1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:25,775 --> 00:00:29,605 2003–2020 JOHN B ROUTLEDGE AASVIS VOOR HET LEVEN 3 00:00:31,531 --> 00:00:32,371 Op John B. 4 00:00:33,742 --> 00:00:34,832 En op Sarah. 5 00:00:51,968 --> 00:00:53,138 Leuk feitje. 6 00:00:54,137 --> 00:00:55,307 Ben je zover? 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,890 Daar gaan we. Iedereen die je kent… 8 00:01:02,979 --> 00:01:03,979 …zal sterven. 9 00:01:06,608 --> 00:01:08,228 En met iedereen… 10 00:01:08,318 --> 00:01:10,738 …bedoel ik echt iedereen. 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,283 Je moeder. 12 00:01:14,866 --> 00:01:15,776 Je broer. 13 00:01:16,284 --> 00:01:17,244 Je zus. 14 00:01:17,327 --> 00:01:18,407 Je vader. 15 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 Al je vrienden. 16 00:01:36,179 --> 00:01:37,099 AVHL 17 00:01:37,180 --> 00:01:38,350 En al je vijanden. 18 00:01:38,431 --> 00:01:40,391 Hoewel ze is heengegaan… 19 00:01:40,475 --> 00:01:45,645 …eren wij haar moed en haar opoffering tijdens haar werk. 20 00:01:45,730 --> 00:01:46,770 Iedereen. 21 00:01:46,856 --> 00:01:51,566 Laten we in haar nagedachtenis het goede nastreven. 22 00:01:52,487 --> 00:01:54,317 Terwijl we haar begraven… 23 00:01:54,405 --> 00:01:56,315 Tot stof en as. 24 00:01:56,991 --> 00:02:01,831 We zullen niet vergeten haar gedachtegoed te blijven uitdragen. 25 00:02:03,456 --> 00:02:08,166 Dus nee, het boeit me niet wat hij zei. Hij heeft Peterkin vermoord. 26 00:02:08,253 --> 00:02:11,173 Ik maak een tijdlijn. Het vliegtuig steeg op. 27 00:02:12,257 --> 00:02:13,467 Waar ging het heen? 28 00:02:14,259 --> 00:02:18,179 Je hoeft je geen zorgen te maken, want ze hebben niks. 29 00:02:19,180 --> 00:02:20,270 We zitten goed. 30 00:02:24,769 --> 00:02:28,019 Je kunt het natuurlijk ook anders bekijken. 31 00:02:31,317 --> 00:02:34,857 Aangezien het zo kort duurt en zo snel voorbij gaat… 32 00:02:37,448 --> 00:02:40,198 …maakt dat juist alles zinvol. 33 00:02:41,661 --> 00:02:44,161 Alles gebeurt maar één keer. 34 00:02:44,247 --> 00:02:45,167 Sarah? 35 00:02:49,961 --> 00:02:51,251 Wil je trouwen? 36 00:03:00,221 --> 00:03:03,431 Waarom niet? -Je hebt geen perspectief. 37 00:03:03,516 --> 00:03:06,436 Jij anders ook niet. -Au. 38 00:03:06,519 --> 00:03:07,349 Niet meer. 39 00:03:07,437 --> 00:03:09,307 Dus het gaat niet om het geld? 40 00:03:13,276 --> 00:03:15,776 Nou, blijkbaar niet. Je bent wel knap. 41 00:03:16,905 --> 00:03:17,985 Hou op. 42 00:03:18,072 --> 00:03:19,952 Serieus. Kom hier. 43 00:03:20,909 --> 00:03:22,369 Ik probeer te slapen. 44 00:03:26,956 --> 00:03:28,626 Ben je een Aasvis voor het leven? 45 00:03:29,500 --> 00:03:31,130 Als ik ja zeg… 46 00:03:32,879 --> 00:03:34,549 …mag jij nooit sterven. 47 00:03:38,927 --> 00:03:40,507 Jongens, kijk eens. 48 00:03:44,390 --> 00:03:45,560 Wat is dat? 49 00:03:46,476 --> 00:03:49,266 Kijk nou eens. 50 00:03:49,354 --> 00:03:50,524 Wat? 51 00:03:50,605 --> 00:03:52,855 Beoordeel een boek niet op z'n kaft. 52 00:03:52,941 --> 00:03:55,571 Ik had hem niet als moordenaar gezien. 53 00:03:55,652 --> 00:03:58,322 Dat is 50.000 dollar. -Wauw. 54 00:03:58,404 --> 00:04:00,114 Moet ik het melden? 55 00:04:00,198 --> 00:04:01,158 Melden? 56 00:04:02,784 --> 00:04:05,544 We hebben zes soorten smokkelwaar op deze boot. 57 00:04:06,704 --> 00:04:10,584 Hij gaat nergens heen. We geven hem aan als we in Nassau zijn. 58 00:04:12,710 --> 00:04:13,630 Kom op. 59 00:04:25,556 --> 00:04:27,926 Ze kunnen ons misschien zien. 60 00:04:28,017 --> 00:04:31,897 Boeiend. Ze moeten blij zijn dat ik het huis niet in de fik zit. 61 00:04:33,523 --> 00:04:36,233 Oké, nou… Kun je opschieten? 62 00:04:36,317 --> 00:04:38,737 Maakt het je niet een beetje kwaad? 63 00:04:38,820 --> 00:04:41,110 Natuurlijk wel. Ik probeer alleen… 64 00:04:42,615 --> 00:04:45,575 …mijn woede te kanaliseren. 65 00:04:47,203 --> 00:04:50,123 MOORDENAARS 66 00:04:50,707 --> 00:04:51,577 Niet slecht. 67 00:04:52,208 --> 00:04:53,998 Er is daar iemand. 68 00:04:55,295 --> 00:04:56,375 Shit. Het is Rafe. 69 00:04:56,879 --> 00:04:58,759 We weten wat je hebt gedaan. -Nee. 70 00:04:58,840 --> 00:05:01,380 Moordenaars. -Nee. Dit is niet het moment. 71 00:05:01,467 --> 00:05:02,797 Moest dat nou? 72 00:05:11,853 --> 00:05:14,863 Hij is een psychopaat. Hij kan achter ons aan komen. 73 00:05:14,939 --> 00:05:15,939 Moet hij doen. 74 00:05:17,108 --> 00:05:18,988 Ik wil ook dat hij gepakt wordt… 75 00:05:19,068 --> 00:05:22,448 O ja. Dat idee kreeg ik niet. Ben je wel een Aasvis? 76 00:05:22,530 --> 00:05:25,160 Ik kan niet zulke stomme dingen doen. 77 00:05:25,783 --> 00:05:28,953 We hebben morgen les. We moeten ons gedeisd houden. 78 00:05:29,579 --> 00:05:32,209 Zullen wij het doen? -Wat? 79 00:05:32,290 --> 00:05:34,210 We hebben toch al gezoend? 80 00:05:35,001 --> 00:05:38,631 Je bent behoorlijk stoned. Dit moet je nu niet willen. 81 00:05:42,300 --> 00:05:43,180 Kiara. 82 00:05:45,720 --> 00:05:46,890 Goed. 83 00:05:49,057 --> 00:05:50,557 Dus dat is je plan? 84 00:05:52,977 --> 00:05:56,397 Ga je in je boeken kruipen alsof er niets gebeurd is? 85 00:05:56,481 --> 00:06:00,781 Ik ben mijn studiebeurs kwijt en heb mijn beste vriend verloren. 86 00:06:00,860 --> 00:06:04,030 Blowen en overcompenseren helpt niet. 87 00:06:05,615 --> 00:06:06,445 Bij mij wel. 88 00:06:12,372 --> 00:06:15,542 Heb je het gehoord? -Hij had haar ontvoerd. 89 00:06:15,625 --> 00:06:18,835 Natuurlijk was het een Aasvis. -Hij is een moordenaar. 90 00:06:18,920 --> 00:06:21,010 Hij doodde de sheriff. -Hij is dood. 91 00:06:21,089 --> 00:06:25,639 John B kreeg wat hij verdiende en dat scheelde weer een proces. 92 00:06:25,718 --> 00:06:28,598 John B gaat hiervoor naar de hel. 93 00:06:28,679 --> 00:06:30,599 Het onderzoek loopt nog. 94 00:06:30,681 --> 00:06:33,481 Waarom? Het is duidelijk wie het heeft gedaan. 95 00:06:33,559 --> 00:06:34,639 Ja, precies. 96 00:06:34,727 --> 00:06:35,937 Kop dicht. -Luister. 97 00:06:36,020 --> 00:06:38,190 Kop dicht. -Loop weg. Doe dit niet. 98 00:06:38,272 --> 00:06:40,322 We hadden het niet tegen jou. 99 00:06:42,151 --> 00:06:45,741 Mag ik even jullie aandacht? Ik wil iets zeggen. 100 00:06:46,322 --> 00:06:50,832 Mijn beste vriend John B heeft sheriff Peterkin niet vermoord. 101 00:06:52,745 --> 00:06:56,535 Rafe Cameron heeft de sheriff in koelen bloede doodgeschoten. 102 00:06:57,417 --> 00:06:59,207 Dat is er gebeurd. -Wauw. 103 00:06:59,293 --> 00:07:01,053 Geloof je dat niet, Kelce? 104 00:07:01,129 --> 00:07:05,799 Nee, want is het altijd de fout van een Patser, en nooit van een Aasvis. 105 00:07:07,468 --> 00:07:09,138 Kom op. -Meen je dat? 106 00:07:09,220 --> 00:07:10,680 We gaan. -Hou op. 107 00:07:10,763 --> 00:07:12,773 Stop. -Laat me los. 108 00:07:12,849 --> 00:07:14,639 Dit is niet het moment. -JJ. 109 00:07:14,725 --> 00:07:16,435 Ja, ik weet het, Raz. 110 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 Ik ben ontslagen. 111 00:07:27,572 --> 00:07:29,742 Rij veilig terug naar de Cut. 112 00:07:31,868 --> 00:07:34,448 Ja, JJ. Wegwezen hier. 113 00:07:34,537 --> 00:07:35,907 Kijk wat je doet. 114 00:07:36,539 --> 00:07:37,999 Wegwezen hier. 115 00:07:39,584 --> 00:07:41,294 Ga terug naar de Cut. 116 00:07:59,228 --> 00:08:00,648 Er komt iemand aan. 117 00:08:01,147 --> 00:08:03,817 Morgen, tortelduifjes. We varen de haven in. 118 00:08:03,900 --> 00:08:07,450 Je kunt beter niet aan boord zijn zonder paspoort, oké? 119 00:08:07,528 --> 00:08:10,278 Ja, dat snap ik. -Verstop je maar op mijn brug. 120 00:08:12,283 --> 00:08:13,453 Hierdoor? 121 00:08:16,746 --> 00:08:18,746 Kom op. Jullie moeten opschieten. 122 00:08:19,248 --> 00:08:21,248 Dit waardeer ik echt, kapitein. 123 00:08:21,334 --> 00:08:22,384 Bedankt. 124 00:08:22,460 --> 00:08:24,960 Blijf daar zitten. -Begrepen. Bedankt. 125 00:08:30,801 --> 00:08:32,261 Kapitein, sluit u ze op? 126 00:08:33,137 --> 00:08:34,467 Ik voel me rot. 127 00:08:36,265 --> 00:08:38,225 Met 50.000 voel je je beter. 128 00:08:44,232 --> 00:08:46,902 Ik ben nog nooit in het buitenland geweest. 129 00:08:46,984 --> 00:08:48,244 Welkom in Nassau. 130 00:08:48,736 --> 00:08:50,066 Wauw. Het is prachtig. 131 00:08:52,114 --> 00:08:54,534 Dat is het huis van mijn familie. 132 00:08:54,617 --> 00:08:55,827 Wat een Patserhuis. 133 00:08:55,910 --> 00:08:58,370 Kunnen we daar een paar nachten slapen? 134 00:08:59,121 --> 00:09:01,421 Hé, pap, ik leef trouwens nog… 135 00:09:01,499 --> 00:09:04,539 …en ik wil ook gaan trouwen. Kunnen we hier slapen? 136 00:09:04,627 --> 00:09:07,837 Dan kunnen we op zoek naar achtergebleven spullen. 137 00:09:07,922 --> 00:09:10,132 Zoals het gestolen goud. 138 00:09:10,216 --> 00:09:13,046 John B, we zijn voortvluchtig. -Ja. 139 00:09:13,970 --> 00:09:16,260 En in het buitenland. -Ik snap het. 140 00:09:20,351 --> 00:09:22,021 We moeten voorzichtig zijn. 141 00:09:23,688 --> 00:09:25,898 Ik begrijp het. Maak je geen zorgen. 142 00:09:29,819 --> 00:09:32,699 NASSAU, BAHAMA'S 143 00:09:45,543 --> 00:09:49,513 Goedemorgen, meneer. Douanebeambten. We komen aan boord. 144 00:09:49,589 --> 00:09:52,259 Hoe gaat 't? Het gebruikelijke? 145 00:09:52,341 --> 00:09:55,261 Geloof het of niet, ik moet vandaag iets aangeven. 146 00:09:55,344 --> 00:09:57,604 Laat me raden. Hulpgoederen. 147 00:09:58,889 --> 00:10:01,019 Ik heb een grote buit. 148 00:10:06,689 --> 00:10:08,649 Ik heb ze opgesloten op de brug. 149 00:10:09,609 --> 00:10:12,279 We pikten ze op bij Frying Pan Shoals. 150 00:10:12,361 --> 00:10:14,951 Deze gast. Hij lijkt springlevend. 151 00:10:15,698 --> 00:10:17,118 Wij nemen het wel over. 152 00:10:18,075 --> 00:10:19,735 Zolang ik mijn premie krijg. 153 00:10:27,585 --> 00:10:28,625 Hé, stop. 154 00:10:29,337 --> 00:10:30,337 Stop. 155 00:10:31,255 --> 00:10:32,085 We gaan. 156 00:10:32,173 --> 00:10:33,263 Pak hem. 157 00:10:33,341 --> 00:10:35,381 Kom op. Nee. Rennen. 158 00:10:35,468 --> 00:10:36,678 Pak ze. -Sorry. 159 00:10:36,761 --> 00:10:38,471 Sorry. -Kom op. Pak ze. 160 00:10:42,933 --> 00:10:43,773 Naar links. 161 00:10:46,771 --> 00:10:47,811 Sorry. Achter je. 162 00:10:49,148 --> 00:10:50,978 Naar links. -Ja. Kom op. 163 00:10:51,067 --> 00:10:52,147 Schiet op. 164 00:10:58,741 --> 00:11:00,411 Waar zijn ze? Daar. 165 00:11:01,661 --> 00:11:02,661 Pak ze. 166 00:11:04,538 --> 00:11:07,878 Ik ken een plek waar we ons kunnen verschuilen. Volg me. 167 00:11:15,424 --> 00:11:17,394 MIDDELBARE SCHOOL 168 00:11:20,513 --> 00:11:23,853 Rustig aan. -Ik hoop dat ik een black-out krijg. 169 00:11:23,933 --> 00:11:24,773 Niet grappig. 170 00:11:25,351 --> 00:11:27,191 Daar heb je ze. -Daar zijn ze. 171 00:11:27,269 --> 00:11:29,359 Ik wist niet of ze zouden komen. 172 00:11:29,438 --> 00:11:32,228 Ze waren opgepakt. -Dat zou me niet verbazen. 173 00:11:32,316 --> 00:11:36,196 Hadden zij er iets mee te maken? -Dat moet wel. 174 00:11:38,072 --> 00:11:40,372 Volgens mij worden we bekeken. 175 00:11:43,953 --> 00:11:44,953 Ik moet gaan. 176 00:11:46,080 --> 00:11:49,080 Hé. We moeten bij elkaar blijven. 177 00:11:52,211 --> 00:11:53,841 Bij elkaar blijven. Ja. 178 00:12:06,434 --> 00:12:09,854 Weet je het zeker? -Dit is de veiligste plek voor ons. 179 00:12:09,937 --> 00:12:12,477 Een vijfsterrenhotel? -Vertrouw me maar. 180 00:12:16,152 --> 00:12:17,402 Ziet er duur uit, hè? 181 00:12:17,486 --> 00:12:21,116 Doe alsof je weet wat je doet. -Oké. 182 00:12:21,198 --> 00:12:24,538 Glimlach en zeg hallo tegen mensen. -Oké. 183 00:12:24,618 --> 00:12:26,498 Hoi. -Waar ga jij heen? 184 00:12:26,579 --> 00:12:27,409 Pardon. -Sorry. 185 00:12:27,496 --> 00:12:28,326 Het is oké. 186 00:12:28,414 --> 00:12:30,124 Pardon. 187 00:12:30,791 --> 00:12:33,751 Kan ik u helpen? -Eigenlijk wel. Heb je bronwater? 188 00:12:33,836 --> 00:12:35,296 Voss of Fiji? -Nee. 189 00:12:35,379 --> 00:12:36,419 Nee. Ik… 190 00:12:38,674 --> 00:12:40,344 Bedankt. Ik ben uitgedroogd. 191 00:12:41,635 --> 00:12:45,005 Ik wil me graag omkleden. Hoe laat hebben we gereserveerd? 192 00:12:45,097 --> 00:12:46,677 Gereserveerd? -Ja. 193 00:12:46,766 --> 00:12:48,926 Om half vier of zo. -Gereserveerd? 194 00:12:49,018 --> 00:12:50,518 Ja. -Heeft u gereserveerd? 195 00:12:50,603 --> 00:12:54,023 Ja. We hebben een suite met havenzicht op de derde… 196 00:12:54,106 --> 00:12:56,686 …en we zijn hier al jaren vaste gasten. 197 00:12:56,776 --> 00:13:00,606 En je manager weet vast hoe gastvrij je bent, Elliott. Bedankt. 198 00:13:03,783 --> 00:13:04,783 Dat was lekker. 199 00:13:06,160 --> 00:13:09,540 Sliep jij hier? -Ja. Maar nu niet meer. 200 00:13:11,373 --> 00:13:12,333 Een fijne dag. 201 00:13:13,375 --> 00:13:14,285 Hoe gaat het? 202 00:13:28,599 --> 00:13:34,439 Ik wist niet dat je bij een strand woonde waar de hele dag zulke surfgolven zijn. 203 00:13:34,522 --> 00:13:40,612 Ja, we kwamen hier als kinderen toen we het vakantiehuis bouwden. 204 00:13:40,694 --> 00:13:42,534 Daar ligt vast het goud. 205 00:13:43,280 --> 00:13:45,620 Beloof me dat je niets doms doet. 206 00:13:46,367 --> 00:13:50,157 Nou, ik doe altijd domme dingen zonder het te beseffen. 207 00:13:51,580 --> 00:13:53,460 Ik weet dat je daarheen wilt. 208 00:13:53,541 --> 00:13:56,711 Maar er is een poort en bewaking. Het is een valkuil. 209 00:13:56,794 --> 00:13:59,764 Oké, maar denk erover na. Als ik geld kan krijgen… 210 00:14:00,339 --> 00:14:02,929 Veel geld. Dan kan ik een advocaat nemen. 211 00:14:03,425 --> 00:14:05,845 Ik zuiver m'n naam. We kunnen naar huis. 212 00:14:07,555 --> 00:14:12,225 Het goud is er maar een paar dagen en daarna is het voorgoed verdwenen. 213 00:14:12,726 --> 00:14:14,396 Officieel zijn we dood. 214 00:14:17,106 --> 00:14:20,646 Dat is perfect. We springen over de poort en stelen wat goud. 215 00:14:23,153 --> 00:14:25,033 John B, je wordt gezocht. 216 00:14:27,491 --> 00:14:30,081 Het is veel te gevaarlijk. -Ja. 217 00:14:30,160 --> 00:14:31,790 Alsjeblieft, beloof het me. 218 00:14:32,621 --> 00:14:34,461 Beloof me dat je het niet doet. 219 00:14:36,458 --> 00:14:37,538 Dat beloof ik je. 220 00:14:38,794 --> 00:14:41,054 En we hebben hier een mooie plek. 221 00:14:48,470 --> 00:14:51,970 Hoe kom je daaraan? -Heel even geleend. 222 00:14:53,017 --> 00:14:56,647 Wat doe je? -Ik stuur een bericht vanuit het graf. 223 00:14:58,355 --> 00:15:00,855 …en de slaaf wordt de nieuwe heerser. 224 00:15:00,941 --> 00:15:05,491 Diocletianus splitst het uitgestrekte Romeinse Rijk op… 225 00:15:05,571 --> 00:15:08,621 …in vier koninkrijken. 226 00:15:10,034 --> 00:15:11,414 Wiens telefoon was dat? 227 00:15:12,036 --> 00:15:13,246 Van niemand. 228 00:15:14,038 --> 00:15:15,288 Dit komt in de toets. 229 00:15:15,372 --> 00:15:18,502 Samenvattend, wie was Diocletianus? 230 00:15:18,584 --> 00:15:22,304 Een ex-slaaf die de heerser werd van het Romeinse Rijk. 231 00:15:22,379 --> 00:15:23,299 ONBEKEND NUMMER 232 00:15:23,380 --> 00:15:24,470 Zijn bewind begon… 233 00:15:24,548 --> 00:15:26,878 Kreeg jij het bericht ook? -Ja. 234 00:15:26,967 --> 00:15:29,347 …na de moord op de keizer. 235 00:15:29,887 --> 00:15:33,307 Voor zijn bewind diende hij als commandant. 236 00:15:33,390 --> 00:15:36,690 Hij maakte een begroting op basis van belastinginkomsten… 237 00:15:36,769 --> 00:15:42,979 …en hij bouwde een groot paleis in Aspálathos, het huidige Split. 238 00:15:43,067 --> 00:15:44,647 Deze keizers noemde men… 239 00:15:44,735 --> 00:15:45,645 O, mijn God. 240 00:15:45,736 --> 00:15:48,816 …in het Latijn emperor dux en dat betekent… 241 00:15:51,825 --> 00:15:55,115 Sorry, kan ik ze even helpen op de wc? -Familiecrisis. 242 00:16:02,461 --> 00:16:04,211 We gaan naar buiten. -Ja. 243 00:16:06,090 --> 00:16:09,130 Waar gaan jullie naartoe? -Shit. Kom op. 244 00:16:09,677 --> 00:16:11,217 Kan dit eigenlijk wel? 245 00:16:11,303 --> 00:16:14,683 Shoupe zei dat ze het niet hadden overleefd. 246 00:16:14,765 --> 00:16:21,185 Ik denk dat we nu overdrijven, want misschien is dit een wrede grap. 247 00:16:21,271 --> 00:16:22,731 Ik vraag het gewoon. 248 00:16:22,815 --> 00:16:26,065 Wat als hij het is? -Dan weet ik het niet. 249 00:16:26,151 --> 00:16:27,491 WAT? BEN JE DIT ECHT? 250 00:16:32,408 --> 00:16:33,278 Reageert hij? 251 00:16:34,118 --> 00:16:36,368 Hij is aan het typen. 252 00:16:37,454 --> 00:16:39,124 IS JJ DAAR? 253 00:16:41,667 --> 00:16:43,087 IK BEN HIER 254 00:16:44,461 --> 00:16:46,671 HEB JE MIJN SURFBOARD GEPIMPT? 255 00:16:51,510 --> 00:16:53,470 Het is hem. -Het is hem. 256 00:16:53,554 --> 00:16:54,854 Hij is het zeker. 257 00:16:57,933 --> 00:16:58,983 Onverwoestbaar. 258 00:17:13,115 --> 00:17:15,655 'We houden ons heel gedeisd in Nassau.' 259 00:17:16,201 --> 00:17:19,201 Hoe zijn ze op de Bahama's gekomen? -Oké. 260 00:17:19,288 --> 00:17:21,998 Een Aasvis kun je niet doden. -Hem zeker niet. 261 00:17:22,666 --> 00:17:24,706 KUN JE M'N NAAM ZUIVEREN? IK WIL TERUG 262 00:17:24,793 --> 00:17:26,883 Ja man, dat gaan we doen. 263 00:17:27,713 --> 00:17:30,173 'Je hoort van me. AVHL.' 264 00:17:32,217 --> 00:17:35,217 AVHL, man. Daar bedoel ik nou. 265 00:17:35,304 --> 00:17:38,774 AVHL, schatje. -Jezus. 266 00:17:41,643 --> 00:17:44,733 We weten wie dit hebben gedaan. -Ze zijn kwaad. 267 00:17:44,813 --> 00:17:46,273 Gevaarlijk, dat zijn ze. 268 00:17:46,356 --> 00:17:49,146 John B viel me aan. Hij heeft Peterkin vermoord. 269 00:17:49,234 --> 00:17:51,034 Door hem is mijn dochter dood. 270 00:17:51,111 --> 00:17:53,661 En deze vrienden horen bij zijn zieke bende. 271 00:17:53,739 --> 00:17:56,199 Je moet je werk doen en de zaak sluiten. 272 00:17:56,283 --> 00:17:57,623 Ik doe m'n werk. -O ja? 273 00:17:57,701 --> 00:18:01,501 Ik praat met ze, oké? -Mijn familie wordt geterroriseerd, hè? 274 00:18:01,580 --> 00:18:05,920 Terwijl wij de slachtoffers zijn. Ondertussen lopen zij vrij rond… 275 00:18:06,001 --> 00:18:09,301 …en roepen ze wat ze willen over mij en mijn familie. 276 00:18:09,797 --> 00:18:11,717 Weet je waarom? Door jou. 277 00:18:11,799 --> 00:18:16,099 Dat slaat nergens op. We doen ons best met wat we hebben. 278 00:18:16,178 --> 00:18:18,508 Weet je wat wij proberen? -Wat, Ward? 279 00:18:19,515 --> 00:18:20,845 Om te herstellen. 280 00:18:21,558 --> 00:18:24,308 En we worden nog steeds aangevallen. -Oké. 281 00:18:24,394 --> 00:18:29,114 Dus ik vraag je alleen om dit af te ronden zodat wij verder kunnen. 282 00:18:34,154 --> 00:18:38,244 Als we het goed willen doen, duurt het langer dan je wilt. 283 00:18:39,243 --> 00:18:42,663 Je weet dat er 'tijdelijke' voor je titel sheriff staat? 284 00:18:43,664 --> 00:18:46,084 Ik wil dat dat weggaat. Echt. 285 00:18:48,085 --> 00:18:50,125 Maar dat gaat zo niet gebeuren. 286 00:18:57,553 --> 00:18:58,973 Ja, Mr Cameron. 287 00:19:06,770 --> 00:19:08,810 Sluit hij de zaak? -Geen idee. 288 00:19:08,897 --> 00:19:11,857 Straft hij die Aasvissen voor vandalisme? 289 00:19:11,942 --> 00:19:14,612 Ik weet het niet, Rafe. Wat wil je van me? 290 00:19:16,905 --> 00:19:20,575 Weet je wat we moeten doen? -Nee, wat dan? Vertel het me. 291 00:19:23,745 --> 00:19:25,495 Ik denk dat we… 292 00:19:26,832 --> 00:19:29,082 Zeg het maar. Wat is jouw goede idee? 293 00:19:32,713 --> 00:19:34,803 We moeten ze allemaal afmaken. 294 00:19:48,729 --> 00:19:51,359 Hij heeft me opgelicht. Ongelofelijk, hè? 295 00:19:51,440 --> 00:19:55,940 Twee tieners. Amerikanen. Ongeveer 1,80 lang. 296 00:19:56,028 --> 00:19:58,448 Hij heeft een vies geel shirt aan, oké? 297 00:19:58,530 --> 00:20:01,070 Hé, gast. Ik wil je wat vragen. 298 00:20:01,158 --> 00:20:04,158 Ik zoek twee Amerikaanse tieners. 299 00:20:04,244 --> 00:20:06,334 Stubbs. 300 00:20:07,414 --> 00:20:09,004 Ik heb een foto. -Sorry. 301 00:20:11,418 --> 00:20:14,628 Ik zoek hem. Heb je hem gezien? 302 00:20:15,714 --> 00:20:17,134 We moeten eten vinden. 303 00:20:23,847 --> 00:20:24,677 We gaan. 304 00:20:32,856 --> 00:20:34,186 Hoe klinkt het? -Goed. 305 00:20:34,691 --> 00:20:36,241 Zullen we kijken? -Ja. 306 00:20:37,236 --> 00:20:39,316 Breng de stoelen hierheen. 307 00:20:44,159 --> 00:20:46,499 Pak je het hele bord? -Ja. 308 00:21:12,104 --> 00:21:14,194 Hé, Val. -Hé, Vlad. 309 00:21:14,773 --> 00:21:16,363 Wil je dansen? -Ja. 310 00:21:27,202 --> 00:21:28,792 Hier? -Ja. Hier. 311 00:22:02,404 --> 00:22:03,324 We moeten gaan. 312 00:22:47,032 --> 00:22:49,492 Kom je me halen, John B? 313 00:22:49,576 --> 00:22:53,286 Als je denkt dat je mijn goud van me af kunt pakken… 314 00:22:55,957 --> 00:22:57,167 …dan heb je het mis. 315 00:23:40,419 --> 00:23:44,759 Die vliegt door de lucht en deze komt recht op hem af. 316 00:23:44,840 --> 00:23:46,760 Hij miste. Ongelooflijk. 317 00:23:59,438 --> 00:24:01,358 LANDGOED CAMERON 318 00:24:53,492 --> 00:24:55,542 Jezus. 319 00:25:55,971 --> 00:25:57,101 Verdomme. 320 00:26:15,156 --> 00:26:16,026 Leugenaar. 321 00:26:51,067 --> 00:26:52,357 Je mist iemand. 322 00:26:54,237 --> 00:26:55,697 Zoek je Sarah? 323 00:26:57,198 --> 00:26:58,068 Ze is weg. 324 00:27:02,912 --> 00:27:06,292 Versta je me wel? Ze is daar niet. 325 00:27:26,102 --> 00:27:27,812 Waar is ze? Weet je iets? 326 00:27:28,938 --> 00:27:31,148 Blijf van me af. 327 00:27:31,232 --> 00:27:32,692 Anders steek ik je. 328 00:27:34,611 --> 00:27:36,401 Ik hoop voor je dat ze oké is. 329 00:27:36,488 --> 00:27:40,948 Ze is bij de baas. Hij heeft je overal gezocht. 330 00:27:41,034 --> 00:27:42,914 Zeg me waar ze is, anders… 331 00:27:42,994 --> 00:27:45,164 Oké. Weet je wat? Ik ga… 332 00:27:47,040 --> 00:27:49,580 Kom op. Te knap om open te snijden. 333 00:27:52,962 --> 00:27:54,052 Kom mee. 334 00:27:54,631 --> 00:27:57,721 Rustig. We gaan een ritje maken. 335 00:28:01,554 --> 00:28:04,724 Je zat toch op de boot? -Misschien. Ze noemen me Cleo. 336 00:28:04,808 --> 00:28:07,388 Waar gaan we heen en waar is Sarah? -Rustig. 337 00:28:07,477 --> 00:28:09,937 Als ze niet oké is, heb je een probleem. 338 00:28:10,605 --> 00:28:11,645 Kom op. 339 00:28:12,649 --> 00:28:15,569 Heb je echt een agent vermoord? 340 00:28:19,280 --> 00:28:20,240 Dat is jammer. 341 00:28:20,323 --> 00:28:24,293 Ze zeiden dat je een moordenaar was. Ik was bijna bang. 342 00:28:26,496 --> 00:28:28,416 Die agent had het vast verdiend. 343 00:28:30,792 --> 00:28:32,132 Nee, zij niet. 344 00:28:42,721 --> 00:28:43,931 Baas, hij is er. 345 00:28:45,140 --> 00:28:46,730 Ik heb je vriend gevonden. 346 00:28:48,643 --> 00:28:50,233 Hé. Luister, ik wilde… 347 00:28:50,311 --> 00:28:51,401 Leugenaar. 348 00:28:55,608 --> 00:28:59,028 Ik zou hem niet uitdagen. Dat kan slecht aflopen. 349 00:29:00,029 --> 00:29:02,739 Je kunt vluchten, maar we vinden je toch wel. 350 00:29:04,033 --> 00:29:06,873 Ik heb overal oren en ogen. 351 00:29:10,874 --> 00:29:13,794 Het duurde lang. -Haal hem de volgende keer zelf. 352 00:29:13,877 --> 00:29:17,377 Na onze gastvrijheid, vertrok je zonder afscheid te nemen. 353 00:29:18,214 --> 00:29:19,514 Laat ons gaan. 354 00:29:19,591 --> 00:29:22,261 Ik heb 50.000 redenen waarom dat niet gebeurt. 355 00:29:22,343 --> 00:29:23,433 Hij is onschuldig. 356 00:29:23,511 --> 00:29:26,011 Misschien wel. Misschien niet. 357 00:29:26,097 --> 00:29:29,557 De rechter mag beslissen. Breng hem naar de politie. 358 00:29:29,642 --> 00:29:34,152 Waar heb je het over? Nee. Luister, ik kan je betalen. 359 00:29:34,230 --> 00:29:35,860 Heb je 50.000 in je zak? 360 00:29:36,608 --> 00:29:37,898 Zo niet, tot ziens. 361 00:29:45,575 --> 00:29:46,485 Rustig, meisje. 362 00:29:49,078 --> 00:29:50,248 Langzaam. 363 00:30:04,636 --> 00:30:06,296 Wat is dat? -Wat denk je? 364 00:30:06,387 --> 00:30:07,637 Geef het aan mij. 365 00:30:08,223 --> 00:30:09,183 Geef hier. 366 00:30:14,896 --> 00:30:18,106 Nu heb je 143.000 redenen om ons te laten gaan. 367 00:30:20,026 --> 00:30:21,436 Meer dan de premie. 368 00:30:25,740 --> 00:30:28,120 Luister. Dat is voor jullie redding. 369 00:30:28,201 --> 00:30:30,291 Maar ik wil ook mijn premie. -Nee. 370 00:30:30,370 --> 00:30:33,040 Nee, Terrance. -Nee. Dat was niet de afspraak. 371 00:30:33,122 --> 00:30:34,712 Dat is er maar één. 372 00:30:34,791 --> 00:30:36,671 Er zijn er nog meer. 373 00:30:38,795 --> 00:30:42,755 Ik ging naar Paradise Island, naar het huis van haar familie. 374 00:30:45,635 --> 00:30:50,005 Er ligt daar voor honderden miljoenen aan goud. 375 00:30:50,098 --> 00:30:54,188 Het is een leeg, onbeschermd huis. Ze heeft de toegangscodes. 376 00:30:54,269 --> 00:30:56,899 Klopt dat? -Het is het huis van mijn familie. 377 00:30:57,730 --> 00:30:58,730 Het goud ligt er. 378 00:31:00,441 --> 00:31:01,861 En ik kan het pakken. 379 00:31:04,445 --> 00:31:07,735 Ik wist dat ze leefden. -Ik ben je vijf dollar schuldig. 380 00:31:07,824 --> 00:31:12,204 Het moet voor vijf uur klaarstaan. -Er werken hier nog meer mensen. 381 00:31:12,287 --> 00:31:13,537 Niet meer dochters. 382 00:31:13,621 --> 00:31:16,251 Dat voel ik op een diep emotioneel niveau. 383 00:31:16,332 --> 00:31:19,712 Gaan we naar de Bahama's? -Daar komen we nooit. 384 00:31:19,794 --> 00:31:25,054 John B wordt vroeg of laat gepakt. We moeten zijn naam snel zuiveren. 385 00:31:25,133 --> 00:31:27,763 Ik weet hoe. -Heb je alles al bedacht? 386 00:31:28,678 --> 00:31:30,098 Eigenlijk wel. 387 00:31:30,179 --> 00:31:32,059 We ontvoeren Rafe. -Sorry, wat? 388 00:31:32,140 --> 00:31:36,640 We binden hem vast, steken het pistool in z'n mond en wachten tot hij bekent. 389 00:31:36,728 --> 00:31:39,188 Martelen mag niet. -Ik vond het idee goed. 390 00:31:39,272 --> 00:31:43,692 Hoe wil je zijn naam zuiveren vanuit de bak? Dat is een misdrijf. 391 00:31:43,776 --> 00:31:45,356 Wat heb jij dan bedacht? 392 00:31:45,445 --> 00:31:48,615 Ik wilde het simpel houden. Eén stop en we zijn klaar. 393 00:31:48,698 --> 00:31:50,238 Een getuige is genoeg. 394 00:31:50,325 --> 00:31:54,035 We zagen Wards vliegtuig overvliegen met het goud erin. 395 00:31:54,120 --> 00:31:57,000 Hij vloog niet. Er was iemand op de startbaan. 396 00:31:57,081 --> 00:31:58,791 Iemand heeft de moord gezien. 397 00:31:59,626 --> 00:32:02,996 We moeten de dader vinden en op tape laten bekennen. 398 00:32:03,087 --> 00:32:04,167 Hoe doen we dat? 399 00:32:05,298 --> 00:32:06,878 Een beetje spioneren. 400 00:32:06,966 --> 00:32:08,376 Een beetje verkennen. 401 00:32:09,594 --> 00:32:11,804 Woogity-woogity. -Woogity, schat. 402 00:32:13,139 --> 00:32:16,059 Als hij voor Ward vliegt, mag hij niks zeggen. 403 00:32:16,142 --> 00:32:17,942 Dan werkt de directe aanpak. 404 00:32:19,896 --> 00:32:20,976 Doe dat wapen weg. 405 00:32:21,064 --> 00:32:25,744 We moeten het simpel houden voor John B. -Of we lokken hem uit z'n tent. 406 00:32:25,818 --> 00:32:27,818 Wat? -Uit z'n tent lokken. 407 00:32:28,404 --> 00:32:31,284 Ik leg mijn telefoon in zijn auto… 408 00:32:32,241 --> 00:32:34,201 …en we luisteren via je AirPods. 409 00:32:34,827 --> 00:32:36,577 Zeg iets. -Iets. 410 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Oké, we hebben geluid. 411 00:32:40,667 --> 00:32:42,417 Volgens mij woont hij daar. 412 00:32:42,961 --> 00:32:47,471 Oké, toeter of schreeuw als je iets verdachts ziet. 413 00:32:47,548 --> 00:32:50,338 Doe niks gevaarlijks. -Kom op. Ik ben JJ niet. 414 00:32:50,927 --> 00:32:53,927 Grappig. Ik ben graag het vijfde wiel. 415 00:32:59,435 --> 00:33:02,265 Hoe gaat het met Pope en zo? 416 00:33:02,814 --> 00:33:04,324 Goed. -Goed. Mooi. 417 00:33:09,654 --> 00:33:12,664 Doet hij raar in de slaapkamer? Het blijft Pope. 418 00:33:12,740 --> 00:33:17,410 Waarom vraag je dat? -Gewoon nieuwsgierig. Ik zeg maar wat. 419 00:33:18,705 --> 00:33:22,535 Je hoeft niks te zeggen. We kunnen in stilte zitten. 420 00:34:01,414 --> 00:34:03,124 Qua ranking? -Je praat nog. 421 00:34:03,207 --> 00:34:05,127 Ik was benieuwd. -Nog steeds. 422 00:34:05,209 --> 00:34:06,459 Is John B beter? 423 00:34:13,134 --> 00:34:14,594 Fase één is voltooid. 424 00:34:17,555 --> 00:34:19,265 Gaat alles goed hier? 425 00:34:22,101 --> 00:34:23,351 Oost west, thuis best. 426 00:34:24,437 --> 00:34:27,227 Breng ons naar je landhuis, kakmadam. 427 00:34:28,066 --> 00:34:29,526 Oké, hier is het. 428 00:34:34,906 --> 00:34:35,736 Je loog. 429 00:34:38,451 --> 00:34:42,081 Ik ben me daarvan bewust en het spijt me… 430 00:34:42,163 --> 00:34:43,963 …en ik had niet moeten gaan. 431 00:34:44,040 --> 00:34:45,500 Ligt het goud er wel? 432 00:34:47,543 --> 00:34:48,383 Ik denk het. 433 00:34:48,961 --> 00:34:50,301 Dat denk je? -Momentje. 434 00:34:52,924 --> 00:34:54,344 Hé, daar. -Ja. 435 00:34:54,425 --> 00:34:56,795 Hoe gaat het? -Ik bel over haar hond. 436 00:34:56,886 --> 00:34:58,596 Miss Finley's hond. -Wacht. 437 00:34:58,679 --> 00:35:02,679 Ik kom mijn bladblazer ophalen van… 438 00:35:02,767 --> 00:35:04,057 Bay Line. -Bay Line. 439 00:35:04,894 --> 00:35:06,314 Ik werk hier vaak. 440 00:35:06,395 --> 00:35:08,305 Ga je gang. -Bedankt. 441 00:35:08,397 --> 00:35:10,227 Ik luister. -Veel plezier. 442 00:35:10,316 --> 00:35:14,526 Ja, ik snap het en we gaan dat te zijner tijd bespreken. 443 00:35:17,657 --> 00:35:19,867 Waarom mag zij? -Ze kan goed imiteren. 444 00:35:19,951 --> 00:35:22,831 Moet ik een accent gebruiken? -Vervorm je stem. 445 00:35:22,912 --> 00:35:25,002 Hoe wil je dat ik praat? Zo? 446 00:35:25,081 --> 00:35:26,461 Niet zo. -Niet zo. 447 00:35:26,541 --> 00:35:28,001 Batman. -Batman. 448 00:35:28,084 --> 00:35:29,754 Zo, ja. -Perfect. Kom op. 449 00:35:31,587 --> 00:35:33,207 ONBEKEND NUMMER 450 00:35:37,969 --> 00:35:39,349 Dat lukt niet. -Zeg wat. 451 00:35:39,428 --> 00:35:42,468 Hallo? -Spreek ik met Gavin? 452 00:35:42,557 --> 00:35:46,227 Ja. Wie is dit? -Ik weet wat er op de startbaan gebeurde. 453 00:35:48,312 --> 00:35:49,152 Wie is dit? 454 00:35:49,230 --> 00:35:53,690 Het was Rafe Cameron. Maar dat wist je al en je hebt erover gelogen. 455 00:35:53,776 --> 00:35:55,606 Wie is dit? -We hebben bewijs. 456 00:35:55,695 --> 00:35:57,485 Met wie spreek ik nou? 457 00:35:57,572 --> 00:35:59,822 Je had haar kunnen redden, Gavin. 458 00:35:59,907 --> 00:36:01,907 Hier kom je niet mee weg. 459 00:36:01,993 --> 00:36:03,043 Luister naar me. 460 00:36:03,119 --> 00:36:04,039 Wie is dit? 461 00:36:04,537 --> 00:36:05,497 Hoe was dat? 462 00:36:06,247 --> 00:36:09,787 Ik was bang. Goed werk. -Uit z'n tent gelokt. Fase twee voltooid. 463 00:36:09,876 --> 00:36:11,416 Nu wachten we af. -Oké. 464 00:36:13,838 --> 00:36:15,338 Is alles goed? 465 00:36:17,884 --> 00:36:18,934 Ik kom zo terug. 466 00:36:21,304 --> 00:36:23,644 Daar komt hij. Bukken. 467 00:36:28,769 --> 00:36:29,769 Hij zag ons niet. 468 00:36:29,854 --> 00:36:32,404 Rijden. -Ga. 469 00:36:32,481 --> 00:36:33,361 Mijn gordel. 470 00:36:33,441 --> 00:36:35,821 Ga je nu je gordel omdoen? -Ja. 471 00:36:35,902 --> 00:36:37,572 Dat hoeft nu niet. 472 00:36:43,117 --> 00:36:44,197 Bel Ward Cameron. 473 00:36:46,245 --> 00:36:47,995 Hallo? -Hij praat met Ward. 474 00:36:48,080 --> 00:36:49,210 Meen je dat? -Ja. 475 00:36:49,290 --> 00:36:50,250 Kun je praten? 476 00:36:51,834 --> 00:36:53,964 Dichterbij. Ik versta het niet. -Oké. 477 00:36:54,045 --> 00:36:56,005 Hoezo 'opnieuw onderhandelen'? 478 00:36:56,088 --> 00:36:58,168 Ik moet meer betaald krijgen. 479 00:36:58,257 --> 00:37:00,837 Hij heeft het over opnieuw onderhandelen. 480 00:37:00,927 --> 00:37:04,257 Hou op en denk goed na over wat je gaat zeggen… 481 00:37:04,347 --> 00:37:06,177 …want ik heb je goed behandeld. 482 00:37:06,265 --> 00:37:08,555 Waarom zou ik je nog meer geven? 483 00:37:08,643 --> 00:37:11,983 Ik heb iets wat je voor altijd kan opsluiten. 484 00:37:13,105 --> 00:37:17,105 Waar heb je het over? -Ik heb het pistool dat je zoon gebruikte. 485 00:37:17,193 --> 00:37:21,073 Ik moest het weggooien, maar ik ken jou. Ik heb het bewaard. 486 00:37:21,155 --> 00:37:23,195 Gavin heeft het moordwapen. 487 00:37:23,282 --> 00:37:25,202 Iemand heeft me erover gebeld. 488 00:37:25,284 --> 00:37:26,704 Jezus. -Jezus. 489 00:37:26,786 --> 00:37:28,906 Iemand weet wat er gebeurd is. 490 00:37:28,996 --> 00:37:31,286 Hij wil er Ward mee chanteren. 491 00:37:31,374 --> 00:37:34,254 Niemand zit achter je aan. Niemand weet iets. 492 00:37:34,335 --> 00:37:36,995 Iemand houdt je voor de gek. Je moet kalmeren. 493 00:37:37,088 --> 00:37:39,878 Ik wil drie keer zoveel en het vliegtuig. 494 00:37:40,800 --> 00:37:44,010 Dat kan niet. -Regel het maar. Ik heb het pistool. 495 00:37:44,095 --> 00:37:45,635 Hij stopt. -Shit. 496 00:37:46,973 --> 00:37:49,563 Moet ik achter hem stoppen? -Rij een rondje. 497 00:37:49,642 --> 00:37:50,602 Oké. -Ga maar. 498 00:37:50,685 --> 00:37:53,095 Ik wil het geld nu. Ik zie je vanavond. 499 00:37:53,187 --> 00:37:54,147 We raken hem kwijt. 500 00:37:54,230 --> 00:37:56,020 Rijden. -Ik doe m'n best. 501 00:37:56,107 --> 00:37:59,607 Ik hoor niets. Shit. Ik verlies het signaal. 502 00:37:59,694 --> 00:38:02,414 Wat is dit? -Stop en draai om. 503 00:38:02,488 --> 00:38:04,158 Rij hierin en achteruit. 504 00:38:04,240 --> 00:38:05,530 Ik ga achteruit. 505 00:38:05,616 --> 00:38:07,656 Wat doe je? -Dit meen je niet. 506 00:38:09,537 --> 00:38:12,207 We wilden achteruit gaan. -Wat doe je? 507 00:38:12,290 --> 00:38:15,960 Moest dat nu? Wacht. Pope. -We moeten weten waar ze afspreken. 508 00:38:16,043 --> 00:38:17,633 We volgen hem. -Ja. 509 00:38:17,712 --> 00:38:18,922 Oké. -Ga. 510 00:38:19,005 --> 00:38:20,795 Die auto moet weg. -Sorry. 511 00:38:20,881 --> 00:38:22,341 Verplaats hem. -Straks. 512 00:38:26,178 --> 00:38:29,268 Pope. -Ga. 513 00:38:46,657 --> 00:38:51,657 Gavin, kom nu naar de bouwplaats bij die surfwinkel. Begrepen? 514 00:38:51,746 --> 00:38:54,416 Sean. Dus hier woon je, Patser. 515 00:38:55,207 --> 00:38:57,877 Jij neemt het pistool mee en ik geld. 516 00:38:58,377 --> 00:39:00,707 En dan is het klaar. Afgesproken? 517 00:39:00,796 --> 00:39:04,086 Ja, oké. Goed, ik zie je daar. 518 00:39:13,100 --> 00:39:15,350 Wat betekent dat? -Heb je iets gehoord? 519 00:39:15,436 --> 00:39:17,896 Ze hebben nu afgesproken. We moeten gaan. 520 00:39:17,980 --> 00:39:19,360 Oké, kom op. -Kom op. 521 00:39:22,443 --> 00:39:23,693 We moeten opschieten. 522 00:39:28,532 --> 00:39:31,702 Je moet wel rijk zijn met een waterval in je voortuin. 523 00:39:32,536 --> 00:39:34,956 Je zit vol verrassingen, hè kakmadam. 524 00:39:39,418 --> 00:39:43,048 Mooi hoor hoe jullie de tuin hebben ontworpen. 525 00:39:49,053 --> 00:39:51,183 Naar binnen. We hebben weinig tijd. 526 00:39:56,644 --> 00:40:00,064 Is dat genoeg? -Dat moet wel. Meer heb ik nu niet. 527 00:40:00,147 --> 00:40:03,527 En als hij het niet geeft? -Geen pistool, geen geld. 528 00:40:04,318 --> 00:40:06,608 Ik rond dit nu af. Ik betaal deze lul… 529 00:40:06,695 --> 00:40:09,865 …en over twee dagen zie ik de Zwitsers in Nassau. 530 00:40:11,784 --> 00:40:15,374 Als zij het goud overnemen, zitten we gebakken. 531 00:40:16,831 --> 00:40:17,871 Ja? Geef maar. 532 00:40:19,166 --> 00:40:22,746 Ik wil alleen zeggen, dat als er iets verkeerd loopt… 533 00:40:22,837 --> 00:40:25,377 …we de waarheid kunnen vertellen over Rafe. 534 00:40:30,177 --> 00:40:34,137 Zeg dat niet meer, Rose. Nooit meer. 535 00:40:40,980 --> 00:40:43,070 CODE GEVERIFIEERD TOEGANG VERLEEND 536 00:40:43,774 --> 00:40:46,744 Wat? Wat is er? -Paradise Island. 537 00:40:46,819 --> 00:40:49,489 Paradise Island? -Voordeur-beveiligingsalarm. 538 00:40:56,871 --> 00:40:57,871 Dat is raar. 539 00:40:59,832 --> 00:41:01,382 Er is daar iemand. 540 00:41:02,418 --> 00:41:04,378 Oké, even kijken. 541 00:41:04,462 --> 00:41:05,552 Showtime, meisje. 542 00:41:07,089 --> 00:41:08,879 Ik hoop dat je de code weet. 543 00:41:10,301 --> 00:41:12,221 Ik had niet moeten luisteren. 544 00:41:12,303 --> 00:41:16,063 Meestal is het zijn verjaardag. Heb ik het verkeerd ingetoetst? 545 00:41:17,391 --> 00:41:19,521 Opschieten. -Ik doe m'n best. 546 00:41:20,394 --> 00:41:22,064 Die van Rose dan? -Van Rose. 547 00:41:26,525 --> 00:41:30,235 Als het niet lukt, dan krijg ik de troostprijs van 50.000. 548 00:41:30,321 --> 00:41:32,031 Geef haar even, oké? 549 00:41:37,244 --> 00:41:38,204 Jouw verjaardag? 550 00:41:38,704 --> 00:41:40,504 Probeer het. -Oké. 551 00:41:51,717 --> 00:41:53,927 Bingo. Goed gedaan. 552 00:41:58,474 --> 00:42:01,394 Krijg nou wat. -Ik heb m'n zonnebril nodig. 553 00:42:01,477 --> 00:42:05,107 Pak de tassen, Stubbs. Ga verdomme die plunjezakken halen. 554 00:42:13,739 --> 00:42:14,699 Jongens. 555 00:42:16,283 --> 00:42:17,543 De beveiliging is er. 556 00:42:17,618 --> 00:42:20,498 Er is iemand binnen. Ga. -We naderen het terrein. 557 00:42:20,579 --> 00:42:23,039 We gaan. Ik had nooit moeten luisteren. 558 00:42:23,123 --> 00:42:24,583 De bewaking komt eraan. 559 00:42:25,960 --> 00:42:27,090 Kom op. 560 00:42:28,295 --> 00:42:30,085 Kom op. We komen terug. 561 00:42:30,756 --> 00:42:32,546 Nee. -Terrance, wat doe je? 562 00:42:32,633 --> 00:42:36,473 Jullie zijn het lokaas dat ze ophoudt. Tot later. 563 00:42:36,554 --> 00:42:38,314 Terrance. -Doe open. 564 00:42:38,389 --> 00:42:40,219 Hé. -John B, ze komen eraan. 565 00:42:42,810 --> 00:42:43,690 Ik ben binnen. 566 00:42:43,769 --> 00:42:44,769 Wat gaan we doen? 567 00:42:45,271 --> 00:42:47,731 Doorzoek alles. Ze zijn hier ergens. 568 00:42:49,108 --> 00:42:50,778 Opsplitsen en rondkijken. 569 00:42:50,859 --> 00:42:53,449 Ik ga ze boven afleiden. -Nee. Ze pakken je. 570 00:42:53,529 --> 00:42:54,779 Wat kunnen we anders? 571 00:42:57,533 --> 00:42:59,703 Oké. Doe jij dat maar. 572 00:43:00,703 --> 00:43:03,713 We hebben hier een boot, in de baai achter het huis. 573 00:43:03,789 --> 00:43:07,079 Ik pak de sleutels. Kom zo snel mogelijk naar me toe. 574 00:43:09,503 --> 00:43:10,423 Oké, nu. 575 00:43:14,425 --> 00:43:15,545 Ga. 576 00:43:18,637 --> 00:43:20,677 Ik ga naar boven. 577 00:43:22,099 --> 00:43:24,059 Ik hoor iets. -Hoorden jullie dat? 578 00:43:24,143 --> 00:43:25,943 Hallo. -Waar kwam dat vandaan? 579 00:43:26,020 --> 00:43:27,610 Kom op. Hij is binnen. 580 00:43:27,688 --> 00:43:29,318 Wat is er, agent? 581 00:43:31,025 --> 00:43:32,145 Kom op. -Stop. 582 00:43:32,234 --> 00:43:36,244 Kom op. Ik weet dat ze je hiervoor niet genoeg betalen. 583 00:43:36,322 --> 00:43:37,492 Kom terug. 584 00:43:39,283 --> 00:43:40,833 Ik zie nog steeds niets. 585 00:43:41,994 --> 00:43:44,254 De gang. -Vlak achter je. 586 00:43:50,544 --> 00:43:51,384 O, een wapen. 587 00:43:53,047 --> 00:43:55,257 Hé, stop. -Anders schiet ik. 588 00:44:01,055 --> 00:44:03,385 Wat doe je? Kom naar beneden. 589 00:44:04,516 --> 00:44:06,686 Ga voorzichtig te werk. -Schiet op. 590 00:44:06,769 --> 00:44:08,019 Daar. -Op het dak. 591 00:44:08,103 --> 00:44:09,693 Aan die kant. -Volg hem. 592 00:44:09,772 --> 00:44:12,782 Kijk waar hij naar beneden gaat. 593 00:44:13,400 --> 00:44:15,240 Ik hou hem in de gaten. 594 00:44:15,319 --> 00:44:16,989 Ga achterom. -Op het dak. 595 00:44:21,158 --> 00:44:24,698 Geef me de sleutels. Geen geintjes, rijkeluiskind. 596 00:44:24,787 --> 00:44:26,497 Geef me de sleutels. 597 00:44:28,582 --> 00:44:30,002 Kom naar beneden. -Wacht. 598 00:44:30,084 --> 00:44:33,134 Ik schiet je neer. -Ik werk voor Mr Cameron. 599 00:44:33,212 --> 00:44:38,472 Bij domme spelletjes horen domme prijzen. Daag me niet uit. Geef me de sleutels. 600 00:44:38,550 --> 00:44:40,760 Pak de sleutels, Stubbs. -Nee. 601 00:44:41,387 --> 00:44:42,887 De satelliet werkte niet. 602 00:44:42,971 --> 00:44:44,641 Naar beneden. -Ik keek even. 603 00:44:44,723 --> 00:44:46,483 Ik ga schieten. Naar beneden. 604 00:44:46,558 --> 00:44:48,268 Weet je wat de coax is? 605 00:44:58,070 --> 00:44:58,900 Kom hier. 606 00:45:02,199 --> 00:45:04,159 Til hem omhoog. 607 00:45:06,620 --> 00:45:07,450 Kom hier. 608 00:45:07,538 --> 00:45:08,708 Pak ze af. 609 00:45:09,748 --> 00:45:10,668 We gaan. 610 00:45:14,670 --> 00:45:15,920 Het spijt me. 611 00:45:23,429 --> 00:45:24,259 Verdomme. 612 00:45:34,106 --> 00:45:35,316 John B. 613 00:45:38,318 --> 00:45:40,738 Touwen los. We moeten weg hier. 614 00:45:41,405 --> 00:45:42,695 Kom op, jongens. 615 00:45:42,781 --> 00:45:44,951 We kunnen gaan. -Oké. 616 00:46:00,090 --> 00:46:02,220 Handen op je hoofd. Let op hem. 617 00:46:02,801 --> 00:46:03,761 Til hem omhoog. 618 00:46:04,386 --> 00:46:05,296 Niet… 619 00:46:05,387 --> 00:46:07,307 Wie belt Mr Cameron? 620 00:46:09,224 --> 00:46:10,314 Ik heb verbinding. 621 00:46:15,272 --> 00:46:16,692 Gavin. Waar zit je? 622 00:46:16,774 --> 00:46:19,944 Sorry dat ik u stoor. Dit is Island Security. 623 00:46:20,611 --> 00:46:23,161 We hebben een inbreker aangehouden. 624 00:46:25,073 --> 00:46:26,283 Hoe zie hij eruit? 625 00:46:26,867 --> 00:46:31,037 Een witte man. Rond de 17 of 18 jaar oud. 626 00:46:31,872 --> 00:46:33,792 Laat me zijn gezicht zien. 627 00:46:33,874 --> 00:46:36,214 Mr Cameron wil je zien. -O, shit. 628 00:46:37,085 --> 00:46:38,085 Hoofd omhoog. 629 00:49:14,618 --> 00:49:16,538 Ondertiteld door: Miel Cuppen