1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,720 -Är nåt brutet? -Mår du bra? 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,348 -Är du okej? -Du föll inte som ett proffs direkt. 4 00:00:26,527 --> 00:00:27,403 Är du okej? 5 00:00:27,487 --> 00:00:28,821 -Pope? -Är du okej? 6 00:00:28,905 --> 00:00:32,325 Ja, jag mår bra. Låt mig bara hämta andan lite. 7 00:00:32,909 --> 00:00:33,993 Du hittade det. 8 00:00:39,207 --> 00:00:41,834 Pope, vilken skönhet. 9 00:00:41,918 --> 00:00:44,462 -Det är otroligt. -Kolla alla detaljer. 10 00:00:44,545 --> 00:00:46,798 Nyckeln som Limbrey vill ha går hit. 11 00:00:47,381 --> 00:00:48,216 Vilket fynd. 12 00:00:48,299 --> 00:00:50,218 Hur mycket tror det är värt? 13 00:00:50,301 --> 00:00:54,722 Om vi smälter ner det snackar vi miljarder. 14 00:00:54,806 --> 00:00:58,643 -Nej! Det hör hemma på ett museum. -Va? Så ingen ser det? 15 00:00:58,726 --> 00:01:01,145 -Så att alla ser det. -Skämtar du? 16 00:01:01,229 --> 00:01:02,980 Det är mina förfäders kors! 17 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 Ja. Okej. Det… 18 00:01:05,358 --> 00:01:07,985 Det viktigaste är att sanningen kommer fram. 19 00:01:08,069 --> 00:01:11,322 Vi måste få ut det härifrån innan Limbrey kommer. 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,740 Vi lyfter upp det. 21 00:01:12,824 --> 00:01:14,742 -Det är tungt som attan. -Gud. 22 00:01:14,826 --> 00:01:17,453 Vänta. John B, tryck nedåt, okej? 23 00:01:17,537 --> 00:01:20,456 Jag trycker nedåt och ni lyfter. Ett, två, tre. 24 00:01:20,540 --> 00:01:22,041 -JJ, akta foten. -Gud! 25 00:01:22,750 --> 00:01:24,669 -Fan! -Okej. 26 00:01:26,170 --> 00:01:29,924 -Det är mycket tyngre än jag trodde. -Det är guld, bro! 27 00:01:30,007 --> 00:01:34,053 -Vem lyfter inte? Sarah, är du… -Jag lyfter! 28 00:01:34,137 --> 00:01:36,264 -Det känns inte så! -Jag lyfter! 29 00:01:37,557 --> 00:01:39,016 -Jag kan inte… -Nej! 30 00:01:39,100 --> 00:01:39,934 Pope, håll ut! 31 00:01:40,017 --> 00:01:43,104 Nej, Pope! Vänta! Nej! 32 00:01:45,565 --> 00:01:49,068 Jäklar! Du tappade det nästan på min fot! 33 00:01:49,152 --> 00:01:51,320 -Det var inte bara jag! -Du… 34 00:01:51,404 --> 00:01:54,448 Lyssna, vi gör en sele… 35 00:01:54,532 --> 00:01:56,450 Ja, och lägger runt dragkroken. 36 00:01:56,534 --> 00:02:01,747 Hörni, jag mår inte bra. Fan! 37 00:02:01,831 --> 00:02:05,209 -Ditt öga är svullet. -Du ser risig ut, bro. 38 00:02:05,293 --> 00:02:06,460 Jag kan inte… 39 00:02:06,544 --> 00:02:10,423 -Han har en allergisk reaktion. -Getingarna? Blev du stucken? 40 00:02:10,506 --> 00:02:12,967 -Korset då? -Försök att gömma det, JJ. 41 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 Jag fixar korset. 42 00:02:14,135 --> 00:02:16,429 -Så ja. Kom igen. -Kom igen! 43 00:02:17,221 --> 00:02:18,347 Vi kommer tillbaka! 44 00:02:18,431 --> 00:02:20,016 -Jag kan inte andas. -Jag vet. 45 00:02:20,099 --> 00:02:22,852 -Hur ska jag gömma det? -Öppna dörren, Sarah. 46 00:02:22,935 --> 00:02:24,061 Jäklar! 47 00:02:24,145 --> 00:02:27,231 -JJ! Vi måste åka! -Det är för tungt för… Jag kommer! 48 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Jösses! Det är tungt. 49 00:02:29,859 --> 00:02:32,570 -Jag lyckades inte gömma det! -Strunta i det. 50 00:02:32,653 --> 00:02:35,114 -Pope måste få hjälp. -Vad behöver du? 51 00:02:35,198 --> 00:02:36,908 -Höj benen. -Vad behöver du? 52 00:02:36,991 --> 00:02:40,119 -En spruta! -Jag vet vart vi kan åka. Nycklarna! 53 00:02:40,203 --> 00:02:43,372 -De sitter i! Kör! -Okej. Det visste jag ju. 54 00:02:43,456 --> 00:02:45,541 -Fortsätt andas. Vi har dig. -Åk! 55 00:02:45,625 --> 00:02:47,251 Håll ut, Pope. Vi åker nu. 56 00:02:50,588 --> 00:02:51,547 Kom nu. 57 00:03:05,102 --> 00:03:09,065 Det är dags för Family Feud! 58 00:03:09,148 --> 00:03:12,443 En applåd för Steve Harvey! 59 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 Ricky! 60 00:03:14,028 --> 00:03:16,781 -Är du okej? -Ricky! Hallå? Bro! 61 00:03:16,864 --> 00:03:20,243 -Ricky! Hallå? Ricky! -Inte idag. 62 00:03:20,326 --> 00:03:24,705 -Det är akut! Jag vet att du är förbannad! -Du stal min ambulans! 63 00:03:24,789 --> 00:03:26,415 Jag vet att du är arg. Nej! 64 00:03:26,499 --> 00:03:29,043 -Gör inte så! -Nej! Snälla, hjälp oss! 65 00:03:29,126 --> 00:03:32,255 Han blev getingstucken! Han har en allergisk reaktion! 66 00:03:32,338 --> 00:03:33,965 -Hallå! Ja, han… -Hjälp! 67 00:03:34,048 --> 00:03:36,175 -Han kan inte andas, Ricky! -Ricky! 68 00:03:36,259 --> 00:03:37,760 Han är här! Snälla! 69 00:03:37,843 --> 00:03:41,013 -Vem kan inte andas? -Titta på honom! Hjälp min vän! 70 00:03:44,475 --> 00:03:46,018 -Hjälp! -För helsike… 71 00:03:46,102 --> 00:03:48,771 -Trevligt att träffas. Förlåt. -Tack. 72 00:03:48,854 --> 00:03:52,108 Jag skulle inte komma till dig om det inte var akut. 73 00:03:52,191 --> 00:03:53,484 Håll ut, kompis. 74 00:03:53,567 --> 00:03:55,361 -Vad hände? -Getingar! 75 00:03:55,444 --> 00:03:56,487 -Getingar? -Ja! 76 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 -Är han allergisk mot dem? -Tydligen. 77 00:03:58,948 --> 00:04:00,700 Det var ett helt getingbo. 78 00:04:00,783 --> 00:04:02,660 -Höj hans ben! -Vad heter han? 79 00:04:02,743 --> 00:04:04,370 -Pope. -Hej, Pope. 80 00:04:04,870 --> 00:04:06,872 Jag måste hitta mitt kit. 81 00:04:06,956 --> 00:04:09,709 -Va? Ricky! -Hjälp honom leta efter kittet. 82 00:04:09,792 --> 00:04:10,876 -Kit? -Hjälp honom. 83 00:04:10,960 --> 00:04:12,461 Andas lite, okej? 84 00:04:14,422 --> 00:04:16,507 -Var är kittet? -Jag letar! 85 00:04:16,590 --> 00:04:18,134 Herregud! Hitta det! 86 00:04:18,217 --> 00:04:20,553 Fokusera på andningen, okej? 87 00:04:20,636 --> 00:04:22,680 -Hur ser det ut? -Som en bag! 88 00:04:22,763 --> 00:04:24,598 -En bag! -Var är den? 89 00:04:24,682 --> 00:04:26,058 I garaget kanske? 90 00:04:28,561 --> 00:04:30,688 -Fokusera på att andas. -Jag har det! 91 00:04:30,771 --> 00:04:32,315 -Jag har det! -Ja. 92 00:04:32,398 --> 00:04:35,276 -Okej. -Vad ska vi göra nu? 93 00:04:35,359 --> 00:04:38,029 Ingenting, för du är inte sjukvårdare. 94 00:04:38,112 --> 00:04:41,198 Hej, Pope. Hur är det? Du ser för jävlig ut. 95 00:04:41,282 --> 00:04:44,493 Det här är en dos med adrenalin för barn. 96 00:04:44,577 --> 00:04:45,703 Räcker det? 97 00:04:45,786 --> 00:04:46,746 Han är inget barn. 98 00:04:46,829 --> 00:04:51,000 Det är som tio normaldoser. Klarar hans hjärta det blir han frisk. 99 00:04:51,083 --> 00:04:53,210 Men jag måste ge honom allt. 100 00:04:53,294 --> 00:04:57,089 -Jag tar inte ansvaret om han dör. -Okej! Ge honom sprutan! 101 00:04:57,173 --> 00:04:58,382 Kom igen, snabba på! 102 00:04:59,008 --> 00:05:00,343 Håll ut, Pope. 103 00:05:03,054 --> 00:05:04,305 Jag hatar sprutor. 104 00:05:09,018 --> 00:05:10,436 Okej. Det var allt. 105 00:05:11,437 --> 00:05:13,606 -Vad händer nu? -Nu väntar vi. 106 00:05:26,118 --> 00:05:28,746 -Du dödade honom. -Så fan heller. 107 00:05:29,330 --> 00:05:30,539 Vad har du gjort? 108 00:05:30,623 --> 00:05:33,000 Jag gjorde vad ni bad mig om. 109 00:05:33,084 --> 00:05:35,878 Snälla! Pope, kom igen! 110 00:05:36,712 --> 00:05:38,089 Pope, kom igen! 111 00:05:41,759 --> 00:05:42,635 Vänta. Han… 112 00:05:42,718 --> 00:05:43,677 Pope? 113 00:05:47,598 --> 00:05:48,557 Pope! 114 00:05:49,266 --> 00:05:51,394 Där är han! Vilken kille! 115 00:05:51,477 --> 00:05:54,605 -Vad varmt det är! -Det är okej. Ta det lugnt. 116 00:05:54,688 --> 00:05:56,440 -Jag måste gå ut. -Lugna dig. 117 00:05:56,524 --> 00:05:57,400 Jag är skyldig dig. 118 00:05:57,483 --> 00:05:59,276 -Vänta! -Jag måste ut. 119 00:05:59,360 --> 00:06:00,653 -Det är varmt! -Lugn! 120 00:06:00,736 --> 00:06:03,989 Tack. Finns det några biverkningar? 121 00:06:04,073 --> 00:06:07,618 Han kommer att ha en raket i röven ett tag. Sen går det över. 122 00:06:07,701 --> 00:06:09,453 Vi åker och hämtar korset! 123 00:06:10,371 --> 00:06:12,957 Jag är supertaggad! Jag är Michael Jordan! 124 00:06:16,377 --> 00:06:18,337 Pope, du kör rätt fort. 125 00:06:19,422 --> 00:06:22,258 Jag tycker att du borde sakta ner lite. 126 00:06:22,341 --> 00:06:25,302 Då kommer vi fram senare. Vi måste till korset. 127 00:06:25,386 --> 00:06:26,595 Varför fick han köra? 128 00:06:26,679 --> 00:06:29,140 -Annars skulle jag slita öronen av er. -Han sa så. 129 00:06:29,223 --> 00:06:31,308 -Du sa det. -Det var ett skämt. 130 00:06:31,392 --> 00:06:34,854 -Jättekul. -Hur känns det? Hur mår du? 131 00:06:34,937 --> 00:06:38,858 Toppen. Jag vet inte vad JJ:s kusin gav mig, men jag är taggad! 132 00:06:38,941 --> 00:06:42,653 -Det märks inte. -Okej, du kör väldigt fort nu, så… 133 00:06:42,736 --> 00:06:43,904 Gör jag? 134 00:06:46,240 --> 00:06:51,036 Har du sett att det växer enorma träd två decimeter från vägkanten? 135 00:06:51,120 --> 00:06:52,830 -Titta på vägen! -En bil! 136 00:06:52,913 --> 00:06:55,708 Du måste inte köra om. Herregud! Pope! 137 00:06:58,335 --> 00:07:00,713 -Vilken skithög. -Han håller hastigheten. 138 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 Vi får inte korset om vi är döda! 139 00:07:03,007 --> 00:07:05,468 Vi ska inte dö. Gud vill ge oss korset. 140 00:07:05,551 --> 00:07:07,511 -Titta på vägen! -Pope! Trädet! 141 00:07:21,942 --> 00:07:24,278 -Är alla okej? -Jag tror det. 142 00:07:24,361 --> 00:07:25,654 Aldrig mått bättre. 143 00:07:27,406 --> 00:07:29,783 Det var sista gången du körde, Pope. 144 00:07:32,495 --> 00:07:35,664 Min pappas bil! Nej! 145 00:07:35,748 --> 00:07:38,751 Kie, ett ord: skrotfärdig. 146 00:07:38,834 --> 00:07:42,546 Mina föräldrar kommer att döda mig. På riktigt nu. 147 00:07:42,630 --> 00:07:45,341 Tänkte de inte göra det ändå? 148 00:07:45,424 --> 00:07:47,009 Det där hjälper. Tack. 149 00:07:47,092 --> 00:07:48,969 Vi får gå resten av vägen. 150 00:07:49,053 --> 00:07:50,763 -Va? -Jag ska hämta mitt kors. 151 00:07:51,347 --> 00:07:52,806 Lugna dig en stund. 152 00:07:52,890 --> 00:07:54,808 -Släpp mig. -Jag vill hjälpa dig. 153 00:07:54,892 --> 00:07:57,561 -Jag ska hämta mitt kors. -Vi kraschade bilen. 154 00:07:57,645 --> 00:08:00,189 -Jag försöker hjälpa dig. Du! -Pope! 155 00:08:00,272 --> 00:08:02,358 -Det kommer en lastbil. -Släpp mig! 156 00:08:02,441 --> 00:08:03,817 Du blir påkörd! 157 00:08:04,985 --> 00:08:05,903 Vad gör du? 158 00:08:08,531 --> 00:08:09,532 Pope, nej! 159 00:08:11,075 --> 00:08:12,076 Sluta! 160 00:08:24,380 --> 00:08:26,507 -Vi måste ta oss till kyrkan! -Pope! 161 00:08:26,590 --> 00:08:28,175 -Nej! -Nej! 162 00:08:44,358 --> 00:08:45,192 Det är borta. 163 00:08:47,945 --> 00:08:48,904 Fan! 164 00:08:49,655 --> 00:08:51,824 Jag gömde det inte tillräckligt bra! 165 00:08:52,491 --> 00:08:53,617 Fan också! 166 00:08:53,701 --> 00:08:57,079 Okej. Vad ska vi göra? 167 00:08:57,788 --> 00:08:59,540 Okej, tänk. 168 00:09:01,792 --> 00:09:05,129 Vi behöver en plan. Vad har vi för plan? 169 00:09:09,091 --> 00:09:10,426 Så här gör vi. 170 00:09:10,509 --> 00:09:15,556 Vi hämtar fotogendunkar från slottet, hämtar lite dynamit från min pappas butik 171 00:09:15,639 --> 00:09:19,393 och kör till Charleston och visar henne vilka hon bråkar med! 172 00:09:19,476 --> 00:09:21,312 För det här är skit, fattar ni? 173 00:09:21,395 --> 00:09:23,647 -Det där hjälper inte. -Inte, Sarah? 174 00:09:23,731 --> 00:09:25,149 Jag tänker, okej? 175 00:09:26,025 --> 00:09:28,277 Vi kan inte bara spränga saker, JJ. 176 00:09:28,902 --> 00:09:30,112 Pope, jag är ledsen. 177 00:09:32,072 --> 00:09:33,949 Denmark måste ha stått här och… 178 00:09:36,285 --> 00:09:39,580 …predikat för alla som blev fria tack vare honom. 179 00:09:41,332 --> 00:09:44,710 En slav, den enda överlevande från Royal Merchant. 180 00:09:44,793 --> 00:09:47,504 Han tog iland guldet och korset 181 00:09:47,588 --> 00:09:51,383 och befriade alla som kom in genom de här dörrarna. 182 00:09:52,676 --> 00:09:56,221 Han grundade en kyrka, en familj, en församling… 183 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 Ett hem. 184 00:10:00,392 --> 00:10:03,187 Och familjen Limbrey tog ifrån honom allt. 185 00:10:04,313 --> 00:10:06,315 De bussade hundar på hans fru och barn. 186 00:10:06,398 --> 00:10:09,026 När han hämtade hennes kropp hängde de honom. 187 00:10:10,027 --> 00:10:13,989 Jag har fått nog av den här skiten. Det tar inte slut här. 188 00:10:15,574 --> 00:10:17,618 Vi måste vinna det här. 189 00:10:18,786 --> 00:10:20,788 Jag tänker hämta min familjs kors. 190 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 Kommer ni? 191 00:10:29,838 --> 00:10:32,883 -Om du frågar, så… -Vi borde kanske tänka på det. 192 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 -För och emot? -Vi gör en lista. 193 00:10:34,927 --> 00:10:36,762 Klart som fan att vi kommer! 194 00:10:45,896 --> 00:10:49,108 -Är allt klart? -Exakt som du bad om. Med fyra bäddar. 195 00:10:49,191 --> 00:10:51,360 -Och vakterna? -Allt är ordnat. 196 00:10:51,443 --> 00:10:55,948 Men vi åker om 12 timmar. Och vi är inte en Uber. Vi väntar inte. 197 00:11:03,205 --> 00:11:05,457 Jag vill inte stå på passagerarlistan. 198 00:11:05,541 --> 00:11:07,000 -Förstår du? -Ja, damen. 199 00:11:08,794 --> 00:11:09,837 Det gör jag. 200 00:11:37,573 --> 00:11:38,699 -Vänta. -Försiktigt. 201 00:11:40,868 --> 00:11:43,203 Okej. Ett, två, tre. 202 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 -Håll i den. -Ja. 203 00:11:49,710 --> 00:11:51,044 Det är inte sant. 204 00:11:51,795 --> 00:11:53,630 Jag sa ju att du skulle få det. 205 00:11:55,382 --> 00:11:58,927 Ja, du sa det. Och du lyckades. 206 00:12:01,388 --> 00:12:04,057 Jag vill påminna om att vi har en deal. 207 00:12:04,725 --> 00:12:07,269 Du är verkligen din fars son. 208 00:12:07,352 --> 00:12:09,855 Att prata om pengar i en stund som den här… 209 00:12:09,938 --> 00:12:13,066 -Jag visade dig väggmålningen. -Du ska få din andel. 210 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 -Bäst för dig. -Du får den. 211 00:12:33,962 --> 00:12:35,297 Det är så vackert. 212 00:12:37,633 --> 00:12:39,802 Svepeduken ligger i det här korset. 213 00:12:41,303 --> 00:12:44,056 Och den som rör vid tyget… 214 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 …blir botad. 215 00:12:58,821 --> 00:13:00,489 Det är dags för ett mirakel. 216 00:13:08,539 --> 00:13:11,500 -Jag hjälper dig. -Nej! Det måste vara en Limbrey. 217 00:13:34,106 --> 00:13:36,316 Den magiska scarfen blev flugmat. 218 00:13:46,076 --> 00:13:47,953 Hur vågar du håna mig? 219 00:13:50,247 --> 00:13:51,331 Hördu! 220 00:13:52,541 --> 00:13:53,584 Lugn, Carla. 221 00:13:53,667 --> 00:13:58,255 Det avgör det. Det är slut för din del. Du får inte ett öre. 222 00:13:58,839 --> 00:14:00,799 Jag behöver inte dina pengar. 223 00:14:00,883 --> 00:14:02,426 Jag har korset nu. 224 00:14:03,802 --> 00:14:05,345 Kom igen, Rafe. Hjälp mig. 225 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 -Rafe! -Lugn, du ska få din andel. 226 00:14:08,599 --> 00:14:09,433 Kom igen. 227 00:14:10,350 --> 00:14:12,019 -Renfield! -Vänta lite. 228 00:14:12,102 --> 00:14:13,061 Renfield! 229 00:14:14,980 --> 00:14:15,814 Försiktigt! 230 00:14:18,734 --> 00:14:22,446 -Ta i. -Renfield, kom hit. Hjälp mig upp. 231 00:14:22,529 --> 00:14:24,072 Hjälpa dig upp? 232 00:14:24,156 --> 00:14:27,326 Du har tur att jag inte backar över dig. 233 00:14:52,768 --> 00:14:54,436 -Rafe. -Helvete! 234 00:14:54,519 --> 00:14:57,022 Stå inte bara där. Hjälp mig upp. 235 00:14:58,190 --> 00:14:59,274 Rafe. 236 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 Rafe! 237 00:15:01,193 --> 00:15:05,113 Han var inte en god man. Han är inte en av oss. Kom nu. 238 00:15:19,962 --> 00:15:22,464 Nej. Vad gör du? 239 00:15:23,048 --> 00:15:24,383 Rafe. 240 00:15:24,466 --> 00:15:25,550 Rafe! 241 00:15:26,259 --> 00:15:27,886 Nej! 242 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 Snälla, hjälp mig. Rafe! 243 00:15:30,681 --> 00:15:31,598 Rafe! 244 00:15:34,142 --> 00:15:36,853 Du borde skjuta mig, för jag svär vid Gud 245 00:15:36,937 --> 00:15:40,857 att du inte kan gömma dig för mig. Kom tillbaka! 246 00:15:48,073 --> 00:15:51,618 -Fan också. De hittade bilen. -Lugn. 247 00:15:51,702 --> 00:15:53,745 -Visst. -Slappna av bara. 248 00:15:53,829 --> 00:15:55,288 Nämen, titta här. 249 00:15:56,289 --> 00:15:57,624 God kväll, konstapeln. 250 00:15:57,708 --> 00:16:00,293 -Sheriffen. -Sheriffen. Ja, precis. 251 00:16:01,169 --> 00:16:02,379 Farten dödar, va? 252 00:16:03,422 --> 00:16:06,633 Jag såg klistermärkena och vet vems bil det är. 253 00:16:08,927 --> 00:16:11,513 Hej Kie! Tappat din gräsvejp på golvet? 254 00:16:12,472 --> 00:16:13,515 Jag hittade den. 255 00:16:13,598 --> 00:16:17,060 Sheriff, jag vill bara säga att det här är mitt fel. 256 00:16:17,644 --> 00:16:20,981 Hon har inget med det att göra. Jag tar på mig ansvaret. 257 00:16:21,064 --> 00:16:24,401 Inget med det att göra? Jaha. Är det riktigt sant? 258 00:16:25,152 --> 00:16:30,365 Dina föräldrar har anmält att bilen och nycklarna är borta. Jag kör dig hem. 259 00:16:30,449 --> 00:16:32,951 Eller så griper jag alla för smitning. 260 00:16:33,827 --> 00:16:34,661 Okej. 261 00:16:35,245 --> 00:16:36,413 Bra. Sätt fart. 262 00:16:44,254 --> 00:16:45,088 Ja. 263 00:16:46,882 --> 00:16:50,260 Jag har inget val. Hör av er sen och kolla om jag lever. 264 00:16:53,722 --> 00:16:55,223 Nu kör vi hem dig. 265 00:16:57,434 --> 00:17:00,937 Rose, jag har det där korset… 266 00:17:01,521 --> 00:17:04,357 Det där korset de letade efter, jag har det! 267 00:17:05,025 --> 00:17:08,695 Våra sötebrödsdagar är inte över än. Det är täckt av diamanter. 268 00:17:08,779 --> 00:17:10,197 Limbrey och de andra, då? 269 00:17:10,280 --> 00:17:12,199 -Oroa dig inte. -Vad menar du? 270 00:17:12,282 --> 00:17:15,035 Oroa dig inte för dem. De är ute ur leken. 271 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 De har dragit sig ur. Jag gjorde det här själv. 272 00:17:18,246 --> 00:17:23,085 -Rafe, skadade du dem? -Nej, det gjorde jag inte. 273 00:17:24,628 --> 00:17:28,340 Åk hem. Ligg lågt tills i morgon bitti. Vi åker i morgon. 274 00:17:28,423 --> 00:17:30,300 Hörde du vad jag sa? 275 00:17:31,051 --> 00:17:33,220 Vi har korset! Vi behöver inte åka! 276 00:17:33,303 --> 00:17:36,848 Det är större saker på gång. Du får se. Du måste lita på mig. 277 00:17:36,932 --> 00:17:39,851 Vad menar du… Vad kan vara större än det här? 278 00:17:39,935 --> 00:17:42,479 Vi har korset! Vi har vunnit! Det är över! 279 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Åk hem. Vi ses där. 280 00:17:44,689 --> 00:17:45,565 Rose! 281 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 BLUE RIDGE VILDMARKSTERAPI 282 00:18:00,789 --> 00:18:01,832 Vad är det här? 283 00:18:01,915 --> 00:18:05,001 Din framtid, Kiara. Om du inte skärper dig. 284 00:18:05,669 --> 00:18:11,174 Du skojar, va? Det är ett sånt där ställe där de kidnappar en mitt i natten. 285 00:18:11,258 --> 00:18:12,634 Gökboet i vildmarken. 286 00:18:12,717 --> 00:18:15,846 Det är ett program för tonåringar med beteendeproblem. 287 00:18:15,929 --> 00:18:19,057 -Är jag en problemtonåring nu? -Vad kallar du det? 288 00:18:19,808 --> 00:18:21,476 Du försvinner i flera dagar, 289 00:18:21,560 --> 00:18:26,064 och sen kommer du tillbaka och stjäl min bil! Och kraschar den! 290 00:18:26,148 --> 00:18:28,567 Jag trodde att John B och Sarah var döda! 291 00:18:30,735 --> 00:18:34,114 Och ni ville att jag skulle gå till skolan som om inget hänt! 292 00:18:34,197 --> 00:18:35,407 Det är inte sant. 293 00:18:35,490 --> 00:18:38,034 Som om allt var okej! Inget med det är okej! 294 00:18:38,118 --> 00:18:42,122 Jag förstår det! Inget av det här är okej! 295 00:18:42,205 --> 00:18:43,832 Jag gör vad ni vill. 296 00:18:44,875 --> 00:18:48,336 -Okej? Jag jobbar dubbla skift. -Det kan du ge dig fan på. 297 00:18:48,420 --> 00:18:51,673 Ni får inte tycka att det var fel att hjälpa dem. 298 00:18:51,756 --> 00:18:55,135 För det var det inte. Jag gjorde vad jag tyckte var rätt. 299 00:18:56,636 --> 00:18:59,306 Och jag ville inte göra allt det där mot er! 300 00:19:02,475 --> 00:19:03,602 Och jag är ledsen. 301 00:19:05,270 --> 00:19:08,899 Förlåt att jag smög ut och att jag skolkade. 302 00:19:08,982 --> 00:19:10,734 Det var dumt och jag… 303 00:19:12,152 --> 00:19:14,905 Förlåt att jag åkte till Charleston och tog bilen… 304 00:19:14,988 --> 00:19:15,822 Älskling… 305 00:19:17,741 --> 00:19:19,868 -Det var inte meningen att… -Jag vet. 306 00:19:20,577 --> 00:19:21,995 Vi älskar dig så mycket. 307 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 Men förlåt räcker inte längre. 308 00:19:28,501 --> 00:19:29,961 Lyssna på mig nu. 309 00:19:30,045 --> 00:19:33,840 Du smiter inte ut igen, det blir inga flera skattjakter 310 00:19:34,716 --> 00:19:36,134 och inga Pogues. 311 00:19:37,177 --> 00:19:38,011 Punkt slut. 312 00:19:38,929 --> 00:19:40,764 Eller så blir det Blue Ridge. 313 00:19:49,147 --> 00:19:52,484 -Han har lastbilen! Han är där. -Huka er! 314 00:20:00,951 --> 00:20:03,912 Ska vi slå vad om att Rafe har korset i lastbilen? 315 00:20:06,831 --> 00:20:09,000 Det finns bara ett sätt att få veta. 316 00:20:09,084 --> 00:20:10,252 Hallå! Vänta. 317 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 Vad är det? 318 00:20:11,670 --> 00:20:15,340 Före det här självmordsuppdraget måste jag få veta några saker. 319 00:20:15,423 --> 00:20:18,468 -"Självmordsuppdrag" låter bekant. -Jag har frågor. 320 00:20:18,551 --> 00:20:19,678 Om vadå? 321 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 Oss. 322 00:20:22,055 --> 00:20:22,889 Oss? 323 00:20:22,973 --> 00:20:23,932 Sarah, kom igen. 324 00:20:24,015 --> 00:20:25,976 -Vill du prata om oss nu? -Ja. 325 00:20:26,059 --> 00:20:27,811 Förlåt, okej? 326 00:20:30,605 --> 00:20:31,648 Jag är ledsen. 327 00:20:33,525 --> 00:20:35,610 Och jag borde ha sagt det tidigare. 328 00:20:37,821 --> 00:20:39,155 Tar du tillbaka det här? 329 00:20:41,533 --> 00:20:42,367 Tar du det? 330 00:20:59,801 --> 00:21:01,386 Svarar det på din fråga? 331 00:21:02,345 --> 00:21:03,179 Ja. 332 00:21:05,765 --> 00:21:08,768 -Ja, jag vill ha tillbaka det. -Okej. Var försiktig. 333 00:21:11,062 --> 00:21:13,732 Ska vi ta era äktenskapslöften på en gång? 334 00:21:13,815 --> 00:21:16,276 -Varför just nu? -Vilken tid det tog! 335 00:21:16,359 --> 00:21:18,361 -Jag gav henne råd. -Vad gör hon? 336 00:21:23,742 --> 00:21:26,786 -Vad ska jag göra? Jag behöver nycklarna! -Kom tillbaka. 337 00:21:26,870 --> 00:21:31,750 -Jag går in. Jag klarar mig. -Nej. Gå inte in! 338 00:21:31,833 --> 00:21:33,918 -Du sa åt henne att inte gå in! -Ja! 339 00:21:34,002 --> 00:21:35,086 Gör ett fågelläte! 340 00:21:36,629 --> 00:21:39,049 Va? Ingen fågel låter så där. 341 00:21:40,050 --> 00:21:42,302 -En döende kyckling? -Vissla, så här… 342 00:21:42,385 --> 00:21:44,262 -Jag klättrar över. -Kom. 343 00:21:45,513 --> 00:21:46,473 Ursäkta. 344 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 Kan jag hjälpa er? 345 00:21:50,643 --> 00:21:55,315 Jag har grovt hagel i den här, så jag kan inte missa. 346 00:21:55,398 --> 00:21:57,859 Okej, kompis, bort från muren. 347 00:21:57,942 --> 00:22:00,904 -Sådärja. -Sir, det är inte som det ser ut. 348 00:22:01,488 --> 00:22:04,074 Ni är på fel sida av ön, pojkar. 349 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 Jag ringer polisen. 350 00:22:26,554 --> 00:22:30,100 -Det behöver ni inte göra, sir. -Det bestämmer jag. 351 00:22:30,183 --> 00:22:32,477 Sir, får jag prata med er en stund? 352 00:22:33,311 --> 00:22:34,312 För att förklara? 353 00:22:34,396 --> 00:22:36,022 -Du. -Nej, jag fixar det. 354 00:22:38,233 --> 00:22:43,321 Ni tror att vi är slashasar från The Cut. Men mr Cameron tyckte inte det. 355 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 Nej, sir. 356 00:22:45,198 --> 00:22:47,200 Vi arbetade för honom, sir. 357 00:22:47,951 --> 00:22:49,744 Vi väntar bara på vår kollega… 358 00:22:49,828 --> 00:22:50,954 -Tommy. -Jay… 359 00:22:51,037 --> 00:22:55,083 Tommy planterar blommor vid mr Camerons minnesmärke. 360 00:22:55,166 --> 00:22:56,084 Berätta mer. 361 00:23:01,506 --> 00:23:02,674 Hej! 362 00:23:02,757 --> 00:23:05,510 Rose letar efter dig. Vi ska åka bort, sa hon. 363 00:23:05,593 --> 00:23:08,430 -Jag åker ingenstans med henne. -Hon säger det. 364 00:23:08,513 --> 00:23:10,265 Förresten, var har du varit? 365 00:23:11,349 --> 00:23:16,062 Jag har upplevt de sjukaste tre dagarna i mitt liv. Jag har massor att berätta, 366 00:23:16,146 --> 00:23:20,108 och jag är ledsen att jag ber dig igen, men jag behöver din hjälp. 367 00:23:20,191 --> 00:23:22,986 På ett villkor: att du inte lämnar mig igen. 368 00:23:23,778 --> 00:23:24,654 Jag lovar. 369 00:23:30,827 --> 00:23:32,370 Hjälper du mig med väskan? 370 00:23:34,247 --> 00:23:36,875 Jag är inte din slav, Wheez. Jag är upptagen. 371 00:23:36,958 --> 00:23:40,545 -Jag kan inte stänga den. Snälla? -Klarar du inte det själv? 372 00:23:40,628 --> 00:23:43,006 Nej. Snälla? 373 00:23:45,216 --> 00:23:46,801 Som du vill. Okej då. 374 00:23:54,976 --> 00:23:59,147 Gud, vi måste göra det snabbt. Jag har annat att ta hand om. 375 00:24:02,066 --> 00:24:03,568 Är det här din resväska? 376 00:24:05,111 --> 00:24:08,323 Du tar för mycket med dig. Det är problemet, okej? 377 00:24:08,406 --> 00:24:10,825 -Du behöver inte det här. -Ta inte ut dem! 378 00:24:10,909 --> 00:24:12,619 -Det här behövs inte. -Jo! 379 00:24:12,702 --> 00:24:15,163 -Du måste lära dig att välja. -Gud! 380 00:24:24,088 --> 00:24:27,383 Du kan inte ta allt du äger! Var är din självdisciplin? 381 00:24:27,467 --> 00:24:29,135 Få in allt bara, okej? 382 00:24:46,194 --> 00:24:49,364 -Ska jag lösa nåt annat åt dig? -Ja, nej, ja! 383 00:24:49,447 --> 00:24:53,159 -Jag har inte tid med det här. -Nej, vänta! Rafe, nej! 384 00:24:53,243 --> 00:24:54,953 Men jag behöver allt det här! 385 00:24:55,036 --> 00:24:57,997 -Lös det själv! -Rafe, gå inte ner dit! 386 00:26:02,687 --> 00:26:06,065 -Jag önskar att du inte hade gjort det. -Släpp mig! Nej! 387 00:26:06,149 --> 00:26:07,108 -Tyst! -Nej! 388 00:26:07,692 --> 00:26:11,779 …Rhododendrons riddare lever vidare… 389 00:26:13,781 --> 00:26:14,616 …här inne. 390 00:26:16,367 --> 00:26:17,827 Därav blommorna. 391 00:26:17,910 --> 00:26:19,787 -Absolut. Ja. -Ja. Precis. 392 00:26:19,871 --> 00:26:20,913 Känner ni doften? 393 00:26:21,789 --> 00:26:26,919 -Vad är det? Nattblommande jasmin? -Nej, det är mer som… 394 00:26:27,003 --> 00:26:28,171 Sir, det är… 395 00:26:28,963 --> 00:26:30,256 -Naturlig Viagra. -Ja! 396 00:26:30,340 --> 00:26:32,008 -Det är det. -Verkligen? 397 00:26:32,091 --> 00:26:34,469 En sniff, och du blir som en hammare! 398 00:26:34,552 --> 00:26:36,554 Tommy kommer när som helst. 399 00:26:36,638 --> 00:26:40,558 Vi ska vara tysta, och avsluta här. Förlåt att vi störde er. 400 00:26:40,642 --> 00:26:44,145 Ja, snabba på. Jag går och hämtar några av de där blommorna. 401 00:26:44,228 --> 00:26:46,481 -Ha en trevlig kväll, sir. -Ja. 402 00:26:48,399 --> 00:26:49,275 Kom igen! 403 00:26:50,610 --> 00:26:51,611 Okej. 404 00:26:52,654 --> 00:26:53,529 Okej. 405 00:26:53,613 --> 00:26:54,656 För helvete! 406 00:26:56,908 --> 00:26:58,618 Din skitstövel! 407 00:26:58,701 --> 00:27:01,162 Rafe! Släpp ut mig! 408 00:27:01,913 --> 00:27:04,499 Nej, inte förrän du lugnar ner dig. 409 00:27:04,582 --> 00:27:08,127 -Dra åt helvete. -Jag försöker vara lugn och du flippar ut. 410 00:27:08,211 --> 00:27:10,672 -Vad är det som pågår? Vem är det? -Rose? 411 00:27:10,755 --> 00:27:13,049 -Du letade efter Sarah. -Är det Sarah? 412 00:27:13,132 --> 00:27:14,217 -Rose? -Ja. 413 00:27:14,300 --> 00:27:16,427 -Varför är hon inlåst? -Det var Rafe! 414 00:27:16,511 --> 00:27:20,098 Därför att ibland måste man ta ett svårt beslut. 415 00:27:20,181 --> 00:27:22,225 Hon förstod inte det. 416 00:27:22,308 --> 00:27:27,021 -Du förstår aldrig det, eller hur? -Håll käften! 417 00:27:27,105 --> 00:27:29,065 -Du måste lugna dig! -Rafe! 418 00:27:29,148 --> 00:27:32,151 Ska jag lugna mig? Vad är det för fel på dig? 419 00:27:32,235 --> 00:27:34,028 -Gå upp. Jag löser det. -Wheez? 420 00:27:34,112 --> 00:27:35,446 -Okej. -Gå upp. 421 00:27:35,530 --> 00:27:36,406 Wheezie! 422 00:27:38,533 --> 00:27:40,451 -Sarah, raring. -Släpp ut mig. 423 00:27:40,535 --> 00:27:42,954 -Du måste lugna dig. -Släpp ut mig! 424 00:27:43,037 --> 00:27:45,456 Jag måste gå och hämta nyckeln. 425 00:27:45,540 --> 00:27:48,960 Jag behöver nyckeln och sen måste du lugna dig. 426 00:27:49,043 --> 00:27:51,462 -Jag är strax tillbaka. -Nej. 427 00:27:52,213 --> 00:27:57,135 Rose! Snälla, gå inte! 428 00:28:11,315 --> 00:28:12,275 Sarah? 429 00:28:14,402 --> 00:28:16,070 -Rose. -Lugn. 430 00:28:16,612 --> 00:28:20,241 -Jag måste ringa 911. Vi måste… -Sätt dig. Vad har hänt? 431 00:28:21,659 --> 00:28:24,871 Ta ett djupt andetag. Såja. Okej. 432 00:28:27,832 --> 00:28:28,666 Det är okej. 433 00:28:29,459 --> 00:28:36,048 Jag kom hem och letade efter nåt, och det stod en lastbil utanför. 434 00:28:36,132 --> 00:28:37,175 Drick lite te. 435 00:28:38,968 --> 00:28:40,845 Det finns ett lik i bilen. 436 00:28:40,928 --> 00:28:44,056 -Vi måste anmäla Rafe. -Vi ska gå till botten med det. 437 00:28:44,140 --> 00:28:46,934 -Hjälper du mig ringa? -Ja då. Drick lite te. 438 00:28:53,149 --> 00:28:55,943 Jag är rädd att Rafe har dödat nån annan också, 439 00:28:57,028 --> 00:28:58,780 och sist han gjorde det… 440 00:29:01,032 --> 00:29:04,452 Pappa tog på sig skulden, och du såg vad som hände. 441 00:29:04,535 --> 00:29:06,329 Sarah, du har helt rätt. 442 00:29:06,412 --> 00:29:09,624 Jag sa ofta till din pappa att det är nåt fel på Rafe. 443 00:29:09,707 --> 00:29:11,292 -Det är hemskt. -Jag vet. 444 00:29:11,375 --> 00:29:14,504 Du måste lugna dig. Det kommer att bli bra. 445 00:29:15,671 --> 00:29:18,299 -Du behöver vila. -Nej, inte alls. 446 00:29:18,382 --> 00:29:20,176 -Jo, det gör du. -Jag är okej. 447 00:29:20,259 --> 00:29:24,013 Och när du vaknar blir allt mycket bättre. 448 00:29:24,096 --> 00:29:28,226 Ja, vi ska göra en liten resa. Vad tror du om det? 449 00:29:31,687 --> 00:29:32,855 Vad har du gjort? 450 00:29:35,191 --> 00:29:36,484 Jag är hemskt ledsen. 451 00:29:37,652 --> 00:29:40,238 Inget kommer att hända dig, jag lovar. 452 00:29:40,321 --> 00:29:43,324 Jag lovar att inget händer dig, men du måste vila. 453 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Nej. 454 00:29:44,325 --> 00:29:47,286 Jag måste göra allt för att hålla ihop familjen. 455 00:29:57,755 --> 00:29:58,881 Rafe, vänta. 456 00:29:59,590 --> 00:30:03,511 -Jag pratade med Sarah. -Sa hon att det finns ett lik i lastbilen? 457 00:30:05,596 --> 00:30:06,806 Ja. 458 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Det är Renfield. 459 00:30:11,394 --> 00:30:16,148 Det var inte jag. Jag är oskyldig, okej? 460 00:30:16,232 --> 00:30:17,525 Limbrey sköt honom. 461 00:30:18,150 --> 00:30:21,320 Jag tog bilen och lämnade tanten vid hangaren. 462 00:30:22,947 --> 00:30:25,074 Jag tog korset till oss. 463 00:30:25,950 --> 00:30:26,784 Jag tog det! 464 00:30:27,368 --> 00:30:32,540 Jag var på väg att ta hand om Renfield när du kom. Du borde tacka mig. 465 00:30:37,295 --> 00:30:39,130 Gör vad du måste med kroppen. 466 00:30:40,882 --> 00:30:42,425 Ta korset till hamnen. 467 00:30:45,553 --> 00:30:46,512 Visst. 468 00:30:47,638 --> 00:30:49,015 Jag fixar det, Rose. 469 00:30:50,057 --> 00:30:51,976 -Huka er! -Det är Rafe. 470 00:30:52,059 --> 00:30:54,270 -Nej, vänta! Inte än! -Nej! 471 00:30:54,353 --> 00:30:56,230 Så vad gör vi? Vad är planen? 472 00:30:56,314 --> 00:30:58,858 Han kan ha pistolen, så vad är vår fördel? 473 00:30:58,941 --> 00:31:01,485 Överraskningsmomentet. 474 00:31:01,569 --> 00:31:04,071 -Hur överraskar vi honom? -Han har mitt kors. 475 00:31:04,155 --> 00:31:05,907 -Jag jobbar på det. -Kom igen. 476 00:31:05,990 --> 00:31:09,201 -Kan vi kasta nåt framför bilen? -Vadå och var? 477 00:31:09,285 --> 00:31:10,745 -Med en slangbella? -Ja. 478 00:31:15,499 --> 00:31:16,500 Pope! 479 00:31:34,268 --> 00:31:35,478 Vad fan gör han? 480 00:31:37,104 --> 00:31:39,982 -Huset är där. -Rafe har åkt. Vi stormar fortet. 481 00:31:40,066 --> 00:31:41,233 Vi behöver tänka. 482 00:31:41,317 --> 00:31:42,693 -Ner. -Vem är det där? 483 00:31:42,777 --> 00:31:44,403 Det låter som Rose. 484 00:31:44,487 --> 00:31:45,696 De har Sarah. 485 00:31:45,780 --> 00:31:47,114 Hon fick panik. 486 00:31:47,198 --> 00:31:50,576 Hon bad mig om ångestdämpande. Men hon klarar sig. 487 00:31:50,660 --> 00:31:51,786 Vad har de gjort? 488 00:31:51,869 --> 00:31:53,663 -Akta hennes huvud! -Okej. 489 00:31:56,499 --> 00:31:57,500 Sådär. 490 00:31:57,583 --> 00:31:58,542 Kom igen, Wheez! 491 00:32:10,596 --> 00:32:12,264 -Stanna! Sarah! -Wheezie! 492 00:32:12,348 --> 00:32:15,226 Wheezie! Lås upp dörren! 493 00:32:15,309 --> 00:32:16,394 Vad fan? 494 00:32:16,477 --> 00:32:17,979 -Får jag öppna? -Nej! 495 00:32:18,062 --> 00:32:19,271 -Varför inte? -Nej! 496 00:32:19,355 --> 00:32:20,773 -Lås upp dörren! -Förlåt! 497 00:32:25,361 --> 00:32:27,697 Kom igen! Vi tar oss till Twinkie. Kom! 498 00:32:28,322 --> 00:32:29,365 -Är du okej? -Ja. 499 00:32:29,448 --> 00:32:32,118 -Snabba på! Ska jag köra? -Nej, jag gör det. 500 00:32:32,618 --> 00:32:33,619 Japp. 501 00:34:06,253 --> 00:34:07,797 Okej, rond tre, bitch. 502 00:34:32,363 --> 00:34:33,572 Släpp mig! 503 00:35:09,316 --> 00:35:11,193 Det är jag eller alligatorerna! 504 00:35:12,319 --> 00:35:13,237 Lycka till! 505 00:35:40,055 --> 00:35:41,348 -Pope? -Kie! 506 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 -Jag är i knipa. -Vad är det? 507 00:35:44,560 --> 00:35:46,228 Rafe har korset. 508 00:35:47,646 --> 00:35:49,607 Kiara, du måste hämta mig. 509 00:35:50,983 --> 00:35:52,818 BALANS - FÖRTROENDE - DISCIPLIN 510 00:35:53,777 --> 00:35:55,321 Det är dålig tajming. 511 00:35:55,404 --> 00:35:58,199 Snälla, Kie. Jag behöver hjälp. 512 00:36:00,659 --> 00:36:02,703 Okej, jag kommer. Var är du? 513 00:36:03,913 --> 00:36:07,124 -I träsket vid Ängeleken. Skynda dig. -Jag är på väg. 514 00:36:39,865 --> 00:36:40,741 God morgon. 515 00:36:44,245 --> 00:36:45,829 -Tack för att du kom. -Såklart. 516 00:36:46,622 --> 00:36:49,833 -Vad fan hände? -Du skulle inte tro mig. 517 00:36:53,420 --> 00:36:55,839 Där är hon! Vänster om 400 meter! 518 00:37:15,442 --> 00:37:18,112 Vi gjorde det, Twinkie. Vi gjorde det. 519 00:37:18,946 --> 00:37:20,406 God morgon, mrs Cameron. 520 00:37:22,825 --> 00:37:27,162 Pope, lyssna. När det här är över och jag åker hem, 521 00:37:27,246 --> 00:37:29,790 skickar mina föräldrar förmodligen bort mig. 522 00:37:32,501 --> 00:37:34,545 Jag vill se till att vi är okej. 523 00:37:35,963 --> 00:37:40,175 Vi kanske inte kan ses på ett bra tag. Och efter den där natten… 524 00:37:42,428 --> 00:37:44,388 Om jag sårade dig… 525 00:37:46,390 --> 00:37:47,308 Glöm det. 526 00:37:49,310 --> 00:37:50,144 Vi är okej. 527 00:37:51,353 --> 00:37:53,439 -Men det känns inte så. -Kie. 528 00:37:54,064 --> 00:37:55,566 Jag lovar att vi är okej. 529 00:37:57,359 --> 00:37:58,402 Vi är vänner. 530 00:37:59,903 --> 00:38:00,904 Det är viktigast. 531 00:38:26,096 --> 00:38:30,100 -Hej, jag tror att den ska till kaj B. -Precis. 532 00:38:50,621 --> 00:38:51,497 Jäklar! 533 00:38:52,122 --> 00:38:55,959 Vänta. Det är Coastal Venture. Farsan jobbade på henne i somras. 534 00:38:56,043 --> 00:38:58,420 Hon går bara i trampsjöfart. 535 00:38:58,504 --> 00:38:59,505 Där är korset. 536 00:38:59,588 --> 00:39:00,923 Okej, ta upp den. 537 00:39:01,965 --> 00:39:02,966 Fortsätt. 538 00:39:05,511 --> 00:39:07,596 Det var jävligt svårt att få tag i. 539 00:39:12,101 --> 00:39:13,268 Jag hatar honom. 540 00:39:13,352 --> 00:39:14,353 Kom nu, raring. 541 00:39:16,105 --> 00:39:16,980 Där är hon. 542 00:39:18,941 --> 00:39:21,819 -Vi måste komma på en plan. -Jag jobbar på det. 543 00:39:21,902 --> 00:39:26,198 Om vi tar oss till den där pråmen kanske. Men vi måste gå i vattnet. 544 00:39:26,281 --> 00:39:28,325 -Det gör inget. -Men vi syns. 545 00:39:28,409 --> 00:39:29,493 Tjena. 546 00:39:29,576 --> 00:39:32,246 Jag var på väg att sticka ut ögonen på dig! 547 00:39:32,830 --> 00:39:34,331 Du såg skiträdd ut. 548 00:39:34,415 --> 00:39:35,582 Hur hittade ni oss? 549 00:39:35,666 --> 00:39:37,709 -Geolokalisering. -Smart. 550 00:39:37,793 --> 00:39:40,671 -Mår du bra? Vad hände? -Rafe, tredje ronden. 551 00:39:40,754 --> 00:39:43,674 -Skämtar du? En gång till? -Det blev oavgjort. 552 00:39:43,757 --> 00:39:44,716 Är du okej? 553 00:39:45,300 --> 00:39:46,927 -Är det korset? -Ja. 554 00:39:50,347 --> 00:39:53,142 -De har Sarah. -Vi måste ta oss ombord. 555 00:39:53,225 --> 00:39:57,020 -Först måste vi ta oss förbi gorillorna. -Okej, vi går. Kom nu. 556 00:39:57,104 --> 00:39:59,857 -Vad gör du? -Jag har en idé. Lita på mig. 557 00:39:59,940 --> 00:40:02,359 Nej, lägg av nu! Vi måste gå dit. 558 00:40:02,443 --> 00:40:05,154 Lita på mig. Gå nu. Jag hittar er sen. Gå! 559 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 -Jösses! -Vad fan! 560 00:40:49,907 --> 00:40:51,492 Sätt fart! Skynda på! 561 00:40:51,575 --> 00:40:54,161 -Var kom det ifrån? -Där borta! 562 00:40:56,914 --> 00:40:58,332 Ring brandkåren! 563 00:41:00,000 --> 00:41:00,918 Det fungerar. 564 00:41:04,880 --> 00:41:07,216 Vad var det där? Vad har du… 565 00:41:07,299 --> 00:41:10,219 Den containern ska lastas ombord. Vi kan hänga på. 566 00:41:10,302 --> 00:41:12,429 -Är du med? -Du är ett geni. 567 00:41:13,305 --> 00:41:15,265 Vi gör det. Den här vägen. Kom. 568 00:41:19,811 --> 00:41:21,021 Vänta. De är där. 569 00:41:22,356 --> 00:41:23,190 Vänta lite. 570 00:41:24,066 --> 00:41:26,443 -Vet du vad du gör? -Det här är planen. 571 00:41:26,527 --> 00:41:28,987 Det är en fälla. Hur tar vi oss ut? 572 00:41:29,071 --> 00:41:32,157 -Jag vet! -Ni behöver inte följa med. Visst? 573 00:41:32,241 --> 00:41:34,660 -Ja. Det är vår fajt. -Okej. 574 00:41:36,411 --> 00:41:38,413 -Inget att förlora? -Nej. 575 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 Det är nog bättre än internatet. 576 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 Snabba på! 577 00:41:55,264 --> 00:41:58,725 -Det där var helt sjukt! -Man vaknade till, eller hur? 578 00:42:01,937 --> 00:42:06,775 -De verkar ha det under kontroll. -Inte innan containrarna är ombord. 579 00:42:09,486 --> 00:42:11,613 Den kan lastas ombord. Lås den. 580 00:42:12,322 --> 00:42:13,949 Säkra den med en tamp. 581 00:42:14,658 --> 00:42:15,993 Den ser okej ut. 582 00:42:17,494 --> 00:42:19,913 Det här är den sista. Ta ombord den. 583 00:42:20,414 --> 00:42:22,916 Ja, vi fixar det. 584 00:42:48,066 --> 00:42:49,735 Vi måste vara på kajen nu. 585 00:42:56,325 --> 00:42:58,869 Åt andra hållet nu. Bra. 586 00:43:01,163 --> 00:43:02,164 Vad var det? 587 00:43:09,254 --> 00:43:10,339 Jösses! 588 00:43:20,432 --> 00:43:21,933 Sväng runt den. 589 00:43:22,601 --> 00:43:25,395 -Den är på väg. -Bra. 590 00:43:31,818 --> 00:43:32,778 Ja, det är bra. 591 00:43:33,737 --> 00:43:34,946 Är det bra nu? 592 00:43:40,994 --> 00:43:42,079 Vi klarade det. 593 00:43:42,162 --> 00:43:43,288 -Tyst! -Tyst, JJ! 594 00:43:46,458 --> 00:43:47,292 Va? 595 00:43:48,293 --> 00:43:49,795 Jag tyckte jag hörde nåt. 596 00:44:00,389 --> 00:44:02,015 Va? Vad är det? 597 00:44:10,482 --> 00:44:11,566 Ser du nåt? 598 00:44:13,985 --> 00:44:15,112 Nej. 599 00:44:54,693 --> 00:44:56,653 Varför gör de alltid så här? 600 00:45:02,701 --> 00:45:06,538 Skitstövlar. Jag kan inte tro det. 601 00:45:26,975 --> 00:45:27,976 Hej, raring. 602 00:47:45,447 --> 00:47:50,368 Undertexter: Janica Lundholm