00:35:04,521 Aivan. 595 00:35:04,602 --> 00:35:10,482 Kuulin, että huoltajasi, Teddy-setä ei ole ollut täällä kolmeen kuukauteen. 596 00:35:11,234 --> 00:35:13,034 Valetta. -Ei tarvitse puhua. 597 00:35:13,111 --> 00:35:14,491 Soitin koululle. 598 00:35:15,154 --> 00:35:19,784 Heidän mukaansa olit ennen hyvä oppilas ja nyt et pääse mistään läpi. 599 00:35:19,867 --> 00:35:22,327 Vain yksi aine on mahdoton, historia. 600 00:35:22,411 --> 00:35:26,751 Opettaja on mulkku. -Kuulin eilisestä tappelusta rannalla. 601 00:35:27,333 --> 00:35:29,003 Mukana oli ase. 602 00:35:29,085 --> 00:35:30,415 Ai ase? 603 00:35:30,878 --> 00:35:31,708 Ei. 604 00:35:32,130 --> 00:35:35,130 Olinko tappelussa? Olin. Oliko siellä ase? 605 00:35:35,883 --> 00:35:36,973 Ei. 606 00:35:37,051 --> 00:35:40,101 Tiedän, kuka se oli. Hänen vuoronsa tulee. 607 00:35:40,179 --> 00:35:43,099 Varmistan vain, että olet turvallisessa kodissa. 608 00:35:44,225 --> 00:35:47,265 Todella turvallisessa ja tukevassa. 609 00:35:48,604 --> 00:35:50,904 T-setä palaa, joten... -Niinkö hän sanoi? 610 00:35:50,982 --> 00:35:53,992 Niin. -Jos hän todella palaa, saat jäädä. 611 00:35:54,402 --> 00:35:55,492 Kiitos. 612 00:35:55,570 --> 00:35:58,910 Jos panen itseni alttiiksi, saat tehdä vastapalveluksen. 613 00:35:58,990 --> 00:36:00,070 Vuoroin vieraissa. 614 00:36:01,075 --> 00:36:02,365 Kenen luona? 615 00:36:02,451 --> 00:36:05,041 Miten voit auttaa minua? Nyt tiedän. 616 00:36:05,121 --> 00:36:07,921 Rämeeltä löydettiin eilen ruumis. 617 00:36:08,416 --> 00:36:10,036 Olitko sinä eilen rämeellä? 618 00:36:10,501 --> 00:36:13,051 Kalastimme rumpukalaa. -Nappasiko? 619 00:36:13,129 --> 00:36:14,419 Ei, jäätiin ilman. 620 00:36:14,505 --> 00:36:17,175 Outoa. Kala syö yleensä hyvin myrskyn jälkeen. 621 00:36:17,258 --> 00:36:19,388 Kaikenlaiset asiat kohoavat pintaan. 622 00:36:20,469 --> 00:36:22,429 Näitkö eilen hylyn? 623 00:36:24,432 --> 00:36:25,272 En. 624 00:36:28,519 --> 00:36:31,399 Luistelet heikoilla jäillä. 625 00:36:31,814 --> 00:36:35,404 Pohjalla odottaa sijaiskoti ja nuorisovankila. 626 00:36:35,484 --> 00:36:38,154 Iso pudotus fiksulle nuorukaiselle. 627 00:36:38,571 --> 00:36:42,531 Täällä sinä ja kaverisi teette mitä tykkäätte. 628 00:36:43,451 --> 00:36:44,791 Outer Banks - 629 00:36:46,120 --> 00:36:48,080 tai sijaiskoti mantereella. 630 00:36:53,211 --> 00:36:55,461 Jää on sentin paksuista. 631 00:36:55,880 --> 00:36:58,880 Sinuna opettelisin lentämään. 632 00:36:59,800 --> 00:37:02,850 Oletko varma, ettet nähnyt eilen hylkyä? 633 00:37:05,389 --> 00:37:06,849 Olen. 634 00:37:09,560 --> 00:37:13,270 Parempi, jos et. Ymmärrätkö? 635 00:37:13,940 --> 00:37:17,990 Annan sinun olla, kunhan pysyt loitolla rämeestä. 636 00:37:21,113 --> 00:37:23,823 Koiratkin asuvat tätä paremmin. 637 00:37:24,242 --> 00:37:26,082 Kannattaisi siivota. 638 00:37:50,351 --> 00:37:51,641 Perun koko jutun. 639 00:37:52,144 --> 00:37:52,984 Onko selvä? 640 00:37:53,396 --> 00:37:56,766 Peterkin auttaa sossun kanssa, jos pysyn kaukana rämeestä. 641 00:37:56,857 --> 00:37:57,977 Uskoitko häntä? 642 00:37:58,067 --> 00:37:59,317 Uskoin. 643 00:37:59,402 --> 00:38:01,612 Uskot ihka oikeaa poliisia. 644 00:38:01,696 --> 00:38:04,816 Pitää vain pysyä pois rämeeltä, niin hän auttaa. 645 00:38:05,157 --> 00:38:07,287 Asiaa ei helpota sinun ammuskelusi. 646 00:38:07,368 --> 00:38:09,868 Olisi pitänyt antaa Topperin hukuttaa sinut. 647 00:38:09,954 --> 00:38:12,464 Ai Topper aikoi hukuttaa? -Siltä se näytti. 648 00:38:12,540 --> 00:38:15,290 Oletko katsonut peiliin? -Kerro vielä jotain. 649 00:38:15,751 --> 00:38:17,301 He voittavat aina. 650 00:38:17,878 --> 00:38:19,088 Kahjot vastaan Sintit. 651 00:38:19,171 --> 00:38:21,341 He voittavat aina. 652 00:38:21,424 --> 00:38:22,844 Jumalauta! -Ei se mitään! 653 00:38:22,925 --> 00:38:24,295 Kylläpäs! 654 00:38:24,385 --> 00:38:27,255 He eivät halua meitä rämeelle. 655 00:38:27,346 --> 00:38:29,966 Siellä on jotain arvokasta. 656 00:38:30,599 --> 00:38:33,729 Ymmärrän, mikset halua mennä. 657 00:38:34,145 --> 00:38:36,725 Olet onnenpekka. Liian riskialtista sinulle. 658 00:38:36,814 --> 00:38:40,194 Ja sinä olet joka tapauksessa rikas. Miksi vaivautuisit? 659 00:38:41,360 --> 00:38:45,200 Mutta meillä ei ole mitään menetettävää! 660 00:38:45,281 --> 00:38:47,071 Ei yhtään mitään. -JJ. 661 00:38:47,450 --> 00:38:49,950 Tiedän, ettei sinulla aina ollut niin. 662 00:38:50,036 --> 00:38:51,406 En halua puhua tästä. 663 00:38:52,330 --> 00:38:53,750 En halua puhua siitä. 664 00:38:53,831 --> 00:38:56,081 Se siitä. -Väisty. 665 00:38:56,167 --> 00:38:58,127 Kuuntele. Minulla on suunnitelma. 666 00:38:59,170 --> 00:39:02,470 Sinulla on Cameronien veneen avain. Siellä on sukellusvälineet. 667 00:39:02,548 --> 00:39:07,048 Lainataan niitä, mennään hylylle, ja se pelastaa sinut. 668 00:39:08,721 --> 00:39:10,811 Rikkaat eivät joudu sijaiskoteihin. 669 00:39:16,187 --> 00:39:19,357 Olisi pitänyt jo oppia, ettei JJ:tä kannata kuunnella. 670 00:39:19,440 --> 00:39:23,320 Hänellä on huonoja ajatuksia, kuten rikkaalta pomolta varastaminen. 671 00:39:23,402 --> 00:39:24,652 Nyt hän oli oikeassa. 672 00:39:25,988 --> 00:39:27,368 Ei ollut menetettävää. 673 00:39:29,992 --> 00:39:31,992 Isän mukaan saari on Amerikka steroideilla. 674 00:39:32,078 --> 00:39:35,658 Samat rikkaat ja köyhät mutta monin kerroin isommin. 675 00:39:36,165 --> 00:39:39,165 Koko peli on epäreilu. On ehkä aina ollut. 676 00:39:39,251 --> 00:39:43,261 Ilman vanhempia, rahaa tai huoltajaa minulla ei ole mahdollisuuksia. 677 00:39:45,091 --> 00:39:46,511 Paitsi jos luon ne itse. 678 00:39:55,226 --> 00:39:56,096 Hei. 679 00:39:56,519 --> 00:39:58,939 Vaanitko meitä? Mietitkö kostoa? 680 00:39:59,021 --> 00:40:02,191 Mikset kerro isällesi, että särjin Druthersin pilssin? 681 00:40:03,150 --> 00:40:06,400 Kaikki valmista. Täytän vain tankit. 682 00:40:10,741 --> 00:40:11,951 Oletko kunnossa? 683 00:40:12,868 --> 00:40:15,748 Silmäsi näyttää tosi pahalta. 684 00:40:15,830 --> 00:40:16,750 Tiedätkö mitä? 685 00:40:17,164 --> 00:40:20,254 Kerro Topperille, että hän voitti vain erän. 686 00:40:20,334 --> 00:40:22,754 Hallitseeko saarta nyt kauhun tasapaino? 687 00:40:23,504 --> 00:40:25,424 Sotia on sodittu vähemmästäkin. 688 00:40:25,506 --> 00:40:30,086 Voisimmeko antaa Sinttien ja Kahjojen olla? 689 00:40:30,678 --> 00:40:32,428 Koko juttu on tyhmä. 690 00:40:34,014 --> 00:40:36,024 Helppo sanoa, kun on Kahjo. 691 00:40:47,778 --> 00:40:50,868 Oletteko valmiita vesibileisiin? 692 00:40:50,948 --> 00:40:53,488 Leikki sikseen. 693 00:40:53,576 --> 00:40:56,696 Teidän tehtävänne on pitää muut pois rämeeltä - 694 00:40:56,787 --> 00:40:59,367 sillä aikaa kun me etsimme hylyn. 695 00:40:59,457 --> 00:41:03,337 Käsky on seriffi Peterkiniltä. Muistakaa aurinkorasva. 696 00:41:03,419 --> 00:41:06,549 Ja ottakaa mukaan juotavaa. -Käykö Natty Light? 697 00:41:06,630 --> 00:41:10,760 Aivan sama, mitä litkua juotte. Se on omalla vastuulla. 698 00:41:10,843 --> 00:41:14,763 Onko muita huolenaiheita? Mennään. 699 00:41:14,930 --> 00:41:17,310 Vetäisitkö siitä? Kiitos, rouva. 700 00:41:17,391 --> 00:41:21,271 Bill, puhutaan siitä huomenna. -Tulimme etsityn veneen tiimoilta. 701 00:41:21,353 --> 00:41:23,653 Miten voin auttaa? -Omistajan tuttuja. 702 00:41:23,731 --> 00:41:25,151 Autamme miten voimme. 703 00:41:26,650 --> 00:41:28,320 Kauhea olo Scooterin takia. 704 00:41:28,694 --> 00:41:30,114 Voimme ihan pahoin. 705 00:41:30,488 --> 00:41:33,408 Voimmeko liittyä joukkoon ja auttaa etsinnöissä? 706 00:41:35,618 --> 00:41:38,198 Miksi ei? Ylimääräinen silmäpari. 707 00:41:38,787 --> 00:41:40,747 Kerromme, jos löydämme jotain. 708 00:41:41,874 --> 00:41:42,964 Tehkääpä se. 709 00:41:57,097 --> 00:41:59,637 Tämä on tyhjä. Otitko tyhjiä tankkeja? 710 00:42:01,894 --> 00:42:05,024 Tässä on neljännes jäljellä. Se riittää yhdelle. 711 00:42:05,481 --> 00:42:07,361 Hienoa, kun suunnitelma pelaa. 712 00:42:07,733 --> 00:42:09,243 Osaako kukaan sukeltaa? 713 00:42:11,570 --> 00:42:12,570 Edes joku? 714 00:42:12,947 --> 00:42:14,277 Se on Kahjojen laji. 715 00:42:14,823 --> 00:42:16,163 Luin siitä. 716 00:42:16,575 --> 00:42:18,735 Jos Pope luki siitä, joku kuolee. 717 00:42:18,827 --> 00:42:22,117 Se pannaan suuhun ja hengitetään. Ei kai se vaikeaa ole? 718 00:42:22,206 --> 00:42:25,326 Jos nousee liian nopeasti, saa sukeltajantaudin. 719 00:42:25,417 --> 00:42:27,337 Ai ripulin? 720 00:42:27,419 --> 00:42:28,549 Se on tappavaa. 721 00:42:30,047 --> 00:42:31,587 Aivan. -Minä voin sukeltaa. 722 00:42:31,674 --> 00:42:34,344 Se sopii. -Mistä asti osaat sukeltaa? 723 00:42:34,426 --> 00:42:35,426 Minä teen sen. 724 00:42:35,761 --> 00:42:38,181 Anna kun lasken ensin. -Oletko tosissasi? 725 00:42:38,973 --> 00:42:41,393 Vene on noin yhdeksän metrin syvyydessä. 726 00:42:41,976 --> 00:42:44,136 Se vie korkeintaan 25 minuuttia. 727 00:42:44,228 --> 00:42:45,228 Kakskytviis. 728 00:42:45,312 --> 00:42:48,902 Sinun pitää pysähtyä kolmen metrin syvyydessä. 729 00:42:48,983 --> 00:42:50,653 Kahdeksi minuutiksi. 730 00:42:50,734 --> 00:42:52,994 Kolme metriä, kaksi minuuttia. Selvä. 731 00:42:56,740 --> 00:43:00,040 Mitä tuo oli? -En tiedä, mutta pidin siitä. 732 00:43:01,036 --> 00:43:01,996 Selvä. 733 00:43:02,079 --> 00:43:05,619 Etsi lastiruuma. 734 00:43:05,708 --> 00:43:08,248 Työnnä tämä sisään, käännä ja vedä. 735 00:43:08,335 --> 00:43:10,125 Työnnä, käännä ja vedä. -Aivan. 736 00:43:10,212 --> 00:43:12,422 Isä siirsi ennen rahtia. -Kukapa ei? 737 00:43:12,506 --> 00:43:16,296 Solmin T-paitani ankkurin ketjuun kolmen metrin syvyyteen. 738 00:43:16,385 --> 00:43:18,135 Pysähdy sen kohdalla. 739 00:43:18,220 --> 00:43:20,060 Siistiä. -Pidä tätä silmällä. 740 00:43:20,472 --> 00:43:22,642 Sinulla pitää olla tarpeeksi ilmaa. 741 00:43:23,100 --> 00:43:24,440 Paljonko tarvitsen? 742 00:43:25,477 --> 00:43:27,977 En tiedä. Hengitä mahdollisimman vähän. 743 00:43:29,148 --> 00:43:31,148 Ajattele zenisti. 744 00:43:32,359 --> 00:43:33,399 Selvä. 745 00:43:33,611 --> 00:43:36,111 Jos jäämme kiinni rämeellä, käy huonosti. 746 00:43:36,196 --> 00:43:37,866 Paras käydä toimeen. 747 00:43:37,948 --> 00:43:38,908 Tämä selvä. 748 00:43:43,203 --> 00:43:44,333 Sukeltaja vedessä? 749 00:43:45,164 --> 00:43:46,334 Sukeltaja vedessä. 750 00:43:55,174 --> 00:43:56,184 Sukeltaja vedessä. 751 00:44:02,598 --> 00:44:04,518 Selvä. -Nähdään. 752 00:44:21,825 --> 00:44:23,075 Paska. JJ. 753 00:44:24,495 --> 00:44:25,995 Tuo on poliisi. 754 00:44:26,080 --> 00:44:27,540 Ei voi olla totta. 755 00:44:27,623 --> 00:44:29,293 Jep, se on poliisi. 756 00:44:29,375 --> 00:44:31,415 Käyttäytykää normaalisti. 757 00:44:33,754 --> 00:44:35,514 Iltaa. -Iltaa. 758 00:44:35,589 --> 00:44:36,969 Tässä. -Iltaa. 759 00:44:37,049 --> 00:44:37,969 JJ, sido tämä. 760 00:44:48,936 --> 00:44:51,686 Mitä te touhuatte? Räme on suljettu. 761 00:44:52,106 --> 00:44:54,476 En tiennyt. -En tiennyt sitä. 762 00:44:54,566 --> 00:44:55,606 Miksi? 763 00:44:55,693 --> 00:44:57,993 Etsimme uponnutta venettä. 764 00:44:59,071 --> 00:45:01,241 Oletteko nähneet mitään? -Emme. 765 00:45:01,323 --> 00:45:02,453 Ei veneitä. 766 00:45:11,709 --> 00:45:14,499 Missä ystävänne on? Onko hän täällä? 767 00:45:15,796 --> 00:45:16,756 Hän on töissä. 768 00:45:27,266 --> 00:45:28,886 Tarkastan veneenne. 769 00:45:28,976 --> 00:45:30,436 Selvä. -Hyppää kyytiin. 770 00:45:30,519 --> 00:45:32,519 Tarkasta vain. -Kiitos. 771 00:45:46,827 --> 00:45:49,247 Onko näitä toista? -Totta kai. 772 00:45:49,329 --> 00:45:50,709 Se on ruumassa. 773 00:45:50,789 --> 00:45:51,829 Aivan. -Näytä se. 774 00:45:54,918 --> 00:45:55,838 Tässä. 775 00:45:55,919 --> 00:45:56,839 Hyvä on. 776 00:46:15,564 --> 00:46:17,904 Ole varovainen, ettet liukastu. 777 00:46:56,146 --> 00:46:57,016 Hyvä on. 778 00:46:58,232 --> 00:47:00,112 Kaunis päivä. -Niin on. 779 00:47:00,192 --> 00:47:01,032 Oikein kaunis. 780 00:47:01,109 --> 00:47:04,149 Kertokaa, jos näette jotain paluumatkalla. 781 00:47:04,238 --> 00:47:05,818 Ilman muuta. 782 00:47:05,906 --> 00:47:07,526 Lähdemme pian. 783 00:47:07,616 --> 00:47:08,696 Niin lähdette. 784 00:47:16,542 --> 00:47:17,882 Häneltä on ilma loppu. 785 00:47:18,502 --> 00:47:20,922 Siinä hän on! -Luoja! 786 00:47:21,004 --> 00:47:23,304 Älä pelottele noin! -Miten meni? 787 00:47:26,635 --> 00:47:27,965 Löysitkö mitään? 788 00:47:28,720 --> 00:47:29,890 Ai löysinkö? 789 00:47:29,972 --> 00:47:32,892 Noin sitä pitää! 790 00:47:32,975 --> 00:47:34,135 Hitto. 791 00:47:34,226 --> 00:47:35,136 Jätkä! 792 00:47:35,561 --> 00:47:36,561 Oletko kunnossa? 793 00:47:37,312 --> 00:47:40,072 Joo, ilma loppui. -Säikäytit minut kuoliaaksi. 794 00:47:40,148 --> 00:47:42,778 Poliisit olivat täällä. Huolehdin heistä. 795 00:47:42,860 --> 00:47:44,490 Minun mokani. -Kaikki hyvin. 796 00:47:44,570 --> 00:47:46,360 Sinulta jäi show välistä. 797 00:47:46,446 --> 00:47:47,446 Hei. 798 00:47:47,573 --> 00:47:49,663 Pahiksia kello kahdessa. -Mitä? 799 00:47:51,285 --> 00:47:53,535 Tunnistatko veneen? -En. 800 00:47:53,620 --> 00:47:57,960 Mitä he täällä tekevät? Räme on kiinni. -En tiedä. Ei oteta selvää. 801 00:47:58,041 --> 00:47:59,461 JJ, hoida paalusolmu. 802 00:48:00,961 --> 00:48:03,091 Pitäisikö odottaa? -Ei. 803 00:48:03,171 --> 00:48:05,011 Hoida toinen. -Et ole tosissasi. 804 00:48:05,090 --> 00:48:06,300 Vauhtia, JJ. 805 00:48:08,176 --> 00:48:10,506 Älkää odottako minua. Menkää. -Mennään. 806 00:48:10,596 --> 00:48:11,756 Vedä se ylös. 807 00:48:13,015 --> 00:48:14,675 En pidä tästä. -Tulevatko he? 808 00:48:14,766 --> 00:48:16,516 Ehkä he kalastavat. 809 00:48:16,602 --> 00:48:18,442 Vauhtia! -Ohjaa rämeelle. 810 00:48:18,520 --> 00:48:19,650 Mennään. -Menen jo. 811 00:48:19,730 --> 00:48:21,020 Älkää hermoilko. 812 00:48:29,698 --> 00:48:31,488 He seuraavat meitä! 813 00:48:31,575 --> 00:48:32,775 Ei lupaa hyvää. 814 00:48:32,868 --> 00:48:34,538 Pane vauhtia! 815 00:48:34,620 --> 00:48:35,790 Nasta lautaan! 816 00:48:54,097 --> 00:48:55,677 Mitä...? -Paska! 817 00:48:55,766 --> 00:48:56,976 Pää alas, John B! 818 00:48:59,144 --> 00:49:00,734 Voi luoja. Me kuolemme! 819 00:49:09,237 --> 00:49:11,197 Paska! Pope, siirry! 820 00:49:16,495 --> 00:49:17,535 Alas, Kie! 821 00:49:42,604 --> 00:49:43,774 Sinttien jumala. 822 00:49:44,356 --> 00:49:46,146 Nähdään. -Aivan sekopäistä. 823 00:49:49,152 --> 00:49:50,202 Voi luoja. 824 00:49:56,493 --> 00:49:58,833 Mitähän se on? -Pakko olla rahaa. 825 00:49:58,912 --> 00:50:01,672 Tai parin miljoonan arvosta kamaa! 826 00:50:01,748 --> 00:50:03,498 Voisimmeko avata laukun? 827 00:50:04,167 --> 00:50:05,127 Vau. 828 00:50:05,210 --> 00:50:07,500 Epätavallisen tunteellinen purkaus. 829 00:50:07,587 --> 00:50:09,837 Kuolen jännitykseen. 830 00:50:09,923 --> 00:50:12,303 Avaa laukku. Melkein kuolimme sen takia. 831 00:50:29,818 --> 00:50:30,898 Vau. 832 00:50:30,986 --> 00:50:32,446 Jep. Niinpä. 833 00:50:32,529 --> 00:50:34,739 Hyvää työtä. Löysimme kompassin. 834 00:50:36,199 --> 00:50:38,329 Mitä? Se ei ole minkään arvoinen. 835 00:50:40,996 --> 00:50:42,366 Tämä kuului isälleni. 836 00:53:01,428 --> 00:53:04,348 Tekstitys: Aino Tolme