1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,853 --> 00:00:19,729 Hej, skat. 3 00:00:22,273 --> 00:00:23,232 Det er mig. 4 00:00:25,026 --> 00:00:27,737 Jeg ved, det er svært, og jeg skal forklare… 5 00:00:29,113 --> 00:00:32,867 Du har ret. Undskyld. Det fortjener jeg. Det ved jeg. 6 00:00:33,367 --> 00:00:37,080 Du har været igennem et helvede, og det er min skyld. Undskyld. 7 00:00:38,456 --> 00:00:39,874 Undskyld, Sarah. 8 00:00:40,750 --> 00:00:45,797 Jeg lover, at jeg ikke havde andet valg. Jeg forventer ikke, at du forstår det. 9 00:00:45,880 --> 00:00:49,592 Jeg kan kun fortælle, hvad der skete, og besvare dine spørgsmål. 10 00:00:51,010 --> 00:00:53,262 Måske ser du, det var den eneste måde. 11 00:00:53,763 --> 00:00:56,390 Du tror det nok ikke, og det er svært at høre, 12 00:00:56,474 --> 00:00:59,894 men jeg havde intet valg. Det var den eneste måde at sikre, 13 00:01:01,229 --> 00:01:04,857 at vi alle var i sikkerhed og var sammen. 14 00:01:09,112 --> 00:01:11,489 Kun sådan kunne vi være en familie igen. 15 00:01:19,122 --> 00:01:22,250 Jeg siger bare, at der var en eksplosion på værftet. 16 00:01:22,333 --> 00:01:24,001 Hvor kom den fra? 17 00:01:24,502 --> 00:01:26,546 De skiderikker kunne finde på det. 18 00:01:26,629 --> 00:01:29,048 Du kender dem ikke. De kan være på skibet. 19 00:01:31,634 --> 00:01:34,595 Hvorfor ser du ikke efter? 20 00:01:34,679 --> 00:01:36,097 Hvilken skade gør det? 21 00:01:42,520 --> 00:01:43,604 Hallo, Mack. 22 00:01:44,564 --> 00:01:45,398 Ja? 23 00:01:45,481 --> 00:01:48,109 I må gennemsøge skibet for blinde passagerer. 24 00:01:48,192 --> 00:01:49,360 Tak. 25 00:01:49,443 --> 00:01:50,778 Okay, men hvorfor? 26 00:01:50,862 --> 00:01:53,656 Man ved aldrig. Bare gør det, okay? 27 00:01:54,198 --> 00:01:55,032 Modtaget. 28 00:01:57,410 --> 00:02:00,246 Godt klaret. Du ved låsen er udenpå, ikke? 29 00:02:00,329 --> 00:02:03,624 Jeg prøvede at få os ombord. Jeg tænkte ikke så langt. 30 00:02:03,708 --> 00:02:05,960 -Vi er fanget som rotter… -Det er varmt. 31 00:02:06,043 --> 00:02:09,213 -…i det her dødsbur. -Okay, JJ, du hjælper ikke. 32 00:02:09,297 --> 00:02:11,215 Du skal ikke sige noget, Pope. 33 00:02:11,299 --> 00:02:14,135 Hvad med planen? Skulle vi ikke være forudseende? 34 00:02:14,218 --> 00:02:16,971 Din mangel på selvforståelse er foruroligende. 35 00:02:17,054 --> 00:02:20,183 Sidst jeg tjekkede, skød du på en oliebeholder. 36 00:02:20,266 --> 00:02:22,852 -Kan du huske det? -Åh gud. Hold mund! 37 00:02:24,061 --> 00:02:25,188 Tag dig sammen. 38 00:02:31,235 --> 00:02:33,446 -Okay. -Lad os finde en vej ud herfra. 39 00:02:44,457 --> 00:02:45,917 Jeg har styr på det. 40 00:02:48,085 --> 00:02:49,045 Wow. 41 00:02:49,128 --> 00:02:50,379 Familien var i knibe. 42 00:02:50,463 --> 00:02:55,927 Da vi troede, far var død, trådte jeg til og tog mig af det hele. 43 00:02:56,010 --> 00:02:59,138 Det her er hundrede millioner af dollars værd. 44 00:02:59,222 --> 00:03:00,264 Forstår du det? 45 00:03:00,348 --> 00:03:04,352 Helt ærligt. Jeg er ligeglad med pengene, men ikke med Sarah. 46 00:03:04,435 --> 00:03:07,271 -Er hun okay? Ingen vil sige noget. -Wheezie! 47 00:03:07,355 --> 00:03:10,691 Hør, det er Santo Domingo-korset, okay? 48 00:03:10,775 --> 00:03:14,320 Det er mere værd end guldet, vi fik fra Royal Merchant. 49 00:03:14,403 --> 00:03:17,740 Jeg tog det for vores skyld, vores families. 50 00:03:18,491 --> 00:03:19,575 Glem ikke det. 51 00:03:23,329 --> 00:03:25,623 Jeg brugte dykkerudstyret på Druthers. 52 00:03:26,123 --> 00:03:28,209 Jeg havde planlagt det hele, 53 00:03:29,210 --> 00:03:30,628 ned til mindste detalje. 54 00:03:33,130 --> 00:03:36,717 Jeg slap væk i sidste øjeblik. Jeg klarede den næsten ikke. 55 00:03:43,015 --> 00:03:45,768 Skat, du må forstå, 56 00:03:45,851 --> 00:03:48,604 at jeg aldrig troede, du ville være der. 57 00:03:49,689 --> 00:03:55,111 Jeg ville ringe og sige, at jeg var okay. Jeg var knust over, at jeg ikke kunne. 58 00:03:55,194 --> 00:03:59,448 -Men jeg måtte sikre, at Rafe slap væk. -Tak, far. 59 00:04:00,157 --> 00:04:04,245 -I det mindste er en af os taknemmelig. -I er psykopatiske, jer begge. 60 00:04:04,328 --> 00:04:07,164 Jeg lovede Rafe, at han ikke kom i fængsel for at hjælpe mig. 61 00:04:07,248 --> 00:04:09,542 -Det måtte jeg holde. -Du er ligeglad. 62 00:04:09,625 --> 00:04:12,878 Så jeg ligeglad ud, da jeg troede, far var død? 63 00:04:12,962 --> 00:04:15,464 Du ville bare stikke af med en narrøv. 64 00:04:15,548 --> 00:04:18,134 Du var kun interesseret i arven. 65 00:04:18,217 --> 00:04:20,428 Du var ikke ligeglad. Det er pointen. 66 00:04:21,304 --> 00:04:25,057 Alle på dokken kunne se, du ikke var ligeglad. 67 00:04:26,392 --> 00:04:29,020 Jeg ved, du er vred lige nu og med rette. 68 00:04:29,103 --> 00:04:34,317 Det vigtige er, at det er bag os nu. Det er det. 69 00:04:35,401 --> 00:04:38,529 Vi skal leve et nyt liv sammen. 70 00:04:39,947 --> 00:04:44,660 Sarah, jeg tager dig med til et paradis. Ved et sted, der hedder Guadeloupe. 71 00:04:44,744 --> 00:04:50,082 Og alle de 12-tal, du har i fransk, betaler sig nu, for de taler fransk der. 72 00:04:53,336 --> 00:04:57,381 Jeg vil ringe til mine venner, og jeg vil ringe til min kæreste. 73 00:04:57,465 --> 00:05:00,092 Kan jeg i det mindste sige, at jeg er okay? 74 00:05:00,676 --> 00:05:03,512 Når vi kommer frem, kan du ringe til John B. 75 00:05:03,596 --> 00:05:05,556 -Han ved, du er her, ikke? -Nej. 76 00:05:05,639 --> 00:05:06,766 Jo, det gør han. 77 00:05:06,849 --> 00:05:10,186 -Hvad taler du om? -Da du gjorde dig klar, kom han forbi. 78 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 Rose talte med ham. 79 00:05:11,604 --> 00:05:14,023 Du ved det kors, I alle leder efter? 80 00:05:14,523 --> 00:05:15,649 Rafe fik fat i det. 81 00:05:17,193 --> 00:05:20,237 Det viser sig, det historisk set tilhører Heyward. 82 00:05:20,321 --> 00:05:21,572 Ja. Det ved jeg. 83 00:05:22,448 --> 00:05:27,036 Det viser sig også, at du er det vigtigste for mig, så jeg gav John B korset 84 00:05:28,204 --> 00:05:29,205 for dig. 85 00:05:30,706 --> 00:05:32,500 Og var John B okay med det? 86 00:05:33,209 --> 00:05:37,046 Tja, jeg havde lige givet ham et artefakt til en halv milliard, 87 00:05:37,129 --> 00:05:42,009 så ja, han virkede ret okay med det. 88 00:05:44,095 --> 00:05:45,554 Hvad skal jeg sige? 89 00:05:47,890 --> 00:05:48,891 Han er fodfolk. 90 00:05:50,184 --> 00:05:52,478 Rose, Wheezie, kom ind. 91 00:05:54,730 --> 00:05:55,606 -Hejsa. -Hej. 92 00:05:55,689 --> 00:05:57,149 Sarah, hej. 93 00:05:57,983 --> 00:06:00,236 Vi tager til vores egen private ø. 94 00:06:01,070 --> 00:06:02,405 Er det ikke fedt? 95 00:06:04,031 --> 00:06:06,492 Hun har det ikke så godt lige nu, skat. 96 00:06:07,410 --> 00:06:08,369 Men det får hun. 97 00:06:09,161 --> 00:06:11,580 Vi får det snart godt allesammen, ikke? 98 00:06:20,840 --> 00:06:25,428 -Pope, hvordan dræber man en slange? -Man går efter hovedet. 99 00:06:25,511 --> 00:06:29,014 Præcis. Men i dette tilfælde er hovedet broen. 100 00:06:29,098 --> 00:06:31,517 Og så har vi brug for maksimal ildkraft. 101 00:06:31,600 --> 00:06:36,605 Og tilfældigvis er der et våbenkammer på skibet i tilfælde af piratangreb. 102 00:06:36,689 --> 00:06:39,483 -Det tager vi. Ikke bare pistoler. -Du tabte mig. 103 00:06:39,567 --> 00:06:42,862 -Der er knive. -At dræbe alle er ikke en plan. 104 00:06:42,945 --> 00:06:43,946 Vi mistede hende. 105 00:06:44,029 --> 00:06:49,410 Hvis vi kommer ind i våbenkammeret, er der AK'er, pistoler, knive, jagtgevær… 106 00:06:49,493 --> 00:06:50,453 -JJ. -Hvad? 107 00:06:50,536 --> 00:06:54,331 -Vi må ud herfra først. -Vi kan intet gøre, når vi er fanget her. 108 00:06:54,415 --> 00:06:57,293 Kan jeg skabe pres nok, kan jeg sparke den op. 109 00:06:57,376 --> 00:06:59,295 Du sparker ikke noget som helst. 110 00:07:00,254 --> 00:07:01,714 -Stands! -Nej! I… 111 00:07:01,797 --> 00:07:02,673 Gutter. 112 00:07:02,756 --> 00:07:04,842 -Hvad så, Einstein? -Gutter! 113 00:07:04,925 --> 00:07:06,719 -Bare slap af. -Halløj. 114 00:07:07,470 --> 00:07:08,804 Hun har noget. Stille. 115 00:07:08,888 --> 00:07:10,598 -Undskyld. -Bare gå med hende. 116 00:07:14,727 --> 00:07:18,022 -Vi kan komme igennem, ikke? -Ja. Flot, Kie. 117 00:07:18,105 --> 00:07:21,233 -Så en schweizerkniv var ikke nyttig? -Stop så. 118 00:07:21,317 --> 00:07:22,151 Kom så. 119 00:07:25,237 --> 00:07:28,115 Pis! Lortetingest, mand! 120 00:07:28,199 --> 00:07:30,075 -Halløj. -Hvad så, mand? 121 00:07:30,159 --> 00:07:33,496 -Du har ikke set nogen, vel? -Blinde passagerer? 122 00:07:33,579 --> 00:07:37,208 Jeg har et revnet bundkar på en lortemotor. 123 00:07:37,291 --> 00:07:41,003 Hvis jeg ikke bliver ved med at fodre den, sprænger den. 124 00:07:41,086 --> 00:07:43,756 -Okay, hold øje for mig. -Ja, klart. 125 00:07:43,839 --> 00:07:46,091 Pis! Gamle lort, mand! 126 00:07:50,346 --> 00:07:52,097 Vil I spille Krig? 127 00:07:52,973 --> 00:07:54,058 Har du kort med? 128 00:07:55,726 --> 00:07:56,560 Ja. 129 00:07:56,644 --> 00:07:57,728 Jeg henter dem. 130 00:08:14,787 --> 00:08:15,788 Åh, gud. 131 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 Sarah. Hvad er der galt, skat? 132 00:08:24,797 --> 00:08:27,007 Jeg tror, jeg er søsyg. 133 00:08:29,009 --> 00:08:29,885 Her. 134 00:08:30,427 --> 00:08:32,596 Jeg har lige det rette. 135 00:08:33,264 --> 00:08:34,181 Medicin? 136 00:08:34,974 --> 00:08:38,852 Sarah, det var for dit eget bedste, og du ved, jeg var ked af det. 137 00:08:38,936 --> 00:08:40,813 Bare de ikke er sløvende. 138 00:08:43,065 --> 00:08:46,193 Vi er sammen. Bare slap af, Sarah. Det er godt. 139 00:08:47,152 --> 00:08:50,030 Hvor er de? Jeg ved, de er her et sted. 140 00:08:51,073 --> 00:08:53,117 Jeg har det. Jeg så dem lige. 141 00:09:31,572 --> 00:09:32,448 Pis. 142 00:09:39,705 --> 00:09:40,706 Den her. 143 00:09:41,248 --> 00:09:42,625 Nej. Vi følger planen. 144 00:09:43,375 --> 00:09:44,376 Ja. 145 00:09:46,337 --> 00:09:48,839 De har lige fået helt nye målere. 146 00:10:08,776 --> 00:10:10,861 Okay. Ja, forstået. 147 00:10:13,197 --> 00:10:14,573 Hvad fanden? 148 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 Vent et øjeblik. 149 00:10:19,620 --> 00:10:21,246 Hvad fanden er det her? 150 00:10:38,180 --> 00:10:42,226 -Alarm 60290. Hvad er din nødsituation? -Hallo. 151 00:10:42,309 --> 00:10:45,604 Jeg hedder Sarah og er på båden Coastal Venture. 152 00:10:45,688 --> 00:10:47,523 Jeg er blevet kidnappet og har… 153 00:10:47,606 --> 00:10:49,400 -Kan du gentage det? -Hov! 154 00:10:50,192 --> 00:10:51,360 Hvor er du? 155 00:10:51,443 --> 00:10:55,447 Det er bare min teenagedatter, der spøger. Ja. Undskyld. 156 00:10:57,866 --> 00:10:59,034 Du er på dybt vand. 157 00:11:02,746 --> 00:11:07,292 Okay, vi angriber våbenkammeret, henter våben og planlægger næste træk. 158 00:11:07,376 --> 00:11:11,046 Det er på tredje dæk, agter, ved vaskerummet. Lad os smutte. 159 00:11:11,130 --> 00:11:14,508 -Vent. Det er for risikabelt at gå derud. -Hvorfor? 160 00:11:14,591 --> 00:11:16,760 -Jeg synes, du skal blive her. -Hvad? 161 00:11:17,428 --> 00:11:20,514 Jeg har Sarah, som jeg må hente. Pope har… 162 00:11:20,597 --> 00:11:21,974 -Korset. -Lad os hente det. 163 00:11:22,057 --> 00:11:26,437 Hvis du går derud, gør du 100 % sikkert noget dumt. 164 00:11:26,520 --> 00:11:30,190 Okay. For det første er det rette ord "modig". 165 00:11:30,274 --> 00:11:32,317 -Okay, kom herned. -Nej. Slip mig. 166 00:11:32,401 --> 00:11:33,652 Jeg er markspiller. 167 00:11:33,736 --> 00:11:36,572 Hvis vi går derud og kommer i problemer, 168 00:11:36,655 --> 00:11:39,199 skal vi have nogen til at passe på os. 169 00:11:39,283 --> 00:11:42,578 Okay. Jeg forstår. Jeg er på B-holdet. 170 00:11:42,661 --> 00:11:45,456 -Det sagde jeg ikke. -Kalder du mig B-holdet? 171 00:11:45,539 --> 00:11:47,249 -JJ. -Det var ikke ondt ment. 172 00:11:47,332 --> 00:11:50,794 Fandt B-holdet ikke lige udvejen, eller er jeg helt skør? 173 00:11:50,878 --> 00:11:53,672 -Bare hold fortet. -Det ser jeg frem til. 174 00:11:54,339 --> 00:11:57,634 -Jeg babysitter. -Hav det sjovt. Det er jeres begravelse. 175 00:11:57,718 --> 00:12:00,429 -Jeg er her på bænken. Slapper af. -Vent. 176 00:12:03,640 --> 00:12:04,767 Bliv nu ikke skudt. 177 00:12:06,101 --> 00:12:07,269 Det var alt. 178 00:12:07,352 --> 00:12:10,522 -"Bliv nu ikke skudt." -Det er sørgeligt og skræmmende. 179 00:12:10,606 --> 00:12:13,650 -Positiv bekræftelse, Kie. Tak. -Intet problem. 180 00:12:13,734 --> 00:12:14,610 Tre. 181 00:12:22,409 --> 00:12:23,410 Okay, kom så. 182 00:12:23,494 --> 00:12:26,914 Pope, tag mine fødder. Jøsses! 183 00:12:31,084 --> 00:12:34,797 Okay, det er godt. Afsnit B. 184 00:12:35,380 --> 00:12:38,467 Den anden side. Perfekt. 185 00:12:40,344 --> 00:12:41,428 En til. 186 00:12:42,346 --> 00:12:43,555 Kom så. 187 00:12:45,349 --> 00:12:46,809 Okay, kom så. 188 00:12:54,107 --> 00:12:55,567 Det er bare dig og mig. 189 00:12:57,110 --> 00:12:59,613 Det er meget mere, end jeg meldte mig til. 190 00:13:00,989 --> 00:13:04,159 Jeg skal have det dobbelte, hvis mine mænd skal løbe risikoen. 191 00:13:04,243 --> 00:13:07,204 Jeg betaler tredobbelt, hvis vi når sikkert frem. 192 00:13:07,287 --> 00:13:08,747 Okay? Er vi færdige her? 193 00:13:08,831 --> 00:13:12,876 -Hvad har du i lasten? -Ingenting. En antikvitet, et relikvie… 194 00:13:12,960 --> 00:13:16,380 Hvad fanden det end er, tiltrækker det meget opmærksomhed. 195 00:13:16,463 --> 00:13:19,758 Jeg kan ikke lide det. Mine mænd tror, det er forbandet. 196 00:13:19,842 --> 00:13:23,679 -Det er skrammel fra en kirke, okay? -Og du skal styre din datter. 197 00:13:24,680 --> 00:13:27,307 -Du skal ikke tale om min datter. -Slap af. 198 00:13:27,391 --> 00:13:31,979 På land er jeg ligeglad, hvad der sker, men her vil jeg ikke have problemer. 199 00:13:33,063 --> 00:13:34,731 Jeg tager mig af min datter. 200 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 Kom nu, Pope. Afsted. 201 00:13:54,793 --> 00:13:55,752 Denne vej. 202 00:13:57,546 --> 00:13:59,882 -Dæk mig bagfra. -Du er okay. 203 00:14:05,012 --> 00:14:06,847 Macias, skal du være med? 204 00:14:08,223 --> 00:14:09,224 Kom så. 205 00:14:12,227 --> 00:14:13,729 Ja, det er fint. 206 00:14:15,689 --> 00:14:17,024 Hov, nej. 207 00:14:17,858 --> 00:14:19,610 Jeg kan ikke. De ser mig. 208 00:14:21,862 --> 00:14:25,073 Du, jeg må på lokum. Det tager måske lidt tid. 209 00:14:25,157 --> 00:14:26,450 Du må hygge dig. 210 00:14:40,005 --> 00:14:40,881 Hallo! 211 00:14:42,674 --> 00:14:45,844 -Der er optaget. -Skynd dig! Jeg skal på toilettet. 212 00:14:57,314 --> 00:14:59,316 Halløj! Skynd dig! 213 00:14:59,816 --> 00:15:03,737 Du skal ikke komme herind lige nu. Det er slemt. Jeg smed en bombe. 214 00:15:03,820 --> 00:15:06,615 Bare roligt, jeg gør det samme. Bare skynd dig. 215 00:15:06,698 --> 00:15:07,574 Okay. 216 00:15:07,658 --> 00:15:10,118 Okay, makker. Det er din tur. 217 00:15:11,119 --> 00:15:13,038 Han er heldig, jeg skal skide. 218 00:15:21,463 --> 00:15:23,006 John B, er du herinde? 219 00:15:24,549 --> 00:15:26,510 Det her skib er for gammelt. 220 00:15:27,636 --> 00:15:30,430 Kan du give mig den skruenøgle? 221 00:15:31,473 --> 00:15:34,101 -Lige ved siden af dig. -Ja. Intet problem. 222 00:15:34,851 --> 00:15:35,686 Sådan der. 223 00:15:35,769 --> 00:15:37,354 Tak, mand. 224 00:15:37,437 --> 00:15:41,066 Jeg ved ikke, hvor længe jeg kan holde hende stabil. 225 00:15:41,149 --> 00:15:45,320 Jeg burde tale med kaptajnen. Kan du blive her og fodre den? 226 00:15:47,072 --> 00:15:50,200 Jeg arbejder på et projekt ovenpå, så jeg kan ikke. 227 00:15:50,283 --> 00:15:51,785 Det tager kun et øjeblik. 228 00:15:52,494 --> 00:15:55,455 Jeg kan ikke. Undskyld. Du må finde en anden. 229 00:15:56,123 --> 00:15:57,082 Lige et øjeblik. 230 00:15:58,959 --> 00:16:00,168 Hvem er du? 231 00:16:00,794 --> 00:16:02,879 Jeg arbejder på skibet ligesom dig. 232 00:16:04,339 --> 00:16:05,424 Hvad hedder du? 233 00:16:08,135 --> 00:16:09,052 Pipe. 234 00:16:09,761 --> 00:16:12,222 Grey Pipe. Pipe Grey. De kalder mig Pipe. 235 00:16:13,682 --> 00:16:15,017 Hvad laver du hernede? 236 00:16:16,560 --> 00:16:18,395 Jeg irettesætter ikke dig. 237 00:16:18,478 --> 00:16:22,441 Macias! Jeg har fundet en blind passager. 238 00:16:22,524 --> 00:16:24,609 -Halløj. Smid den! -Nej! 239 00:16:24,693 --> 00:16:26,737 -Smid den! -Rend mig! 240 00:16:26,820 --> 00:16:29,156 Smid den! 241 00:16:29,239 --> 00:16:31,366 Slip så. 242 00:16:31,950 --> 00:16:33,869 Okay. Stop det. 243 00:16:39,624 --> 00:16:43,920 Du brækkede den næsten. Det gjorde ondt. Se lige, mand. 244 00:16:44,004 --> 00:16:46,923 Undskyld. Det var ikke meningen, men du gav mig… 245 00:16:47,007 --> 00:16:49,885 Macias! Blind passager. Jeg har en. 246 00:17:20,207 --> 00:17:21,166 Hov! 247 00:17:24,086 --> 00:17:25,045 Igen? 248 00:17:25,545 --> 00:17:26,671 Helt ærligt! 249 00:17:27,172 --> 00:17:28,548 Lortekokke. 250 00:17:31,802 --> 00:17:32,761 Hold da kæft. 251 00:17:33,261 --> 00:17:34,596 Det er anden gang… 252 00:17:34,679 --> 00:17:38,683 -Hvorfor holder ingen øje med maden? -Jeg holder øje med min drink. 253 00:17:38,767 --> 00:17:42,020 -Hører du ikke brandalarmen? -Tager du dig ikke af det? 254 00:17:42,104 --> 00:17:44,856 Drikker du bare og lader maden brænde på? 255 00:17:44,940 --> 00:17:48,235 Du står der. Tag dig af det. Få den til at holde kæft. 256 00:17:48,318 --> 00:17:50,695 Okay. Fortsæt arbejdet. 257 00:17:58,995 --> 00:17:59,996 Hold da kæft! 258 00:18:06,253 --> 00:18:07,712 Pistoler. Endnu bedre. 259 00:18:07,796 --> 00:18:08,839 Halløj. 260 00:18:10,966 --> 00:18:11,842 Hvad? 261 00:18:16,221 --> 00:18:17,055 Pis! 262 00:18:27,816 --> 00:18:31,695 -Vi har blinde passagerer hernede. -Vil du godt stoppe? 263 00:18:36,074 --> 00:18:37,617 Jeg er færdig med at lege. 264 00:18:38,743 --> 00:18:41,371 -Spyt ud. -Okay. 265 00:18:41,454 --> 00:18:44,040 Jeg er blind passager på skibet, men… 266 00:18:44,875 --> 00:18:47,794 Jeg er her, fordi de tog noget, der tilhører mig. 267 00:18:47,878 --> 00:18:49,963 -Jeg er her for at hente det. -Hvad? 268 00:18:52,549 --> 00:18:55,969 Det er et kors på to en halv meter. Det er min families. 269 00:18:56,052 --> 00:18:59,890 Og min bedste vens kæreste bliver holdt som gidsel på skibet. 270 00:18:59,973 --> 00:19:02,058 -Vi må redde hende. -Det er løgn. 271 00:19:02,142 --> 00:19:05,520 Hun hedder Sarah Cameron, og han hedder John B. 272 00:19:07,480 --> 00:19:08,690 Hvem? 273 00:19:09,566 --> 00:19:10,483 John B. 274 00:19:14,988 --> 00:19:18,450 Hvis jeg finder ud af, at du lyver, slår jeg dig ihjel. 275 00:19:26,208 --> 00:19:29,419 Du skal vende dysen væk fra dig selv. 276 00:19:31,463 --> 00:19:32,797 Der er nogen på båden. 277 00:19:33,381 --> 00:19:35,258 Han prøvede at stjæle våben. 278 00:19:36,092 --> 00:19:39,554 -Gennemsøg båden til vi finder ham. -Okay, lad os gøre det. 279 00:19:44,851 --> 00:19:46,519 Ja, TJ sagde, han så nogen. 280 00:19:46,603 --> 00:19:49,606 Okay, lad os undersøge stedet. Start med bagbord. 281 00:19:49,689 --> 00:19:50,815 Forstået. 282 00:19:51,483 --> 00:19:52,567 -Kom tilbage! -Nej! 283 00:19:52,651 --> 00:19:55,654 -Skal jeg lade dem tage dig? -Jeg vil ikke være her. 284 00:19:55,737 --> 00:19:58,323 Du er her, og du bliver. Du er min datter. 285 00:19:58,406 --> 00:20:00,909 -Rør mig ikke. -Skal jeg bære dig? 286 00:20:06,581 --> 00:20:08,250 -Hej. -Jøsses! Hvad laver du? 287 00:20:08,333 --> 00:20:10,168 -Det er mig. -Du skræmte mig. 288 00:20:11,544 --> 00:20:14,089 -Jeg har en ven med. -Hold da op! 289 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 -Cleo? -Så det er dig. 290 00:20:17,467 --> 00:20:19,261 Hvad fanden laver du her? 291 00:20:19,344 --> 00:20:22,347 Hvad laver I her? Jeg arbejder her. Det er min båd. 292 00:20:22,430 --> 00:20:25,225 Jorden brændte i Nassau. Jeg måtte flygte. 293 00:20:25,308 --> 00:20:27,686 -Her er ikke sikkert. Vi må væk. -Kom nu. 294 00:20:28,395 --> 00:20:29,437 Jeg har tænkt. 295 00:20:29,521 --> 00:20:32,607 Når alt det her er overstået, og vi ruller i penge, 296 00:20:33,608 --> 00:20:38,154 køber jeg et nyt bræt, pimper det og tager på surftur. 297 00:20:39,239 --> 00:20:41,825 Jeg aner ikke hvorhen, men verden kalder. 298 00:20:42,575 --> 00:20:44,786 -Nævn et sted. -Spanien. 299 00:20:44,869 --> 00:20:48,039 Og efter Spanien, Sydamerika eller Sydafrika. 300 00:20:48,123 --> 00:20:50,500 -Sydafrika? -Et af de sydlige steder. 301 00:20:50,583 --> 00:20:53,253 Måske Mikronesien, og så… Bare surfe. 302 00:20:54,421 --> 00:20:57,173 Hvor end bølgen fører dig. 303 00:20:57,257 --> 00:21:00,427 Er det planen, hvis vi får en masse kontanter? 304 00:21:01,761 --> 00:21:04,264 Er det drømmen? Surftur? 305 00:21:04,347 --> 00:21:05,932 Bare surfe hele dagen. 306 00:21:06,016 --> 00:21:09,311 En bambushytte, lave fisk på en bål 307 00:21:09,394 --> 00:21:13,815 og så tilbage i vandet igen. 308 00:21:15,567 --> 00:21:17,902 -Det er drømmen. -Det lyder perfekt. 309 00:21:18,528 --> 00:21:21,448 -Ja. -Har du plads til en mere? 310 00:21:24,617 --> 00:21:26,745 -Har du dit pas? -Du har ikke et pas. 311 00:21:26,828 --> 00:21:29,331 Nej, da. Det er det kookieste nogensinde. 312 00:21:29,414 --> 00:21:32,000 -Du behøver ikke… -Åbn den. 313 00:21:32,667 --> 00:21:33,626 Okay. 314 00:21:36,880 --> 00:21:38,048 Her. 315 00:21:38,131 --> 00:21:39,966 -Brug for hjælp? -Ellers tak. 316 00:21:40,050 --> 00:21:42,510 -Jeg troede, Rafe fik jer. -Vi er okay. 317 00:21:45,055 --> 00:21:47,390 Lad os sætte risten på igen. 318 00:21:47,474 --> 00:21:49,684 -Nej, vent. -Hvorfor? Sæt den på igen. 319 00:21:51,519 --> 00:21:55,440 Jøsses! Jeg slår dig ihjel, John B. 320 00:21:55,523 --> 00:21:56,858 Hvem er det? 321 00:21:56,941 --> 00:21:59,569 Slap af. Jeg lovede dig en overraskelse. 322 00:21:59,652 --> 00:22:02,655 -Hvem er hun? Hvad sker der? John B. -Kie, slap af. 323 00:22:02,739 --> 00:22:05,533 Kan du huske pigen, som reddede os i Bahamas? 324 00:22:06,659 --> 00:22:07,869 Cleo, ja? 325 00:22:08,787 --> 00:22:09,621 Cleo. 326 00:22:09,704 --> 00:22:12,540 -Hun vil hjælpe os. -Spørg næste gang. 327 00:22:15,627 --> 00:22:19,089 Vi ledte under dæk tre gange. Intet. 328 00:22:23,551 --> 00:22:26,262 Gennemsøg containerne. Det er der, de er. 329 00:22:27,263 --> 00:22:28,223 Javel. 330 00:22:30,517 --> 00:22:35,939 -Tog du intet, ikke en eneste pistol? -Vi prøvede. Jeg blev angrebet. 331 00:22:36,022 --> 00:22:38,149 Derfor skulle jeg have været med. 332 00:22:38,233 --> 00:22:39,776 Lad mig forstå det ret. 333 00:22:39,859 --> 00:22:42,153 I fire, uden våben, 334 00:22:42,237 --> 00:22:46,491 besluttede at kapre fragtskibet alene? 335 00:22:46,574 --> 00:22:48,660 Ved I, hvem de mennesker er? 336 00:22:48,743 --> 00:22:51,496 Hvis Eberhimi fanger jer, slår han jer ihjel. 337 00:22:51,579 --> 00:22:52,622 I dør. 338 00:22:53,540 --> 00:22:55,542 Han skærer fingrene af jer. 339 00:22:55,625 --> 00:22:59,879 Hvad om vi venter, til vi når i havn? Går det galt, kan vi stikke af. 340 00:22:59,963 --> 00:23:01,923 -Nej. Det kan vi ikke. -Hvorfor? 341 00:23:02,006 --> 00:23:05,093 Fordi jeg har kørt scenariet 1.000 gange i mit hoved. 342 00:23:05,176 --> 00:23:08,721 Vores bedste chance er her. Der er besætningen på 15 og os 5. 343 00:23:08,805 --> 00:23:11,057 -Præcis. -Tre til en er de bedste odds. 344 00:23:11,141 --> 00:23:14,269 -Hvis vi venter, fanger de os. -Vi har ikke en chance. 345 00:23:14,352 --> 00:23:17,856 Der er en ting til. Ward er i live. 346 00:23:19,190 --> 00:23:21,443 Han er i live, og han er her på båden. 347 00:23:21,526 --> 00:23:22,694 -Hvad? -Ja. 348 00:23:22,777 --> 00:23:23,736 Det er løgn. 349 00:23:23,820 --> 00:23:24,779 Mener du det? 350 00:23:24,863 --> 00:23:28,950 Det var et trick at sprænge båden, tilståelsen til Shoupe. 351 00:23:29,033 --> 00:23:29,993 Tænk over det. 352 00:23:30,076 --> 00:23:32,203 Det var for at rense Rafes navn. 353 00:23:32,787 --> 00:23:35,748 Han tager hen til Druthers. Og hvad er der dér? 354 00:23:35,832 --> 00:23:37,584 -Dykkergrej. -Bingo. 355 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 Så Ward er i live? 356 00:23:39,085 --> 00:23:40,378 Og han har guldet 357 00:23:41,254 --> 00:23:42,464 og korset 358 00:23:43,673 --> 00:23:44,507 og Sarah. 359 00:23:44,591 --> 00:23:48,428 -Tak for påmindelsen. -Han slipper bare afsted med det igen. 360 00:23:49,220 --> 00:23:50,096 Det sker ikke. 361 00:23:50,763 --> 00:23:52,974 Den film ser vi ikke igen, vel? 362 00:23:53,057 --> 00:23:54,976 Du sagde, vi skulle vinde. 363 00:23:55,560 --> 00:23:59,481 Og med hende indtager vi broen lige nu. 364 00:23:59,564 --> 00:24:01,274 -Er I med mig? -Vi gør det. 365 00:24:01,357 --> 00:24:04,110 Jeg er med dig. Jeg vil indtage broen. 366 00:24:04,194 --> 00:24:05,653 Det er den rette ånd. 367 00:24:06,863 --> 00:24:09,908 Indtager han broen? Han kan ikke engang klare mig. 368 00:24:09,991 --> 00:24:13,536 -For det første var jeg flink. -Det var mig, der var flink. 369 00:24:14,287 --> 00:24:15,788 -Hold mund. -Hun fik ikke… 370 00:24:15,872 --> 00:24:17,749 Slap af, allesammen. 371 00:24:17,832 --> 00:24:21,085 Hvis du er med os, kan vi bruge kniven, gå til broen, 372 00:24:21,169 --> 00:24:22,962 holde den mod kaptajnens hals, 373 00:24:23,046 --> 00:24:27,050 og få ham til at bede besætningen mødes forrest i skibet. 374 00:24:27,133 --> 00:24:32,680 Når de er samlet, låser vi dem inde og tager vores ejendom tilbage. 375 00:24:33,306 --> 00:24:35,475 Jeg kan lide det. Det kunne virke. 376 00:24:35,558 --> 00:24:37,018 Er du så med os? 377 00:24:38,019 --> 00:24:38,895 Nej. 378 00:24:39,395 --> 00:24:40,688 Det er dumt. 379 00:24:40,772 --> 00:24:42,524 Okay, lad os åbne dem. 380 00:24:43,525 --> 00:24:45,443 De tjekker containerne. 381 00:24:46,486 --> 00:24:48,947 -Vent. Nej, Cleo. -Hvad laver du? 382 00:24:55,078 --> 00:24:56,788 Den her sidder fast. 383 00:24:57,455 --> 00:24:58,706 Macias! 384 00:24:59,207 --> 00:25:00,917 Hun fortæller dem det. Pis! 385 00:25:01,000 --> 00:25:02,001 Vent! 386 00:25:02,585 --> 00:25:04,045 Den her er tjekket. 387 00:25:06,839 --> 00:25:08,800 -Sikker? -Jeg gennemgik den selv. 388 00:25:08,883 --> 00:25:11,052 Intet andet end rør og plastik. 389 00:25:12,053 --> 00:25:15,723 -Og havde den blinde passager været der? -Det var han ikke… 390 00:25:16,558 --> 00:25:18,643 Kom nu. Vi har en opgave. 391 00:25:18,726 --> 00:25:20,061 Flyt røven. 392 00:25:24,983 --> 00:25:27,569 Okay, hun er på vores side. Det er godt. 393 00:25:27,652 --> 00:25:29,654 Din tur. Vi afventer dit signal. 394 00:25:32,031 --> 00:25:32,865 Okay. 395 00:25:33,449 --> 00:25:34,659 Kom nu. 396 00:25:34,742 --> 00:25:35,994 -Tak… -Ja. 397 00:25:36,077 --> 00:25:37,287 …for det forresten. 398 00:25:39,872 --> 00:25:42,083 Jeg ved ikke, hvorfor du gjorde det, men okay. 399 00:25:42,667 --> 00:25:44,752 -Hvorfor? -Ikke for at være flink. 400 00:25:44,836 --> 00:25:47,547 Jeg har det bedre med jer end med Eberhimi. 401 00:25:47,630 --> 00:25:48,590 Okay. 402 00:25:48,673 --> 00:25:51,092 I skylder mig en andel af skatten. 403 00:25:51,175 --> 00:25:52,010 Det er fair. 404 00:25:52,093 --> 00:25:54,929 Okay. Hvordan stormer vi fortet? 405 00:25:57,682 --> 00:25:58,933 Må jeg låne din kniv? 406 00:26:00,643 --> 00:26:02,854 Jeg har en bedre idé. Kom. 407 00:26:11,070 --> 00:26:13,197 Hænderne om på ryggen. 408 00:26:13,281 --> 00:26:14,365 Følg mig. 409 00:26:15,408 --> 00:26:17,076 -Okay. -Stoler du på mig? 410 00:26:18,328 --> 00:26:19,162 Ja. 411 00:26:21,331 --> 00:26:25,168 Eberhimi, jeg har en. Jeg har en blind passager. 412 00:26:26,336 --> 00:26:28,463 Du valgte den forkerte båd, min ven. 413 00:26:29,922 --> 00:26:34,636 Fortæl, hvorfor du er her, før jeg kaster dig over bord. 414 00:26:35,261 --> 00:26:36,262 Kom så. 415 00:26:41,726 --> 00:26:42,894 Hvad sker der? 416 00:26:46,230 --> 00:26:48,441 -Stands! -Kom nu. Lad os binde dem. 417 00:26:48,524 --> 00:26:49,692 Ned på gulvet. 418 00:26:51,486 --> 00:26:53,029 -Stands. -Slip mig. 419 00:26:53,112 --> 00:26:54,238 For fanden, Sarah. 420 00:26:54,322 --> 00:26:55,907 Tag dem i det mindste af. 421 00:26:55,990 --> 00:26:59,327 Nej. Jeg kan ikke stole på dig, så nu må jeg gøre sådan. 422 00:26:59,410 --> 00:27:02,163 -Virkelig? -Jeg ville ikke give dig dem på. 423 00:27:02,246 --> 00:27:07,210 Tror du, jeg ønsker noget af dette? Jeg ville bare kunne stole på min datter. 424 00:27:08,753 --> 00:27:09,879 Det kan jeg ikke. 425 00:27:10,838 --> 00:27:12,173 Du er sådan en løgner. 426 00:27:12,256 --> 00:27:13,925 -Okay. -Jeg så korset. 427 00:27:14,467 --> 00:27:16,511 Hele din tale om at bytte det væk. 428 00:27:16,594 --> 00:27:19,097 Fortæller du nogensinde sandheden? 429 00:27:19,180 --> 00:27:22,141 Du lyver aldrig, vel? Hvordan går det med søsygen? 430 00:27:22,225 --> 00:27:24,102 -Jeg er blevet kidnappet. -Nej! 431 00:27:24,185 --> 00:27:26,771 Jeg er din far. Du er 16 år gammel. 432 00:27:26,854 --> 00:27:30,400 Jeg kan tage dig med, hvorhen jeg vil, og det gør jeg. 433 00:27:30,483 --> 00:27:31,317 Rør mig ikke. 434 00:27:31,401 --> 00:27:34,487 Du kan ikke træffe gode beslutninger, så jeg gør det for dig. 435 00:27:34,987 --> 00:27:38,366 Beslutning et: Du ser aldrig John B igen. 436 00:27:39,492 --> 00:27:42,412 Du bliver hos os for altid. 437 00:27:43,079 --> 00:27:48,000 En dag bliver du voksen og indser, at jeg gør det for dig. 438 00:27:49,877 --> 00:27:51,295 Nej, du gør ej. 439 00:27:52,755 --> 00:27:55,883 Alt, hvad du gør, er for dig selv. 440 00:27:55,967 --> 00:27:57,343 Du er grådig. 441 00:27:57,427 --> 00:27:59,011 -Hold mund. -Egoistisk. 442 00:27:59,095 --> 00:28:02,014 -Manipulerende. Du er en løgner. -Jeg er din far. 443 00:28:02,098 --> 00:28:03,641 Og du er en morder. 444 00:28:08,104 --> 00:28:10,898 -Skat, undskyld. -Slip mig. 445 00:28:12,775 --> 00:28:13,651 For fanden da! 446 00:28:13,735 --> 00:28:14,861 Nej! 447 00:28:22,452 --> 00:28:24,996 Sarah! Nej! 448 00:28:28,082 --> 00:28:30,334 Sarah! Skat, vær nu sød. 449 00:28:31,002 --> 00:28:31,961 Skat! 450 00:28:33,379 --> 00:28:35,631 Sarah! 451 00:28:37,884 --> 00:28:39,218 Luk døren op. 452 00:28:40,052 --> 00:28:43,639 -Hun vil aldrig være på vores side, Rose. -Rafe. 453 00:28:44,348 --> 00:28:45,391 Hun er… 454 00:28:49,187 --> 00:28:51,481 Hun tror, hun er fodfolk nu, ikke? 455 00:28:51,564 --> 00:28:54,442 Transformationen er fuldført, okay? 456 00:28:54,525 --> 00:28:58,613 Så længe hun ved, hvor vi er, er vi aldrig i sikkerhed. 457 00:29:00,656 --> 00:29:03,618 Tænker du over, hvad vi må gøre for at holde hende… 458 00:29:03,701 --> 00:29:05,953 Kalder alle passagerer og besætning. 459 00:29:06,037 --> 00:29:08,206 Gå til forreste mellemdæk. 460 00:29:08,790 --> 00:29:10,583 "Det er en ordre." Sig det. 461 00:29:12,668 --> 00:29:17,840 Kalder alle passagerer og besætning, Gå til forreste mellemdæk. 462 00:29:18,341 --> 00:29:19,509 Det er en ordre. 463 00:29:20,009 --> 00:29:24,722 Gentager. Al besætning og passagerer gå straks til forreste mellemdæk. 464 00:29:24,806 --> 00:29:27,350 -De tog broen. -Det er vores dreng. 465 00:29:27,433 --> 00:29:30,728 Når de alle er på mellemdækket, låser Kie og jeg dem inde. 466 00:29:30,812 --> 00:29:32,730 -Kom. Også dig. -Hvad sker der? 467 00:29:32,814 --> 00:29:37,360 -Jeg finder Sarah og redningsbåden. -Så mødes vi, læsser korset og smutter. 468 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 Så ruller vi. 469 00:29:51,833 --> 00:29:54,126 Hvad fanden handler det om? 470 00:29:54,210 --> 00:29:57,004 Har det noget at gøre med den blinde passager? 471 00:29:57,088 --> 00:29:58,172 Det ved vi snart. 472 00:29:59,382 --> 00:30:00,216 Hvor mange? 473 00:30:00,299 --> 00:30:02,301 Det har noget med korset at gøre. 474 00:30:02,385 --> 00:30:05,471 Jeg siger dig, det er forbandet. Vi gør Gud vred. 475 00:30:06,973 --> 00:30:09,642 -Hvor er kaptajnen? Han bad os komme. -Ja. 476 00:30:09,725 --> 00:30:11,853 -Hvad sker der? -Venter på kaptajnen. 477 00:30:11,936 --> 00:30:13,688 -Han burde være her. -Ja. 478 00:30:14,730 --> 00:30:17,942 -Hvor skal vi hen, og hvor er far? -Det ved jeg ikke. 479 00:30:31,122 --> 00:30:32,540 Hvad nu? Hvor er Rafe? 480 00:30:32,623 --> 00:30:34,333 -Aner det ikke. -Hvad sker der? 481 00:30:45,511 --> 00:30:46,512 Fart på. 482 00:30:55,646 --> 00:30:58,566 Bed dem om at blive der indtil videre. 483 00:31:11,621 --> 00:31:12,622 Kom så. 484 00:31:12,705 --> 00:31:13,706 Bind hans ben. 485 00:31:15,249 --> 00:31:16,542 Du rører dig ikke. 486 00:31:17,335 --> 00:31:19,629 Jeg tager kranen. Mød mig der. 487 00:31:22,882 --> 00:31:26,928 -Det er hele besætningen. -Bortset fra Ward. Vi har brug for Ward. 488 00:31:27,011 --> 00:31:28,471 Vi kan ikke vente. 489 00:31:35,937 --> 00:31:36,979 Hov! Pis! 490 00:31:40,858 --> 00:31:41,817 Du godeste. 491 00:31:41,901 --> 00:31:43,194 Luk den! 492 00:31:43,861 --> 00:31:44,946 Jeg prøver. 493 00:31:45,571 --> 00:31:46,530 Lås den. 494 00:31:48,199 --> 00:31:49,784 Tjek den anden dør! 495 00:31:49,867 --> 00:31:51,786 -Hvad sker der? -Afsted! 496 00:31:52,370 --> 00:31:53,829 Der er en anden dør! 497 00:31:54,330 --> 00:31:55,665 Kom så! Afsted! 498 00:32:08,552 --> 00:32:10,054 Hallo. Vi er herinde. 499 00:32:10,805 --> 00:32:12,974 -Hallo? -Luk os ud! 500 00:32:16,894 --> 00:32:18,145 Skiderik! 501 00:32:19,689 --> 00:32:21,899 Jeg skulle aldrig have ansat dig. 502 00:32:23,192 --> 00:32:25,403 Ja, ingen returret. 503 00:32:32,827 --> 00:32:33,828 Sarah! 504 00:32:37,665 --> 00:32:40,668 Åbn! Sarah! 505 00:32:43,212 --> 00:32:44,296 Sarah! 506 00:32:47,258 --> 00:32:49,301 -Kom og hent den her. -Ja. 507 00:32:52,430 --> 00:32:53,681 Her er det. 508 00:32:58,561 --> 00:32:59,395 Surftur. 509 00:33:11,073 --> 00:33:14,035 Det er sådan, det skal være. Afsted. 510 00:33:14,660 --> 00:33:18,956 Tiden, hvor folk gør ting, og vi bare finder os i det, er forbi. 511 00:33:19,040 --> 00:33:20,458 Sådan skal det være. 512 00:33:20,541 --> 00:33:22,543 -Lad os gøre det. -Ja, for pokker. 513 00:33:26,922 --> 00:33:28,340 Her, bare bind det fast. 514 00:33:36,766 --> 00:33:37,892 Sarah. 515 00:33:51,197 --> 00:33:52,865 -Rafe. -Pas på hovedet. 516 00:33:53,449 --> 00:33:56,786 -Hvad fanden laver du her, John B? -Bare læg den fra dig. 517 00:33:56,869 --> 00:33:59,997 -Hvorfor skulle jeg det? -Det handler ikke om dig. 518 00:34:00,081 --> 00:34:01,999 -Handler det ikke om mig? -Nej. 519 00:34:02,583 --> 00:34:06,420 -Det handler om Sarah, okay? -Det tror jeg nu, det gør. 520 00:34:16,388 --> 00:34:18,182 Okay, lad os tage hjem. 521 00:34:18,265 --> 00:34:19,934 Jeg kommer, John B. 522 00:34:40,371 --> 00:34:42,623 -Samme lort. -Du behøver ikke gøre det. 523 00:34:42,706 --> 00:34:45,167 Fodfolk stjæler fra os. Jeg kan ikke… 524 00:34:46,752 --> 00:34:48,295 Jeg vil ikke lade det ske. 525 00:34:52,424 --> 00:34:54,051 Hov! Kom her! 526 00:34:58,889 --> 00:35:00,182 Hvor skal du hen? 527 00:35:24,165 --> 00:35:26,584 Okay. Start? Nej. 528 00:35:26,667 --> 00:35:27,877 Start. 529 00:35:28,460 --> 00:35:30,713 Den er startet. Okay. 530 00:35:38,429 --> 00:35:40,848 Halløj! Åbn døren. 531 00:35:40,931 --> 00:35:42,391 En eller anden. 532 00:35:52,151 --> 00:35:54,236 -Løft det op, Pope. -Okay. 533 00:35:54,320 --> 00:35:57,239 Okay. Så er det op. 534 00:35:59,450 --> 00:36:01,577 Langsomt. 535 00:36:04,705 --> 00:36:06,916 -Ind til midten. -Det er godt. 536 00:36:06,999 --> 00:36:10,377 -Hov. -Nej. Det er for meget. Pope. 537 00:36:10,461 --> 00:36:11,670 Pis. 538 00:36:11,754 --> 00:36:13,797 Beklager. Min fejl. 539 00:36:13,881 --> 00:36:15,216 Den anden midte. 540 00:36:20,095 --> 00:36:20,930 Halløj. 541 00:36:21,013 --> 00:36:21,972 Hej. 542 00:36:22,056 --> 00:36:24,225 Op med det, Pope. Du har det. 543 00:36:24,308 --> 00:36:25,851 Fik John B redningsbåden? 544 00:36:25,935 --> 00:36:28,354 -Jeg kan ikke finde ham. -Hvor er Sarah? 545 00:36:59,134 --> 00:37:00,135 Fart på! 546 00:37:00,803 --> 00:37:02,012 Stille og roligt. 547 00:37:02,096 --> 00:37:03,764 -Lige der. -Okay. 548 00:37:03,847 --> 00:37:07,476 Sådan der. Lad os hjælpe John B med at få det i redningsbåden. 549 00:37:09,645 --> 00:37:10,854 Wow. 550 00:37:12,273 --> 00:37:13,482 Send det herover. 551 00:37:14,984 --> 00:37:18,153 En eller anden! Hjælp! Vi er herinde. 552 00:37:18,237 --> 00:37:20,281 -Vent. Jeg får dig ud. -Åbn døren. 553 00:37:26,412 --> 00:37:28,580 Vi finder dem. Kom. 554 00:37:44,096 --> 00:37:47,016 Nej! 555 00:37:47,516 --> 00:37:49,435 Hold dig væk fra mig. 556 00:37:50,519 --> 00:37:53,272 Jeg gider ikke mere. Jeg tager ikke med dig. 557 00:37:53,355 --> 00:37:55,482 Det ved jeg. Jeg forstår. 558 00:37:55,566 --> 00:37:58,527 Det tog tid, fordi jeg ikke ville tro det, men… 559 00:38:01,530 --> 00:38:04,199 Nu forstår jeg, hvad alle prøvede at sige. 560 00:38:06,744 --> 00:38:08,996 Du er ikke en af os. Vel? 561 00:38:10,456 --> 00:38:11,457 Ikke længere. 562 00:38:13,334 --> 00:38:14,752 Og det bliver du aldrig. 563 00:38:17,796 --> 00:38:19,048 Du er en af dem. 564 00:38:22,634 --> 00:38:23,969 Men problemet er… 565 00:38:26,555 --> 00:38:27,723 …hvad gør jeg nu? 566 00:38:30,976 --> 00:38:32,102 Du lader mig gå. 567 00:38:32,936 --> 00:38:33,937 Lader dig gå? 568 00:38:37,191 --> 00:38:41,028 Lad dig tage tilbage og fortælle alle, at jeg er i live. 569 00:38:41,111 --> 00:38:44,490 Fortælle dem, hvor vi er, og hvad vi har gjort? 570 00:38:46,700 --> 00:38:48,327 Skat, helt ærligt. 571 00:38:49,078 --> 00:38:50,579 Det ved du, jeg ikke kan. 572 00:38:51,580 --> 00:38:54,291 -Du skræmmer mig. Nej! -Hvad skal jeg gøre? 573 00:38:54,375 --> 00:38:56,585 -Hvad gør jeg, Sarah? -Lad være. Nej! 574 00:38:57,211 --> 00:39:02,216 -Nej! -Hvad gør jeg? 575 00:39:04,009 --> 00:39:05,719 -Afsted. -Kom så. 576 00:39:07,596 --> 00:39:09,473 Sluk ilden i maskinrummet. 577 00:39:09,556 --> 00:39:13,227 Resten af jer får en stor bonus, hvis korset bliver ombord. 578 00:39:13,310 --> 00:39:16,063 -De kommer ikke af båden med det. -Godt. 579 00:39:21,318 --> 00:39:22,528 Far. 580 00:39:22,611 --> 00:39:24,113 Kald mig ikke det. 581 00:39:24,196 --> 00:39:25,364 Far, vær nu sød. 582 00:39:25,447 --> 00:39:27,866 Kald mig ikke det. Du mener det ikke. 583 00:39:29,243 --> 00:39:30,244 Slip hende! 584 00:39:34,915 --> 00:39:38,168 Sarah. Se på mig. 585 00:39:38,252 --> 00:39:40,129 Jeg har dig, okay? 586 00:39:40,712 --> 00:39:42,214 -Hej. -John B. 587 00:39:42,297 --> 00:39:45,467 Jeg sagde, jeg ikke ville forlade dig. Jeg har dig. 588 00:39:46,468 --> 00:39:47,428 Det er okay. 589 00:39:50,222 --> 00:39:53,767 -Nej! -Det er din skyld. 590 00:39:59,398 --> 00:40:00,399 Fri bane. 591 00:40:07,739 --> 00:40:09,450 -Jeg kan ikke se ham. -J. 592 00:40:09,533 --> 00:40:12,161 Selvfølgelig. Der er flere af jer. 593 00:40:12,244 --> 00:40:14,455 -Ned på knæ. -Det sker ikke. 594 00:40:14,538 --> 00:40:15,372 Kom så! 595 00:40:17,374 --> 00:40:18,542 Slå ham, Kie. 596 00:40:19,042 --> 00:40:20,919 -Hvor er John B? -John B. 597 00:40:22,796 --> 00:40:23,964 Nej! 598 00:40:30,429 --> 00:40:33,056 Pope, flyt det mere den vej. 599 00:40:33,140 --> 00:40:34,683 Over vandet. 600 00:40:34,766 --> 00:40:35,893 Jeg flytter det. 601 00:40:37,227 --> 00:40:40,564 Kom så. Mere til højre. Okay. 602 00:40:44,359 --> 00:40:45,819 Det er ikke din kran. 603 00:40:46,778 --> 00:40:48,197 Kom herned. 604 00:41:10,135 --> 00:41:12,095 Kie. 605 00:41:24,483 --> 00:41:25,484 JJ. 606 00:41:32,282 --> 00:41:34,785 JJ. 607 00:41:37,246 --> 00:41:38,080 JJ. 608 00:41:38,163 --> 00:41:39,206 Kom nu, Ward. 609 00:42:00,769 --> 00:42:04,773 Var det sådan, du gjorde? Sådan du dræbte min far? 610 00:42:06,650 --> 00:42:08,193 Kastede du ham i havet? 611 00:42:11,280 --> 00:42:13,031 Jeg fik aldrig sagt farvel. 612 00:42:17,661 --> 00:42:18,704 På grund af dig. 613 00:42:21,582 --> 00:42:23,667 Det hele er din skyld. 614 00:42:48,650 --> 00:42:50,193 Vi må afsted, okay? 615 00:42:51,069 --> 00:42:54,406 Jeg har dig. Kom. Vi må hente de andre. 616 00:42:55,198 --> 00:42:56,074 Okay. 617 00:42:57,951 --> 00:42:58,827 Er du klar? 618 00:42:59,411 --> 00:43:01,580 En, to, tre. 619 00:43:06,835 --> 00:43:09,880 Kom nu, Sarah. Jeg håber, de fik korset. 620 00:43:10,380 --> 00:43:15,260 J, bliv hos mig. Kom nu. 621 00:43:16,011 --> 00:43:16,887 Pis! 622 00:43:17,387 --> 00:43:19,765 Kom ned. Ud derfra. 623 00:43:24,311 --> 00:43:26,897 Det er din sidste chance. Kom ned. 624 00:43:26,980 --> 00:43:28,774 -Slip linen. -Hvorfor? 625 00:43:29,358 --> 00:43:31,735 Vi er fanget. Gør det nu bare. 626 00:43:31,818 --> 00:43:33,820 -Er du sikker? -Ja. Slip den. 627 00:43:33,904 --> 00:43:35,781 Okay. Fint. 628 00:43:37,616 --> 00:43:38,450 Nej. 629 00:43:47,834 --> 00:43:50,045 Hvis vi ikke får det, gør ingen. 630 00:43:51,380 --> 00:43:52,631 Beklager, Denmark. 631 00:43:54,800 --> 00:43:56,051 Pis! 632 00:44:04,518 --> 00:44:05,352 Kom så! 633 00:44:06,687 --> 00:44:08,146 Kom herned! 634 00:44:08,230 --> 00:44:09,231 Kom så! 635 00:44:11,441 --> 00:44:12,901 Hjælp! Kom så. 636 00:44:16,279 --> 00:44:18,740 Vi må afsted. 637 00:44:19,866 --> 00:44:21,243 Kom så, P. 638 00:44:26,164 --> 00:44:27,332 -Pis! -Hjælp! 639 00:44:27,916 --> 00:44:29,000 Kom så. Hjælp! 640 00:44:29,084 --> 00:44:31,795 -Kom nu. Hjælp ham. -Hjælp mig. Kom så. 641 00:44:32,879 --> 00:44:34,381 -Er du okay? -Ja. 642 00:44:35,090 --> 00:44:38,969 -Tag den. -Kom så. Træk! 643 00:44:40,846 --> 00:44:43,390 Nej. Hov. Nej. 644 00:44:44,266 --> 00:44:45,976 -Fandens også. -Nej! 645 00:44:46,810 --> 00:44:47,686 Træk! 646 00:44:49,479 --> 00:44:50,564 Pope. 647 00:44:50,647 --> 00:44:53,525 -Vi er herovre. -Vi er herovre, venner. 648 00:44:53,608 --> 00:44:54,693 Træk! 649 00:44:56,653 --> 00:44:58,280 Kom så. Træk! 650 00:44:58,780 --> 00:45:00,365 Kom nu. Giv mig din hånd. 651 00:45:00,449 --> 00:45:02,325 -Pope. -Du godeste. 652 00:45:02,409 --> 00:45:05,203 -Kom nu. Jeg har dig. -Cleo. Hold da kæft. 653 00:45:05,287 --> 00:45:07,748 Jeg har dig. Kom. Hjælp til, gutter. 654 00:45:10,709 --> 00:45:11,668 Cleo. 655 00:45:11,752 --> 00:45:14,713 -Det er længe siden. -Hvad laver du her? 656 00:45:14,796 --> 00:45:17,799 -Hvor er J og Kie? -Var de ikke sammen med dig? 657 00:45:17,883 --> 00:45:19,301 -Nej. -Pis! 658 00:45:19,384 --> 00:45:21,052 Vi må finde dem, okay? 659 00:45:21,136 --> 00:45:23,388 Jeg så dem på den anden side af skibet. 660 00:45:24,222 --> 00:45:25,140 Kom så! Træk! 661 00:45:25,891 --> 00:45:28,185 JJ, bliv hos mig. 662 00:45:29,060 --> 00:45:33,774 Bliv hos mig. John B kommer, okay? 663 00:45:35,025 --> 00:45:37,319 John B. Hjælp! 664 00:45:37,402 --> 00:45:39,529 -Det er Kie. -Hvor er de? 665 00:45:39,613 --> 00:45:41,740 Undskyld. 666 00:45:43,784 --> 00:45:45,076 Der er de. Halløj! 667 00:45:45,160 --> 00:45:46,787 -JJ! -JJ! 668 00:45:46,870 --> 00:45:48,413 -Du godeste! -JJ! 669 00:45:48,914 --> 00:45:50,499 Nej! 670 00:45:50,582 --> 00:45:52,083 JJ! 671 00:45:52,167 --> 00:45:53,668 -Kom nu. -Tag fat i hende. 672 00:45:54,211 --> 00:45:55,545 -Jeg har dig. -Tag ham. 673 00:45:57,839 --> 00:46:00,008 Kom så! Træk! 674 00:46:02,886 --> 00:46:03,970 Hiv! 675 00:46:07,682 --> 00:46:08,934 Hiv! 676 00:46:09,601 --> 00:46:11,561 -Mere. -Giv mig geværet. 677 00:46:25,242 --> 00:46:26,827 -Nej! -Kom nu. 678 00:46:26,910 --> 00:46:28,495 -Hvad nu? -Hvad sker der? 679 00:46:28,578 --> 00:46:30,205 -John B. -Vi går i stå. 680 00:46:30,288 --> 00:46:32,874 -Seriøst? Vi er skydeskiver her. -Vi må væk. 681 00:46:32,958 --> 00:46:34,292 -Vi må væk. -Jeg prøver. 682 00:46:39,047 --> 00:46:40,048 Kom nu. 683 00:46:40,841 --> 00:46:42,884 -Han sigter på os. -Vi må væk. 684 00:46:42,968 --> 00:46:44,553 -Jeg prøver. -Vågn nu op. 685 00:46:44,636 --> 00:46:47,305 Vi må væk. Ja! Afsted! 686 00:46:47,389 --> 00:46:48,932 -Afsted. -JJ, vågn op. 687 00:47:04,614 --> 00:47:07,200 -J, kom nu. -Vågn op. 688 00:47:07,284 --> 00:47:09,244 -Kom nu op. -Du må vågne. 689 00:47:09,327 --> 00:47:10,453 Op med dig! 690 00:47:10,537 --> 00:47:12,706 Sådan. Host det op, skat. 691 00:47:13,373 --> 00:47:14,624 Hej, makker. Sådan. 692 00:47:16,626 --> 00:47:18,753 Hej, makker. 693 00:47:18,837 --> 00:47:21,882 -Velkommen tilbage. -Ingen genoplivning påkrævet. 694 00:47:23,466 --> 00:47:24,301 Hej. 695 00:47:25,427 --> 00:47:26,344 Hva' så? 696 00:47:27,053 --> 00:47:28,221 Mand! 697 00:47:29,639 --> 00:47:32,434 -Altid ude efter opmærksomhed. -Uanset hvad. 698 00:47:34,311 --> 00:47:35,395 Sådan, mand! 699 00:47:35,854 --> 00:47:38,523 -Hvad var det? -Den stumpe side af en machete. 700 00:47:38,607 --> 00:47:40,150 -Machete? -Den stumpe side. 701 00:47:40,233 --> 00:47:43,987 -Duk dig næste gang. -Det må jeg huske næste gang. Tak. 702 00:47:44,070 --> 00:47:47,282 Hiv! 703 00:47:48,950 --> 00:47:50,660 Det her er ikke slut. 704 00:47:52,662 --> 00:47:53,663 Nej, det er ej. 705 00:48:26,446 --> 00:48:29,240 -Hvordan har han det? -Han er stabil. Han sover. 706 00:48:30,367 --> 00:48:33,578 Vi har halv kraft, men når næste havn om tre timer. 707 00:48:33,662 --> 00:48:35,997 -Jeg bestiller en læge. -Tak. 708 00:48:36,790 --> 00:48:39,334 -Må jeg se ham? -Ja. 709 00:48:39,417 --> 00:48:40,293 Ja. 710 00:48:40,794 --> 00:48:42,754 Vent her. Jeg er straks tilbage. 711 00:48:43,713 --> 00:48:44,547 Lad mig… 712 00:48:45,882 --> 00:48:47,384 Lad mig tale med ham. 713 00:49:02,857 --> 00:49:03,692 Hej, far. 714 00:49:04,943 --> 00:49:05,819 Hej. 715 00:49:08,279 --> 00:49:10,907 Du klarer den. Det skal nok blive godt, okay? 716 00:49:12,033 --> 00:49:12,909 Vi gjorde det. 717 00:49:13,868 --> 00:49:15,286 Alt det her er ovre. 718 00:49:15,996 --> 00:49:17,414 Okay? Det gik godt. 719 00:49:19,124 --> 00:49:21,668 Jeg fik korset. Vi har guldet. 720 00:49:23,336 --> 00:49:24,462 Vi fik det hele. 721 00:49:27,465 --> 00:49:28,466 Vi er færdige. 722 00:49:28,550 --> 00:49:29,718 Jeg fik det hele. 723 00:49:48,862 --> 00:49:49,821 Vi finder hende. 724 00:49:51,322 --> 00:49:53,867 Jeg bringer hende tilbage for familien. 725 00:49:57,162 --> 00:49:59,080 For vores familie, far. 726 00:50:00,165 --> 00:50:01,958 Det bliver, som du ønskede. 727 00:50:03,626 --> 00:50:06,171 Mens du er skadet, sørger jeg for alt. 728 00:50:07,756 --> 00:50:08,715 Okay? Jeg… 729 00:50:11,426 --> 00:50:13,053 Jeg bliver en bedre mand… 730 00:50:16,598 --> 00:50:17,807 …ligesom dig. 731 00:50:24,314 --> 00:50:25,774 Okay? Ligesom dig. 732 00:50:28,068 --> 00:50:29,110 Kom nu. 733 00:50:31,780 --> 00:50:32,739 Kom så, drenge. 734 00:50:32,822 --> 00:50:35,450 -Der var den. Godt. -Godt klaret, gutter. 735 00:50:35,533 --> 00:50:36,367 Godt klaret. 736 00:50:36,910 --> 00:50:40,288 -JJ, er du okay, makker? -Ja. Stadig lidt svimmel. 737 00:50:42,040 --> 00:50:44,042 Okay, ved I, hvor vi er? 738 00:50:44,125 --> 00:50:48,171 -Øde strand. Ukendt ø. -Det tager jeg som et nej. 739 00:50:50,965 --> 00:50:52,383 Plan A, Pope? 740 00:50:52,467 --> 00:50:53,676 Det gik godt. 741 00:50:53,760 --> 00:50:55,637 Det kan ikke blive værre. 742 00:50:58,473 --> 00:51:01,643 Vi har intet at tabe. Korset er væk. 743 00:51:01,726 --> 00:51:03,603 Guldet er væk. 744 00:51:04,187 --> 00:51:07,190 Havde vi en krone for hver gang vi fik bank, 745 00:51:07,273 --> 00:51:11,027 -havde vi haft en halvtredser nu. -Det er mere, end jeg har. 746 00:51:11,111 --> 00:51:13,238 Det gør det ikke bedre. 747 00:51:13,321 --> 00:51:15,281 Du har ret. 748 00:51:16,074 --> 00:51:17,325 Men altså… 749 00:51:19,077 --> 00:51:21,621 Der er også sket gode ting, ikke? 750 00:51:21,704 --> 00:51:22,622 Nævn noget. 751 00:51:26,000 --> 00:51:27,001 Fyrrummet. 752 00:51:29,045 --> 00:51:32,257 Var kedlen ikke eksploderet, var jeg ikke sluppet fra Rafe. 753 00:51:32,340 --> 00:51:34,717 Og vi var ikke sluppet væk i redningsbåden. 754 00:51:34,801 --> 00:51:36,219 Det var ikke held. 755 00:51:36,302 --> 00:51:39,264 Den eksploderede, da jeg holdt op med at fodre den. 756 00:51:39,347 --> 00:51:41,724 -Stjæl rampelyset, Cleo. -Undskyld. 757 00:51:41,808 --> 00:51:46,062 Okay. Pope, du er i familie med Denmark Tanny. 758 00:51:46,771 --> 00:51:49,399 -Det er skørt. -Og jeg mistede hans arv. 759 00:51:50,525 --> 00:51:51,401 Ved I hvad? 760 00:51:53,027 --> 00:51:55,613 Gutter, det her er fodfolkelivet. 761 00:51:55,697 --> 00:51:58,992 Vi er i Caribien. Det er vores eget lille paradis. 762 00:51:59,659 --> 00:52:01,744 Med mine bedste venner, familie. 763 00:52:03,872 --> 00:52:07,041 Jeg ved ikke. Jeg havde ikke gjort det med andre. 764 00:52:09,544 --> 00:52:13,965 Hør, mens I klagede over alt muligt, 765 00:52:14,924 --> 00:52:15,800 JJ, 766 00:52:18,011 --> 00:52:20,221 kiggede jeg på de store bølger. 767 00:52:23,308 --> 00:52:25,810 -Der er nogle gode derude. -Et par stykker. 768 00:52:27,020 --> 00:52:29,939 -Jeg ved, du gerne vil derud. -Intet surfbræt. 769 00:52:30,023 --> 00:52:33,526 Vi kan bodysurfe, til vi får lavet nogle. 770 00:52:33,610 --> 00:52:34,777 -Lamt. -Pope? 771 00:52:34,861 --> 00:52:35,904 Kom nu, mand. 772 00:52:36,446 --> 00:52:38,656 -De ser ret lækre ud. -Ja, det gør de. 773 00:52:38,740 --> 00:52:41,910 Her er ingen. Vi kunne bo her lidt. 774 00:52:42,660 --> 00:52:45,663 -Det tilhører os nu, ikke? -Du har en pointe. 775 00:52:45,747 --> 00:52:46,706 Delt i seks? 776 00:52:47,248 --> 00:52:49,167 -Fodfolkeland. -Åh, jøsses. 777 00:52:49,250 --> 00:52:52,420 Jeg kalder dig Fodfolkeland. Det lyder fedt. 778 00:52:52,503 --> 00:52:53,922 Jeg laver et flag 779 00:52:54,005 --> 00:52:59,260 med en kylling i en kokosnød-bh, der ryger en joint i Crocs. 780 00:52:59,844 --> 00:53:01,763 -Jeg kunne bruge en joint. -Afstemning? 781 00:53:01,846 --> 00:53:03,723 -Skal vi gå i gang? -Lad os det. 782 00:53:03,806 --> 00:53:06,643 Lad os finde nogle forsyninger. Vi går i gang. 783 00:53:09,187 --> 00:53:10,021 Sarah. 784 00:53:12,065 --> 00:53:13,441 Til døden os skiller? 785 00:53:14,484 --> 00:53:15,902 Til døden os skiller. 786 00:53:16,903 --> 00:53:18,238 Tilbage til fodfolkelivet. 787 00:53:18,321 --> 00:53:20,573 -Totalt fodfolk. -Totalt fodfolk. 788 00:53:22,533 --> 00:53:24,661 -Velkommen til fodfolket. -Tak. 789 00:53:24,744 --> 00:53:27,372 -Vi går totalt fodfolk. -Hvad er fodfolk? 790 00:53:27,455 --> 00:53:29,332 -Totalt fodfolk. -Hvad er jeres håndtegn? 791 00:53:29,415 --> 00:53:30,416 Okay, jeg tror… 792 00:53:30,500 --> 00:53:33,211 -Klap, klap. Hejsa! -Klap, klap. Hejsa! 793 00:53:33,294 --> 00:53:34,629 Det bør vi tale om. 794 00:53:34,712 --> 00:53:35,797 Jeg vil have vand. 795 00:53:35,880 --> 00:53:37,215 F4E 796 00:53:37,298 --> 00:53:39,968 Min far havde et citat fra Euripides. 797 00:53:40,885 --> 00:53:42,053 FORSVUNDET 798 00:53:42,136 --> 00:53:45,682 "Havet vasker menneskets ondskab bort." 799 00:53:51,479 --> 00:53:53,523 Men jeg ved ikke, om det passer. 800 00:53:53,606 --> 00:53:57,277 De forsvundne teenagere er sidst set 27. september om aftenen 801 00:53:57,360 --> 00:54:01,322 på vejen frem til pynten. Man mistænker ikke en forbrydelse. 802 00:54:01,406 --> 00:54:03,032 Vi har oprettet en hotline. 803 00:54:03,116 --> 00:54:05,785 Har du oplysninger om, hvor de er, 804 00:54:05,868 --> 00:54:06,911 så ring til os. 805 00:54:06,995 --> 00:54:09,664 Jeg tror ikke, at havet vasker noget bort. 806 00:54:26,180 --> 00:54:29,892 Om noget får det en til at huske. 807 00:55:34,499 --> 00:55:39,170 -Hvordan har han det? -Halvdød i lang tid. 808 00:55:41,255 --> 00:55:42,215 Herude. 809 00:56:28,469 --> 00:56:31,764 Du skrev til mig om Klæderne. 810 00:56:33,266 --> 00:56:36,894 Jeg ved, hvor de er. Jeg kan hjælpe dig. 811 00:56:40,356 --> 00:56:44,026 Men du må hjælpe min søn. 812 00:59:12,008 --> 00:59:16,929 Tekster af: Anja Molin