1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,394
Hé, niet bewegen. Het is oké.
3
00:00:13,471 --> 00:00:14,431
Waar is het?
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,563
Het spijt me.
5
00:00:21,187 --> 00:00:22,107
Roep.
6
00:00:23,481 --> 00:00:25,481
Pap.
-Roep om hulp.
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,027
Hé, wacht.
8
00:00:27,110 --> 00:00:28,110
Rafe, niet doen.
9
00:00:30,864 --> 00:00:34,834
Waag het niet, eikel.
-John B, geef me de radio.
10
00:00:35,410 --> 00:00:36,240
Toe maar.
11
00:00:37,370 --> 00:00:39,870
Geef me die verdomde radio.
12
00:00:46,171 --> 00:00:47,761
Rafe, ik heb hem. Rustig.
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,300
Doe dat pistool weg, ik heb hem.
14
00:00:51,384 --> 00:00:52,304
Rennen.
15
00:00:53,053 --> 00:00:54,643
Ik laat je niet achter.
16
00:00:54,721 --> 00:00:59,771
Ik heb hem. Hij kan er niets mee.
Het is onder controle, rustig maar.
17
00:01:00,185 --> 00:01:02,265
Rennen.
-Het spijt me.
18
00:01:04,689 --> 00:01:06,439
Waar ga je heen?
-Rennen.
19
00:01:06,524 --> 00:01:08,364
Waar ga je heen?
-Waag het niet.
20
00:01:13,073 --> 00:01:16,623
Alsjeblieft, niet doen.
-Rafe, nee. Wacht, alsjeblieft.
21
00:01:18,661 --> 00:01:21,121
Het spijt me.
-Het is niet jouw schuld.
22
00:01:21,539 --> 00:01:22,959
Het spijt me zo.
23
00:01:24,459 --> 00:01:27,089
Pap, ik wilde…
-Kop dicht.
24
00:01:27,545 --> 00:01:28,795
Sarah.
-Wat?
25
00:01:28,880 --> 00:01:31,720
Je moet opstaan, lieverd.
-Ze gaat dood.
26
00:01:31,800 --> 00:01:34,590
Dat weet ik.
-Wat mankeert jou?
27
00:01:34,677 --> 00:01:38,847
Breng je zus naar huis, oké?
Ze moet naar huis, breng haar naar huis.
28
00:01:38,932 --> 00:01:42,442
Ik ga pas als de artsen er zijn.
-Die roep ik nu op.
29
00:01:42,519 --> 00:01:44,149
Je hoorde pap.
-Laat me los.
30
00:01:44,229 --> 00:01:45,809
Ik roep nu op.
-Sheriff, nee.
31
00:01:45,897 --> 00:01:49,027
Kijk, schat. Ik roep ze op.
-Nee.
32
00:01:49,109 --> 00:01:51,149
Met Ward Cameron, ontvangt u mij?
33
00:01:52,028 --> 00:01:54,568
Het Kildare privévliegveld.
34
00:01:55,532 --> 00:01:56,912
Landingsbaan vijf.
35
00:01:57,659 --> 00:02:00,039
Stap in.
-Er is een agent neergeschoten.
36
00:02:00,620 --> 00:02:02,080
Verroer je niet.
37
00:02:03,039 --> 00:02:04,329
Vliegveld Kildare.
38
00:02:05,125 --> 00:02:10,255
Ze is zwaargewond. We hebben hulp nodig.
We hebben hulp...
39
00:02:34,696 --> 00:02:36,196
Het is al goed.
40
00:02:44,998 --> 00:02:46,498
Waarom heb je het gedaan?
41
00:02:51,754 --> 00:02:54,514
We hadden echt
een deal kunnen maken, Susan.
42
00:03:14,027 --> 00:03:15,357
Hé man, gaat het?
43
00:03:23,244 --> 00:03:25,214
Je bloedt, heb je hulp nodig?
44
00:03:33,630 --> 00:03:36,720
Gavin, meld je. Ward hier.
-Gavin hier, zeg het maar.
45
00:03:36,799 --> 00:03:39,589
Ik wil dat je terugkomt
en die kist wegvliegt.
46
00:03:39,677 --> 00:03:44,307
Ik? Jij zou toch vliegen?
-Kan niet, er is een ongeluk gebeurd.
47
00:03:44,390 --> 00:03:47,310
Ik moet...
-Ik kom eraan, meneer.
48
00:03:48,269 --> 00:03:50,359
Kom naar de landingsbaan.
-Begrepen.
49
00:03:52,732 --> 00:03:54,232
De haan was gespannen.
50
00:03:54,651 --> 00:03:57,401
Ze wilde z'n kop eraf schieten.
-Ze arresteerde hem.
51
00:03:57,487 --> 00:04:01,277
Dat kon ik niet zomaar laten gebeuren.
Ze wilde hem doodschieten.
52
00:04:01,824 --> 00:04:03,744
Ja, ze wilde hem vermoorden.
53
00:04:09,540 --> 00:04:10,670
Terug naar binnen.
54
00:04:12,627 --> 00:04:14,627
Wat doe je?
-Blijf van me af.
55
00:04:15,088 --> 00:04:16,588
Eerlijk waar.
56
00:04:16,673 --> 00:04:19,513
Ik ben je gedoe zat.
Concentreer je, begrepen?
57
00:04:19,592 --> 00:04:21,802
Besef je wel wat je hebt gedaan?
58
00:04:24,347 --> 00:04:25,387
Ik heb pa gered.
59
00:04:29,018 --> 00:04:30,938
Wat moest ik dan?
60
00:04:31,980 --> 00:04:34,690
Afwachten en hopen op het beste?
61
00:04:36,067 --> 00:04:41,237
Ik ben het proactieve type, Sarah.
-Blijf met je poten van me af.
62
00:04:41,322 --> 00:04:44,872
Hoop is geen strategie, oké?
-Rafe, een auto.
63
00:04:49,330 --> 00:04:51,960
Ik ben de probleemoplosser van dit gezin.
64
00:05:08,016 --> 00:05:09,306
Daar gaat het goud.
65
00:05:11,060 --> 00:05:11,980
Shit.
66
00:05:13,604 --> 00:05:15,114
Verdomme.
-Pope.
67
00:05:15,565 --> 00:05:16,815
Godverdomme.
68
00:05:17,317 --> 00:05:18,777
Shit. Verdomme.
69
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
Shit.
70
00:05:22,155 --> 00:05:23,195
Verdomme.
71
00:05:28,995 --> 00:05:29,905
Pope.
72
00:05:43,217 --> 00:05:44,047
Pope.
73
00:05:49,098 --> 00:05:49,928
Ja, man.
74
00:05:52,894 --> 00:05:55,154
Ik vroeg me al af
wanneer dit zou gebeuren.
75
00:06:00,151 --> 00:06:01,031
Hier, chef.
76
00:06:02,862 --> 00:06:04,612
Een beetje wiet doet niemand kwaad.
77
00:06:05,448 --> 00:06:06,408
JJ.
78
00:06:07,325 --> 00:06:08,275
Rustig, Kie.
79
00:06:09,202 --> 00:06:10,832
Je weet dat hij niet blowt.
80
00:06:12,330 --> 00:06:14,000
Voor vandaag misschien niet.
81
00:06:17,460 --> 00:06:19,050
Wat helpt dat nou?
82
00:06:21,130 --> 00:06:24,840
Ik ben mijn beurs kwijt.
Ik ben tijdens het gesprek weggelopen.
83
00:06:27,470 --> 00:06:30,520
Het gaat niet meer gebeuren.
-Deed je dat voor ons?
84
00:06:30,598 --> 00:06:33,518
Nee, niet voor ons.
85
00:06:35,728 --> 00:06:38,108
Voor niets.
-Ik ben er voor je, Pope.
86
00:06:38,940 --> 00:06:40,400
Welkom in mijn wereld.
87
00:06:41,442 --> 00:06:45,032
Wat, Kie? Hij heeft gelijk.
Het doet er niet meer toe.
88
00:06:50,368 --> 00:06:51,578
Dat is niet nodig.
89
00:06:55,498 --> 00:06:56,498
Wat boeit jou dat?
90
00:06:59,335 --> 00:07:01,835
Gast, gaat het?
-O, mijn God. John B.
91
00:07:03,589 --> 00:07:05,429
Van jou?
-Wiens bloed is dat?
92
00:07:05,925 --> 00:07:08,385
Gaat het?
-John B, gaat het wel?
93
00:07:09,262 --> 00:07:10,142
Shit.
94
00:07:29,407 --> 00:07:30,827
Verdomme.
-Kom op.
95
00:07:33,411 --> 00:07:37,371
Hé, handen omhoog.
-Ik heb je opgeroepen, Shoupe. Help me.
96
00:07:37,457 --> 00:07:38,707
Shit.
-Kom op.
97
00:07:40,209 --> 00:07:41,039
Goed dan.
98
00:07:42,044 --> 00:07:43,504
Wacht even. Stop.
99
00:07:45,965 --> 00:07:48,425
Hoelang reageert ze al niet meer?
-Sinds ik dit doe?
100
00:07:48,509 --> 00:07:49,509
Goed, ga verder.
101
00:07:53,055 --> 00:07:57,685
Centrale, 10-13
op het Kildare privévliegveld.
102
00:07:57,768 --> 00:08:02,188
Peterkin is neergeschoten. Ambulance.
-Begrepen, er komt een ambulance aan.
103
00:08:02,273 --> 00:08:04,113
Peet, het komt goed.
104
00:08:04,192 --> 00:08:07,152
Kom op, Shoupe.
-Ik krijg dat masker niet goed.
105
00:08:07,236 --> 00:08:11,236
Eén keer per jaar training,
ik heb dat ding zes maanden niet gezien.
106
00:08:12,325 --> 00:08:15,195
Kom op nou.
-Goed.
107
00:08:15,286 --> 00:08:18,116
Ik beadem twee keer,
dan begin jij weer. Goed?
108
00:08:18,206 --> 00:08:19,036
Eén.
109
00:08:19,582 --> 00:08:20,792
Twee.
-Gaan.
110
00:08:23,044 --> 00:08:24,054
Wie schoot?
111
00:08:24,420 --> 00:08:25,630
Je zag het busje.
112
00:08:26,380 --> 00:08:27,720
Wie denk je, verdomme?
113
00:08:28,799 --> 00:08:30,429
Waar blijft die ambulance?
114
00:08:30,510 --> 00:08:36,020
Staat vast in de Cut. Twintig minuten.
-Verdorie, zeg dat we eraan komen.
115
00:08:36,098 --> 00:08:38,348
We moeten haar zelf vervoeren, goed?
116
00:08:39,101 --> 00:08:40,521
{\an8}Pak haar.
-Ik pak de schouders.
117
00:08:47,068 --> 00:08:49,358
Je vader wil niet dat je hier komt.
118
00:08:49,445 --> 00:08:51,945
Dit moest van hem.
-Ik weet van niets.
119
00:08:58,120 --> 00:08:59,410
Waarom ben jij niet weg?
120
00:09:01,499 --> 00:09:02,499
Vraag Rafe maar.
121
00:09:16,597 --> 00:09:20,177
Rustig aan met die auto.
-We zijn er bijna, ik probeer er te komen.
122
00:09:20,268 --> 00:09:25,228
Weet ik. Het is goed.
We zijn er bijna, oké? Laatste stukje.
123
00:09:26,315 --> 00:09:28,275
Gaat het?
-Ze zijn er, kom op.
124
00:09:29,193 --> 00:09:30,243
Goed, schiet op.
125
00:09:30,695 --> 00:09:32,655
Haal haar eruit.
-Ik heb haar.
126
00:09:33,281 --> 00:09:35,281
Voorzichtig.
-Ik heb haar, toe maar.
127
00:09:37,493 --> 00:09:38,333
Oké?
128
00:09:38,411 --> 00:09:41,211
Ik deed reanimatie,
we vinden nu geen pols meer.
129
00:09:41,289 --> 00:09:42,919
Hebben jullie haar?
-Hebbes.
130
00:09:43,749 --> 00:09:46,419
Kamer drie is vrij.
-Goed.
131
00:09:46,502 --> 00:09:47,752
Peet, ze hebben je.
132
00:09:47,837 --> 00:09:49,837
Monitor is aan,
zeg het als er een ritme is.
133
00:09:50,715 --> 00:09:52,375
Hou vol, Peet. Komt goed.
134
00:09:52,466 --> 00:09:55,086
Kom op, aan het werk.
Breng twee infusen aan.
135
00:10:04,812 --> 00:10:06,652
Sorry, ik...
-Ik ook.
136
00:10:06,731 --> 00:10:07,611
Ze...
137
00:10:09,150 --> 00:10:09,980
Ik weet het.
138
00:10:12,737 --> 00:10:14,607
We hebben gedaan wat we konden.
139
00:10:17,116 --> 00:10:18,946
Ik spoor die knul op, verdomme.
140
00:10:22,288 --> 00:10:24,458
Beginnen, er is werk aan de winkel.
141
00:10:36,510 --> 00:10:40,930
Wat doen we op het politiebureau?
-Iemand moet vertellen wat er is gebeurd.
142
00:10:47,313 --> 00:10:50,273
Rustig aan, chef. Jemig.
143
00:10:55,988 --> 00:10:59,028
Goed, ik ga je zeggen waar het op staat.
144
00:11:00,785 --> 00:11:04,245
Je loopt nooit met opzet
de leeuwenkuil binnen.
145
00:11:04,330 --> 00:11:06,620
Basiskennis. Mijn pa zei altijd:
146
00:11:06,707 --> 00:11:10,627
'Vertrouw agenten nooit,
wat de omstandigheden ook zijn.'
147
00:11:10,711 --> 00:11:13,011
Hij is een leugenaar.
-Ik ben het met JJ eens.
148
00:11:13,673 --> 00:11:16,343
Laat de politie doodvallen.
-Loop je over?
149
00:11:16,425 --> 00:11:20,045
Wanneer heeft de politie ons nog geholpen?
-Peterkin hielp me.
150
00:11:21,263 --> 00:11:22,853
Of dat probeerde ze.
151
00:11:25,851 --> 00:11:27,061
Ze moeten het weten.
152
00:11:38,155 --> 00:11:40,865
Code zes in de kliniek.
Peterkin nog in de SEH.
153
00:11:41,867 --> 00:11:45,117
Zeg het als luchtvervoer nodig is.
-Begrepen.
154
00:11:47,039 --> 00:11:49,459
Ben je er nog?
-Pardon, mevrouw?
155
00:11:49,542 --> 00:11:50,752
Slecht moment, knul.
156
00:11:51,711 --> 00:11:56,131
Adam, zeg het als luchtvervoer nodig is.
-Ik weet wie de sheriff neerschoot.
157
00:12:01,053 --> 00:12:02,013
Blijf hier.
158
00:12:02,555 --> 00:12:03,555
Ik haal iemand.
159
00:12:07,685 --> 00:12:11,225
Centrale,
we hebben een verdachte doorgekregen.
160
00:12:11,731 --> 00:12:13,111
John Routledge.
161
00:12:13,649 --> 00:12:16,779
Begrepen. Alle eenheden,
zoek John B. Routledge.
162
00:12:16,861 --> 00:12:19,361
Zestienjarige blanke man, 1 meter 83.
163
00:12:19,447 --> 00:12:22,947
Hij draagt een lange zwembroek,
een 'bad brains' T-shirt...
164
00:12:23,033 --> 00:12:25,243
...en een vale rode hoodie.
-Begrepen.
165
00:12:26,203 --> 00:12:29,123
Gewoon rustig ademhalen, goed?
166
00:12:29,540 --> 00:12:32,460
Laat me je handen zien.
-Doe maar wat hij zegt.
167
00:12:34,128 --> 00:12:35,798
Ik heb het niet gedaan, oké?
168
00:12:36,422 --> 00:12:39,472
Verroer je niet. Blijf staan.
169
00:12:40,801 --> 00:12:46,771
Kie. Start de auto.
-Wat? John B, wat heb je gedaan?
170
00:12:47,850 --> 00:12:51,310
Kie, rijden. Nu.
-Ik ga al. Het spijt me.
171
00:12:51,395 --> 00:12:52,645
Stop de auto.
172
00:12:53,439 --> 00:12:55,149
Nu meteen.
-Wat heb je gedaan?
173
00:12:55,232 --> 00:12:56,112
Maak open.
174
00:12:56,817 --> 00:12:58,527
Aan de kant, stoppen.
175
00:13:10,498 --> 00:13:12,118
Ward, van wie is dat bloed?
176
00:13:14,335 --> 00:13:15,165
Van Peterkin.
177
00:13:19,507 --> 00:13:21,717
Wat is er dan met Peterkin gebeurd?
178
00:13:23,552 --> 00:13:24,552
Ze is dood.
179
00:13:27,306 --> 00:13:28,516
Ze is neergeschoten.
180
00:13:29,433 --> 00:13:31,193
Jezus, door wie?
181
00:13:33,813 --> 00:13:37,323
Waar zijn de kinderen, Rose?
-Geen idee, boven in hun kamer.
182
00:13:39,068 --> 00:13:41,358
Mooi.
-Wie heeft haar neergeschoten?
183
00:13:41,445 --> 00:13:43,945
Ik ben zo terug.
-Waar ga je heen?
184
00:13:44,031 --> 00:13:46,701
Kom terug.
Ik wil weten wat er aan de hand is.
185
00:13:46,784 --> 00:13:49,914
Het kan me nu niet schelen
wat jij wilt, oké?
186
00:13:52,122 --> 00:13:54,462
{\an8}OBX ZAKENMAN VAN HET JAAR
187
00:14:10,140 --> 00:14:11,480
Leeft ze nog?
188
00:14:34,164 --> 00:14:36,964
Wat heb je de politie gezegd?
Komen ze hierheen?
189
00:14:37,710 --> 00:14:39,090
Dat John B het was.
190
00:14:41,672 --> 00:14:43,342
Dat John B het heeft gedaan.
191
00:14:45,342 --> 00:14:46,262
Dat is goed.
192
00:14:47,344 --> 00:14:48,684
Ja, dat kan werken.
193
00:14:48,762 --> 00:14:52,182
Ga naar je kamer, ga je opfrissen.
194
00:14:52,641 --> 00:14:55,521
Ga douchen.
Als iemand het vraagt, was je hier.
195
00:14:55,603 --> 00:14:57,443
Je deed vandaag onderhoud aan de boot.
196
00:14:57,521 --> 00:15:01,821
Rose weet dat ik er niet was.
-Ik praat wel met Rose. Doe wat ik zeg.
197
00:15:02,651 --> 00:15:04,701
En Sarah dan?
-Wat is er met Sarah?
198
00:15:05,112 --> 00:15:08,662
Haar grote mond baart me zorgen.
-Van Sarah hebben we geen last.
199
00:15:08,741 --> 00:15:10,781
Ze verraadt ons niet.
-Je snapt het niet.
200
00:15:10,868 --> 00:15:12,868
In de auto flipte ze.
-Boeit me niet.
201
00:15:12,953 --> 00:15:15,543
Ze wordt helemaal gek.
-Rafe, hou op.
202
00:15:15,623 --> 00:15:19,133
Ik heb je hulp nu niet nodig.
Toen niet, nu ook niet.
203
00:15:19,209 --> 00:15:22,299
Ik moet nu nadenken.
Dus ga je alsjeblieft opfrissen.
204
00:15:25,633 --> 00:15:27,133
Je begrijpt het toch wel?
205
00:15:32,306 --> 00:15:33,266
Begrijp je het?
206
00:15:34,308 --> 00:15:36,808
Wat moet ik begrijpen?
-Waarom ik het deed.
207
00:15:43,609 --> 00:15:47,609
Je zat in de problemen
en ik beschermde je.
208
00:15:55,245 --> 00:15:57,995
Ik deed dat, pap.
209
00:16:01,627 --> 00:16:02,537
Rafe.
210
00:16:05,798 --> 00:16:07,468
Niet Sarah, oké?
211
00:16:07,549 --> 00:16:08,469
Ik deed dat.
212
00:16:18,936 --> 00:16:20,056
Het spijt me echt.
213
00:16:24,775 --> 00:16:26,985
Weet ik. Kom maar hier.
214
00:16:27,653 --> 00:16:28,613
Kom, vriend.
215
00:16:29,822 --> 00:16:31,372
Kom, vriend. Het spijt me.
216
00:16:33,158 --> 00:16:34,078
Ik hou van je.
217
00:16:37,871 --> 00:16:39,921
Ik hou van je, Rafe. Zo veel.
218
00:16:41,166 --> 00:16:45,206
We moeten het als eerste hier afsluiten.
219
00:16:47,631 --> 00:16:52,091
De veerboot vastleggen
en patrouilleren vanaf Figure Eight...
220
00:16:52,177 --> 00:16:56,767
...naar de andere kant van de Cut.
En ik wil posters met een beloning.
221
00:16:56,849 --> 00:16:59,939
Tienduizend dollar uit inbeslagname.
222
00:17:00,019 --> 00:17:02,939
Dat zou me niet tegenhouden
hem af te knallen.
223
00:17:04,732 --> 00:17:09,702
Vijfentwintigduizend. Dat moet genoeg zijn
om iedereen te laten zoeken.
224
00:17:33,427 --> 00:17:34,427
Ik ken hem.
225
00:17:36,430 --> 00:17:38,220
Door hem zit er bloed op m'n auto.
226
00:17:38,307 --> 00:17:40,807
Waar was dat?
-Aan de andere kant…
227
00:17:45,272 --> 00:17:47,232
Goed nieuws voor de Outer Banks.
228
00:17:47,316 --> 00:17:51,696
De onderwaterkabel die een groot deel
weer van stroom zal voorzien...
229
00:17:51,779 --> 00:17:54,109
...zal binnen 24 uur weer functioneren.
230
00:17:58,619 --> 00:18:01,959
En nog steeds geen arrestatie
voor de moord op sheriff Susan Peterkin.
231
00:18:02,039 --> 00:18:06,459
De politie heeft een verklaring afgelegd
over een verdachte, een jongere van...
232
00:18:07,920 --> 00:18:11,670
Laten we dit uitdenken.
Jullie kunnen helpen als slimmeriken...
233
00:18:12,716 --> 00:18:16,546
...maar wie gaat de politie geloven?
Ward Cameron of ons?
234
00:18:16,637 --> 00:18:21,727
De aanklager is een grote aannemer,
heer van het eiland met hoge vriendjes...
235
00:18:21,809 --> 00:18:25,399
...en de beschuldigde is John B.
236
00:18:26,063 --> 00:18:30,533
Een praktisch dakloze 16-jarige jongen.
237
00:18:30,984 --> 00:18:31,824
Bedankt.
238
00:18:31,902 --> 00:18:32,782
Shit.
239
00:18:33,654 --> 00:18:37,414
Oké, man. Yucatan, oké?
Dat is de enige optie.
240
00:18:37,491 --> 00:18:39,991
Heb je een andere optie?
-Genoeg over Mexico.
241
00:18:40,077 --> 00:18:42,577
Sarah zal me redden.
-Ze heeft alles gezien.
242
00:18:42,663 --> 00:18:44,753
Dank je.
-En ze gaat haar broer verraden?
243
00:18:45,666 --> 00:18:47,126
Gaat niet gebeuren. Oké?
244
00:18:47,209 --> 00:18:50,499
Je moet het eiland af.
-De veerboot is de enige manier.
245
00:18:50,587 --> 00:18:53,547
Verlaat het toneel nu het nog kan.
246
00:18:53,632 --> 00:18:56,762
Voor het eiland wordt afgesloten.
-Jongens, bukken.
247
00:18:58,428 --> 00:19:01,968
Sarah is geen Aasvis, John B.
-Je kunt hier niet blijven.
248
00:19:03,350 --> 00:19:05,020
Wat gebeurt er met Rafe?
249
00:19:12,985 --> 00:19:14,735
Er gaat niets met hem gebeuren.
250
00:19:16,488 --> 00:19:17,528
Pardon?
251
00:19:19,533 --> 00:19:23,203
Hoe bedoel je, niets? Dat is onzin.
-Ja, dat lijkt zo.
252
00:19:23,287 --> 00:19:24,907
Hij schoot haar neer.
-Luister.
253
00:19:24,997 --> 00:19:28,207
Als je opgroeit denk je
dat er goed en kwaad is...
254
00:19:28,292 --> 00:19:31,422
...en zo hoort het ook.
Als je jong bent helpt dat.
255
00:19:31,503 --> 00:19:32,883
Dan heb je een soort...
256
00:19:34,256 --> 00:19:35,586
...structuur nodig.
257
00:19:36,466 --> 00:19:39,256
Maar je zult beseffen
dat de wereld niet is ingedeeld...
258
00:19:39,344 --> 00:19:43,314
...naar een goddelijk idee
van goed en kwaad, maar naar iets anders.
259
00:19:44,433 --> 00:19:45,433
Naar familie...
260
00:19:46,476 --> 00:19:47,476
...en stam.
261
00:19:48,979 --> 00:19:49,939
Snap je dat?
262
00:19:50,606 --> 00:19:52,436
Je moet een kant kiezen, Sarah.
263
00:19:53,442 --> 00:19:54,482
Hij of wij?
264
00:20:10,417 --> 00:20:13,167
Nee, shit.
265
00:20:14,546 --> 00:20:15,506
Laat me eruit.
266
00:20:16,048 --> 00:20:17,378
Laat me eruit.
267
00:20:18,175 --> 00:20:20,005
Waarom sluit je haar op?
268
00:20:20,928 --> 00:20:22,598
Pap, alsjeblieft.
-Lieverd...
269
00:20:22,679 --> 00:20:26,309
...er is een ongeluk gebeurd
en je zus is van streek...
270
00:20:26,391 --> 00:20:30,521
...en ze heeft wat tijd nodig
om te kalmeren. Die gunnen we haar, goed?
271
00:20:31,063 --> 00:20:33,823
Haar opsluiten is echt disfunctioneel.
-Wheezie...
272
00:20:35,275 --> 00:20:38,815
...ga naar je kamer, oké?
-Wat heb ik dan gedaan?
273
00:20:41,156 --> 00:20:42,276
VEERDIENST GESLOTEN
274
00:20:46,161 --> 00:20:47,121
Shit.
275
00:20:51,875 --> 00:20:52,705
Goed.
276
00:20:53,460 --> 00:20:55,420
Goed, nee.
-Kun je normaal doen?
277
00:20:55,504 --> 00:21:00,554
Goed, ik heb slecht nieuws.
De veerdienst is gesloten, en dan nog dit.
278
00:21:03,220 --> 00:21:04,600
Wat is dat? Wat is dit?
279
00:21:05,806 --> 00:21:08,476
Nou, John B, het is wel een mooie foto.
280
00:21:10,060 --> 00:21:12,900
Het hele eiland zoekt John B dus nu.
281
00:21:12,980 --> 00:21:15,980
Veel geld.
-Proficiat, John B. Je bent beroemd.
282
00:21:16,066 --> 00:21:18,606
We moeten naar de boot.
Rustig, niet door rood...
283
00:21:18,694 --> 00:21:22,824
Die ligt bij het Chateau.
-En de politie houdt het vast in de gaten.
284
00:21:22,906 --> 00:21:26,196
Even denken. Zeker weten
dat ze het daar in de gaten houden.
285
00:21:26,285 --> 00:21:29,035
Eens.
-Even denken. Momentje.
286
00:21:30,122 --> 00:21:31,422
JJ.
-Wat?
287
00:21:33,292 --> 00:21:37,092
Heeft je vader die sigarettenboot nog,
de Phantom, waar hij mee racete?
288
00:21:37,170 --> 00:21:40,220
Misschien.
-We kunnen zonder problemen naar de kust.
289
00:21:40,799 --> 00:21:42,469
Luister.
-Dat wordt lastig.
290
00:21:42,551 --> 00:21:45,601
Van 3 tot 4 is het vloed.
-Ik weet niet waar de sleutels zijn.
291
00:21:45,679 --> 00:21:47,139
Zoek ze.
-Ik denk na.
292
00:21:47,222 --> 00:21:49,182
Waarom gaat niemand vooruit?
Wat is dit?
293
00:21:49,266 --> 00:21:51,596
Doe eens rustig.
Hoeveel wiet heeft hij gehad?
294
00:21:51,685 --> 00:21:53,515
Je auto staat op de poster.
295
00:21:53,603 --> 00:21:56,023
Aan de kant, alsjeblieft.
-Dat helpt niet.
296
00:21:56,106 --> 00:21:58,936
Kijk. Dat is die vent.
-Niet toeteren, gast.
297
00:22:00,027 --> 00:22:01,607
Shit.
-Een verklikker.
298
00:22:01,695 --> 00:22:04,525
Start de auto.
-Wie hem vindt krijgt 25,000 dollar.
299
00:22:05,907 --> 00:22:08,327
Daar. Ik heb je gevonden.
-Start de auto.
300
00:22:08,410 --> 00:22:09,660
Gaan.
-Ik vond hem eerst.
301
00:22:09,745 --> 00:22:11,405
Echt niet, ettertje.
302
00:22:11,496 --> 00:22:14,416
Pope, start die rotauto.
-Dat probeer ik.
303
00:22:14,499 --> 00:22:16,339
Draai om. Rijden.
304
00:22:17,502 --> 00:22:19,212
Pope, jemig.
-Gast, achteruit.
305
00:22:19,880 --> 00:22:21,090
De andere kant op.
306
00:22:21,631 --> 00:22:22,591
Rij gewoon.
307
00:22:23,133 --> 00:22:24,013
Sorry.
308
00:22:25,761 --> 00:22:27,471
Wat doe je?
-Cowabunga.
309
00:22:27,846 --> 00:22:31,806
Er moet een groene wagen gevolgd worden.
Isaak, Karel, Eduard, Ferdinand.
310
00:22:31,892 --> 00:22:33,852
Kijk uit. Pope, kijk uit.
311
00:22:35,896 --> 00:22:37,476
O, mijn God.
-Pope.
312
00:22:37,564 --> 00:22:39,824
Wat is dit?
-Dit is geweldig.
313
00:22:39,900 --> 00:22:41,190
M'n ma vermoordt me.
314
00:22:41,276 --> 00:22:45,776
Dat ik dit moet zeggen:
je mag niet rijden, gast. Stoppen.
315
00:22:46,198 --> 00:22:48,908
Uitstappen.
-Wij lokken de politie. Jij vlucht.
316
00:22:48,992 --> 00:22:54,252
Ik haal de boot. Ik zie je morgen
bij de sloop. Om drie uur, oké?
317
00:22:54,331 --> 00:22:55,331
Rijden.
318
00:23:00,754 --> 00:23:01,714
Wat doe je?
319
00:23:02,297 --> 00:23:03,667
Deze rotzooi weggooien.
320
00:23:04,466 --> 00:23:05,546
Dat is van John B.
321
00:23:05,967 --> 00:23:10,307
Ik denk niet dat hij het nog komt halen.
-Waarom niet?
322
00:23:13,058 --> 00:23:13,978
Waarom niet?
323
00:23:15,852 --> 00:23:18,272
Hebben ze dat niet verteld?
-Doet niemand.
324
00:23:26,071 --> 00:23:27,281
John B...
325
00:23:28,990 --> 00:23:30,200
...vermoordde de sheriff.
326
00:23:31,785 --> 00:23:32,615
Wat?
327
00:23:34,329 --> 00:23:35,909
Lach je nou?
328
00:23:35,997 --> 00:23:40,587
Ik meen het. Dit is geen spelletje.
Waarom lach je? Kijk me aan.
329
00:23:40,669 --> 00:23:42,629
Ik heb het met eigen ogen gezien.
330
00:23:43,130 --> 00:23:45,630
Hij schoot haar neer.
En wat deed hij toen?
331
00:23:46,925 --> 00:23:50,255
Hij wilde papa neerschieten,
maar ik hield hem tegen.
332
00:23:50,345 --> 00:23:51,885
Ik heb z'n leven gered.
333
00:23:52,764 --> 00:23:54,724
Waarom zou hij papa vermoorden?
334
00:23:55,225 --> 00:23:56,555
Omdat hij denkt dat...
335
00:23:57,936 --> 00:23:59,976
...papa z'n vader heeft vermoord.
336
00:24:02,774 --> 00:24:04,074
Hij wil wraak.
337
00:24:06,862 --> 00:24:09,872
O, ja. Inderdaad. Hij is...
338
00:24:12,534 --> 00:24:13,744
...een echte maniak.
339
00:24:16,997 --> 00:24:19,167
En Sarah gaat met hem om.
340
00:24:30,343 --> 00:24:31,183
Shit.
341
00:24:37,309 --> 00:24:38,189
Shit.
342
00:25:20,644 --> 00:25:23,904
Pope, je hebt die auto geramd.
Niet normaal.
343
00:25:24,940 --> 00:25:26,360
Laat me gewoon.
344
00:25:27,776 --> 00:25:28,646
Stoppen.
345
00:25:33,949 --> 00:25:36,329
Dit is niet grappig.
Hij mag niet rijden.
346
00:25:36,785 --> 00:25:37,695
Mama is boos.
347
00:25:38,203 --> 00:25:39,123
Wat...
348
00:25:43,291 --> 00:25:44,381
Waar gaan we heen?
349
00:25:45,126 --> 00:25:46,496
Waar ze als laatste zoeken.
350
00:25:55,303 --> 00:25:59,813
Alle eenheden: er rent een blanke man
door de achtertuinen van Church Street.
351
00:26:00,850 --> 00:26:05,860
Ik herhaal: er rent een blanke man
door de achtertuinen van Church Street.
352
00:26:23,331 --> 00:26:24,461
John B.
353
00:26:25,166 --> 00:26:29,336
Hé, man. Luister even. Rustig.
-Wat doe jij hier, man?
354
00:26:29,421 --> 00:26:31,011
Sorry, ik wilde niet...
355
00:26:31,089 --> 00:26:33,049
Ik weet wat je deed.
-Luister nou.
356
00:26:33,133 --> 00:26:35,553
Mijn huis uit.
-Ik heb het niet gedaan, luister.
357
00:26:35,635 --> 00:26:37,965
Stil. Ik weet wat je hebt gedaan.
358
00:26:38,054 --> 00:26:41,144
Nu mijn huis uit.
-Luister, ik was het niet.
359
00:26:41,224 --> 00:26:43,644
Leg dat mes weg.
-Je bent een indringer.
360
00:26:43,727 --> 00:26:44,937
Ik waarschuw je.
-Leg weg.
361
00:26:45,020 --> 00:26:47,230
Nu mijn huis uit, verdomme. Hé.
362
00:26:59,659 --> 00:27:00,489
Kelce?
363
00:27:02,495 --> 00:27:03,325
Shit.
364
00:27:12,714 --> 00:27:15,934
Hé, man.
-Nu ga je eraan geloven, hoor je me?
365
00:27:16,009 --> 00:27:18,089
Ik heb je te pakken, man.
366
00:27:19,679 --> 00:27:22,019
Perfect gefocust.
-Is dit wel een goed idee?
367
00:27:22,098 --> 00:27:23,978
Alleen zij kan hem helpen.
368
00:27:24,059 --> 00:27:27,149
De laatste plek waar ze kijken,
want dit is echt dom.
369
00:27:32,359 --> 00:27:33,649
Ik heb een plan.
370
00:27:34,402 --> 00:27:36,492
We hebben wel een plan nodig.
371
00:27:36,946 --> 00:27:39,446
We doen dat plan.
Kom op, plannen maar.
372
00:27:39,532 --> 00:27:41,162
Kun je een plan wel aan nu?
373
00:27:41,618 --> 00:27:45,578
Natuurlijk kan ik dat.
Ik ben de plannenman, Mr Plan-o-Matic.
374
00:27:45,664 --> 00:27:46,714
Hé, ik...
375
00:27:46,790 --> 00:27:50,130
denk altijd aan een meesterplan,
want niets gaat boven
376
00:27:52,754 --> 00:27:54,304
Het is een stil plan.
377
00:27:54,881 --> 00:27:55,881
Oké?
378
00:27:58,760 --> 00:27:59,840
Kan m'n hand weg?
379
00:28:03,765 --> 00:28:04,595
Ik hou van je.
380
00:28:05,767 --> 00:28:06,597
Wat?
381
00:28:07,227 --> 00:28:09,847
Ik hou van je. Ik ben verliefd op je.
382
00:28:10,480 --> 00:28:12,020
Je bent ver heen.
383
00:28:12,107 --> 00:28:17,107
Dat weet ik, daarom zeg ik dit nu.
Dit voel ik echt. Ik hou van je.
384
00:28:17,195 --> 00:28:19,985
Ik wilde het al zeggen...
-Moet dit nu?
385
00:28:20,073 --> 00:28:21,913
Ik deel mijn gevoelens voor je.
386
00:28:22,367 --> 00:28:25,447
Pope.
-Ik probeer te zeggen dat ik van je hou.
387
00:28:25,537 --> 00:28:27,457
Ten eerste moet je stil zijn.
388
00:28:27,539 --> 00:28:30,169
Oké, ja. Stil, want...
-Hou op met praten.
389
00:28:30,250 --> 00:28:31,170
Vanaf nu.
390
00:28:31,876 --> 00:28:32,836
Ten tweede...
391
00:28:34,504 --> 00:28:36,014
...fijn dat je dat zegt.
392
00:28:36,923 --> 00:28:39,883
Het is heel lief,
maar het gaat niet gebeuren.
393
00:28:40,719 --> 00:28:41,929
Waarom niet?
394
00:28:42,011 --> 00:28:45,811
Aasvissen bekken niet met elkaar.
-Stomme regel, die niemand volgt.
395
00:28:45,890 --> 00:28:49,020
Ik wil iets anders.
396
00:28:50,478 --> 00:28:53,608
Ik wil naar Antarctica
en ik wil op kamelen rijden.
397
00:28:53,690 --> 00:28:56,650
Ik wil dat ook, met jou.
-Het gaat niet werken.
398
00:28:56,735 --> 00:28:59,485
Ik wil ook zo zijn.
-Het gaat niet gebeuren.
399
00:29:01,573 --> 00:29:03,373
Begrijp je wat ik zeg?
400
00:29:05,785 --> 00:29:09,615
Je wilt dit nu niet horen,
maar we hebben hier geen tijd voor.
401
00:29:11,040 --> 00:29:13,290
En dit is er een vreselijke plek voor.
402
00:29:15,962 --> 00:29:16,962
Gaat het?
403
00:29:19,716 --> 00:29:21,756
Ben je klaar voor het plan, of...
404
00:29:35,690 --> 00:29:36,570
Mooi.
405
00:29:44,824 --> 00:29:46,744
Wakker worden, Top.
406
00:29:46,826 --> 00:29:48,746
Hé, luister.
407
00:29:48,828 --> 00:29:50,788
Je gelooft nooit wie ik hier heb.
408
00:29:50,872 --> 00:29:52,832
Sta op, man. Kom op.
-Jemig.
409
00:29:52,916 --> 00:29:54,876
Top, sta op. Kom op.
-Oké.
410
00:29:57,796 --> 00:30:02,836
Ik zat cornflakes te eten, keek op,
en bam, een indringer.
411
00:30:05,136 --> 00:30:06,046
Klop, klop.
412
00:30:06,137 --> 00:30:08,177
Hé, Kelce. Hé, vriend.
413
00:30:08,890 --> 00:30:11,680
Laat me er alsjeblieft uit.
-Ik dacht het niet.
414
00:30:11,768 --> 00:30:14,938
Ze zeggen dat er een premie
op je hoofd staat.
415
00:30:15,021 --> 00:30:18,731
Het is niet wat het lijkt.
-Vijfentwintigduizend contant.
416
00:30:18,817 --> 00:30:19,977
Ja toch, John B?
417
00:30:20,068 --> 00:30:22,358
Hé, wat is er verdomme aan de hand?
418
00:30:22,445 --> 00:30:24,905
Ik ga de politie halen, goed?
419
00:30:28,201 --> 00:30:29,121
Gast.
420
00:30:30,161 --> 00:30:31,831
Laat die rotzak er niet uit.
421
00:30:37,293 --> 00:30:38,673
Hou je aan het plan.
422
00:30:39,170 --> 00:30:43,050
Ik hou van kamelen. En van Antarctica.
Niks mis met dat plan.
423
00:30:56,062 --> 00:30:56,942
Ik ook.
424
00:31:07,866 --> 00:31:08,866
Shit.
425
00:31:18,167 --> 00:31:19,037
Kie.
426
00:31:19,752 --> 00:31:20,632
Shit.
427
00:31:30,430 --> 00:31:31,930
GEZOCHT
JOHN B. ROUTLEDGE
428
00:31:34,976 --> 00:31:36,346
Weet jij hier meer van?
429
00:31:36,728 --> 00:31:38,188
Denk je dat dan?
430
00:31:40,607 --> 00:31:41,437
Nee.
431
00:32:07,133 --> 00:32:08,473
Sarah?
-Ga.
432
00:32:10,887 --> 00:32:11,797
Ben je daar?
433
00:32:16,392 --> 00:32:17,812
Waar zou ik anders zijn?
434
00:32:19,687 --> 00:32:21,107
Je hebt me opgesloten.
435
00:32:38,915 --> 00:32:43,415
Kelce, laat me er gewoon uit.
-Kelce is er niet. Ik ben Topper.
436
00:32:45,088 --> 00:32:46,968
O, jee.
-Inderdaad.
437
00:32:47,840 --> 00:32:49,050
Ja, verrassing.
438
00:32:50,051 --> 00:32:50,971
Goed.
439
00:32:52,178 --> 00:32:55,308
Hé, Top. John B hier. Hoi. Dus...
440
00:32:55,390 --> 00:32:59,060
Probeer je je er weer uit te praten?
Hou eens op met dat gelul.
441
00:32:59,519 --> 00:33:01,899
Je gaat boeten voor wat je hebt gedaan.
442
00:33:01,980 --> 00:33:05,980
Het is voorbij. Je zit in de nesten nu.
-Luister naar me.
443
00:33:06,067 --> 00:33:07,817
Ik heb haar niet vermoord.
444
00:33:07,902 --> 00:33:12,532
Heb je de sheriff niet neergeschoten?
-Dat deed Rafe. Sarah heeft alles gezien.
445
00:33:12,615 --> 00:33:16,905
O, het was Rafe. Oké, mijn fout.
-Ik snap het. Je gelooft me niet.
446
00:33:16,995 --> 00:33:19,655
En ik zou mij ook niet geloven, maar...
447
00:33:21,290 --> 00:33:26,210
Ik snap het. Je haat me vanwege Sarah.
-Je wist dat we samen waren.
448
00:33:28,631 --> 00:33:30,261
Ja, sorry.
449
00:33:30,883 --> 00:33:31,973
Hufter.
450
00:33:32,468 --> 00:33:34,798
Ik heb nog een vraag.
451
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
Leef je uit.
452
00:33:39,809 --> 00:33:40,809
Heb je haar genaaid?
453
00:33:44,105 --> 00:33:45,015
Nee.
454
00:33:46,566 --> 00:33:48,316
Nee? Zeker weten?
-Nee.
455
00:33:49,193 --> 00:33:51,493
Ja, ik wist het wel.
-Ja of nee?
456
00:33:51,571 --> 00:33:55,031
Goed dan. Ja. We hebben het gedaan.
457
00:33:55,908 --> 00:33:56,778
Eén keer.
458
00:33:56,868 --> 00:34:02,418
Oké? Maar noem het geen naaien.
Dat is goor, grotesk.
459
00:34:02,498 --> 00:34:06,918
Wat vervelend. Het spijt me zo.
Welk woord moet ik gebruiken, dan?
460
00:34:07,003 --> 00:34:09,513
Elk ander woord.
-Het L-woord?
461
00:34:11,132 --> 00:34:12,632
Welk L-woord?
-Liefde?
462
00:34:16,054 --> 00:34:17,224
Ik weet niet...
463
00:34:17,305 --> 00:34:20,725
Je houdt van haar, of niet. Is het zo?
-Het is nog te nieuw.
464
00:34:20,808 --> 00:34:25,398
Hoe voelt het dan?
Hoe voelt het als je bij haar bent?
465
00:34:26,773 --> 00:34:28,323
Word je onrustig van haar?
466
00:34:29,567 --> 00:34:31,437
Kun je slapen 's nachts?
467
00:34:36,282 --> 00:34:37,412
Het is...
468
00:34:39,035 --> 00:34:43,115
Het is leuk en spannend.
469
00:34:45,166 --> 00:34:48,666
En soms is het eng.
Ik weet het niet. Het is...
470
00:34:50,546 --> 00:34:54,926
...alsof je geraakt wordt door de bliksem
zonder brandplekken, of...
471
00:34:55,009 --> 00:34:56,929
Wat bedoel je?
-Ik weet het niet.
472
00:34:57,011 --> 00:35:01,061
Het lijkt soms wel een film.
-Dat is geen liefde.
473
00:35:02,850 --> 00:35:04,100
Ik ben verliefd op haar.
474
00:35:06,270 --> 00:35:07,310
En dat doet pijn.
475
00:35:14,112 --> 00:35:14,992
Maar...
476
00:35:17,323 --> 00:35:18,743
...ik ben verliefd, man.
477
00:35:23,579 --> 00:35:24,539
Ik ben verliefd.
478
00:35:25,623 --> 00:35:26,753
Het is voorbij.
479
00:35:27,166 --> 00:35:30,206
Dit was het. Je wilde avontuur, je film.
480
00:35:33,089 --> 00:35:34,419
De politie komt eraan.
481
00:35:35,550 --> 00:35:36,880
Hopelijk was het fijn.
482
00:36:04,120 --> 00:36:06,290
Volgens Wheezie heb je Sarah opgesloten?
483
00:36:06,372 --> 00:36:08,502
Wat is dit?
-Nu even niet.
484
00:36:08,583 --> 00:36:10,383
Ik wil het weten.
-Nee, hou op.
485
00:36:36,986 --> 00:36:38,236
Wheezie, ben je er?
486
00:36:42,450 --> 00:36:45,540
Stop even met in je dagboek schrijven.
487
00:36:46,204 --> 00:36:47,214
Praat met me.
488
00:36:49,081 --> 00:36:51,001
Wheezie, S.O.S. Geef antwoord.
489
00:36:52,501 --> 00:36:54,551
Hallo?
-Sarah?
490
00:36:54,629 --> 00:36:55,959
Wheezie. Hoi.
491
00:36:56,631 --> 00:36:57,841
Niet te geloven, hè?
492
00:36:57,924 --> 00:37:01,554
Denk je dat je iemand kent,
blijkt hij een moordenaar te zijn.
493
00:37:01,636 --> 00:37:03,136
Die in ons huis woont.
494
00:37:03,554 --> 00:37:06,024
Echt, kippenvel.
-Ik moet met je praten.
495
00:37:06,098 --> 00:37:10,648
Je ziet het op tv. De buren zeggen:
'Hij is heel normaal.'
496
00:37:10,728 --> 00:37:11,978
Stop.
-Gestoord.
497
00:37:12,063 --> 00:37:14,443
Mijn zus gaat met een moordenaar.
498
00:37:22,823 --> 00:37:26,833
Je hebt toch geen gevoelens meer voor hem?
-Natuurlijk wel.
499
00:37:26,911 --> 00:37:29,751
Zoals vrouwen die verliefd zijn
op mannen in de dodencel?
500
00:37:29,830 --> 00:37:31,580
Het is gewoon zo vreselijk.
501
00:37:35,002 --> 00:37:37,802
Huil je?
-Ja, natuurlijk huil ik.
502
00:37:38,422 --> 00:37:41,972
Ik heb m'n zusje echt even nodig.
Wil je hier komen?
503
00:37:45,471 --> 00:37:47,521
Ik mocht van pap de deur niet opendoen.
504
00:37:47,598 --> 00:37:51,018
Als je hem dicht laat en niets zegt,
komt hij er niet achter.
505
00:37:52,645 --> 00:37:54,145
Ik heb je echt nodig.
506
00:37:59,819 --> 00:38:00,739
Sarah.
507
00:38:07,868 --> 00:38:09,658
Je moet naar me luisteren.
508
00:38:10,454 --> 00:38:12,084
John B is geen moordenaar.
509
00:38:12,790 --> 00:38:15,630
Hij heeft niemand neergeschoten.
Ik was erbij.
510
00:38:17,920 --> 00:38:19,090
Wie was het dan?
511
00:38:26,554 --> 00:38:30,734
Je moet dit zo lang mogelijk stilhouden.
-Goed.
512
00:38:30,808 --> 00:38:34,018
John B heeft mijn hulp nodig.
Kan ik op je rekenen?
513
00:38:34,729 --> 00:38:35,769
Zweer het.
514
00:38:52,246 --> 00:38:56,996
Ik keek uit mijn raam en zag een knul
met een hoodie bij de buren rennen.
515
00:38:57,084 --> 00:38:58,344
Hoe laat?
-Half tien.
516
00:38:58,419 --> 00:39:03,589
Agent, we hebben je verdachte.
Hij is opgesloten in mijn wasruimte.
517
00:39:03,674 --> 00:39:04,514
Wat?
518
00:39:13,225 --> 00:39:14,435
Shoupe, daar ben je.
519
00:39:14,852 --> 00:39:15,732
Hierheen.
520
00:39:17,355 --> 00:39:19,515
Goed dan. Wat hebben we?
521
00:39:20,066 --> 00:39:22,356
Nog niet binnen geweest,
ik moest eerst afzetten.
522
00:39:22,443 --> 00:39:23,533
Waar is hij?
523
00:39:23,611 --> 00:39:26,161
In de wasruimte. Bij de keuken de hoek om.
524
00:39:26,238 --> 00:39:27,868
Woon je hier?
-Ja, meneer.
525
00:39:27,948 --> 00:39:30,948
Hebben je ouders hem daar vastgezet?
-Nee, ik.
526
00:39:31,035 --> 00:39:33,115
Mijn maat Top bewaakt hem.
527
00:39:33,204 --> 00:39:35,464
Oké dan. Is hij gewapend?
-Nee, meneer.
528
00:39:38,959 --> 00:39:45,669
Alle eenheden naar Church Street 125.
529
00:39:48,928 --> 00:39:52,768
Volgens mij hebben ze hem daar opgesloten.
-John B. Routledge.
530
00:39:55,768 --> 00:39:58,648
John B, hier Shoupe.
531
00:39:58,729 --> 00:40:01,859
Je bent omsingeld.
We willen geen bloedvergieten meer.
532
00:40:02,316 --> 00:40:04,936
We komen naar binnen.
-Wat een misverstand.
533
00:40:05,027 --> 00:40:07,907
Iedereen denkt dat jij het was.
-Ik was het niet.
534
00:40:07,988 --> 00:40:09,238
Topper.
-Wat is er?
535
00:40:09,323 --> 00:40:10,493
Laat me eruit.
536
00:40:15,454 --> 00:40:16,464
Zal ik het doen?
537
00:40:17,123 --> 00:40:19,503
Hij schoot Ms Peet af als een hond.
538
00:40:20,376 --> 00:40:21,286
Laat mij maar.
539
00:40:24,755 --> 00:40:26,665
Denk aan de gevallenen, sheriff.
540
00:40:27,425 --> 00:40:29,925
Inderdaad. Maak die hufter af.
541
00:40:32,847 --> 00:40:33,717
Pak hem.
542
00:40:35,558 --> 00:40:36,518
Pak hem, Shoupe.
543
00:40:38,811 --> 00:40:41,561
De politie.
-We zijn hier, meneer.
544
00:40:44,525 --> 00:40:47,145
Thomas, laat mij dit doen.
-Ik ga met je mee.
545
00:40:48,654 --> 00:40:50,494
Hij is daarbinnen, meneer.
546
00:40:51,282 --> 00:40:52,162
Goed.
547
00:40:52,241 --> 00:40:54,371
Ik neem het over.
-Geen genade, oké?
548
00:40:55,035 --> 00:40:57,655
Thomas, haal hem hier weg.
-Goed, doe ik.
549
00:40:59,290 --> 00:41:00,330
Goed, John B.
550
00:41:00,875 --> 00:41:02,285
Hier houdt het op.
551
00:41:02,751 --> 00:41:05,171
Handen op je hoofd. Ik kom naar binnen.
552
00:41:09,175 --> 00:41:11,385
Shoupe, heb je hem?
-Verdomme.
553
00:41:11,469 --> 00:41:13,139
Hij is naar buiten geglipt.
554
00:41:15,848 --> 00:41:18,348
Hij was er net nog.
-Hij is buiten.
555
00:41:21,020 --> 00:41:24,270
Hij ging achter naar buiten.
-Hij kan nog niet ver zijn.
556
00:41:24,356 --> 00:41:28,566
Drie man de achtertuin in. Kom op.
-We pakken hem voor u, sheriff.
557
00:41:28,652 --> 00:41:33,412
De verdachte is ongewapend.
Ga naar huis, als je geen agent bent.
558
00:41:33,491 --> 00:41:35,281
We gaan hem zoeken, kom op.
559
00:41:35,910 --> 00:41:40,080
Maak je niet druk. We gaan helpen.
Kom, deze kant op.
560
00:41:40,164 --> 00:41:43,084
Kom, we pakken hem.
-Niets doen, als je hem vindt.
561
00:41:44,418 --> 00:41:45,958
Hij kan nog niet ver zijn.
562
00:41:48,214 --> 00:41:50,384
We moeten ons thuis verdedigen.
-Echt wel.
563
00:41:53,093 --> 00:41:54,513
Waar ben je, John B?
564
00:41:54,887 --> 00:41:56,557
Kijk aan de andere kant.
-Doe ik.
565
00:41:58,807 --> 00:42:00,597
Waar ga je heen? Deze kant op.
566
00:42:03,062 --> 00:42:04,652
Shit.
-Wacht even.
567
00:42:05,648 --> 00:42:07,358
Iemand liet dat alarm afgaan.
568
00:42:08,984 --> 00:42:10,154
Gaan.
569
00:42:13,822 --> 00:42:14,742
Shit.
570
00:42:15,574 --> 00:42:17,794
Heb je hem daar gezien? Nee?
571
00:42:18,285 --> 00:42:20,825
Hé, man. Hij ging deze kant op.
572
00:42:20,913 --> 00:42:24,123
Weet je het zeker?
-Hij kon nergens anders heen.
573
00:42:24,208 --> 00:42:26,288
En laat hem niet ver komen.
574
00:42:27,002 --> 00:42:27,882
Kom op.
575
00:42:32,299 --> 00:42:34,389
Hebben ze hem gepakt?
-Nog niet.
576
00:42:34,468 --> 00:42:36,548
Hij gaat naar Shem Creek. Kom mee.
577
00:43:47,625 --> 00:43:48,665
Hoi.
578
00:43:49,168 --> 00:43:50,168
Wat doe jij hier?
579
00:43:52,630 --> 00:43:54,470
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
580
00:43:56,592 --> 00:43:57,722
Gaat het?
581
00:44:01,096 --> 00:44:02,596
Met jou?
-Ook.
582
00:44:09,980 --> 00:44:11,940
Wat kom je doen, Top?
583
00:44:12,024 --> 00:44:14,784
Rustig.
-Verroer je niet.
584
00:44:14,860 --> 00:44:16,280
Ik moet Sarah spreken.
585
00:44:17,279 --> 00:44:18,409
Alsjeblieft, Sarah.
586
00:44:18,614 --> 00:44:21,664
Niet zo slim om zo
een voortvluchtige te ontmoeten.
587
00:44:21,742 --> 00:44:26,832
Hé, ik doe niets.
Ga je mij ook vermoorden?
588
00:44:26,914 --> 00:44:29,964
Hij heeft niemand vermoord.
-Hij heeft je gehersenspoeld.
589
00:44:30,793 --> 00:44:32,423
Kom nou, open je ogen.
590
00:44:33,212 --> 00:44:35,302
Jongens, hij zit hierboven.
591
00:44:35,381 --> 00:44:37,051
Hou je mond.
-Hij is hier.
592
00:44:37,591 --> 00:44:40,261
Hij is hier.
-Bek dicht, Topper.
593
00:44:40,344 --> 00:44:42,054
Topper, hou daarmee op.
594
00:44:42,137 --> 00:44:43,557
Ben je klaar?
-Sorry.
595
00:44:43,639 --> 00:44:45,929
Ik doe niks, doe maar rustig.
596
00:44:47,726 --> 00:44:49,646
Ik heb je gewaarschuwd voor ze.
597
00:44:49,728 --> 00:44:51,808
Hij is onschuldig.
-Wie was het dan?
598
00:44:53,023 --> 00:44:53,863
Rafe.
599
00:44:55,401 --> 00:44:56,611
Wat zeg je nou?
600
00:44:56,694 --> 00:44:59,154
Waarom zou ik
m'n eigen broer beschuldigen...
601
00:44:59,238 --> 00:45:00,738
...als het niet waar was?
602
00:45:02,199 --> 00:45:05,199
Ik was erbij, Topper.
-Lieg niet tegen me, Sarah.
603
00:45:05,285 --> 00:45:08,705
De sheriff wou m'n pa arresteren
en Rafe schoot haar neer.
604
00:45:10,040 --> 00:45:11,460
Niet.
-Het is m'n broer.
605
00:45:13,919 --> 00:45:15,379
Waarom zou ik liegen?
606
00:45:19,049 --> 00:45:20,179
Ik hoorde de klok.
607
00:45:24,763 --> 00:45:25,763
Ja, daar is het.
608
00:45:26,724 --> 00:45:27,644
Shit.
609
00:45:36,734 --> 00:45:37,694
Shit.
610
00:45:41,363 --> 00:45:42,413
We moeten gaan.
611
00:45:42,865 --> 00:45:46,945
Ik ben degene die van je houdt.
-Dat boeit me even niet, Topper.
612
00:45:47,411 --> 00:45:49,201
Snap je wat er aan de hand is?
613
00:45:55,753 --> 00:45:57,303
Hé, wacht.
-Wat is er?
614
00:45:57,379 --> 00:45:58,709
Hij kan je overvallen.
615
00:46:00,758 --> 00:46:04,138
Het spijt me wat ik gedaan heb. Echt.
616
00:46:05,053 --> 00:46:06,603
Maar dit gaat niet om jou.
617
00:46:08,557 --> 00:46:10,517
Oké?
-Wat bedoel je, Sarah?
618
00:46:10,601 --> 00:46:12,641
Hé, we moeten gaan.
619
00:46:14,396 --> 00:46:15,646
Dan roken we hem uit.
620
00:46:23,071 --> 00:46:24,281
Gast, wat doe je?
621
00:46:27,326 --> 00:46:28,536
Wat doe je, man?
622
00:46:31,705 --> 00:46:32,745
Shit.
623
00:46:32,831 --> 00:46:34,041
Het is oorlog.
624
00:46:43,467 --> 00:46:46,717
Besef nou dat hij niet van je houdt.
-Hou op.
625
00:46:46,804 --> 00:46:48,224
Ik hou van je.
626
00:46:48,305 --> 00:46:50,805
Laat haar los.
-Hij houdt niet van je zoals ik.
627
00:46:50,891 --> 00:46:52,181
Ik kan het bewijzen.
628
00:46:53,268 --> 00:46:55,808
Sarah, kijk me aan. Laat me het bewijzen.
629
00:47:07,199 --> 00:47:09,449
Shoupe, er is net brand uitgebroken.
630
00:47:09,952 --> 00:47:11,372
Achteruit, mensen.
631
00:47:11,453 --> 00:47:13,793
Centrale, de verdachte
zit in de Old Oak kapel.
632
00:47:13,872 --> 00:47:15,962
Er is brand. Stuur nu eenheden.
633
00:47:16,041 --> 00:47:17,881
Er is iemand binnen.
-Achteruit.
634
00:47:18,418 --> 00:47:21,668
Iedereen moet achteruit, help me even.
635
00:47:22,422 --> 00:47:24,972
Dat is hem, de politiemoordenaar.
636
00:47:25,050 --> 00:47:25,880
Op de grond.
637
00:47:25,968 --> 00:47:30,178
Op je knieën, Routledge.
Hou je handen waar ik ze kan zien.
638
00:47:30,264 --> 00:47:33,484
Schiet hem neer.
-Blijf daar. Routledge, op de grond.
639
00:47:33,559 --> 00:47:36,519
Niet schieten.
-Op de grond. Hou je handen in zicht.
640
00:47:36,603 --> 00:47:38,233
Handen omhoog.
-Doe niets.
641
00:47:38,856 --> 00:47:39,856
Ik ben Topper.
642
00:47:40,440 --> 00:47:43,570
Topper.
-Ik ben Topper. Oké? Doe die wapens weg.
643
00:47:44,611 --> 00:47:45,821
Doe die wapens weg.
644
00:47:47,990 --> 00:47:49,070
Kom, we gaan.
645
00:47:49,157 --> 00:47:50,987
Verdomme. Topper, wat doe je nu?
646
00:47:52,661 --> 00:47:54,911
Ik weet niet wat er binnen is gebeurd.
647
00:47:54,997 --> 00:47:57,707
Onzin, geloof ik niet.
Zeg wat er aan de hand is.
648
00:47:57,791 --> 00:47:59,751
Behandel je zo mensen die willen helpen?
649
00:47:59,835 --> 00:48:01,915
Oké, wijsneus.
Thomas, Plumb, praat met hem.
650
00:48:02,004 --> 00:48:03,424
Zet hem in de auto.
651
00:48:03,505 --> 00:48:05,005
Iedereen moet achteruit.
652
00:48:06,216 --> 00:48:07,836
Er kunnen mensen binnen zijn.
653
00:48:07,926 --> 00:48:10,296
Haal de megafoon, we gaan naar achter.
654
00:48:10,387 --> 00:48:12,217
Hij loopt nog rond. Verdomme.
655
00:50:28,442 --> 00:50:30,362
Ondertiteld door: Martijn Beunk