1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:18,853 --> 00:00:19,729 Γλυκιά μου. 3 00:00:22,273 --> 00:00:23,232 Εγώ είμαι. 4 00:00:25,026 --> 00:00:27,737 Το ξέρω ότι σου φαίνεται αδύνατον, θα εξηγήσω… 5 00:00:29,155 --> 00:00:31,324 Δίκιο έχεις. Μου αξίζει αυτό. 6 00:00:31,908 --> 00:00:32,867 Το ξέρω. 7 00:00:33,367 --> 00:00:37,080 Έχεις περάσει τα πάνδεινα και φταίω εγώ. Συγγνώμη. 8 00:00:38,456 --> 00:00:39,874 Σου ζητώ συγγνώμη, Σάρα. 9 00:00:40,750 --> 00:00:43,795 Σε διαβεβαιώνω ότι δεν είχα άλλη επιλογή. 10 00:00:43,878 --> 00:00:45,797 Δεν περιμένω να καταλάβεις τώρα. 11 00:00:45,880 --> 00:00:48,841 Μπορώ να σου πω τι έγινε και να σου λύσω απορίες. 12 00:00:50,885 --> 00:00:52,595 Ίσως δεις πως ήταν ο μόνος τρόπος. 13 00:00:53,679 --> 00:00:56,265 Το ξέρω πως δεν το πιστεύεις και σου είναι δύσκολο, 14 00:00:56,349 --> 00:00:57,975 αλλά δεν είχα άλλη επιλογή. 15 00:00:58,059 --> 00:00:59,811 Μόνο έτσι θα διασφάλιζα… 16 00:01:01,229 --> 00:01:04,857 πως θα ήμασταν όλοι ασφαλείς και όλοι μαζί. 17 00:01:09,112 --> 00:01:11,489 Μόνο έτσι θα ήμασταν ξανά οικογένεια. 18 00:01:14,492 --> 00:01:15,701 ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΕΞΟΡΜΗΣΗ 19 00:01:19,163 --> 00:01:22,250 Θέλω να πω, έγινε έκρηξη στο λιμάνι. 20 00:01:22,333 --> 00:01:24,001 Πώς προέκυψε; 21 00:01:24,502 --> 00:01:26,546 Ικανούς τους έχω, τους μαλάκες. 22 00:01:26,629 --> 00:01:28,297 Μπορεί να μπήκαν στο πλοίο. 23 00:01:31,634 --> 00:01:34,595 Άκου. Γιατί να μη βεβαιωθούμε; 24 00:01:34,679 --> 00:01:36,097 Κακό δεν είναι. 25 00:01:42,603 --> 00:01:43,604 Μακ. 26 00:01:44,605 --> 00:01:45,481 Ναι; 27 00:01:45,565 --> 00:01:48,109 Ψάξτε το πλοίο για λαθρεπιβάτες. 28 00:01:48,192 --> 00:01:49,360 Ευχαριστώ. 29 00:01:49,443 --> 00:01:50,778 Εντάξει, αλλά γιατί; 30 00:01:50,862 --> 00:01:53,656 Δεν ξέρεις ποτέ. Ρίξτε μια ματιά. 31 00:01:54,198 --> 00:01:55,032 Ελήφθη. 32 00:01:57,410 --> 00:02:01,080 Μπράβο, Τζον Μπι. Το ξέρεις ότι αυτά κλειδώνουν απ' έξω, έτσι; 33 00:02:01,164 --> 00:02:04,083 Ήθελα να μπούμε στο πλοίο. Δεν σκέφτηκα το μετά. 34 00:02:04,167 --> 00:02:05,960 -Κλειστήκαμε εδώ. -Κάνει ζέστη. 35 00:02:06,043 --> 00:02:09,213 -Σ' αυτό το κλουβί θανάτου! -Δεν βοηθάς, Τζέι Τζέι. 36 00:02:09,297 --> 00:02:11,215 Εσύ καλύτερα να μη μιλάς, Πόουπ. 37 00:02:11,299 --> 00:02:14,135 Είπες ότι είχες σχέδιο. Γιατί δεν σκέφτηκες το μετά; 38 00:02:14,218 --> 00:02:16,971 Με προβληματίζει η έλλειψη αυτογνωσίας σου. 39 00:02:17,054 --> 00:02:20,183 Αν θυμάμαι καλά, πυροβόλησες το κοντέινερ πετρελαίου. 40 00:02:20,266 --> 00:02:21,767 Έλεος, σκάστε πια! 41 00:02:21,851 --> 00:02:22,852 Σκάστε! 42 00:02:24,061 --> 00:02:25,188 Συνέλθετε. 43 00:02:31,319 --> 00:02:33,446 -Εντάξει. -Να δούμε πώς θα φύγουμε. 44 00:02:44,457 --> 00:02:45,499 Εγώ το πήρα αυτό. 45 00:02:49,128 --> 00:02:51,839 Είχαμε πρόβλημα, είχαμε τον μπαμπά για νεκρό 46 00:02:51,923 --> 00:02:55,927 και ανέλαβα τις ευθύνες μου. Εγώ τα φρόντισα όλα. 47 00:02:56,010 --> 00:02:59,138 Αυτό εδώ αξίζει εκατοντάδες χιλιάδες δολάρια. 48 00:02:59,222 --> 00:03:00,264 Καταλαβαίνεις; 49 00:03:00,348 --> 00:03:02,308 Δεν με νοιάζει αυτό. 50 00:03:02,391 --> 00:03:04,352 Δεν με νοιάζουν τα λεφτά, μόνο η Σάρα. 51 00:03:04,435 --> 00:03:07,271 -Είναι καλά; Δεν μου λέει κανείς. -Είπαμε… Γουίζι! 52 00:03:07,355 --> 00:03:10,691 Άκου. Αυτός είναι ο Σταυρός του Σάντο Ντομίνγκο. 53 00:03:10,775 --> 00:03:13,819 Αξίζει πιο πολλά από τον χρυσό από τον Έμπορο. 54 00:03:14,403 --> 00:03:17,740 Τον πήρα για όλους μας, για την οικογένειά μας. 55 00:03:18,491 --> 00:03:19,742 Μην το ξεχάσεις αυτό. 56 00:03:23,287 --> 00:03:25,623 Με τον εξοπλισμό καταδύσεων του σκάφους. 57 00:03:26,123 --> 00:03:28,209 Τα είχα ετοιμάσει όλα από πριν, 58 00:03:29,293 --> 00:03:30,628 μέχρι δευτερολέπτου. 59 00:03:33,130 --> 00:03:35,174 Δυσκολεύτηκα στην έξοδο. 60 00:03:35,258 --> 00:03:36,717 Παραλίγο να μην τα καταφέρω. 61 00:03:43,015 --> 00:03:45,768 Αγάπη μου, αυτό που θέλω να καταλάβεις 62 00:03:45,851 --> 00:03:48,604 είναι ότι δεν περίμενα να ήσουν εκεί. 63 00:03:49,689 --> 00:03:52,441 Ήθελα να σου τηλεφωνήσω να σου πω ότι είμαι καλά, 64 00:03:52,525 --> 00:03:55,111 να σου εξηγήσω. Δεν άντεχα που δεν μπορούσα. 65 00:03:55,194 --> 00:03:57,405 Αλλά έπρεπε να γλιτώσει ο Ρέιφ. 66 00:03:58,322 --> 00:03:59,448 Ευχαριστώ, μπαμπά. 67 00:04:00,199 --> 00:04:02,034 Ένας από μας είναι ευγνώμων. 68 00:04:02,118 --> 00:04:04,245 Είστε ψυχοπαθείς και οι δυο σας. 69 00:04:04,328 --> 00:04:07,164 Υποσχέθηκα στον Ρέιφ ότι δεν θα πήγαινε φυλακή. 70 00:04:07,248 --> 00:04:09,542 -Έπρεπε να το τηρήσω. -Όχι πως σε νοιάζει. 71 00:04:09,625 --> 00:04:12,878 Φάνηκε να μη με νοιάζει όταν θεωρούσα νεκρό τον μπαμπά; 72 00:04:12,962 --> 00:04:15,464 Φάνηκε να σε νοιάζει να φύγεις με τον μαλάκα. 73 00:04:15,548 --> 00:04:18,175 Κι εσένα σε ένοιαζε μόνο η κληρονομιά. 74 00:04:18,259 --> 00:04:20,428 Σ' ένοιαζε. Αυτό είναι το θέμα. 75 00:04:21,304 --> 00:04:25,057 Όλοι στην αποβάθρα είδαν πόσο σε ένοιαζε, αγάπη μου. 76 00:04:26,392 --> 00:04:29,020 Το ξέρω ότι είσαι θυμωμένη, με το δίκιο σου. 77 00:04:29,103 --> 00:04:33,107 Το σημαντικό είναι πως όλα αυτά τα αφήσαμε πίσω μας τώρα. 78 00:04:33,649 --> 00:04:34,567 Αλήθεια. 79 00:04:35,401 --> 00:04:38,529 Θα ζήσουμε νέα ζωή, όλοι μαζί. 80 00:04:39,947 --> 00:04:42,825 Σάρα, εκεί που σε πάω είναι παράδεισος. 81 00:04:42,908 --> 00:04:44,660 Στα ανοιχτά της Γουαδελούπης. 82 00:04:44,744 --> 00:04:47,955 Θα φανούν χρήσιμα τα "άριστα" που έπαιρνες στα γαλλικά, 83 00:04:48,039 --> 00:04:50,082 γιατί εκεί μιλάνε γαλλικά. 84 00:04:53,336 --> 00:04:57,381 Θέλω να τηλεφωνήσω στους φίλους μου. Και στο αγόρι μου. 85 00:04:57,465 --> 00:05:00,092 Να τους πω τουλάχιστον πως είμαι καλά; 86 00:05:00,676 --> 00:05:03,512 Φυσικά. Μόλις φτάσουμε, θα πάρεις τον Τζον Μπι. 87 00:05:03,596 --> 00:05:05,556 -Το ξέρει ότι είσαι εδώ. -Όχι. 88 00:05:05,639 --> 00:05:06,766 Το ξέρει. 89 00:05:06,849 --> 00:05:08,184 Τι είναι αυτά που λες; 90 00:05:08,267 --> 00:05:11,520 Όταν ετοιμαζόσουν, ήρθε στο σπίτι. Του μίλησε η Ρόουζ. 91 00:05:11,604 --> 00:05:13,522 Εκείνο τον σταυρό που ψάχνατε… 92 00:05:14,523 --> 00:05:15,649 τον πήρε ο Ρέιφ. 93 00:05:17,276 --> 00:05:20,237 Ιστορικά, υποθέτω, ανήκει στους Χέιγουορντ. 94 00:05:20,321 --> 00:05:21,572 Ναι. Το ξέρω. 95 00:05:22,448 --> 00:05:25,201 Και το πιο σημαντικό πράγμα για μένα είσαι εσύ. 96 00:05:25,284 --> 00:05:27,036 Έδωσα τον σταυρό στον Τζον Μπι, 97 00:05:28,204 --> 00:05:29,205 για σένα. 98 00:05:30,706 --> 00:05:32,500 Και ο Τζον Μπι το δέχτηκε; 99 00:05:33,209 --> 00:05:34,085 Κοίτα, 100 00:05:34,168 --> 00:05:37,046 του έδωσα ένα τεχνούργημα μισού δισεκατομμυρίου, 101 00:05:37,129 --> 00:05:37,963 οπότε, 102 00:05:39,423 --> 00:05:42,009 ναι, δεν φάνηκε να είχε πρόβλημα. 103 00:05:44,095 --> 00:05:45,346 Τι να σου πω. 104 00:05:47,807 --> 00:05:48,891 Ψάρι είναι. 105 00:05:50,184 --> 00:05:52,478 Ρόουζ, Γουίζι, ελάτε. 106 00:05:54,730 --> 00:05:55,606 Γεια. 107 00:05:55,689 --> 00:05:57,149 Σάρα, άκου. 108 00:05:57,983 --> 00:06:00,236 Θα πάμε σε δικό μας ιδιωτικό νησί. 109 00:06:01,070 --> 00:06:02,405 Δεν είναι τέλειο; 110 00:06:04,031 --> 00:06:06,283 Δεν νιώθει πολύ καλά τώρα, αγάπη μου. 111 00:06:07,410 --> 00:06:08,369 Θα συνέλθει. 112 00:06:09,161 --> 00:06:11,414 Όλοι θα νιώθουμε πολύ καλά σύντομα. 113 00:06:20,840 --> 00:06:23,259 Πόουπ, πώς σκοτώνεις ένα φίδι; 114 00:06:24,468 --> 00:06:25,428 Χτυπάς στο κεφάλι. 115 00:06:25,511 --> 00:06:29,014 Ακριβώς. Το κεφάλι, σ' αυτήν την περίπτωση, είναι η γέφυρα. 116 00:06:29,098 --> 00:06:31,517 Για να την καταλάβουμε, θέλουμε πυρά. 117 00:06:31,600 --> 00:06:36,105 Και ξέρω ότι το πλοίο έχει οπλοστάσιο σε περίπτωση επίθεσης από πειρατές. 118 00:06:36,188 --> 00:06:37,606 -Πειρατές. -Θα το πάρουμε. 119 00:06:37,690 --> 00:06:39,483 -Όχι μόνο πιστόλια. -Μπερδεύτηκα. 120 00:06:39,567 --> 00:06:42,611 -Έχει μαχαίρια. -Δεν θα τους σκοτώσουμε όλους. 121 00:06:42,695 --> 00:06:43,946 Πάει αυτή. 122 00:06:44,029 --> 00:06:45,948 Αν βρούμε το οπλοστάσιο, 123 00:06:46,031 --> 00:06:49,410 έχει ΑΚ, πιστόλια, μαχαίρια, καραμπίνες… 124 00:06:49,493 --> 00:06:50,494 -Τζέι Τζέι. -Τι; 125 00:06:50,578 --> 00:06:51,996 Πρώτα πρέπει να βγούμε. 126 00:06:52,079 --> 00:06:54,331 Δεν θα κάνουμε τίποτα από δω μέσα. 127 00:06:54,415 --> 00:06:57,543 Αν έχω αρκετή πίεση, θα κλοτσήσω την πόρτα ν' ανοίξει. 128 00:06:57,626 --> 00:06:59,295 Δεν θα κλοτσήσεις τίποτα. 129 00:07:00,254 --> 00:07:01,714 -Σταμάτα! -Εσύ σταμάτα! 130 00:07:01,797 --> 00:07:02,673 Παιδιά. 131 00:07:02,756 --> 00:07:04,842 -Εσύ τι προτείνεις, έξυπνε; -Παιδιά! 132 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 Ηρεμήστε. 133 00:07:07,553 --> 00:07:08,804 Κάτι βρήκε. Ησυχία. 134 00:07:08,888 --> 00:07:10,598 -Χίλια συγγνώμη. -Πάμε εκεί. 135 00:07:14,727 --> 00:07:18,022 -Χωράμε από κει, έτσι; -Σίγουρα. Μπράβο, Κι. 136 00:07:18,105 --> 00:07:20,774 -Ποιος είπε ότι είναι άχρηστος ο σουγιάς; -Σταμάτα. 137 00:07:21,734 --> 00:07:22,735 Πήγαινε. 138 00:07:25,237 --> 00:07:28,115 Γαμώτο! Τι παλιατζούρα είναι αυτή! 139 00:07:29,200 --> 00:07:30,075 Τι είναι; 140 00:07:30,159 --> 00:07:33,496 -Δεν έχεις δει κανένα λαθρεπιβάτη, έτσι; -Λαθρεπιβάτη; 141 00:07:33,579 --> 00:07:37,208 Έχω ένα ραγισμένο δοχείο λαδιού σε μια μηχανή για τα μπάζα. 142 00:07:37,291 --> 00:07:41,003 Αν δεν του βάζω συνέχεια λάδι σαν να είναι μωρό, θα ανατιναχτεί. 143 00:07:41,086 --> 00:07:43,756 -Εντάξει, έχε τον νου σου! -Ό,τι πεις! 144 00:07:43,839 --> 00:07:46,091 Σκατά! Για τα παλιοσίδερα, ρε φίλε. 145 00:07:50,346 --> 00:07:52,097 Θέλετε να παίξουμε Πόλεμο; 146 00:07:52,973 --> 00:07:54,058 Έφερες τράπουλα; 147 00:07:55,726 --> 00:07:56,560 Ναι. 148 00:07:56,644 --> 00:07:57,728 Πάω να τη φέρω. 149 00:08:14,787 --> 00:08:15,788 Θεέ μου. 150 00:08:21,669 --> 00:08:22,836 Σάρα. 151 00:08:23,420 --> 00:08:24,713 Τι έχεις, αγάπη μου; 152 00:08:24,797 --> 00:08:27,007 Νομίζω ότι μ' έπιασε ναυτία. 153 00:08:29,009 --> 00:08:29,885 Κάτσε. 154 00:08:30,427 --> 00:08:32,596 Έχω ό,τι πρέπει. 155 00:08:33,264 --> 00:08:34,181 Φάρμακα; 156 00:08:34,974 --> 00:08:37,059 Σάρα, αυτό το έκανα για το καλό σου 157 00:08:37,142 --> 00:08:38,852 και με πόνο καρδιάς, το ξέρεις. 158 00:08:38,936 --> 00:08:40,813 Ήθελα κάτι να μη με ζαλίσει. 159 00:08:43,065 --> 00:08:46,193 Είμαστε όλοι μαζί. Ηρέμησε, Σάρα, καλό είναι αυτό. 160 00:08:47,152 --> 00:08:50,030 Πού το έβαλα; Κάπου εδώ είναι. 161 00:08:51,073 --> 00:08:53,117 Είναι ό,τι πρέπει. Κάπου το είδα. 162 00:09:31,572 --> 00:09:32,448 Γαμώτο. 163 00:09:39,705 --> 00:09:40,706 Αυτό. 164 00:09:41,248 --> 00:09:42,625 Όχι, καλά πάμε. 165 00:09:43,375 --> 00:09:44,376 Ναι. 166 00:09:46,337 --> 00:09:48,839 Έβαλαν καινούργια όργανα. 167 00:10:08,776 --> 00:10:10,861 Ναι, εντάξει. Ναι, κατάλαβα. 168 00:10:13,197 --> 00:10:14,573 Τι διάολο; 169 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 Περίμενε λίγο. 170 00:10:19,620 --> 00:10:21,246 Τι σκατά είναι αυτό; 171 00:10:38,180 --> 00:10:42,226 -Κέντρο 60290. Τι ανάγκη υπάρχει; -Ναι; Ναι. 172 00:10:42,309 --> 00:10:45,604 Με λένε Σάρα. Είμαι στο σκάφος Παράκτια Εξόρμηση. 173 00:10:45,688 --> 00:10:47,523 Με απήγαγαν. Χρειάζομαι… 174 00:10:47,606 --> 00:10:49,400 Μπορείτε να επαναλάβετε; 175 00:10:50,192 --> 00:10:51,360 Πού βρίσκεστε; 176 00:10:51,443 --> 00:10:55,447 Η έφηβη κόρη μου κάνει ξανά φάρσες. Συγγνώμη. 177 00:10:57,866 --> 00:10:59,034 Έχεις μπλέξει άσχημα. 178 00:11:02,746 --> 00:11:07,292 Παίρνουμε όπλα απ' το οπλοστάσιο και επιστρέφουμε, να δούμε τι θα κάνουμε. 179 00:11:07,376 --> 00:11:11,046 Το οπλοστάσιο είναι στο τρίτο κατάστρωμα πίσω, κοντά στο πλυντήριο. 180 00:11:11,130 --> 00:11:13,382 Περίμενε. Μην πάμε όλοι. 181 00:11:13,465 --> 00:11:14,508 -Είναι ρίσκο. -Γιατί; 182 00:11:14,591 --> 00:11:16,760 -Εγώ λέω να μείνεις εδώ. -Τι; 183 00:11:17,428 --> 00:11:19,555 Εγώ πρέπει να βρω τη Σάρα. 184 00:11:19,638 --> 00:11:21,056 -Ο Πόουπ… -Τον σταυρό. 185 00:11:21,140 --> 00:11:22,057 Να τον πάρουμε. 186 00:11:22,141 --> 00:11:23,517 Κι αν πας εσύ έξω, 187 00:11:23,600 --> 00:11:26,437 είναι 100% σίγουρο ότι θα κάνεις βλακεία. 188 00:11:26,520 --> 00:11:30,190 Λοιπόν, καταρχάς, ο σωστός όρος είναι "κάτι θαρραλέο". 189 00:11:30,274 --> 00:11:32,317 -Έλα, κατέβα. -Άσε με! 190 00:11:32,401 --> 00:11:33,652 Εγώ είμαι για δράση. 191 00:11:33,736 --> 00:11:36,572 Αν πάμε εμείς έξω και έχουμε πρόβλημα, 192 00:11:36,655 --> 00:11:39,324 χρειαζόμαστε κάποιον να μας έχει στον νου του. 193 00:11:39,408 --> 00:11:42,578 Εντάξει. Κατάλαβα. Θα είμαι στην εφεδρική ομάδα. 194 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 -Δεν είπα αυτό. -Με είπες εφεδρική ομάδα; 195 00:11:45,456 --> 00:11:47,374 -Τζέι Τζέι… -Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 196 00:11:47,458 --> 00:11:50,794 Η "εφεδρική ομάδα" δεν βρήκε πώς να βγούμε από δω; 197 00:11:50,878 --> 00:11:53,672 -Μείνετε εδώ, να φυλάτε σκοπιά. -Ανυπομονώ. 198 00:11:54,339 --> 00:11:55,382 Θα τον προσέχω. 199 00:11:55,466 --> 00:11:58,886 Καλά να περάσετε. Καλό αγώνα. Εγώ θα είμαι στον πάγκο 200 00:11:58,969 --> 00:12:00,429 και θα χαλαρώνω. 201 00:12:03,640 --> 00:12:04,850 Μη σας πυροβολήσουν. 202 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Δεν ξέρω τι άλλο. 203 00:12:07,436 --> 00:12:10,522 -"Μη σας πυροβολήσουν". -Αποκαρδιωτικό και τρομακτικό. 204 00:12:10,606 --> 00:12:13,650 -Θετικές παροτρύνσεις. Ευχαριστούμε. -Τίποτα. 205 00:12:13,734 --> 00:12:14,610 Τρία. 206 00:12:22,409 --> 00:12:23,410 Ωραία, πάμε. 207 00:12:23,494 --> 00:12:24,745 Πιάσε τα πόδια μου. 208 00:12:24,828 --> 00:12:26,914 -Πόουπ, τα πόδια μου! -Χριστέ μου! 209 00:12:35,380 --> 00:12:36,840 Στην άλλη πλευρά! 210 00:12:37,674 --> 00:12:38,634 Τέλεια! 211 00:12:42,846 --> 00:12:43,847 Έλα. 212 00:12:54,107 --> 00:12:55,567 Οι δυο μας μείναμε. 213 00:12:57,152 --> 00:12:59,613 Είναι πιο μεγάλο μπλέξιμο απ' ό,τι συμφώνησα. 214 00:13:01,031 --> 00:13:04,159 Θέλω τα διπλά αν θες να διακινδυνεύσουν οι άντρες μου. 215 00:13:04,243 --> 00:13:07,204 Θες… Θα σου δώσω τα τριπλά αν μας πας εκεί ασφαλείς. 216 00:13:07,287 --> 00:13:08,747 Εντάξει; Τελειώσαμε; 217 00:13:08,831 --> 00:13:10,332 Τι έχεις εκεί μέσα; 218 00:13:10,415 --> 00:13:13,377 Τίποτα, σου είπα, αντίκα είναι. Κειμήλιο. 219 00:13:13,460 --> 00:13:16,380 Ό,τι στον διάολο κι αν είναι, πολλή προσοχή τραβάει. 220 00:13:16,463 --> 00:13:17,673 Δεν μου αρέσει αυτό. 221 00:13:17,756 --> 00:13:21,260 -Λένε ότι είναι καταραμένο. -Μια βλακεία από εκκλησία είναι. 222 00:13:21,343 --> 00:13:23,595 Και να μαζέψεις την κόρη σου. 223 00:13:24,680 --> 00:13:27,307 -Να μη μιλάς για την κόρη σου. -Ηρέμησε. 224 00:13:27,391 --> 00:13:29,601 Στη στεριά δεν με νοιάζει τι θα γίνει. 225 00:13:29,685 --> 00:13:31,979 Εδώ, όμως, δεν θέλω προβλήματα. 226 00:13:33,063 --> 00:13:34,648 Θα φροντίσω την κόρη μου. 227 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 Έλα, Πόουπ. Πάμε. 228 00:13:54,793 --> 00:13:55,752 Από δω. 229 00:13:57,546 --> 00:13:59,882 -Πρόσεχε τα νώτα μου. -Όλα εντάξει. 230 00:14:05,012 --> 00:14:06,847 Μασάιας, θα παίξεις χαρτιά; 231 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 Πάμε. 232 00:14:15,689 --> 00:14:17,024 Όχι. 233 00:14:17,858 --> 00:14:19,610 Δεν μπορώ. Θα με δουν. 234 00:14:21,862 --> 00:14:23,196 Πάω τουαλέτα. 235 00:14:24,114 --> 00:14:25,866 -Θ' αργήσω. -Καλά να περάσεις! 236 00:14:40,005 --> 00:14:40,881 Ρε! 237 00:14:42,674 --> 00:14:45,844 -Είναι άλλος μέσα. -Γρήγορα, ρε φίλε! Επείγομαι! 238 00:14:57,314 --> 00:14:59,316 Κάνε γρήγορα, ρε φίλε! 239 00:14:59,900 --> 00:15:03,737 Καλύτερα να μην μπεις εδώ μέσα. Έχω κάνει ζημιά. 240 00:15:03,820 --> 00:15:06,615 Δεν κάνεις κάτι που δεν θα κάνω κι εγώ. Τελείωνε. 241 00:15:06,698 --> 00:15:07,574 Καλά! 242 00:15:07,658 --> 00:15:10,118 Όλη δική σου, μεγάλε. 243 00:15:11,119 --> 00:15:13,038 Τυχερός είναι που πρέπει να χέσω. 244 00:15:21,463 --> 00:15:23,006 Τζον Μπι, είσαι εδώ; 245 00:15:24,549 --> 00:15:26,510 Πολύ παλιό είναι αυτό το πλοίο! 246 00:15:27,636 --> 00:15:30,430 Γεια. Μου δίνεις εκείνο το κλειδί; 247 00:15:31,473 --> 00:15:34,101 -Εκεί δίπλα σου είναι. -Ναι, βέβαια. 248 00:15:34,851 --> 00:15:35,686 Ορίστε. 249 00:15:35,769 --> 00:15:37,354 Σ' ευχαριστώ. 250 00:15:37,437 --> 00:15:41,066 Δεν ξέρω πόσο ακόμα θα το κρατάω σταθερό αυτό το πράγμα. 251 00:15:41,149 --> 00:15:45,320 Πρέπει να μιλήσω στον καπετάνιο. Θα μείνεις εδώ να βάζεις λάδι; 252 00:15:47,072 --> 00:15:50,200 Βασικά, έχω μια δουλειά επάνω, δεν μπορώ. 253 00:15:50,283 --> 00:15:51,785 Δεν θ' αργήσω. 254 00:15:52,494 --> 00:15:55,455 Δεν μπορώ, λυπάμαι. Βρες κάποιον άλλο. 255 00:15:56,206 --> 00:15:57,082 Μισό λεπτό. 256 00:15:58,959 --> 00:16:00,168 Ποιος είσαι; 257 00:16:00,877 --> 00:16:02,879 Δουλεύω στο πλοίο, όπως κι εσύ. 258 00:16:04,339 --> 00:16:05,424 Πώς σε λένε; 259 00:16:08,135 --> 00:16:09,052 Πάιπ. 260 00:16:09,761 --> 00:16:12,222 Γκρι Πάιπ. Πάιπ Γκρι. Με φωνάζουν Πάιπ. 261 00:16:13,724 --> 00:16:15,017 Τι κάνεις εδώ κάτω; 262 00:16:16,560 --> 00:16:18,395 Εγώ δεν σου λέω πώς να δουλεύεις. 263 00:16:18,478 --> 00:16:22,441 Μασάιας! Βρήκα έναν! Βρήκα έναν λαθρεπιβάτη! 264 00:16:23,066 --> 00:16:24,609 -Μπορείς να… Άσ' το! -Όχι! 265 00:16:24,693 --> 00:16:26,737 -Άσ' το κάτω! -Άντε πηδήξου! 266 00:16:26,820 --> 00:16:29,156 Άφησέ το. 267 00:16:29,239 --> 00:16:31,366 Τώρα! Άφησέ το. 268 00:16:31,950 --> 00:16:33,869 Εντάξει! Σταμάτα! 269 00:16:39,624 --> 00:16:41,001 Παραλίγο να το σπάσεις. 270 00:16:41,585 --> 00:16:42,836 Με πόνεσες. 271 00:16:42,919 --> 00:16:43,920 Δες. 272 00:16:44,004 --> 00:16:46,131 Συγγνώμη, δεν το ήθελα, αλλά δεν είχα… 273 00:16:47,007 --> 00:16:49,885 Μασάιας! Λαθρεπιβάτης! Βρήκα έναν! 274 00:17:24,086 --> 00:17:25,045 Πάλι; 275 00:17:25,545 --> 00:17:26,671 Ρε φίλε. 276 00:17:27,172 --> 00:17:28,548 Άχρηστοι μάγειρες. 277 00:17:31,802 --> 00:17:32,761 Γαμώτο μου. 278 00:17:33,261 --> 00:17:34,596 Δεύτερη φορά… 279 00:17:34,679 --> 00:17:37,307 Ρε! Γιατί δεν προσέχει κανείς το φαγητό; 280 00:17:37,390 --> 00:17:38,809 Εγώ προσέχω το ποτό μου. 281 00:17:39,351 --> 00:17:41,353 Δεν ακούτε τον συναγερμό; 282 00:17:42,104 --> 00:17:44,856 Πίνετε και δεν προσέχετε το φαγητό στον φούρνο; 283 00:17:44,940 --> 00:17:48,235 Αφού εκεί είσαι, φτιάξ' το εσύ. 284 00:17:58,995 --> 00:17:59,996 Ρε φίλε! 285 00:18:06,253 --> 00:18:07,754 Πιστόλια. Ακόμα καλύτερα. 286 00:18:10,966 --> 00:18:11,842 Τι! 287 00:18:16,221 --> 00:18:17,055 Γαμώτο! 288 00:18:27,816 --> 00:18:31,695 -Μ' ακούτε; Έχουμε λαθρεπιβάτες! -Μπορείς να σταματήσεις; 289 00:18:36,199 --> 00:18:37,617 Κομμένα τα παιχνιδάκια. 290 00:18:38,743 --> 00:18:41,371 -Μίλα. -Εντάξει. 291 00:18:41,454 --> 00:18:44,040 Είμαι λαθρεπιβάτης, αλλά… 292 00:18:44,875 --> 00:18:47,878 είμαι εδώ επειδή πήραν κάτι που ανήκει σ' εμένα. 293 00:18:47,961 --> 00:18:49,963 -Ήρθα για να το πάρω. -Τι; 294 00:18:52,549 --> 00:18:55,969 Έναν χρυσό σταυρό 2,5 μέτρων, ανήκει στην οικογένειά μου. 295 00:18:56,052 --> 00:18:59,890 Η κοπέλα του καλύτερου φίλου μου είναι όμηρος σ' αυτό το πλοίο. 296 00:18:59,973 --> 00:19:02,058 -Ήρθαμε να τη σώσουμε. -Δεν σε πιστεύω. 297 00:19:02,142 --> 00:19:05,520 Τη λένε Σάρα Κάμερον κι εκείνον Τζον Μπι. 298 00:19:07,480 --> 00:19:08,690 Ποιος; 299 00:19:09,566 --> 00:19:10,483 Ο Τζον Μπι. 300 00:19:14,988 --> 00:19:16,656 Αν μάθω ότι λες ψέματα, 301 00:19:17,407 --> 00:19:18,450 θα σε σκοτώσω. 302 00:19:26,208 --> 00:19:29,419 Πρέπει να έχεις το ακροφύσιο στραμμένο μακριά από σένα. 303 00:19:31,463 --> 00:19:32,797 Κάποιος είναι στο πλοίο. 304 00:19:33,381 --> 00:19:35,258 Έκλεβε όπλα στο οπλοστάσιο. 305 00:19:36,092 --> 00:19:38,178 Ψάξτε κάθε εκατοστό του πλοίου. 306 00:19:38,261 --> 00:19:39,554 Ωραία, πάμε. 307 00:19:44,851 --> 00:19:46,519 Ο Τι Τζέι είδε κάποιον. 308 00:19:46,603 --> 00:19:49,606 Ας αρχίσουμε να ψάχνουμε. Ξεκινάμε από αριστερά. 309 00:19:49,689 --> 00:19:50,815 Έγινε. 310 00:19:51,524 --> 00:19:52,609 -Έλα δω! -Όχι! 311 00:19:52,692 --> 00:19:55,654 -Θες να σε πάρουν; -Δεν ζήτησα να έρθω εδώ! 312 00:19:55,737 --> 00:19:58,323 Είσαι εδώ και θα μείνεις εδώ! Είσαι η κόρη μου! 313 00:19:58,406 --> 00:20:00,909 -Μη μ' αγγίζεις! -Να σε σηκώσω στα χέρια; 314 00:20:07,415 --> 00:20:08,792 -Τι κάνεις; -Εγώ είμαι. 315 00:20:08,875 --> 00:20:10,168 Με τρόμαξες. 316 00:20:11,544 --> 00:20:14,089 -Έφερα μια φίλη. -Αν είναι δυνατόν! 317 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 -Κλίο; -Ώστε όντως είσαι εσύ. 318 00:20:17,467 --> 00:20:19,261 Τι διάολο; Τι κάνεις εδώ; 319 00:20:19,344 --> 00:20:22,347 Εσύ τι κάνεις εδώ; Εγώ δουλεύω σ' αυτό το πλοίο. 320 00:20:22,430 --> 00:20:25,308 Έπρεπε να φύγω από το Νασάου λόγω εσένα και της Σάρας. 321 00:20:25,392 --> 00:20:27,686 -Δεν είμαστε ασφαλείς, πάμε. -Ελάτε. 322 00:20:28,395 --> 00:20:29,437 Σκεφτόμουν κάτι. 323 00:20:29,521 --> 00:20:32,607 Όταν τελειώσει όλο αυτό και κολυμπάμε στο χρήμα, 324 00:20:33,608 --> 00:20:38,154 θα αγοράσω καινούργια σανίδα, θα τη βάψω και θα πάω ταξίδι για σέρφινγκ. 325 00:20:39,114 --> 00:20:41,241 Δεν ξέρω πού, αλλά ο κόσμος με καλεί. 326 00:20:42,575 --> 00:20:44,786 -Πες ένα μέρος. -Στην Ισπανία. 327 00:20:44,869 --> 00:20:48,039 Μετά από την Ισπανία, Νότια Αμερική ή Νότια Αφρική. 328 00:20:48,123 --> 00:20:50,500 -Θα πας στη Νότια Αφρική; -Σε κάτι νότια. 329 00:20:50,583 --> 00:20:53,420 Μετά ίσως Μικρονησία και μετά… καβάλα στα κύματα. 330 00:20:54,421 --> 00:20:57,173 Όπου με πάει το κύμα, ξέρεις; 331 00:20:57,257 --> 00:21:00,427 Αυτό σκοπεύεις να κάνεις αν πάρεις ένα σωρό μετρητά. 332 00:21:01,761 --> 00:21:04,264 Αυτό είναι το όνειρο; Ταξίδι για σέρφινγκ; 333 00:21:04,347 --> 00:21:05,932 Πάνω στη σανίδα όλη μέρα. 334 00:21:06,016 --> 00:21:09,311 Καλύβα από μπαμπού, να ψήνεις ψάρι στη φωτιά 335 00:21:09,394 --> 00:21:13,815 και μετά να ξαναβγαίνεις πάλι στα κύματα. 336 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 -Αυτό είναι το όνειρο. -Τέλειο ακούγεται. 337 00:21:18,528 --> 00:21:19,529 Ναι. 338 00:21:20,280 --> 00:21:21,448 Χωράει άλλος ένας; 339 00:21:24,451 --> 00:21:25,452 Έχεις διαβατήριο; 340 00:21:25,535 --> 00:21:26,745 Δεν έχεις διαβατήριο. 341 00:21:26,828 --> 00:21:29,998 Σιγά μην είχα! Αυτά είναι για τους Κουκς. Τι να το κάνω… 342 00:21:30,999 --> 00:21:32,000 Ανοίξτε το. 343 00:21:32,667 --> 00:21:33,626 Εντάξει. 344 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 -Έλα. -Πάλι καλά. 345 00:21:38,131 --> 00:21:39,966 -Θες βοήθεια; -Όχι, εντάξει. 346 00:21:40,050 --> 00:21:42,510 -Ήμουν σίγουρη ότι σας έπιασε ο Ρέιφ. -Όχι. 347 00:21:45,055 --> 00:21:47,432 Ωραία. Να ξαναβάλουμε τη σχάρα. 348 00:21:47,515 --> 00:21:49,684 -Στάσου. Περίμενε. -Γιατί; 349 00:21:51,519 --> 00:21:55,440 Για όνομα του Θεού! Θα σε σκοτώσω, Τζον Μπι! 350 00:21:55,523 --> 00:21:56,858 Ποια είναι αυτή; 351 00:21:56,941 --> 00:21:59,569 Ηρέμησε. Σας το είπα ότι είχα μια έκπληξη. 352 00:21:59,652 --> 00:22:02,655 -Ποια είναι; Τι γίνεται; Τζον Μπι! -Ηρέμησε. 353 00:22:02,739 --> 00:22:05,867 Θυμάσαι την κοπέλα που μας έσωσε στις Μπαχάμες; 354 00:22:06,659 --> 00:22:07,869 Η Κλίο, έτσι; 355 00:22:08,787 --> 00:22:09,621 Η Κλίο. 356 00:22:09,704 --> 00:22:12,540 -Θα μας βοηθήσει. -Άλλη φορά να με ρωτήσεις. 357 00:22:15,627 --> 00:22:19,089 Ψάξαμε κάτω τρεις φορές, από άκρη σε άκρη. Τίποτα. 358 00:22:23,551 --> 00:22:26,262 Ψάξτε τα κοντέινερ. Εκεί θα είναι. 359 00:22:27,263 --> 00:22:28,223 Μάλιστα. 360 00:22:30,517 --> 00:22:34,145 Σοβαρά δεν πήρες τίποτα; Ούτε ένα όπλο έστω; 361 00:22:34,229 --> 00:22:35,939 Προσπαθήσαμε. Μου επιτέθηκαν. 362 00:22:36,022 --> 00:22:38,149 Γι' αυτό έπρεπε να πάω εγώ. 363 00:22:38,233 --> 00:22:39,776 Για να καταλάβω. 364 00:22:39,859 --> 00:22:42,153 Οι τέσσερίς σας, χωρίς όπλα, 365 00:22:42,237 --> 00:22:46,491 είπατε να καταλάβετε αυτό το πλοίο μόνοι σας; 366 00:22:46,574 --> 00:22:48,660 Έχετε ιδέα ποιοι είναι αυτοί; 367 00:22:48,743 --> 00:22:51,496 Ο Εμπερχίμι, αν ας πιάσει, θα σας σκοτώσει. 368 00:22:51,579 --> 00:22:52,622 Θα πεθάνετε. 369 00:22:53,540 --> 00:22:55,542 Θα σας κόψει τα δάχτυλα. 370 00:22:55,625 --> 00:22:57,460 Αν περιμένουμε να πάμε σε λιμάνι; 371 00:22:57,544 --> 00:22:59,879 Να έχουμε κάπου να κρυφτούμε. 372 00:22:59,963 --> 00:23:01,923 -Όχι, δεν γίνεται. -Γιατί; 373 00:23:02,006 --> 00:23:05,135 Έχω σκεφτεί τις πιθανές εκδοχές πάνω από χίλιες φορές 374 00:23:05,218 --> 00:23:08,680 και είναι καλύτερα στο πλοίο. Είναι 15 και είμαστε πέντε. 375 00:23:08,763 --> 00:23:11,015 -Ακριβώς. -Δεν θα γίνει καλύτερα. 376 00:23:11,099 --> 00:23:13,143 Αν περιμένουμε, θα μας παγιδέψουν. 377 00:23:13,226 --> 00:23:15,895 -Δεν έχουμε καμία ελπίδα. -Κι, είναι και κάτι άλλο. 378 00:23:16,855 --> 00:23:17,856 Ο Γουόρντ ζει. 379 00:23:19,232 --> 00:23:21,443 Είναι ζωντανός και είναι στο πλοίο. 380 00:23:21,526 --> 00:23:22,694 -Τι; -Ναι. 381 00:23:22,777 --> 00:23:23,736 Πλάκα κάνεις! 382 00:23:23,820 --> 00:23:24,779 Σοβαρά μιλάς; 383 00:23:24,863 --> 00:23:28,950 Κόλπο ήταν, η ανατίναξη του σκάφους, η ομολογία στον Σουπ. 384 00:23:29,033 --> 00:23:29,993 Σκεφτείτε το. 385 00:23:30,076 --> 00:23:32,203 Για να καθαρίσει το όνομα του Ρέιφ. 386 00:23:32,787 --> 00:23:35,748 Τι έκανε; Πήγε στο Ντράδερς. Τι έχει εκεί; 387 00:23:35,832 --> 00:23:37,584 -Εξοπλισμό καταδύσεων. -Ακριβώς. 388 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 Ώστε ο Γουόρντ ζει. 389 00:23:39,085 --> 00:23:40,378 Και έχει τον χρυσό, 390 00:23:41,254 --> 00:23:42,464 και τον σταυρό, 391 00:23:43,673 --> 00:23:44,507 και τη Σάρα. 392 00:23:44,591 --> 00:23:48,428 -Να 'σαι καλά που μας το τρίβεις. -Και θα τη γλιτώσει πάλι; 393 00:23:49,220 --> 00:23:50,096 Δεν παίζει. 394 00:23:50,763 --> 00:23:52,974 Δεν θα το ξαναδούμε το έργο. 395 00:23:53,057 --> 00:23:54,976 Είπες ότι χρειαζόμαστε μια νίκη. 396 00:23:55,560 --> 00:23:59,481 Και μαζί της θα πάμε στη γέφυρα και θα την καταλάβουμε τώρα. 397 00:23:59,564 --> 00:24:01,316 -Είστε μαζί μου; -Πάμε. 398 00:24:01,399 --> 00:24:04,110 Είμαι μαζί σου. Θέλω εγώ να καταλάβω τη γέφυρα. 399 00:24:04,194 --> 00:24:05,653 Αυτά είναι. 400 00:24:06,863 --> 00:24:08,656 -Αυτός θα καταλάβει τη γέφυρα; -Ναι. 401 00:24:08,740 --> 00:24:11,993 -Ούτε εμένα δεν νίκησε. -Μ' εσένα συγκρατήθηκα. 402 00:24:12,076 --> 00:24:13,536 Εγώ συγκρατήθηκα. 403 00:24:14,287 --> 00:24:15,788 -Σκάσε. -Δεν… 404 00:24:15,872 --> 00:24:17,749 Ηρεμήστε, όλοι σας. 405 00:24:17,832 --> 00:24:21,085 Αν είσαι μαζί μας, δώσε μας το μαχαίρι να πάμε στη γέφυρα, 406 00:24:21,169 --> 00:24:23,880 να το βάλουμε στον λαιμό του καπετάνιου 407 00:24:23,963 --> 00:24:27,050 και να τον αναγκάσουμε να μαζέψει το πλήρωμα στο αμπάρι. 408 00:24:27,133 --> 00:24:29,010 Όταν θα είναι μαζεμένοι, 409 00:24:29,093 --> 00:24:32,680 τους κλειδώνουμε μέσα και παίρνουμε ό,τι μας ανήκει. 410 00:24:33,306 --> 00:24:35,475 Μ' αρέσει. Μπορεί να πιάσει. 411 00:24:35,558 --> 00:24:36,684 Είσαι μαζί μας; 412 00:24:38,019 --> 00:24:38,895 Όχι. 413 00:24:39,395 --> 00:24:40,688 Είναι ανοησία. 414 00:24:40,772 --> 00:24:42,524 Λοιπόν, ας τα ανοίξουμε! 415 00:24:43,525 --> 00:24:45,443 Ελέγχουν τα κοντέινερ. 416 00:24:46,486 --> 00:24:48,947 -Στάσου. Όχι, Κλίο. -Τι κάνεις; 417 00:24:55,078 --> 00:24:56,788 Κόλλησε η μαλακία. 418 00:24:57,455 --> 00:24:58,706 Μασάιας! 419 00:24:59,207 --> 00:25:00,917 Θα τους το πει. Γαμώτο! 420 00:25:01,000 --> 00:25:02,001 Σταθείτε! 421 00:25:02,585 --> 00:25:04,045 Αυτό είναι εντάξει. 422 00:25:06,839 --> 00:25:08,800 -Σίγουρα; -Έψαξα κάθε σπιθαμή. 423 00:25:08,883 --> 00:25:11,052 Μόνο σωλήνες και πλαστικά έχει. 424 00:25:12,053 --> 00:25:15,723 -Κι αν ήταν μέσα ο λαθρεπιβάτης; -Δεν ήταν, όμως, οπότε… 425 00:25:16,558 --> 00:25:18,142 Ελάτε, έχουμε δουλειά. 426 00:25:18,726 --> 00:25:20,061 Κουνήσου, ρε φίλε. 427 00:25:24,983 --> 00:25:27,569 Ωραία, είναι με το μέρος μας. Καλό αυτό. 428 00:25:27,652 --> 00:25:29,654 Πόουπ, σειρά σου. Περιμένουμε σήμα. 429 00:25:33,449 --> 00:25:34,659 Έλα. 430 00:25:34,742 --> 00:25:35,994 -Ευχαριστούμε… -Ναι. 431 00:25:36,077 --> 00:25:37,287 παρεμπιπτόντως. 432 00:25:39,872 --> 00:25:42,083 Δεν ξέρω γιατί το έκανες, αλλά εντάξει. 433 00:25:42,667 --> 00:25:44,836 -Γιατί το έκανες; -Όχι για αγαθοεργία. 434 00:25:44,919 --> 00:25:47,547 Καλύτερα μ' εσάς παρά με τον Εμπερχίμι. 435 00:25:47,630 --> 00:25:48,590 Ναι. 436 00:25:48,673 --> 00:25:51,092 Και μου χρωστάτε μερίδιο απ' τον θησαυρό. 437 00:25:51,175 --> 00:25:52,010 Δίκαιο είναι. 438 00:25:52,093 --> 00:25:54,929 Εντάξει. Πώς θα καταλάβουμε το οχυρό; 439 00:25:57,765 --> 00:25:58,933 Να πάρω το μαχαίρι σου; 440 00:26:00,643 --> 00:26:02,854 Έχω καλύτερη ιδέα. Έλα. 441 00:26:11,070 --> 00:26:13,197 Να σου πω. Βάλε τα χέρια σου πίσω. 442 00:26:13,281 --> 00:26:14,365 Κάνε ό,τι κάνω. 443 00:26:15,408 --> 00:26:17,076 -Εντάξει. -Με εμπιστεύεσαι; 444 00:26:18,328 --> 00:26:19,162 Εντάξει. 445 00:26:21,331 --> 00:26:23,875 Εμπερχίμι, έπιασα έναν. 446 00:26:23,958 --> 00:26:25,168 Έπιασα έναν λαθρεπιβάτη. 447 00:26:26,336 --> 00:26:27,879 Λάθος πλοίο διάλεξες. 448 00:26:29,922 --> 00:26:31,674 Πες μου τι κάνεις εδώ… 449 00:26:33,009 --> 00:26:34,636 πριν σε πετάξω στη θάλασσα. 450 00:26:35,261 --> 00:26:36,262 Τώρα! 451 00:26:41,726 --> 00:26:42,894 Τι συμβαίνει; 452 00:26:46,230 --> 00:26:48,441 -Σταμάτα! -Ας τους δέσουμε. 453 00:26:48,524 --> 00:26:49,692 Πέσε κάτω! 454 00:26:51,486 --> 00:26:53,029 -Πάψε! -Άσε με! 455 00:26:53,112 --> 00:26:54,238 Που να πάρει, Σάρα! 456 00:26:54,322 --> 00:26:55,907 Με λύνεις, τουλάχιστον; 457 00:26:55,990 --> 00:26:59,327 Όχι! Ήθελα να σε εμπιστευτώ αλλά δεν μπορώ. 458 00:26:59,410 --> 00:27:02,163 -Με δουλεύεις; -Δεν ήθελα να σου τις βάλω! 459 00:27:02,246 --> 00:27:04,123 Λες να ήθελα τίποτα απ' όλα αυτά; 460 00:27:04,207 --> 00:27:07,210 Δεν τα ήθελα. Ήθελα να εμπιστεύομαι την κόρη μου. 461 00:27:08,753 --> 00:27:09,879 Προφανώς δεν μπορώ. 462 00:27:10,838 --> 00:27:12,173 Τι ψεύτης που είσαι! 463 00:27:12,256 --> 00:27:13,925 -Καλά. -Είδα τον σταυρό. 464 00:27:14,467 --> 00:27:16,511 Κι έλεγες ότι τον αντάλλαξες. 465 00:27:16,594 --> 00:27:19,097 Το 'ξερα ότι δεν τον αντάλλαξες. Λες ποτέ αλήθεια; 466 00:27:19,180 --> 00:27:22,141 Εσύ δεν λες ποτέ ψέματα; Σου πέρασε η ναυτία; 467 00:27:22,225 --> 00:27:24,102 -Με απαγάγεις. -Όχι! 468 00:27:24,185 --> 00:27:26,771 Είμαι ο πατέρας σου! Είσαι 16 χρονών! 469 00:27:26,854 --> 00:27:29,065 Μπορώ να σε πάω όπου θέλω, 470 00:27:29,148 --> 00:27:30,400 και αυτό κάνω. 471 00:27:30,483 --> 00:27:32,360 -Παίρνεις λάθος αποφάσεις. -Άσε με! 472 00:27:32,443 --> 00:27:34,487 Οπότε θα αποφασίζω εγώ για σένα. 473 00:27:34,987 --> 00:27:38,366 Πρώτη απόφαση, δεν θα ξαναδείς τον Τζον Μπι, ποτέ. 474 00:27:39,492 --> 00:27:42,412 Θα μένεις μαζί μας πλέον. 475 00:27:43,079 --> 00:27:45,665 Μια μέρα θα δεις. Μια μέρα θα μεγαλώσεις 476 00:27:45,748 --> 00:27:48,000 και θα δεις ότι το κάνω για σένα. 477 00:27:49,877 --> 00:27:51,295 Δεν το κάνεις για μένα. 478 00:27:52,755 --> 00:27:55,883 Ό,τι κάνεις το κάνεις για σένα. 479 00:27:55,967 --> 00:27:57,343 Είσαι άπληστος. 480 00:27:57,427 --> 00:27:59,011 -Πρόσεχε πώς μιλάς. -Εγωιστής. 481 00:27:59,095 --> 00:28:02,014 -Είσαι χειριστικός. Ψεύτης. -Είμαι ο πατέρας σου. 482 00:28:02,098 --> 00:28:03,641 Και είσαι δολοφόνος. 483 00:28:08,104 --> 00:28:10,898 -Αγάπη μου, συγγνώμη… -Άσε με! 484 00:28:12,775 --> 00:28:13,651 Που να πάρει! 485 00:28:13,735 --> 00:28:14,861 Όχι! 486 00:28:22,452 --> 00:28:24,996 Σάρα! όχι! 487 00:28:28,082 --> 00:28:30,334 Σάρα! Αγάπη μου, σε παρακαλώ! 488 00:28:31,002 --> 00:28:31,961 Αγάπη μου! 489 00:28:33,379 --> 00:28:35,631 Σάρα! 490 00:28:37,884 --> 00:28:39,218 Άνοιξε την πόρτα. 491 00:28:40,052 --> 00:28:43,639 -Δεν θα είναι ποτέ με το μέρος μας! -Ρέιφ. 492 00:28:49,187 --> 00:28:50,605 Νομίζει ότι είναι Ψάρι. 493 00:28:51,439 --> 00:28:54,442 Ότι έχει μεταμορφωθεί πλήρως. 494 00:28:54,525 --> 00:28:58,613 Εφόσον ξέρει πού είμαστε, δεν θα είμαστε ασφαλείς. 495 00:29:00,656 --> 00:29:03,618 Αν σκεφτείς λογικά πώς πρέπει να την περιορίσουμε… 496 00:29:03,701 --> 00:29:05,953 Προσοχή, επιβάτες και πλήρωμα. 497 00:29:06,037 --> 00:29:08,206 Συγκεντρωθείτε στο μπροστινό αμπάρι. 498 00:29:08,790 --> 00:29:10,583 "Είναι διαταγή". Διάταξέ τους. 499 00:29:12,668 --> 00:29:17,840 Προσοχή, επιβάτες και πλήρωμα. Συγκεντρωθείτε στο μπροστινό αμπάρι. 500 00:29:18,341 --> 00:29:19,509 Είναι διαταγή. 501 00:29:20,009 --> 00:29:22,261 Το πλήρωμα και οι επιβάτες να συγκεντρωθούν 502 00:29:22,345 --> 00:29:24,722 στο μπροστινό αμπάρι αμέσως. 503 00:29:24,806 --> 00:29:27,350 -Πήραν τη γέφυρα. -Μπράβο, το αγόρι μας. 504 00:29:27,433 --> 00:29:30,728 Μόλις είναι όλοι μέσα, η Κι κι εγώ θα τους κλειδώσουμε. 505 00:29:30,812 --> 00:29:32,730 -Εμπρός. Ελάτε. -Τι συμβαίνει; 506 00:29:32,814 --> 00:29:34,732 Θα βρω τη Σάρα και θα ρίξουμε τη λέμβο. 507 00:29:34,816 --> 00:29:37,360 Θα φορτώσουμε τον σταυρό και θα φύγουμε. 508 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 Φύγαμε. 509 00:29:51,833 --> 00:29:54,126 Τι στον διάολο συμβαίνει; 510 00:29:54,210 --> 00:29:57,004 Δεν έχει σχέση με τον λαθρεπιβάτη, έτσι; 511 00:29:57,088 --> 00:29:58,172 Θα το μάθουμε. 512 00:29:59,382 --> 00:30:00,216 Πόσοι; 513 00:30:00,299 --> 00:30:02,301 Θα έχει να κάνει με τον σταυρό. 514 00:30:02,385 --> 00:30:05,471 Σας λέω, είναι καταραμένος. Εξοργίζουμε τον Θεό. 515 00:30:06,973 --> 00:30:09,642 Πού είναι ο καπετάνιος; Αυτός δεν μας κάλεσε; 516 00:30:09,725 --> 00:30:11,853 -Τι συμβαίνει; -Περιμένουμε τον καπετάνιο. 517 00:30:11,936 --> 00:30:13,688 Έπρεπε να ήταν εδώ. 518 00:30:14,730 --> 00:30:17,942 -Πού πάμε; Πού είναι ο μπαμπάς; -Δεν ξέρω, Γουίζι. 519 00:30:31,122 --> 00:30:32,540 Ρόουζ, πού είναι ο Ρέιφ; 520 00:30:32,623 --> 00:30:34,333 -Δεν ξέρω. -Τι συμβαίνει; 521 00:30:45,511 --> 00:30:46,512 Γρήγορα! 522 00:30:55,646 --> 00:30:58,566 Πες τους να μείνουν εκεί μέχρι νεωτέρας. 523 00:31:11,621 --> 00:31:12,622 Πάμε. 524 00:31:12,705 --> 00:31:13,706 Δέσε τα πόδια του. 525 00:31:15,249 --> 00:31:16,542 Ακίνητος. 526 00:31:17,335 --> 00:31:19,629 Πάω στον γερανό. Έλα να με βρεις εκεί. 527 00:31:22,882 --> 00:31:24,133 Είναι όλο το πλήρωμα. 528 00:31:24,216 --> 00:31:26,928 Λείπει ο Γουόρντ. Τον χρειαζόμαστε. 529 00:31:27,011 --> 00:31:28,471 Δεν γίνεται να περιμένουμε. 530 00:31:35,937 --> 00:31:36,979 Γαμώτο! 531 00:31:40,858 --> 00:31:41,817 Θεέ μου! 532 00:31:41,901 --> 00:31:43,194 Κλείσ' την! 533 00:31:43,861 --> 00:31:44,946 Προσπαθώ! 534 00:31:45,571 --> 00:31:46,530 Κλείδωσε! 535 00:31:48,199 --> 00:31:49,158 Την άλλη πόρτα! 536 00:31:49,909 --> 00:31:51,077 Τι γίνεται; 537 00:31:52,370 --> 00:31:53,829 Υπάρχει κι άλλη πόρτα! 538 00:31:54,830 --> 00:31:55,831 Πάμε! 539 00:32:08,552 --> 00:32:10,054 Εδώ μέσα είμαστε! 540 00:32:16,894 --> 00:32:18,145 Κάθαρμα! 541 00:32:19,689 --> 00:32:21,899 Δεν έπρεπε να σε προσλάβω. 542 00:32:23,192 --> 00:32:25,403 Τι να κάνουμε, δεν δεχόμαστε επιστροφές. 543 00:32:32,827 --> 00:32:33,828 Σάρα! 544 00:32:37,665 --> 00:32:39,458 Άνοιξε! Σάρα! 545 00:32:40,084 --> 00:32:40,960 Σάρα. 546 00:32:43,212 --> 00:32:44,296 Σάρα! 547 00:32:47,258 --> 00:32:49,301 -Πάμε να τον πάρουμε. -Ναι. 548 00:32:52,430 --> 00:32:53,681 Να τος. 549 00:32:58,561 --> 00:32:59,395 Το ταξίδι. 550 00:33:11,073 --> 00:33:14,035 Έτσι μπράβο! Πάμε! 551 00:33:14,660 --> 00:33:18,956 Οι καιροί που μας αδικούσαν κι εμείς το ανεχόμασταν τελείωσαν. 552 00:33:19,040 --> 00:33:20,458 Έτσι, φίλε! 553 00:33:20,541 --> 00:33:22,543 -Ας το κάνουμε! -Ναι! 554 00:33:26,922 --> 00:33:28,340 Έλα, δέσ' το. 555 00:33:36,766 --> 00:33:37,892 Σάρα! 556 00:33:51,197 --> 00:33:52,865 -Ρέιφ. -Πρόσεχε το κεφάλι σου. 557 00:33:53,449 --> 00:33:56,786 -Τι κάνεις εδώ, Τζον Μπι; -Άσ' το κάτω αυτό. 558 00:33:56,869 --> 00:33:58,037 Γιατί να το αφήσω; 559 00:33:58,120 --> 00:33:59,997 Δεν έχει να κάνει μ' εσένα. 560 00:34:00,081 --> 00:34:01,999 -Δεν έχει να κάνει μ' εμένα; -Όχι. 561 00:34:02,583 --> 00:34:04,460 Για τη Σάρα γίνεται αυτό. 562 00:34:05,127 --> 00:34:06,420 Δεν ξέρω, δεν νομίζω. 563 00:34:16,388 --> 00:34:18,182 Ωραία, πάμε σπίτι. 564 00:34:18,265 --> 00:34:19,934 Έρχομαι, Τζον Μπι. 565 00:34:40,371 --> 00:34:42,581 -Οι ίδιες μαλακίες. -Μην το κάνεις αυτό. 566 00:34:42,665 --> 00:34:43,916 Τα Ψάρια μας κλέβουν. 567 00:34:43,999 --> 00:34:45,167 Δεν μπορώ… 568 00:34:46,752 --> 00:34:48,295 Δεν θα το επιτρέψω. 569 00:34:53,634 --> 00:34:54,635 Έλα δω! 570 00:34:58,889 --> 00:35:00,182 Πού πας; 571 00:35:24,165 --> 00:35:26,584 Λοιπόν. Ανάβει; Όχι. 572 00:35:26,667 --> 00:35:27,877 Ανάβει. 573 00:35:28,460 --> 00:35:29,587 Άναψε! 574 00:35:30,296 --> 00:35:31,213 Ωραία. 575 00:35:38,429 --> 00:35:40,848 Ακούτε; Ανοίξτε την πόρτα! 576 00:35:40,931 --> 00:35:42,391 Μ' ακούτε; 577 00:35:52,151 --> 00:35:54,236 -Σήκωσέ τον, Πόουπ. -Εντάξει. 578 00:35:54,320 --> 00:35:57,239 Λοιπόν. Και ανεβαίνουμε. 579 00:35:59,450 --> 00:36:01,577 Σιγά! Πήγαινέ το σιγά! 580 00:36:04,705 --> 00:36:06,916 -Φέρ' τον στη μέση. -Ωραία. 581 00:36:07,958 --> 00:36:10,377 Όχι! Τον παραπήγες! Πόουπ! 582 00:36:10,461 --> 00:36:11,670 Γαμώτο. 583 00:36:11,754 --> 00:36:13,797 Συγγνώμη! Λάθος μου! 584 00:36:13,881 --> 00:36:15,216 Απ' την άλλη! 585 00:36:22,056 --> 00:36:24,225 Ανέβασέ τον, Πόουπ! Μπορείς! 586 00:36:24,308 --> 00:36:27,269 -Κατέβασε τη λέμβο ο Τζον Μπι; -Δεν τον βλέπω. 587 00:36:27,353 --> 00:36:28,354 Πού είναι η Σάρα; 588 00:36:59,134 --> 00:37:00,135 Γρήγορα! 589 00:37:00,803 --> 00:37:02,012 Με το μαλακό. 590 00:37:02,096 --> 00:37:03,847 Εκεί ακριβώς! Εντάξει! 591 00:37:03,931 --> 00:37:05,057 Έτσι! 592 00:37:05,140 --> 00:37:07,476 Πάμε να βοηθήσουμε να μπει στη λέμβο. 593 00:37:12,273 --> 00:37:13,482 Στείλ' τον από δω! 594 00:37:14,984 --> 00:37:18,153 Βοήθεια, κάποιος! Εδώ μέσα! 595 00:37:18,237 --> 00:37:20,281 -Κάτσε, θα σε βγάλω. -Άνοιξε! 596 00:37:26,412 --> 00:37:28,580 Θα τους πιάσουμε. Έλα. 597 00:37:44,096 --> 00:37:44,930 Όχι. 598 00:37:46,515 --> 00:37:47,349 Όχι! 599 00:37:47,433 --> 00:37:49,435 Μείνε μακριά μου! 600 00:37:50,519 --> 00:37:53,272 Φτάνει πια με τις μαλακίες! Δεν θα φύγω μαζί σου! 601 00:37:53,355 --> 00:37:55,482 Το ξέρω. Το κατάλαβα. 602 00:37:55,566 --> 00:37:58,360 Μου πήρε λίγο καιρό επειδή δεν ήθελα να το πιστέψω… 603 00:38:01,530 --> 00:38:04,199 αλλά καταλαβαίνω επιτέλους αυτό που μου έλεγαν όλοι. 604 00:38:06,744 --> 00:38:08,162 Δεν είσαι μια από εμάς. 605 00:38:08,245 --> 00:38:09,246 Έτσι δεν είναι; 606 00:38:10,456 --> 00:38:11,457 Όχι πια. 607 00:38:13,334 --> 00:38:14,752 Και δεν θα γίνεις ποτέ. 608 00:38:17,796 --> 00:38:19,048 Είσαι μια απ' αυτούς. 609 00:38:22,634 --> 00:38:24,011 Το πρόβλημα είναι το εξής. 610 00:38:26,555 --> 00:38:27,723 Τι κάνω τώρα; 611 00:38:31,143 --> 00:38:32,269 Άσε με να φύγω. 612 00:38:32,936 --> 00:38:33,937 Να σε αφήσω; 613 00:38:37,191 --> 00:38:41,028 Να σε αφήσω να γυρίσεις και να πεις σε όλους ότι ζω, 614 00:38:41,111 --> 00:38:44,490 να τους πεις πού είμαστε και τι έχουμε κάνει; 615 00:38:46,700 --> 00:38:48,327 Έλα, μωρό μου. 616 00:38:49,078 --> 00:38:50,662 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 617 00:38:51,580 --> 00:38:54,291 -Με τρομάζεις. Μη. -Δεν ξέρω τι να κάνω. 618 00:38:54,375 --> 00:38:56,585 -Τι να κάνω, Σάρα; -Μη! Όχι! 619 00:38:57,211 --> 00:38:59,880 -Όχι! -Τι να κάνω; 620 00:39:01,006 --> 00:39:02,216 Τι να κάνω; 621 00:39:04,009 --> 00:39:05,719 Έλα. Πάμε. 622 00:39:07,679 --> 00:39:10,182 Σβήστε τη φωτιά στο μηχανοστάσιο. Οι υπόλοιποι, 623 00:39:10,766 --> 00:39:13,227 θα πάρετε μπόνους αν πάρετε τον σταυρό. 624 00:39:13,310 --> 00:39:16,063 -Δεν θα φύγουν απ' το πλοίο μ' αυτόν. -Ωραία. 625 00:39:21,318 --> 00:39:22,528 Μπαμπά. 626 00:39:22,611 --> 00:39:24,113 Μη με λες έτσι. 627 00:39:24,196 --> 00:39:25,364 Σε παρακαλώ! 628 00:39:25,447 --> 00:39:27,866 Μη με λες έτσι! Δεν το εννοείς! 629 00:39:29,243 --> 00:39:30,244 Άφησέ την! 630 00:39:34,915 --> 00:39:36,250 Σάρα. 631 00:39:37,042 --> 00:39:38,168 Κοίταξέ με. 632 00:39:38,252 --> 00:39:40,129 Εγώ είμαι εδώ. Εντάξει; 633 00:39:40,712 --> 00:39:42,214 -Γεια σου. -Τζον Μπι. 634 00:39:42,297 --> 00:39:45,467 Σ' το είπα πως δεν θα σ' εγκατέλειπα. Εγώ είμαι εδώ. 635 00:39:46,468 --> 00:39:47,428 Όλα εντάξει. 636 00:39:50,222 --> 00:39:51,807 -Όχι! -Εσύ φταις! 637 00:39:52,641 --> 00:39:53,767 Εσύ φταις! 638 00:39:59,398 --> 00:40:00,399 Κανείς. 639 00:40:07,739 --> 00:40:09,450 -Δεν τον βλέπω. -Τζέι. 640 00:40:09,533 --> 00:40:12,161 Φυσικά. Είστε πολλοί. 641 00:40:12,244 --> 00:40:14,455 -Πέστε στα γόνατα. -Αυτό αποκλείεται. 642 00:40:14,538 --> 00:40:15,372 Πάμε! 643 00:40:17,374 --> 00:40:18,542 Χτύπα τον, Κι! 644 00:40:19,042 --> 00:40:20,919 -Πού είναι ο Τζον Μπι; -Τζον Μπι! 645 00:40:22,796 --> 00:40:23,964 Όχι! 646 00:40:30,429 --> 00:40:33,056 Πόουπ, φέρ' τον πιο προς τα κει! 647 00:40:33,140 --> 00:40:34,683 Πάνω από το νερό! 648 00:40:34,766 --> 00:40:35,893 Τον φέρνω! 649 00:40:37,227 --> 00:40:40,564 Έλα! Κι άλλο προς τα δεξιά. Ωραία! 650 00:40:44,359 --> 00:40:46,153 Δεν είναι δικός σου ο γερανός! 651 00:40:46,778 --> 00:40:48,197 Κατέβα αμέσως! 652 00:41:09,551 --> 00:41:10,552 Κι! 653 00:41:11,470 --> 00:41:12,888 Κι! 654 00:41:24,483 --> 00:41:25,484 Τζέι Τζέι! 655 00:41:32,282 --> 00:41:33,116 Τζέι Τζέι! 656 00:41:34,117 --> 00:41:35,160 Τζέι Τζέι. 657 00:41:37,246 --> 00:41:38,080 Τζέι Τζέι! 658 00:41:38,163 --> 00:41:39,206 Έλα, Γουόρντ! 659 00:42:00,769 --> 00:42:02,145 Έτσι το έκανες; 660 00:42:02,980 --> 00:42:04,773 Έτσι σκότωσες τον πατέρα μου; 661 00:42:06,650 --> 00:42:08,193 Τον πέταξες στο νερό; 662 00:42:11,280 --> 00:42:13,031 Δεν τον αποχαιρέτησα. 663 00:42:17,661 --> 00:42:18,704 Εξαιτίας σου. 664 00:42:21,582 --> 00:42:23,667 Εσύ φταις για όλα. 665 00:42:48,650 --> 00:42:50,193 Πρέπει να φύγουμε. 666 00:42:51,069 --> 00:42:54,406 Εγώ είμαι εδώ. Έλα. Πάμε να πάρουμε τους άλλους. 667 00:42:55,198 --> 00:42:56,074 Εντάξει. 668 00:42:57,951 --> 00:42:58,827 Έτοιμη; 669 00:42:59,411 --> 00:43:01,580 Ένα, δύο, τρία. 670 00:43:06,835 --> 00:43:07,794 Έλα, Σάρα. 671 00:43:08,420 --> 00:43:09,880 Ελπίζω να πήραν τον σταυρό. 672 00:43:10,380 --> 00:43:15,260 Τζέι, μείνε ξύπνιος. Σε παρακαλώ! 673 00:43:16,011 --> 00:43:16,887 Γαμώτο! 674 00:43:18,138 --> 00:43:19,765 Κατέβα! Φύγε από κει! 675 00:43:24,311 --> 00:43:26,897 Τελευταία ευκαιρία! Κατέβα! 676 00:43:26,980 --> 00:43:28,774 -Άσε το σχοινί! -Γιατί; 677 00:43:29,358 --> 00:43:31,318 Μας έπιασαν! Κάν' το! 678 00:43:31,860 --> 00:43:33,820 -Σίγουρα; -Ναι. Άφησέ το. 679 00:43:33,904 --> 00:43:35,781 Καλά. 680 00:43:37,616 --> 00:43:38,450 Όχι! 681 00:43:47,834 --> 00:43:50,462 Αν δεν τον πάρουμε εμείς, δεν τον παίρνει κανένας. 682 00:43:51,380 --> 00:43:52,631 Συγγνώμη, Ντένμαρκ. 683 00:43:54,800 --> 00:43:56,051 Γαμώτο! 684 00:44:04,518 --> 00:44:05,352 Έλα! 685 00:44:06,687 --> 00:44:08,146 Κατέβα! 686 00:44:08,230 --> 00:44:09,231 Έλα! 687 00:44:11,441 --> 00:44:12,901 Βοήθεια! Ελάτε! 688 00:44:16,279 --> 00:44:18,740 Πρέπει να φύγουμε! 689 00:44:19,866 --> 00:44:21,243 Πάμε, Πόουπ! 690 00:44:26,164 --> 00:44:27,332 -Γαμώτο! -Βοήθεια! 691 00:44:27,916 --> 00:44:29,000 Βοηθήστε με! 692 00:44:29,084 --> 00:44:31,795 -Βοηθήστε τον! -Βοηθήστε με! Ελάτε! 693 00:44:32,879 --> 00:44:34,381 -Είσαι καλά; -Ναι. 694 00:44:35,090 --> 00:44:38,969 -Πιάστε το! -Τραβήξτε! 695 00:44:40,846 --> 00:44:43,390 Όχι. Όχι! 696 00:44:44,266 --> 00:44:45,976 -Που να πάρει! -Όχι! 697 00:44:46,810 --> 00:44:47,686 Τραβήξτε! 698 00:44:49,479 --> 00:44:50,564 Πόουπ! 699 00:44:50,647 --> 00:44:53,525 Εδώ είμαστε! 700 00:44:53,608 --> 00:44:54,693 Τραβήξτε! 701 00:44:56,653 --> 00:44:58,280 Εμπρός! Τραβήξτε! 702 00:44:59,781 --> 00:45:01,366 -Το χέρι σου! -Πόουπ! 703 00:45:02,409 --> 00:45:05,203 -Έλα. Σε κρατάω. -Κλίο, Χριστέ μου! 704 00:45:05,287 --> 00:45:07,748 Σε κρατάω. Παιδιά, βοήθεια. 705 00:45:10,709 --> 00:45:11,668 Κλίο. 706 00:45:11,752 --> 00:45:14,713 -Χρόνια και ζαμάνια! -Τι κάνεις εδώ; 707 00:45:14,796 --> 00:45:17,799 -Ο Τζέι Τζέι και η Κι; -Νόμιζα πως ήταν μαζί σας. 708 00:45:17,883 --> 00:45:19,301 -Όχι. -Γαμώτο! 709 00:45:19,384 --> 00:45:21,052 Θα τους βρούμε. 710 00:45:21,136 --> 00:45:23,388 Τους είδα στην άλλη πλευρά του πλοίου. 711 00:45:24,222 --> 00:45:25,140 Τραβήξτε! 712 00:45:25,891 --> 00:45:28,185 Τζέι Τζέι, μείνε μαζί μου. 713 00:45:29,060 --> 00:45:33,774 Μείνε μαζί μου. Έρχεται ο Τζον Μπι, εντάξει; 714 00:45:35,025 --> 00:45:37,319 Τζον Μπι! Βοήθεια! 715 00:45:37,402 --> 00:45:39,529 -Να η Κι. -Πού είναι; 716 00:45:39,613 --> 00:45:41,740 Συγγνώμη. 717 00:45:43,784 --> 00:45:45,076 Να τοι! 718 00:45:45,160 --> 00:45:46,787 Τζέι Τζέι! 719 00:45:46,870 --> 00:45:48,413 -Θεέ μου! -Τζέι Τζέι! 720 00:45:48,914 --> 00:45:49,915 Όχι! 721 00:45:50,582 --> 00:45:52,083 Τζέι Τζέι! 722 00:45:52,167 --> 00:45:53,627 -Έλα. -Πιάσ' την! 723 00:45:54,377 --> 00:45:55,545 Σε κρατάω! 724 00:45:57,839 --> 00:46:00,008 Εμπρός! Τραβήξτε! 725 00:46:02,886 --> 00:46:03,970 Εμπρός! 726 00:46:07,682 --> 00:46:08,934 Εμπρός! 727 00:46:09,601 --> 00:46:11,561 -Κι άλλο! -Δώσ' μου το όπλο. 728 00:46:25,242 --> 00:46:26,827 -Όχι! -Σε παρακαλώ! 729 00:46:26,910 --> 00:46:28,495 -Τι συμβαίνει; -Τι γίνεται; 730 00:46:28,578 --> 00:46:30,205 -Τζον Μπι. -Στολάρει. 731 00:46:30,288 --> 00:46:32,874 -Είμαστε στόχοι. -Πρέπει να φύγουμε! 732 00:46:32,958 --> 00:46:34,292 -Πρέπει να φύγουμε! -Προσπαθώ! 733 00:46:39,047 --> 00:46:40,048 Έλα. 734 00:46:40,841 --> 00:46:42,884 -Μας σημαδεύει. -Πρέπει να φύγουμε. 735 00:46:42,968 --> 00:46:44,553 -Προσπαθώ. -Ξύπνα! 736 00:46:44,636 --> 00:46:47,305 -Πρέπει να φύγουμε! -Να το! Πάμε! 737 00:46:47,389 --> 00:46:48,932 -Πάμε! -Τζέι Τζέι, ξύπνα! 738 00:47:04,614 --> 00:47:07,200 Τζέι Τζέι, σε παρακαλώ! 739 00:47:07,284 --> 00:47:09,244 -Σήκω! -Πρέπει να ξυπνήσεις. 740 00:47:09,327 --> 00:47:10,453 Σήκω! 741 00:47:10,537 --> 00:47:12,706 Έτσι. Ναι, βήξε να βγει όλο. 742 00:47:13,373 --> 00:47:14,624 Έτσι μπράβο. 743 00:47:17,836 --> 00:47:18,753 Γεια σου. 744 00:47:18,837 --> 00:47:21,882 -Καλώς ήρθες στους ζωντανούς. -Και χωρίς φιλί της ζωής. 745 00:47:23,466 --> 00:47:24,301 Γεια σου. 746 00:47:25,427 --> 00:47:26,344 Τι λέει; 747 00:47:27,053 --> 00:47:28,221 Ρε φίλε! 748 00:47:29,639 --> 00:47:32,434 -Πάντα θες την προσοχή. -Ό,τι κι αν χρειαστεί. 749 00:47:34,311 --> 00:47:35,395 Έτσι μπράβο! 750 00:47:35,896 --> 00:47:38,523 -Τι διάολο έγινε; -Η πίσω πλευρά μιας μάχαιρας. 751 00:47:38,607 --> 00:47:40,066 -Μάχαιρα; -Η πίσω πλευρά. 752 00:47:40,150 --> 00:47:41,192 Άλλη φορά, σκύψε. 753 00:47:41,276 --> 00:47:43,987 Θα προσπαθήσω να το θυμηθώ την επόμενη φορά. 754 00:47:44,070 --> 00:47:47,282 Εμπρός! 755 00:47:48,950 --> 00:47:50,076 Δεν τελειώσαμε. 756 00:47:52,662 --> 00:47:53,663 Όχι, δεν τελειώσαμε. 757 00:48:26,529 --> 00:48:27,364 Πώς είναι; 758 00:48:27,447 --> 00:48:29,240 Σταθεροποιήθηκε. Κοιμάται. 759 00:48:30,408 --> 00:48:32,994 Θα φτάσουμε σε λιμάνι σε τρεις ώρες. 760 00:48:33,662 --> 00:48:35,997 -Θα περιμένει γιατρός. -Ευχαριστούμε. 761 00:48:36,790 --> 00:48:39,334 -Να τον δω; -Ναι. 762 00:48:39,417 --> 00:48:40,293 Ναι. 763 00:48:40,794 --> 00:48:42,754 Περίμενε εδώ. Επιστρέφω αμέσως. 764 00:48:43,713 --> 00:48:44,547 Άσε με να… 765 00:48:45,882 --> 00:48:47,384 Άσε με να του μιλήσω. 766 00:49:02,857 --> 00:49:03,692 Μπαμπά. 767 00:49:08,279 --> 00:49:10,907 Θα γίνεις καλά. Όλα θα πάνε καλά. 768 00:49:12,033 --> 00:49:12,909 Τα καταφέραμε. 769 00:49:13,868 --> 00:49:15,286 Τελείωσαν όλα. 770 00:49:15,996 --> 00:49:17,789 Εντάξει; Όλα πήγαν καλά. 771 00:49:19,124 --> 00:49:21,668 Πήρα τον σταυρό. Έχουμε τον χρυσό. 772 00:49:23,336 --> 00:49:24,462 Τα έχουμε όλα. 773 00:49:27,465 --> 00:49:28,466 Τελειώσαμε. 774 00:49:28,550 --> 00:49:29,718 Τα πήρα όλα. 775 00:49:48,862 --> 00:49:49,821 Θα τη βρούμε. 776 00:49:51,322 --> 00:49:53,867 Θα τη φέρω πίσω στην οικογένεια. Το υπόσχομαι. 777 00:49:57,162 --> 00:49:59,080 Για την οικογένειά μας, μπαμπά. 778 00:50:00,165 --> 00:50:01,666 Θα είναι όπως ήθελες. 779 00:50:03,626 --> 00:50:05,795 Όσο αναρρώνεις, θα μπω εγώ στη θέση σου. 780 00:50:07,756 --> 00:50:08,715 Εντάξει; 781 00:50:11,426 --> 00:50:13,053 Θα γίνω καλύτερος άντρας… 782 00:50:16,598 --> 00:50:17,807 σαν εσένα. 783 00:50:24,314 --> 00:50:25,774 Εντάξει; Σαν εσένα. 784 00:50:28,068 --> 00:50:29,110 Εμπρός. 785 00:50:31,780 --> 00:50:32,739 Εμπρός, παιδιά. 786 00:50:32,822 --> 00:50:35,450 -Εκεί. Εντάξει. -Μπράβο, παιδιά. 787 00:50:35,533 --> 00:50:36,367 Μπράβο σας. 788 00:50:36,910 --> 00:50:40,288 -Τζέι Τζέι, είσαι εντάξει; -Ναι, ζαλίζομαι ακόμα. 789 00:50:42,040 --> 00:50:44,042 Ξέρει κανείς πού είμαστε; 790 00:50:44,125 --> 00:50:46,086 Έρημη παραλία. Άγνωστο νησί. 791 00:50:46,961 --> 00:50:48,379 Θα το εκλάβω ως όχι. 792 00:50:50,965 --> 00:50:52,383 Το βασικό σχέδιο, Πόουπ. 793 00:50:52,467 --> 00:50:53,676 Καλά πήγε αυτό. 794 00:50:53,760 --> 00:50:55,637 Έχουμε πιάσει πάτο. 795 00:50:58,473 --> 00:51:01,643 Δεν έχουμε τίποτα άλλο να χάσουμε. Ο σταυρός πάει. 796 00:51:01,726 --> 00:51:03,603 Ο χρυσός πάει. 797 00:51:04,187 --> 00:51:07,190 Αν είχαμε πέντε σεντς για κάθε φορά που μας τσάκιζαν, 798 00:51:07,273 --> 00:51:08,983 θα είχαμε ενάμισι δολάριο. 799 00:51:09,067 --> 00:51:11,027 Ούτε τόσα λεφτά δεν έχω. 800 00:51:11,111 --> 00:51:13,238 Δεν με παρηγορεί ιδιαίτερα αυτό. 801 00:51:13,321 --> 00:51:15,281 Ναι, έχεις δίκιο. 802 00:51:16,074 --> 00:51:17,325 Αλλά έχουμε… 803 00:51:19,077 --> 00:51:21,621 Έγιναν και καλά πράγματα, έτσι; 804 00:51:21,704 --> 00:51:22,622 Πες ένα. 805 00:51:26,000 --> 00:51:27,001 Το λεβητοστάσιο. 806 00:51:29,045 --> 00:51:32,132 Αν δεν έσκαγε ο λέβητας, δεν θα γλίτωνα απ' τον Ρέιφ. 807 00:51:32,215 --> 00:51:34,592 Δεν θα κατέβαζα τη λέμβο για να φύγουμε. 808 00:51:34,676 --> 00:51:36,261 Αυτό δεν ήταν τύχη. 809 00:51:36,344 --> 00:51:39,264 Ο λέβητας θα έσκαγε αφού σταμάτησα να βάζω λάδι. 810 00:51:39,347 --> 00:51:41,724 -Μου μειώνεις το κατόρθωμα, Κλίο. -Συγγνώμη. 811 00:51:41,808 --> 00:51:43,059 Εντάξει. Πόουπ. 812 00:51:44,144 --> 00:51:46,104 Είσαι συγγενής του Ντένμαρκ Τάνι. 813 00:51:46,771 --> 00:51:48,982 Και έχασα την κληρονομιά του. 814 00:51:50,525 --> 00:51:51,401 Ξέρετε κάτι; 815 00:51:53,027 --> 00:51:55,613 Παιδιά, αυτό είναι. Έτσι ζουν τα Ψάρια. 816 00:51:55,697 --> 00:51:58,992 Είμαστε στην Καραϊβική. Έχουμε δικό μας παράδεισο. 817 00:51:59,576 --> 00:52:01,744 Με τους φίλους μου, την οικογένειά μου. 818 00:52:03,872 --> 00:52:07,041 Δεν ξέρω. Δεν θα ήθελα να το κάνω με κανέναν άλλον. 819 00:52:09,544 --> 00:52:13,965 Κι ενώ εσείς κάθεστε να γκρινιάζετε για το παραμικρό… 820 00:52:14,924 --> 00:52:15,800 Τζέι Τζέι. 821 00:52:18,011 --> 00:52:20,221 Εγώ κοιτούσα εκείνα τα μεγάλα κύματα. 822 00:52:23,308 --> 00:52:25,810 -Κάτι κυματάκια έχει. -Μερικά. 823 00:52:27,020 --> 00:52:29,939 -Τα βλέπετε; Θέλετε να πάτε. -Δεν έχουμε σανίδες. 824 00:52:30,023 --> 00:52:33,526 Να το κάνουμε με το σώμα μας μέχρι να φτιάξουμε σανίδες. 825 00:52:33,610 --> 00:52:34,777 -Μπα. -Πόουπ; 826 00:52:34,861 --> 00:52:35,904 Έλα, φίλε. 827 00:52:36,446 --> 00:52:38,656 -Όντως φαίνονται ωραία. -Ναι. 828 00:52:38,740 --> 00:52:41,910 Δεν είναι κανείς εδώ. Μπορούμε να μείνουμε λίγο. 829 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 -Μας ανήκει τώρα, έτσι; -Έχεις ένα δίκιο. 830 00:52:45,747 --> 00:52:46,706 Μοίρασμα στα έξι; 831 00:52:47,248 --> 00:52:49,167 -Ψαροχωρία. -Αμάν. 832 00:52:49,250 --> 00:52:52,420 Σε ονομάζω Ψαροχωρία. Μου αρέσει όπως ακούγεται. 833 00:52:52,503 --> 00:52:55,256 Θα φτιάξω σημαία. Θα έχει πάνω μια κότα 834 00:52:55,340 --> 00:52:59,260 με σουτιέν από καρύδες, που θα καπνίζει μπάφο και θα φοράει Crocs. 835 00:52:59,969 --> 00:53:01,763 -Θα 'θελα έναν μπάφο. -Να ψηφίσουμε; 836 00:53:01,846 --> 00:53:03,723 -Πιάνουμε δουλειά; -Πιάνουμε. 837 00:53:03,806 --> 00:53:06,643 Ας βρούμε προμήθειες. Ας ετοιμαστούμε. 838 00:53:09,229 --> 00:53:10,230 Σάρα. 839 00:53:12,065 --> 00:53:13,441 Μέχρι τον θάνατο; 840 00:53:14,484 --> 00:53:15,902 Μέχρι τον θάνατο. 841 00:53:16,903 --> 00:53:18,238 Καλώς ήρθες ξανά στα Ψάρια. 842 00:53:18,321 --> 00:53:20,573 -Εντελώς Ψάρι. -Εντελώς Ψάρι. 843 00:53:22,533 --> 00:53:24,661 -Καλώς ήρθες στα Ψάρια. -Ευχαριστώ. 844 00:53:24,744 --> 00:53:27,372 -Εντελώς Ψάρι. -Τι σημαίνει το "Ψάρια"; 845 00:53:27,455 --> 00:53:29,916 -Εντελώς Ψάρι. -Τι χειραψία είναι αυτή; 846 00:53:30,500 --> 00:53:32,335 Και χτύπημα και χτύπημα. 847 00:53:33,419 --> 00:53:34,629 Να το συζητήσουμε. 848 00:53:34,712 --> 00:53:35,797 Θέλω νερό. 849 00:53:35,880 --> 00:53:37,215 ΨΑΡΙΑ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 850 00:53:37,298 --> 00:53:39,968 Ο μπαμπάς μου έλεγε κάτι από τον Ευρυπίδη. 851 00:53:40,885 --> 00:53:42,053 ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ ΚΙΑΡΑ ΚΑΡΕΡΑ 852 00:53:42,136 --> 00:53:45,682 "Η θάλασσα ξεπλένει ό,τι κακό κάνουν οι άνθρωποι". 853 00:53:51,479 --> 00:53:53,523 Δεν πιστεύω πως ισχύει. 854 00:53:53,606 --> 00:53:57,277 Οι αγνοούμενοι έφηβοι εθεάθησαν τη νύχτα της 27ης Σεπτεμβρίου 855 00:53:57,360 --> 00:54:01,322 στον δρόμο προς τον κάβο. Δεν υποπτευόμαστε παρανομία. 856 00:54:01,406 --> 00:54:03,032 Έχουμε τηλεφωνική γραμμή. 857 00:54:03,116 --> 00:54:05,785 Αν έχετε πληροφορίες, 858 00:54:05,868 --> 00:54:06,911 καλέστε μας. 859 00:54:06,995 --> 00:54:09,664 Δεν πιστεύω πως η θάλασσα ξεπλένει τίποτα. 860 00:54:26,180 --> 00:54:29,892 Αν μη τι άλλο, η θάλασσα σε κάνει να θυμάσαι. 861 00:55:03,551 --> 00:55:06,804 ΜΠΡΙΤΖΠΟΡΤ, ΜΠΑΡΜΠΑΝΤΟΣ 862 00:55:22,528 --> 00:55:23,821 ΚΑΡΛΑ ΛΙΜΠΡΕΪ 863 00:55:34,499 --> 00:55:35,541 Πώς είναι; 864 00:55:36,709 --> 00:55:39,170 Πολύ καιρό μισοπεθαμένος. 865 00:55:41,255 --> 00:55:42,215 Έξω. 866 00:56:28,469 --> 00:56:29,387 Μου έγραψες 867 00:56:30,763 --> 00:56:31,764 για το σάβανο. 868 00:56:33,266 --> 00:56:34,684 Ξέρω πού είναι. 869 00:56:35,893 --> 00:56:36,894 Μπορώ να σε βοηθήσω. 870 00:56:40,356 --> 00:56:41,315 Αλλά… 871 00:56:42,024 --> 00:56:44,152 πρέπει να βοηθήσεις τον γιο μου. 872 00:59:15,011 --> 00:59:19,932 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη