1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,759 --> 00:00:12,549 Er zijn maar drie soorten relaties in het dierenrijk. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,770 De eerste is commensalisme. 4 00:00:16,182 --> 00:00:19,192 Bijvoorbeeld vissen die kunnen schuilen in koraal. 5 00:00:19,269 --> 00:00:22,309 De vissen profiteren, maar voor het koraal verandert niets. 6 00:00:25,775 --> 00:00:27,895 Dan mutualisme... -Wat is er gebeurd? 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,531 ...waarbij beide dieren profiteren. 8 00:00:32,073 --> 00:00:36,083 Het lastige is dat je niet altijd weet wat voor relatie je hebt. 9 00:00:39,789 --> 00:00:42,039 Dat brengt me bij relatie nummer drie. 10 00:00:43,835 --> 00:00:45,205 De parasitaire relatie. 11 00:00:56,222 --> 00:00:57,432 Welkom thuis, knul. 12 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 Dit is jouw kamer. 13 00:01:01,394 --> 00:01:02,234 Wauw. 14 00:01:03,813 --> 00:01:05,193 Niet verkeerd, of wel? 15 00:01:05,815 --> 00:01:07,525 Zeker niet verkeerd. 16 00:01:08,193 --> 00:01:11,863 En mijn kamer is boven, voor als je het je afvraagt. 17 00:01:11,946 --> 00:01:14,156 Gaat het? -Ja, prima. Al gelukt. 18 00:01:15,992 --> 00:01:18,662 Maar ik moet je waarschuwen. Ik slaapwandel. 19 00:01:21,039 --> 00:01:23,959 Dus als ik midden in de nacht in je kamer sta... 20 00:01:24,042 --> 00:01:25,342 Moet ik erin meegaan? 21 00:01:26,002 --> 00:01:26,842 Ja, misschien. 22 00:01:28,338 --> 00:01:29,838 Sarah Elizabeth Cameron. 23 00:01:31,216 --> 00:01:35,176 Jullie overtreden de eerste regel al. Blijf uit elkaars kamer. 24 00:01:35,261 --> 00:01:37,721 Serieus, zie dat als een grens. 25 00:01:37,806 --> 00:01:39,806 Dit is een mijnenveld. 26 00:01:39,891 --> 00:01:41,141 Goed, meneer? 27 00:01:41,226 --> 00:01:43,346 John B? -Goed, meneer. 28 00:01:43,436 --> 00:01:44,346 Goed dan. 29 00:01:44,813 --> 00:01:47,403 Kun je mij en de nieuwe gevangene even alleen laten? 30 00:01:48,817 --> 00:01:50,687 Lief zijn. -Doe ik. 31 00:01:51,945 --> 00:01:53,105 Hoe gaat het met je arm? 32 00:01:53,613 --> 00:01:55,073 Beter. -Je boft maar. 33 00:01:55,156 --> 00:01:58,866 Als je anders was gevallen, had je je benen en je rug kunnen breken. 34 00:01:58,952 --> 00:02:00,082 Echt mazzel. 35 00:02:00,411 --> 00:02:03,291 Ik wil u bedanken dat u het voor me opnam. 36 00:02:03,373 --> 00:02:06,043 Geen probleem, graag gedaan. Nog één ding: 37 00:02:08,878 --> 00:02:14,008 Sarah pakte gisteren in mijn kantoor een kaart die voor jou was, zei ze... 38 00:02:15,802 --> 00:02:17,512 Ik moet het gewoon weten. 39 00:02:17,595 --> 00:02:21,215 Jaag je net als je vader potten goud na, John B? 40 00:02:27,814 --> 00:02:32,404 Luister, Mr C. Sarah vertelde me alleen dat jullie coole kaarten hadden. 41 00:02:34,154 --> 00:02:36,914 Ik ben zelf ook een geschiedenisfanaat. 42 00:02:37,782 --> 00:02:39,872 Dat heb ik vast van m'n vader, 43 00:02:44,539 --> 00:02:45,539 Klinkt logisch. 44 00:02:47,792 --> 00:02:51,302 Maar doe het rustig aan de komende dagen. 45 00:02:51,379 --> 00:02:53,259 Zeker weten. -Je hebt veel meegemaakt. 46 00:03:16,946 --> 00:03:18,656 Sorry, waar woon je nu? 47 00:03:19,115 --> 00:03:19,985 Op Tannyhill. 48 00:03:20,658 --> 00:03:22,578 Dus je woont bij Sarah Cameron. 49 00:03:23,536 --> 00:03:27,536 Luister, dat is alleen omdat haar vader me heeft geholpen. 50 00:03:27,957 --> 00:03:32,417 En veel beter dan pleegzorg, waar ik nu zou zitten, als Ward niet... 51 00:03:32,503 --> 00:03:35,803 Ben je nu ook lid van die clubs? -Nee, Pope. 52 00:03:36,507 --> 00:03:38,837 Heb je ook zo'n golfkarretje gekregen? 53 00:03:38,927 --> 00:03:42,177 Kreeg je er een spencer bij, of moet je die zelf kopen? 54 00:03:42,263 --> 00:03:45,273 Je hebt het beloofd. Je zei dat jullie niets hadden. 55 00:03:45,642 --> 00:03:47,272 Daar heeft ze je, geef toe. 56 00:03:48,019 --> 00:03:53,609 Als je met haar wilt omgaan, prima. Maar ik ga dus echt niets met Sarah doen. 57 00:03:53,691 --> 00:03:55,151 Zien jullie haar hier? 58 00:03:55,235 --> 00:03:59,945 Nee, hè? Een beetje focus zou fijn zijn. We hebben de kaart, toch? 59 00:04:00,031 --> 00:04:04,371 Hij klopt niet, de tekenaar was stoned. -De kust is veranderd. 60 00:04:04,452 --> 00:04:07,002 Onveranderde oriëntatiepunten zoeken, dus. 61 00:04:07,956 --> 00:04:09,246 De oude forten? 62 00:04:09,916 --> 00:04:10,956 Battery Jasper. 63 00:04:16,047 --> 00:04:17,547 We zijn nu hier. 64 00:04:18,383 --> 00:04:22,723 Dus als dit Parcel Nine is, is het ergens ten noordoosten van hier. 65 00:04:22,804 --> 00:04:24,314 Daar ergens. -Inderdaad. 66 00:04:24,389 --> 00:04:27,269 Dat is Tannyhill niet, maar een onderafdeling. 67 00:04:27,350 --> 00:04:31,230 Tannyhill was het hele eiland. Het werd later in delen verkocht. 68 00:04:32,772 --> 00:04:35,282 We zoeken dus een oude stenen muur. 69 00:04:35,358 --> 00:04:39,238 Hier moet de weg zich opsplitsen. Goed, dan moet je links. 70 00:04:43,032 --> 00:04:44,832 Dat lijkt mij een stenen muur. 71 00:04:45,827 --> 00:04:46,737 Hier is het. 72 00:04:48,079 --> 00:04:49,579 Toch niet het Crain-huis? 73 00:04:51,749 --> 00:04:52,959 Meen je dat nou? 74 00:04:53,960 --> 00:04:56,500 Dit is het ergst denkbare. -Waarom nou hier? 75 00:04:57,213 --> 00:04:58,213 Uitgerekend hier. 76 00:04:58,298 --> 00:05:02,258 Mrs Crain zou het hoofd van haar man op het terrein hebben begraven. 77 00:05:03,970 --> 00:05:05,430 Huiselijk geweld. 78 00:05:06,556 --> 00:05:09,266 Mogelijk inbraak. -De rapporten hadden het mis. 79 00:05:09,892 --> 00:05:13,312 Niemand heeft hier ingebroken. -Er waren twee mannen hier. 80 00:05:13,396 --> 00:05:16,566 Maar waarom waren ze hier, en waarom bescherm je ze? 81 00:05:18,651 --> 00:05:21,151 Heb jij de voordeur uit de scharnieren gerukt soms? 82 00:05:21,237 --> 00:05:23,527 Ik was boos, ik moest iets mollen. 83 00:05:23,614 --> 00:05:26,244 Verdriet kan heel sterk zijn. -Zo sterk niet. 84 00:05:28,036 --> 00:05:31,116 Ik heb de gps-coördinaten van Scooters Grady-White. 85 00:05:31,664 --> 00:05:34,214 Ik heb de route van die laatste dag. Mag ik? 86 00:05:35,126 --> 00:05:37,746 Wil je weten waar hij heen ging? Best vreemd. 87 00:05:37,837 --> 00:05:40,467 Op de dag van de orkaan, hij hoorde bij jou te zijn... 88 00:05:40,548 --> 00:05:44,338 ...ging hij naar een onbewoond eiland, 50 kilometer voor de kust. 89 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 Scooter... 90 00:05:47,347 --> 00:05:49,177 ...was geen domme man. 91 00:05:49,265 --> 00:05:52,385 Waarom ging hij op de dag van de storm de open zee op? 92 00:05:56,522 --> 00:05:59,902 Als je bang bent voor iemand, kan ik je beschermen. 93 00:06:00,526 --> 00:06:02,196 Ik zei al dat ik niks weet. 94 00:06:11,287 --> 00:06:15,577 Mag ik een lijntje, grote jongen? Moet je dat huis eens zien. 95 00:06:15,666 --> 00:06:17,086 Hé, Barry. -Chic. 96 00:06:18,211 --> 00:06:22,131 Fijn plekje om te wonen. -Luister, ik heb je geld niet. 97 00:06:22,215 --> 00:06:24,715 Je hoort hier niet te zijn. Wat doe je? 98 00:06:24,801 --> 00:06:27,601 Ik ben er, je weet waarom. -Geef me tot het weekend. 99 00:06:27,678 --> 00:06:30,258 Je hoeft me alleen maar nog wat coke te geven. 100 00:06:30,348 --> 00:06:32,768 Er komt dit weekend een gast, komt goed. 101 00:06:33,810 --> 00:06:36,980 Waarom heb je al die mooie dingen? Vertel me dat eens. 102 00:06:37,522 --> 00:06:40,442 Mijn geld heb je niet, wel allemaal mooie spullen. 103 00:06:41,609 --> 00:06:43,109 Rustig. 104 00:06:43,820 --> 00:06:45,740 Hou op, man. Wat doe je? 105 00:06:46,406 --> 00:06:48,486 Leg hem erop. Goed zo. 106 00:06:48,574 --> 00:06:50,374 Shit. Stop. -Zo moet dat. 107 00:06:50,785 --> 00:06:53,785 Zo moet dat, hufter. -Oké, stop. Rustig, man. 108 00:06:53,871 --> 00:06:55,421 Hoe voelt dat, jochie? 109 00:06:56,457 --> 00:06:58,877 Dit is wat je te wachten staat. 110 00:07:00,628 --> 00:07:03,128 Beschouw dit ding maar als je aanbetaling. 111 00:07:04,173 --> 00:07:05,433 Je krijgt drie dagen. 112 00:07:22,108 --> 00:07:25,238 Jullie weten toch wie hier woont? -Zeker wel. 113 00:07:25,319 --> 00:07:27,859 Ik geloof de verhalen niet echt. 114 00:07:28,364 --> 00:07:29,284 Wat? 115 00:07:30,450 --> 00:07:31,740 Wat heb jij gehoord? 116 00:07:32,326 --> 00:07:37,116 Dat ze haar man met een bijl ombracht en sindsdien binnen zit. 117 00:07:37,665 --> 00:07:41,535 Op bepaalde nachten, bij volle maan, zie je haar voor het raam. 118 00:07:41,627 --> 00:07:45,667 Dat is niet grappig, het is allemaal waar. 119 00:07:45,756 --> 00:07:49,636 Echt, ik kende Hollis. Jezus. -Wacht, kende je Hollis Crain? 120 00:07:49,719 --> 00:07:53,099 Gast, hoe ken jij Hollis Crain dan? -Ze was mijn oppas. 121 00:07:53,473 --> 00:07:57,313 Ze vertelde me alles. De waarheid over haar moeder... 122 00:07:57,768 --> 00:07:59,348 ...en wat hier is gebeurd. 123 00:08:00,313 --> 00:08:04,113 Als kind hoorde ze alle verhalen dat haar ma haar pa had vermoord... 124 00:08:04,192 --> 00:08:07,282 ...en dat ze een moordenaar was. Hollis geloofde dat niet. 125 00:08:08,154 --> 00:08:10,244 Tot die avond. -Welke avond? 126 00:08:11,616 --> 00:08:12,866 Ze wist het plots weer. 127 00:08:16,287 --> 00:08:19,997 Toen Hollis zes was, hoorde ze haar ouders beneden ruzie maken. 128 00:08:20,583 --> 00:08:24,343 Ze ging naar beneden en haar moeder waste haar handen in een gootsteen... 129 00:08:24,962 --> 00:08:26,922 ...vol met bloed. 130 00:08:28,633 --> 00:08:30,763 'Snee in m'n vinger', zei haar moeder. 131 00:08:31,594 --> 00:08:33,974 De volgende ochtend zei ze dat ze uit elkaar waren. 132 00:08:34,847 --> 00:08:36,387 Maar toen zag Hollis iets. 133 00:08:36,891 --> 00:08:43,111 Haar moeder liep constant heen en weer naar de salon met plastic zakken. 134 00:08:43,189 --> 00:08:45,939 Na een paar weken besloot Hollis de wc buiten te gebruiken. 135 00:08:46,025 --> 00:08:48,645 En terwijl ze erop zat, keek ze naar beneden. 136 00:08:48,736 --> 00:08:50,946 En daar, in de buiten-wc... 137 00:08:51,739 --> 00:08:55,369 ...keek het hoofd van haar vader haar recht aan. 138 00:08:55,451 --> 00:08:58,501 Man, wat een gelul. -Ik zweer het, gast. 139 00:08:58,579 --> 00:09:00,579 Belde ze de politie? -Had ze geen tijd voor. 140 00:09:00,665 --> 00:09:03,125 Wacht even, gast. -Wat is er? 141 00:09:05,336 --> 00:09:08,296 Wil je dit? Ze is 'n moordenares, jij hebt gips om. 142 00:09:08,381 --> 00:09:11,091 Het boeit me niet of ze een bijlmoordenares is. 143 00:09:11,551 --> 00:09:13,511 Ik heb niets te verliezen, toch? 144 00:09:14,011 --> 00:09:14,931 Komen jullie nog? 145 00:09:16,389 --> 00:09:17,219 Kom op. 146 00:09:22,270 --> 00:09:23,270 Kom hier. 147 00:09:24,397 --> 00:09:28,937 Dit is het plan: zoeken naar het tarwe bij het water, zoals in de brief. 148 00:09:29,443 --> 00:09:33,743 Wat voor water, vijverwater? -Uit de waterpijp? 149 00:09:33,823 --> 00:09:36,533 Er stond alleen 'water zoeken'. 150 00:09:37,368 --> 00:09:39,248 Superslechte geheime boodschap. 151 00:09:41,122 --> 00:09:44,292 Hou op met klagen. Niemand zei dat het makkelijk zou zijn. 152 00:09:44,584 --> 00:09:46,924 Ik doorzoek noordoost, jij noordwest. 153 00:09:47,336 --> 00:09:48,956 Het onthoofdingskwadrant. 154 00:10:15,239 --> 00:10:17,779 Kom, alleen hier hebben we nog niet gezocht. 155 00:10:24,123 --> 00:10:24,963 Daar gaan we. 156 00:10:43,893 --> 00:10:48,023 neer kwam Mrs Crain en hakte ons de kop af 157 00:10:48,105 --> 00:10:50,855 op kwam de zon en droogde al het bloed 158 00:10:50,941 --> 00:10:53,151 Wil je ophouden? 159 00:10:58,074 --> 00:10:59,244 Zie jij water? 160 00:11:06,916 --> 00:11:08,126 Weer een dood spoor? 161 00:11:10,544 --> 00:11:12,594 Zelfs geen water op de leidingen. 162 00:11:13,255 --> 00:11:15,755 Er is hier geen water. -Nog geen drupje. 163 00:11:17,259 --> 00:11:18,389 Weet je waarom niet? 164 00:11:19,136 --> 00:11:21,386 Slecht karma. -O, God. Daar gaan we. 165 00:11:21,472 --> 00:11:23,312 We hadden iets moois. 166 00:11:23,724 --> 00:11:27,194 Jij besloot Barbie te strikken, en nu is het spoor droog. 167 00:11:27,269 --> 00:11:28,439 Toeval? Vast niet. 168 00:11:28,521 --> 00:11:31,901 Dit is precies waarom ik niets over Sarah wilde zeggen. 169 00:11:31,982 --> 00:11:34,992 Wat speelt er in godsnaam tussen jullie? -Niets. 170 00:11:35,069 --> 00:11:37,109 Dat ik je kuste, zit je dat dwars? 171 00:11:37,196 --> 00:11:38,606 O, shit. 172 00:11:38,698 --> 00:11:42,828 Behandel me niet als een meisje dat helemaal weg van je is. 173 00:11:42,910 --> 00:11:45,620 Ik ben je beste vriendin die je wil beschermen. 174 00:11:45,705 --> 00:11:47,915 Heb je me geslagen? -Mug. 175 00:11:48,582 --> 00:11:50,082 Een mug? -Ja, zie je hem? 176 00:11:52,336 --> 00:11:53,166 En je bewijs? 177 00:11:54,588 --> 00:11:55,418 Mug. 178 00:11:56,757 --> 00:11:58,837 Daar zit er vast ook een. -Daar ook. 179 00:11:58,926 --> 00:12:00,426 Echt? En dat zag je? 180 00:12:00,511 --> 00:12:03,931 Op je voorhoofd. -Genoeg nu. Jij gaat vandaag sterven. 181 00:12:04,014 --> 00:12:05,684 Jezus. -Jouw begrafenis. 182 00:12:06,267 --> 00:12:07,227 Eén bandito. 183 00:12:07,309 --> 00:12:09,599 Er zit hier een hele zwerm. 184 00:12:10,229 --> 00:12:12,689 Niet zo hard. -Je weet hoe dit afloopt. 185 00:12:12,773 --> 00:12:15,993 Waarom zoveel muggen in een kelder? -Wat je zegt, gast. 186 00:12:16,068 --> 00:12:18,278 Die kleine vampiertjes vreten ons op. 187 00:12:20,406 --> 00:12:23,946 Mijn god, kunnen we gaan? Het begint me te jeuken. 188 00:12:24,410 --> 00:12:25,290 Grappig hoor. 189 00:12:27,079 --> 00:12:27,959 Goed dan. 190 00:12:29,707 --> 00:12:31,747 Kijk, de voodoopop van Mrs Crain. 191 00:12:32,251 --> 00:12:33,131 O, shit. 192 00:12:35,171 --> 00:12:37,421 Kunnen we gaan? Dit wordt een beetje... 193 00:12:39,008 --> 00:12:40,678 Mug. Echt waar. 194 00:12:45,389 --> 00:12:48,479 Help me dit te verplaatsen, help me. -Wees wel stil. 195 00:12:53,898 --> 00:12:56,068 Jongens. -Ik weet het. 196 00:12:56,150 --> 00:12:57,650 Ze is vast boven. 197 00:13:10,915 --> 00:13:12,365 Is dit dan de bron? 198 00:13:12,458 --> 00:13:13,708 Flauwe grap, man. 199 00:13:19,840 --> 00:13:23,390 Ze hebben het huis er overheen gebouwd. -Hier verstopte ze de lichamen. 200 00:13:23,469 --> 00:13:24,969 Gast, kom op. -Hou op. 201 00:13:25,054 --> 00:13:26,764 Ik ben bloedserieus. -Hou op. 202 00:13:26,847 --> 00:13:29,677 Er was geen buiten-wc. -Ze weet hier vast niets van. 203 00:13:30,100 --> 00:13:30,980 Dus... 204 00:13:32,686 --> 00:13:35,516 We hebben water. -We hebben een lang touw nodig. 205 00:13:49,453 --> 00:13:51,543 Hoe gaat het met John B, goed? 206 00:13:52,957 --> 00:13:55,537 Alsof jou dat kan schelen. -Ik heb hem niet geduwd. 207 00:13:55,626 --> 00:13:57,546 Hij wankelde en viel. -Lieg niet. 208 00:13:57,628 --> 00:14:00,798 Tegen de reling, niet mijn schuld. -Dat is gestoord. 209 00:14:03,509 --> 00:14:05,009 Was je ons vergeten? 210 00:14:05,594 --> 00:14:09,894 Midzomer zou ons feestje worden. Het zou iets speciaals worden. 211 00:14:09,974 --> 00:14:12,184 Wat maakt het uit? We zijn scholieren. 212 00:14:12,268 --> 00:14:15,978 We gaan niet trouwen, of zo. -Maakt me niet uit, ik hou van je. 213 00:14:16,063 --> 00:14:18,073 Dat doe je niet. -Ik hou van je. 214 00:14:18,899 --> 00:14:20,439 Je houdt van het idee. 215 00:14:20,526 --> 00:14:23,776 Van met mij gezien worden. Maar je houdt niet van mij. 216 00:14:23,863 --> 00:14:26,533 Je hebt geen flauw idee van wat ik voel. 217 00:14:27,741 --> 00:14:31,661 En deze zomer dan? Die zou legendarisch worden. 218 00:14:31,745 --> 00:14:36,075 Dat kan me niks meer schelen, Topper. Ik kan niet meer met je samen zijn. 219 00:14:36,166 --> 00:14:37,536 Niet na gisteravond. 220 00:14:38,168 --> 00:14:41,798 Na gisteravond? Wil je het over gisteravond hebben? 221 00:14:41,881 --> 00:14:43,881 Ben je vergeten dat je vreemdging? 222 00:14:45,009 --> 00:14:46,719 Ben je dat vergeten? 223 00:14:46,802 --> 00:14:51,602 Je bent een slet. Weet je dat? Een slet. -Zo praat je niet over mijn dochter. 224 00:14:51,682 --> 00:14:53,522 Je dochter neukt een Aasvis. 225 00:14:57,438 --> 00:14:59,568 Pap... -Je moet naar huis, Topper. 226 00:15:00,024 --> 00:15:00,984 Pap, stop. 227 00:15:01,942 --> 00:15:03,572 Laat hem los, alsjeblieft. 228 00:15:15,372 --> 00:15:16,332 Kom maar. 229 00:15:17,833 --> 00:15:18,713 Kom maar. 230 00:15:19,919 --> 00:15:22,419 Wat deed Scooter Grubbs zo ver op zee? 231 00:15:22,922 --> 00:15:25,172 Dat doe je toch niet met een orkaan? 232 00:15:25,591 --> 00:15:26,931 Inderdaad niet. 233 00:15:27,801 --> 00:15:29,601 Het is maar een strookje land. 234 00:15:38,687 --> 00:15:42,517 De zandbanken zijn niet zo groot. Jij deze kant, ik doe de andere. 235 00:15:43,192 --> 00:15:45,492 Waar ben ik eigenlijk naar op zoek? 236 00:15:46,445 --> 00:15:50,565 Iets dat zegt wat Scooter Grubbs hier deed op de avond dat hij stierf. 237 00:15:55,162 --> 00:15:57,212 Dus je hebt het goud gevonden? 238 00:15:57,289 --> 00:16:00,879 Maar onder het huis van een moordenares? -Nou ja, zoiets. 239 00:16:01,460 --> 00:16:05,380 Dat is perfect. -Ja, alleen de put is gigantisch diep. 240 00:16:05,464 --> 00:16:08,434 Ik wou dat ik erbij was geweest. -Dat kan vanavond. 241 00:16:09,843 --> 00:16:11,933 Is dat goed? -Ja, natuurlijk. 242 00:16:12,388 --> 00:16:16,558 Vlad en Val moeten samen zijn. -Of de rest het goed vindt, bedoel ik. 243 00:16:16,642 --> 00:16:17,892 Ja, alles is in orde. 244 00:16:18,602 --> 00:16:19,442 Wat is er? 245 00:16:21,981 --> 00:16:24,731 Kiara heeft iets gezegd, hè? -Nee hoor. 246 00:16:24,817 --> 00:16:26,817 Wat kun jij slecht liegen. -Ik lieg niet. 247 00:16:26,902 --> 00:16:31,242 Luister, als ze territoriaal wordt, dan... -Luister nou even, goed? 248 00:16:31,991 --> 00:16:34,911 Jij hoort er ook bij. Door jou hebben we de kaart. 249 00:16:35,327 --> 00:16:37,787 En ze zullen enthousiast zijn, als de club compleet is. 250 00:16:40,040 --> 00:16:40,960 Dat beloof ik. 251 00:16:42,418 --> 00:16:46,798 Echt niet. Heb je haar meegenomen? Dus ze doet nu mee? 252 00:16:49,508 --> 00:16:53,348 Ik zeg alleen dat wat ze krijgt uit jouw aandeel komt. 253 00:16:53,429 --> 00:16:58,429 Ik herinner me niet dat we gestemd hebben. Dit is ons ding. Een Aasvisding. 254 00:16:58,517 --> 00:17:02,397 Ik moet zeggen dat ik me hier niet comfortabel bij voel. 255 00:17:02,479 --> 00:17:06,939 Jij voelt je nooit comfortabel. -Het was comfortabel achterop JJ's motor. 256 00:17:07,026 --> 00:17:10,856 Klopt. Ik heb hem nooit zo relaxt gezien. -Leuk hoor, jongens. 257 00:17:10,946 --> 00:17:13,566 Iedereen voelde zich comfortabel tot je haar meebracht. 258 00:17:13,657 --> 00:17:15,947 Praat niet alsof ik er niet ben. -Ga dan weg. 259 00:17:18,078 --> 00:17:19,158 Ik zei het. 260 00:17:19,413 --> 00:17:22,753 Wat heb je precies gezegd? Dat je een leugenaar bent? 261 00:17:22,833 --> 00:17:25,963 Dat jij anderen zwartmaakt, trut. -Heb ik ooit tegen je gelogen? 262 00:17:26,045 --> 00:17:29,335 Een maand lang iemand toelaten, dan keihard laten vallen... 263 00:17:29,423 --> 00:17:30,673 Koppen dicht. 264 00:17:33,385 --> 00:17:36,055 Kie, je bent mijn beste vriendin, toch? 265 00:17:37,973 --> 00:17:39,063 En Sarah, jij... 266 00:17:40,267 --> 00:17:41,387 ...jij bent mijn... 267 00:17:43,270 --> 00:17:44,100 Zeg het maar. 268 00:17:45,981 --> 00:17:46,941 Mijn vriendin. 269 00:17:48,400 --> 00:17:51,200 Dat is nieuw. -Dus ze is nu je vriendinnetje? 270 00:17:52,571 --> 00:17:56,081 Je zei toch dat je haar alleen gebruikte voor informatie? 271 00:17:56,158 --> 00:17:58,038 Kaart binnen, exit Sarah? 272 00:17:59,495 --> 00:18:00,945 Heb je dat gezegd? 273 00:18:03,165 --> 00:18:05,625 Nee. -Jawel. Dat heb je wel gezegd. 274 00:18:05,709 --> 00:18:07,339 De liefde overviel me. 275 00:18:07,419 --> 00:18:10,669 Ik moet kotsen. -Totaal onverwacht, het gebeurde gewoon. 276 00:18:12,549 --> 00:18:15,089 Maar ik ga het niet ontkennen, of wel? 277 00:18:16,136 --> 00:18:17,046 Wat afgezaagd. 278 00:18:19,473 --> 00:18:21,393 Geen gezeik meer, John B. 279 00:18:22,267 --> 00:18:23,807 Als ze meedoet, ben ik weg. 280 00:18:24,645 --> 00:18:26,805 Dit wil ik niet. -Je moet beslissen. 281 00:18:26,897 --> 00:18:29,937 Het zal mij echt benieuwen. Zij of ik? -Allebei. 282 00:18:31,777 --> 00:18:32,817 Wanhoopspoging. 283 00:18:39,660 --> 00:18:40,870 Geen probleem, toch? 284 00:18:44,081 --> 00:18:45,211 Ik ga weg. 285 00:18:45,290 --> 00:18:47,420 Blijf. -Dan kunnen jullie kletsen. 286 00:18:48,335 --> 00:18:49,375 Ik hoor het wel. 287 00:18:52,005 --> 00:18:55,045 Ik wil even kwijt dat je dat mooi hebt gedaan. 288 00:19:03,392 --> 00:19:04,312 Pap? 289 00:19:17,030 --> 00:19:19,030 Vier, drie, drie, nul, nul. 290 00:19:26,039 --> 00:19:28,039 Vier, drie, nul, nul. 291 00:19:28,792 --> 00:19:30,042 Shit. Toe nou. 292 00:19:31,628 --> 00:19:33,838 Vier, drie, drie... 293 00:19:38,677 --> 00:19:40,677 Mooi. 294 00:19:51,523 --> 00:19:52,773 Kijk je hoe laat het is? 295 00:19:59,406 --> 00:20:00,866 Lijken huilen ook. 296 00:20:01,950 --> 00:20:05,040 Ze scheiden vocht af uit hun ogen. 297 00:20:05,120 --> 00:20:08,080 Vergelijk m'n gevoelens even niet met uitscheiding. 298 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 Eigenlijk is het afscheiding. 299 00:20:11,585 --> 00:20:12,835 Ik hou mijn mond wel. 300 00:20:21,803 --> 00:20:22,723 Wat doe je? 301 00:20:27,100 --> 00:20:28,020 Gewoon... 302 00:20:28,602 --> 00:20:29,602 Weet ik veel. 303 00:20:30,145 --> 00:20:33,685 Wees gewoon je normale vreemde zelf, goed? 304 00:20:34,983 --> 00:20:36,783 Ik haat John B op dit moment. 305 00:20:38,028 --> 00:20:41,068 Gewoon omdat ik weet hoe dit afloopt. 306 00:20:41,156 --> 00:20:43,906 Ik ken deze film al, ik speelde de hoofdrol. 307 00:20:43,992 --> 00:20:47,202 De brugklas was mijn eerste jaar aan de Patseracademie. 308 00:20:47,704 --> 00:20:49,414 Weet je wel hoe eng dat was? 309 00:20:51,333 --> 00:20:57,093 Eén ding sprong er overduidelijk uit. Ik had met niemand iets gemeen. 310 00:20:57,881 --> 00:20:59,971 Net toen ik m'n polsen wilde doorsnijden... 311 00:21:00,050 --> 00:21:04,640 ...vroeg de koningin me of ik meeging zeeschildpadjes redden. 312 00:21:09,268 --> 00:21:12,098 Op de eerste dag samen liepen we naar het strand. 313 00:21:12,938 --> 00:21:15,728 We wachtten tot ze uitkwamen, hielden de meeuwen weg... 314 00:21:15,816 --> 00:21:17,986 ...zodat de schildpadjes naar het water konden. 315 00:21:18,068 --> 00:21:21,448 Dat klinkt best fijn allemaal. 316 00:21:23,407 --> 00:21:25,117 De mooiste dag van m'n leven. 317 00:21:27,619 --> 00:21:31,119 En toen keerde ze zich tegen me, zoals ze bij iedereen doet. 318 00:21:32,666 --> 00:21:34,376 Ik ga dit niet met haar doen. 319 00:21:35,669 --> 00:21:37,129 Hij zal moeten kiezen. 320 00:21:37,212 --> 00:21:39,842 Je weet dat hij dat niet kan. -Waarom niet? 321 00:21:41,717 --> 00:21:43,137 Omdat hij een idioot is. 322 00:21:54,771 --> 00:21:57,231 Ik weet wel wie ik zou kiezen. 323 00:22:03,363 --> 00:22:04,363 Wat zei ze? 324 00:22:05,198 --> 00:22:06,578 Dat je een idioot bent. 325 00:22:07,951 --> 00:22:09,871 Duidelijk toch? Je kiest Kie. 326 00:22:10,746 --> 00:22:12,496 Ik kan geen beslissing nemen. 327 00:22:12,581 --> 00:22:15,291 Dus we liggen stil, omdat je onder de duim zit? 328 00:22:15,375 --> 00:22:19,125 Dit kan niet zonder Kie, dat weet je. -Ik kan het niet zonder Sarah. 329 00:22:19,212 --> 00:22:21,972 Ze moeten allebei meedoen. -Succes daarmee. 330 00:22:23,216 --> 00:22:27,136 Weet je? Ik weet dat dit mijn schuld was. Maar het is ons probleem. 331 00:22:27,721 --> 00:22:28,761 Ik heb een plan. 332 00:22:29,389 --> 00:22:31,349 En jullie gaan me helpen, eikels. 333 00:23:15,310 --> 00:23:17,020 Apart model, of niet? 334 00:23:19,731 --> 00:23:20,941 Kijk dit eens. 335 00:23:25,320 --> 00:23:27,410 VERMIST 'BIG JOHN' ROUTLEDGE 336 00:23:27,489 --> 00:23:30,369 Allemachtig. De bril van Big John. 337 00:23:31,827 --> 00:23:34,747 Een van de vier grootste zaken van afgelopen jaar. 338 00:23:35,247 --> 00:23:37,537 Big John Routledge, vermist. 339 00:23:37,624 --> 00:23:41,504 Scooter Grubbs verdrinkt. -En twee vastelanders worden vermoord. 340 00:23:42,003 --> 00:23:43,093 Vier dingen. 341 00:23:44,548 --> 00:23:46,878 Ik denk dat deze vier dingen... 342 00:23:47,759 --> 00:23:49,299 ...allemaal één ding zijn. 343 00:24:09,072 --> 00:24:10,032 Ik zweer het. 344 00:24:10,866 --> 00:24:12,696 Ik heb m'n lesje geleerd, oké? 345 00:24:24,629 --> 00:24:25,709 Blijf in de auto. 346 00:24:33,430 --> 00:24:34,390 Ben jij Barry? 347 00:24:38,018 --> 00:24:41,478 Ja, en jij bent? -Mijn zoon is je geld schuldig. 348 00:24:42,856 --> 00:24:45,856 Wie is je zoon? -Mijn zoon Rafe is je geld schuldig. 349 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Dus dan... 350 00:24:51,156 --> 00:24:53,406 ...ben jij zeker de babysitter? 351 00:25:01,041 --> 00:25:02,421 Waarom deed je dat nou? 352 00:25:03,668 --> 00:25:08,168 Want als dat mijn geld is, zou ik het me in mijn hand geven. 353 00:25:08,590 --> 00:25:11,590 Dat gaat niet gebeuren. Ik betaal, jij raapt het op. 354 00:25:16,556 --> 00:25:17,516 Goed dan. 355 00:25:19,434 --> 00:25:20,694 Maar verdomme. 356 00:25:20,769 --> 00:25:22,769 Die jongen is 19... 357 00:25:23,396 --> 00:25:28,026 ...en jij zorgt voor hem alsof hij een verwend klein kind is? 358 00:25:28,443 --> 00:25:29,863 Dat is verdomde jammer. 359 00:25:30,779 --> 00:25:32,489 Maar ik neem je geld wel aan. 360 00:25:34,115 --> 00:25:35,445 Niet de eerste keer... 361 00:26:04,896 --> 00:26:06,816 Je zou in de auto blijven. 362 00:26:13,572 --> 00:26:14,412 Pak je motor. 363 00:26:16,157 --> 00:26:17,277 Ik betaal je terug. 364 00:26:19,619 --> 00:26:20,539 Nee, Rafe. 365 00:26:24,082 --> 00:26:25,082 Dat ga je niet doen. 366 00:26:28,461 --> 00:26:29,671 Weet je waarom niet? 367 00:26:33,425 --> 00:26:35,085 Omdat je een leugenaar bent. 368 00:26:36,344 --> 00:26:37,304 En een dief. 369 00:26:40,056 --> 00:26:41,676 Je bent niet te vertrouwen. 370 00:26:45,645 --> 00:26:47,605 En ik wil je niet in mijn huis. 371 00:26:51,484 --> 00:26:52,614 Kom niet naar huis. 372 00:26:57,282 --> 00:26:58,372 Waar moet ik heen? 373 00:27:01,995 --> 00:27:02,865 Pap. 374 00:27:13,506 --> 00:27:15,586 Code rood. -Wat is er aan de hand? 375 00:27:15,675 --> 00:27:19,135 JJ en John B kregen panne in het moeras. We moeten ze slepen. 376 00:27:19,512 --> 00:27:21,772 Waar heb je mij voor nodig dan? 377 00:27:23,016 --> 00:27:25,846 We hebben je nodig voor mechanische dingen. 378 00:27:30,398 --> 00:27:34,648 John B en JJ zitten in de Alp. -Kunnen jullie dan niks zonder mij? 379 00:27:44,329 --> 00:27:45,409 Wat is er gebeurd? 380 00:27:45,789 --> 00:27:48,249 De dynamo dynamoot niet meer. 381 00:27:48,333 --> 00:27:50,503 Hij is leeg. -Stekkers gecontroleerd? 382 00:27:51,044 --> 00:27:52,754 Nee, doe jij dat maar. 383 00:27:53,755 --> 00:27:54,755 Probeer het eens. 384 00:27:54,839 --> 00:27:56,799 Wat heb ik nou aan jullie? -Sorry. 385 00:27:57,300 --> 00:27:58,220 Kom op. 386 00:27:59,844 --> 00:28:01,224 Is dit een grap? -Gaan. 387 00:28:01,304 --> 00:28:03,724 Er zijn helemaal geen stekkers. 388 00:28:06,017 --> 00:28:09,477 Shit. -John B, laat me eruit. 389 00:28:14,109 --> 00:28:17,569 Wat is dit? Wacht. -Wat krijgen we nou? Jongens? 390 00:28:19,906 --> 00:28:22,076 Menen jullie dit? -Is dit een grap? 391 00:28:22,575 --> 00:28:26,825 Terugkomen hier, nu. -Kan niet. Niet tot jullie het bijleggen. 392 00:28:26,913 --> 00:28:30,383 Ik vermoord jullie allemaal. -Jullie kunnen niet weggaan. 393 00:28:30,458 --> 00:28:32,998 Er is eten in de hut en JJ heeft een joint gedraaid. 394 00:28:33,086 --> 00:28:35,126 Hydroponic. -Dit is belachelijk. 395 00:28:35,213 --> 00:28:38,263 Ik verdrink liever dan ik hier met jou blijf. 396 00:28:38,967 --> 00:28:41,847 Dat mag. Dan ben je eindelijk eens stil. 397 00:28:41,928 --> 00:28:44,928 Je weet niet eens waar je heen gaat. -Boeit me niet. 398 00:28:45,223 --> 00:28:46,853 Succes met de oesterbanken. 399 00:28:46,933 --> 00:28:48,273 Wacht. -Het ga je goed. 400 00:28:50,395 --> 00:28:51,225 Wacht. 401 00:28:51,688 --> 00:28:53,308 John B, klootzak. 402 00:28:53,398 --> 00:28:55,438 Ze komen je niet halen. 403 00:28:55,525 --> 00:28:56,985 Ik hou van jullie. Dag. 404 00:28:58,194 --> 00:28:59,034 Geweldig. 405 00:29:02,699 --> 00:29:03,529 Wat is er? 406 00:29:05,034 --> 00:29:07,624 Ik ben gebeten door een kwal. Shit. 407 00:29:08,288 --> 00:29:09,368 Traumatisch. 408 00:29:16,087 --> 00:29:17,007 Shit. 409 00:29:17,756 --> 00:29:21,506 Je zwom op een Portugees Oorlogsschip af. Wat dacht je dat er zou gebeuren? 410 00:29:21,593 --> 00:29:22,843 Bedankt voor je hulp. 411 00:29:28,475 --> 00:29:29,305 Shit. 412 00:29:31,561 --> 00:29:32,521 Doet het pijn? 413 00:29:32,604 --> 00:29:36,824 Hé, Kiara. Weet je wat ze zeggen over het genezen van kwallenbeten? 414 00:29:37,233 --> 00:29:38,573 Je moet op me plassen. 415 00:29:39,652 --> 00:29:40,992 Ik heb een beter idee. 416 00:29:44,324 --> 00:29:46,534 Tegen de pijn. -Tuurlijk, joh. 417 00:30:00,965 --> 00:30:01,835 Nee, wacht. 418 00:30:02,926 --> 00:30:03,886 Serieus? 419 00:30:06,596 --> 00:30:07,506 Rustig aan. 420 00:30:08,223 --> 00:30:10,393 Sterk spul van JJ's neef. 421 00:30:33,706 --> 00:30:34,616 Wauw. 422 00:30:35,166 --> 00:30:36,326 Raad eens? 423 00:30:36,835 --> 00:30:38,835 Zou je liever… 424 00:30:39,337 --> 00:30:42,047 Ik stelde me jou net zo voor. 425 00:30:42,131 --> 00:30:43,381 Het was best grappig. 426 00:30:43,466 --> 00:30:49,136 Heb je liever tepels als ogen of ogen als tepels? 427 00:30:50,265 --> 00:30:52,845 Dat als je heel oud wordt, dat je tepels... 428 00:30:52,934 --> 00:30:55,524 Je tieten gaan hangen en als je tepels je ogen waren... 429 00:30:55,603 --> 00:30:57,863 ...kon je zien of je veters los zaten. 430 00:31:03,862 --> 00:31:06,242 Is dit de eerste keer dat je blowt? 431 00:31:08,241 --> 00:31:09,201 Nee. 432 00:31:13,621 --> 00:31:16,121 Hé, Kiara? -O, mijn God. 433 00:31:16,207 --> 00:31:18,707 Genoeg met dat 'Hé, Kiara'-gezeik. 434 00:31:20,169 --> 00:31:21,669 Waarom heb je het gedaan? 435 00:31:23,506 --> 00:31:26,716 Waarom heb ik wat gedaan? -We waren beste vriendinnen. 436 00:31:28,052 --> 00:31:34,522 We stalen bier uit je vaders koelkast, keken samen films, huilden om jongens. 437 00:31:35,310 --> 00:31:39,310 En dan zie ik ineens je verjaardagsfeest op Instagram. 438 00:31:39,397 --> 00:31:44,067 Het was maar één feest. -Je nodigde iedereen uit, behalve mij. 439 00:31:46,029 --> 00:31:49,279 Toen vertelde je iedereen dat ik je feest verlinkt had. 440 00:31:49,365 --> 00:31:52,905 Wie heeft anders de politie gebeld? -Je hebt het nooit gevraagd. 441 00:31:52,994 --> 00:31:56,374 Je liet het gerucht rondgaan dat ik een verklikker was. 442 00:31:56,789 --> 00:32:00,919 Mijn beste vriendin negeerde me opeens, en ik weet niet eens waarom. 443 00:32:01,002 --> 00:32:02,672 Wat heb ik nou echt gedaan? 444 00:32:04,797 --> 00:32:05,877 Je vond me leuk. 445 00:32:06,382 --> 00:32:07,432 Wat? 446 00:32:12,013 --> 00:32:14,773 Als mensen te... 447 00:32:16,559 --> 00:32:17,979 ...dicht bij me komen... 448 00:32:20,313 --> 00:32:21,693 ...voel ik me gevangen. 449 00:32:22,815 --> 00:32:25,225 En dan smeer ik hem. 450 00:32:26,778 --> 00:32:28,488 En dan geef ik ze de schuld. 451 00:32:35,620 --> 00:32:37,040 Het spijt me echt. 452 00:32:42,752 --> 00:32:44,002 En ik mis je. 453 00:32:50,843 --> 00:32:53,813 Denk je dat de kans bestaat dat het weer goed komt? 454 00:32:53,888 --> 00:32:55,258 Eerlijk gezegd... 455 00:32:57,475 --> 00:32:58,685 ...weet ik dat niet. 456 00:33:16,369 --> 00:33:17,409 Hé, Sarah. 457 00:33:21,040 --> 00:33:22,080 Hé, Kiara. 458 00:33:26,337 --> 00:33:28,837 Beloof dat je John B niet in de steek laat. 459 00:33:32,343 --> 00:33:33,593 Hij is niet gewoon... 460 00:33:35,013 --> 00:33:36,393 ...de zoveelste jongen. 461 00:33:39,684 --> 00:33:41,814 En hij vindt je echt heel leuk. 462 00:33:45,356 --> 00:33:46,356 Zal ik niet doen. 463 00:33:49,485 --> 00:33:50,485 Beloof het me. 464 00:33:54,032 --> 00:33:55,122 Dat beloof ik. 465 00:34:08,796 --> 00:34:11,416 En het spijt me dat ik de politie heb gebeld. 466 00:34:13,760 --> 00:34:14,590 Ik wist het. 467 00:34:15,386 --> 00:34:17,096 Ik wist het wel, trut. 468 00:34:19,766 --> 00:34:21,136 Ik zei het toch. 469 00:34:24,270 --> 00:34:28,110 Je had me moeten uitnodigen. -Dus dan bel je de politie maar? 470 00:34:30,401 --> 00:34:32,651 Sleutels kwijt, of zo? -Hulp nodig? 471 00:34:33,404 --> 00:34:35,914 Laat ze niet denken dat dit heeft gewerkt. 472 00:34:35,990 --> 00:34:38,790 Zeker niet. -Geef toe, het was best grappig. 473 00:34:40,078 --> 00:34:41,618 John B. -Wat zeg je? 474 00:34:42,121 --> 00:34:44,921 Het brein erachter? -Ik plan altijd vooruit. 475 00:34:45,500 --> 00:34:48,170 Patriarchale onzin. -Ja, wat een kutstreek. 476 00:34:48,252 --> 00:34:50,802 Jullie houden toch nog wel van ons? Hier. 477 00:34:51,255 --> 00:34:53,295 Wat je wilt. -Haat je me nog steeds? 478 00:34:53,382 --> 00:34:56,012 Een beetje. We pakken je terug als je het niet verwacht. 479 00:34:56,094 --> 00:34:57,354 Pas maar op, jongens. 480 00:34:57,762 --> 00:34:59,812 Ik ga de uitdaging aan. -Ik ook. 481 00:35:00,389 --> 00:35:03,599 Nou, hebben jullie... -Onze geschillen bijgelegd? 482 00:35:05,228 --> 00:35:06,438 Verre van. 483 00:35:06,521 --> 00:35:10,231 Maar we zijn bereid om samen te werken. 484 00:35:10,733 --> 00:35:12,993 Weet je? Dat vind ik een overwinning. 485 00:35:14,028 --> 00:35:16,028 Het kwam door de Hydroponic. -Hou op. 486 00:35:16,114 --> 00:35:18,534 Bek dicht. Klaar om de buit op te takelen? 487 00:35:19,575 --> 00:35:21,905 Prima, joh. -Stap in de boot. Toe maar. 488 00:35:25,957 --> 00:35:27,327 Hebben jullie touw? -Check. 489 00:35:27,416 --> 00:35:30,496 Enterhaak? -Nee, we zijn Batman niet. 490 00:35:31,754 --> 00:35:32,964 Katrol? -Check. 491 00:35:33,047 --> 00:35:35,217 Donkere kleren? Zaklampen? 492 00:35:35,758 --> 00:35:37,138 Check. -Oké, mooi. 493 00:35:37,218 --> 00:35:38,428 We zijn klaar. -We gaan. 494 00:35:38,761 --> 00:35:41,721 Laten we rijk worden. -Zeker weten. 495 00:35:45,560 --> 00:35:46,770 Kom, jongens. -En meisjes. 496 00:35:46,853 --> 00:35:48,603 Ja, aan de slag. -We gaan. 497 00:35:48,688 --> 00:35:49,558 Wacht even. 498 00:35:52,608 --> 00:35:54,688 Ik wil jullie bedanken. Serieus. 499 00:35:56,070 --> 00:35:57,610 Dit betekent veel voor me. 500 00:36:00,324 --> 00:36:01,374 Voor jou altijd. 501 00:36:03,494 --> 00:36:04,624 Natuurlijk. 502 00:36:05,204 --> 00:36:06,124 Mijn maat. 503 00:36:09,083 --> 00:36:11,593 Klaar met bevredigen? Kunnen we nu gaan? 504 00:36:12,211 --> 00:36:15,631 We hijsen het tarwe uit het water. -Ik wil wel een hijs. 505 00:36:15,715 --> 00:36:17,215 Ophijsen, bedoel ik. 506 00:36:17,300 --> 00:36:20,180 Na jou, dames gaan voor. Hupsakee. 507 00:36:41,824 --> 00:36:43,034 Shit. 508 00:36:43,117 --> 00:36:44,407 Weg hier. -Zaklampen. 509 00:36:44,952 --> 00:36:46,082 Een detector. 510 00:36:48,789 --> 00:36:52,129 Ze heeft dus bewegingssensoren. 511 00:36:53,127 --> 00:36:57,337 Misschien kunnen we heel langzaam bewegen? -Zo werkt het dus niet. 512 00:36:57,423 --> 00:37:00,433 O, shit. We kunnen een steen gooien. -Wat? 513 00:37:00,509 --> 00:37:03,299 Goed idee. Dan weet de moordenares dat we er zijn. 514 00:37:03,387 --> 00:37:05,597 Een steen? -Weten jullie wat beters? 515 00:37:05,681 --> 00:37:07,181 Echt alles behalve dat. 516 00:37:07,266 --> 00:37:12,146 De zekering in de kast op de veranda? We speelden hier vroeger verstoppertje. 517 00:37:12,230 --> 00:37:14,400 Dan kwamen we soms op de veranda. 518 00:37:15,524 --> 00:37:18,494 Ik weet waar. -Je gaat niet alleen het huis in. 519 00:37:19,278 --> 00:37:22,278 Let maar op. -Crain hakt mensen in stukken. 520 00:37:22,365 --> 00:37:24,405 Als je dat gelooft, maar ze is 85. 521 00:37:24,492 --> 00:37:26,992 Ja, zoiets. -Ze leeft vast nog nauwelijks. 522 00:37:27,954 --> 00:37:28,964 Ik ga met je mee. 523 00:37:29,830 --> 00:37:31,290 We wachten op jouw signaal. 524 00:37:32,166 --> 00:37:33,496 Oké, cool. -Hé. 525 00:37:34,669 --> 00:37:35,669 Doe voorzichtig. 526 00:37:36,295 --> 00:37:37,205 Doen we. 527 00:37:39,799 --> 00:37:41,879 Doe voorzichtig. -Heel voorzichtig. 528 00:37:42,301 --> 00:37:44,511 Voor jou. -Willen jullie kappen? 529 00:37:45,763 --> 00:37:49,143 Ik vermoord jullie. -Dat is toch niet heel voorzichtig? 530 00:37:58,359 --> 00:38:01,739 Ze moet een generator hebben voor de stroomtoevoer. 531 00:38:20,548 --> 00:38:22,678 Waar zijn de zekeringen? -Wat is dit? 532 00:38:24,468 --> 00:38:25,588 Shit. 533 00:38:27,013 --> 00:38:28,353 Hij loopt naar binnen. 534 00:38:46,073 --> 00:38:49,743 Toen Hollis verdween, zeiden ze... -Dat je je bek moest houden. 535 00:39:26,655 --> 00:39:27,485 Goed. 536 00:39:36,749 --> 00:39:38,419 Het is ze gelukt. -We kunnen. 537 00:39:38,501 --> 00:39:41,131 We gaan ervoor. -Drie, twee... 538 00:39:42,296 --> 00:39:43,626 Ga maar gewoon. 539 00:39:58,229 --> 00:40:00,979 Weet je wat dit is? Ik besef het opeens. 540 00:40:01,065 --> 00:40:02,065 Pope, kijk dan. 541 00:40:02,983 --> 00:40:06,323 Dit is net C.H.U.D. -Waar heeft hij het over? 542 00:40:06,404 --> 00:40:08,954 Cannibalistic Humanoid Underground Dwellers. 543 00:40:09,240 --> 00:40:11,950 Niet gezien? -Nee, die heb ik niet gezien. 544 00:40:12,034 --> 00:40:14,954 Best een goeie film. Over kannibalen... 545 00:40:15,037 --> 00:40:17,917 ...die in het riool onder New York wonen. -Stil. 546 00:40:19,375 --> 00:40:21,205 Hoe diep zou dit zijn, Pope? 547 00:40:22,086 --> 00:40:22,916 Geen idee. 548 00:40:29,593 --> 00:40:30,433 Shit. 549 00:40:36,767 --> 00:40:38,437 Jongens, ik heb één verzoek. 550 00:40:39,437 --> 00:40:40,647 Laat me niet vallen. 551 00:40:42,106 --> 00:40:47,776 Jij gaat echt als eerste dood. -Blijf zo langzaam vieren. 552 00:40:50,948 --> 00:40:52,578 Daar gaan we. Blijf vieren. 553 00:41:00,958 --> 00:41:01,998 Blijf vieren. 554 00:41:05,087 --> 00:41:07,967 Wacht, even een betere positie pakken. -Lukt het? 555 00:41:09,550 --> 00:41:10,890 O, shit. 556 00:41:12,511 --> 00:41:13,641 Jezus. 557 00:41:18,142 --> 00:41:20,272 John B. -Je zou me niet laten vallen. 558 00:41:26,609 --> 00:41:29,239 Gaat het? -Wat gebeurde er? 559 00:41:29,320 --> 00:41:30,700 Technische problemen. 560 00:41:31,822 --> 00:41:34,832 Ga door, langzaam. -We laten je weer vieren, goed? 561 00:42:00,601 --> 00:42:01,561 Shit. 562 00:42:10,110 --> 00:42:11,400 Goed, blijven vieren. 563 00:42:12,279 --> 00:42:13,529 Laat maar komen. 564 00:42:15,115 --> 00:42:15,985 Oké. 565 00:42:17,159 --> 00:42:19,789 Hé, we hebben nog vijf meter. 566 00:42:19,870 --> 00:42:22,460 Ben je bijna bij de bodem? -Zie ik niet. 567 00:42:23,207 --> 00:42:24,997 Blijf vieren. -Meer touw. 568 00:42:32,716 --> 00:42:34,086 Ho, stop. 569 00:42:35,886 --> 00:42:39,006 Ik hang boven wat op rioolwater lijkt. 570 00:42:39,098 --> 00:42:42,138 Wil je weer omhoog? -Nee, blijven gaan denk ik. 571 00:42:42,601 --> 00:42:43,561 Rustig aan. 572 00:42:48,315 --> 00:42:49,225 Daar gaan we. 573 00:42:51,277 --> 00:42:52,237 Oké. 574 00:43:01,662 --> 00:43:03,712 Oké, ik ben op de bodem. 575 00:43:04,957 --> 00:43:05,917 Hoe is het daar? 576 00:43:07,001 --> 00:43:08,341 Erger dan ik dacht. 577 00:43:10,087 --> 00:43:12,167 Het is laat, Leon. 578 00:43:13,966 --> 00:43:14,966 Te laat. 579 00:43:16,802 --> 00:43:18,052 Heb je goud gevonden? 580 00:43:18,762 --> 00:43:19,892 Nog niets. 581 00:43:21,849 --> 00:43:22,809 Wacht. 582 00:43:23,892 --> 00:43:25,732 Ik voelde iets met m'n voet. 583 00:43:30,190 --> 00:43:31,400 Op hoop van zegen. 584 00:43:44,872 --> 00:43:46,212 Mr Crain. 585 00:43:46,290 --> 00:43:48,460 JJ, trek me omhoog. 586 00:43:48,542 --> 00:43:51,422 Trek me omhoog. Kom op, man. -Trek hem omhoog. 587 00:43:51,503 --> 00:43:55,013 Schiet op, man. Trek me omhoog. 588 00:43:55,799 --> 00:43:56,719 Kom op. 589 00:43:58,844 --> 00:43:59,684 Shit. 590 00:44:01,180 --> 00:44:02,560 Wacht. 591 00:44:09,521 --> 00:44:11,321 Ik heb iets gevonden, denk ik. 592 00:44:11,398 --> 00:44:12,688 Hé, John B. 593 00:44:13,442 --> 00:44:16,322 Wat zei je? -Geef me even, wacht. 594 00:44:23,243 --> 00:44:24,663 Oké. 595 00:44:40,094 --> 00:44:43,814 Ik hoor je, Leon. Ik wacht al de hele nacht. 596 00:44:45,307 --> 00:44:46,177 Weg hier. 597 00:44:51,772 --> 00:44:52,942 Leon. -Shit. 598 00:44:53,399 --> 00:44:55,189 Waar zit je, Leon? 599 00:45:03,409 --> 00:45:05,039 John B, gaat het? 600 00:45:05,911 --> 00:45:07,121 Nog lijken gevonden? 601 00:45:57,671 --> 00:45:59,051 Het is ons gelukt, pap. 602 00:46:12,144 --> 00:46:13,814 Kom op. Deze kant op. 603 00:46:22,905 --> 00:46:23,815 Shit. 604 00:46:24,323 --> 00:46:26,873 Deze kant op. Dit loopt onder het huis door. 605 00:46:36,335 --> 00:46:37,835 Lopen. -Ik doe m'n best. 606 00:46:38,629 --> 00:46:40,299 Jongens. 607 00:46:40,380 --> 00:46:42,380 Wat is er? -Mrs Crain. Ze is daar. 608 00:46:42,466 --> 00:46:45,046 Ze wilde ons vermoorden met een pook. Weg hier, nu. 609 00:46:45,135 --> 00:46:49,765 We hebben haar opgesloten. Weg nu. -Dan gaan we. John B, je moet omhoog. 610 00:46:50,474 --> 00:46:52,684 John B. -Wacht, ik kom eraan. 611 00:46:53,101 --> 00:46:55,151 Kom op. -Drie, twee, één, trekken. 612 00:46:55,771 --> 00:46:56,771 Shit. 613 00:46:57,481 --> 00:46:59,071 Waar is hij? -Shit. John B? 614 00:46:59,817 --> 00:47:00,817 John B. -Jongens. 615 00:47:01,360 --> 00:47:03,200 Ik heb het goud gevonden. 616 00:47:03,862 --> 00:47:04,952 Wat zegt hij? 617 00:47:05,364 --> 00:47:07,664 JJ, Pope, Kie. 618 00:47:07,741 --> 00:47:09,911 Hij verzuipt. Haal hem eruit. 619 00:47:10,994 --> 00:47:13,464 Terug aan het touw. We trekken je omhoog. 620 00:47:14,081 --> 00:47:14,961 Kom op. 621 00:47:16,333 --> 00:47:18,173 Trekken. -Allemaal helpen. 622 00:47:18,252 --> 00:47:19,092 Jongens. 623 00:47:19,628 --> 00:47:21,418 Ik hang eraan. -Jongens. 624 00:47:21,505 --> 00:47:22,665 Goed, trekken. 625 00:47:31,306 --> 00:47:32,426 Kom op. 626 00:47:33,141 --> 00:47:34,311 Trekken. 627 00:47:34,393 --> 00:47:35,233 Jezus. -Wacht. 628 00:47:35,310 --> 00:47:36,770 Shit. Hou vast. 629 00:47:37,896 --> 00:47:39,566 Pope, JJ, wat doen jullie? 630 00:47:39,940 --> 00:47:41,440 Bind hem vast. 631 00:47:42,067 --> 00:47:43,317 Pope, verstop je. 632 00:47:45,612 --> 00:47:46,742 Weg hier. 633 00:47:48,824 --> 00:47:50,834 Ze kan niet mikken. -Ze ziet niets. 634 00:47:51,660 --> 00:47:52,540 Ze is blind. 635 00:47:53,120 --> 00:47:55,710 Shit. Sarah, rennen. 636 00:48:05,924 --> 00:48:08,724 Weg hier. -Al is ze blind, dat is hagel. 637 00:48:17,394 --> 00:48:19,234 JJ, Pope, Kie. 638 00:48:21,023 --> 00:48:22,073 Ga nu. 639 00:48:23,483 --> 00:48:24,613 Waar is de auto? 640 00:48:26,570 --> 00:48:28,530 Daar is de auto. -Gaan. 641 00:48:34,161 --> 00:48:35,661 Start de auto. Schiet op. 642 00:48:36,830 --> 00:48:39,040 Waarom worden we altijd beschoten? 643 00:48:41,168 --> 00:48:44,338 Wacht. -Spring erin. 644 00:48:47,591 --> 00:48:49,931 O, mijn God. -JJ, rijden. 645 00:48:50,010 --> 00:48:52,010 Gassen, man. -O, mijn God. 646 00:48:52,763 --> 00:48:54,683 Gaat het? Ben je geraakt? 647 00:48:54,765 --> 00:48:55,715 Gaat het? 648 00:48:56,183 --> 00:48:59,943 Als je geraakt bent, voel je het toch? -Je ziet er ranzig uit. 649 00:49:00,020 --> 00:49:02,770 Je stinkt. -Wat is er net gebeurd? 650 00:49:02,856 --> 00:49:05,436 Dit komt in onze eregalerij. -Echt wel. 651 00:49:05,525 --> 00:49:07,985 Die trut is bezeten. -Ze kan niet richten. 652 00:49:08,070 --> 00:49:11,740 Hoe kan ze zo snel zijn? -Ze is bezeten. 653 00:49:11,823 --> 00:49:13,123 Een raadsel. -Ze is blind. 654 00:49:13,200 --> 00:49:15,620 Net meester Yoda. -Dat slaat nergens op. 655 00:49:15,702 --> 00:49:18,372 Wetenschappelijk gezien. -Ze doet aan Pilates. 656 00:49:18,747 --> 00:49:20,747 O, mijn God. 657 00:49:20,832 --> 00:49:22,382 Wat is dat? -Nee, echt? 658 00:49:22,459 --> 00:49:25,249 Het is ons gelukt, schatje. -Dat meen je niet. 659 00:49:25,337 --> 00:49:28,837 Het is me gelukt. -O, mijn God. 660 00:49:31,176 --> 00:49:33,136 Allejezus. 661 00:49:36,598 --> 00:49:39,428 Wacht. Jongens, we worden rijk. 662 00:49:39,518 --> 00:49:41,268 Patser-rijk. 663 00:49:41,895 --> 00:49:47,935 We worden Patsers. 664 00:52:01,701 --> 00:52:03,621 Ondertiteld door: Martijn Beunk