1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:08,551 --> 00:00:09,594 ‎折れてない? 3 00:00:09,677 --> 00:00:10,720 ‎気分は? 4 00:00:11,554 --> 00:00:12,430 ‎平気か? 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,348 ‎受け身なしだった 6 00:00:26,527 --> 00:00:27,403 ‎ポープ 無事? 7 00:00:27,487 --> 00:00:28,738 ‎大丈夫か? 8 00:00:28,821 --> 00:00:29,989 ‎ああ 心配ない 9 00:00:30,073 --> 00:00:32,325 ‎ちょっと呼吸を整える 10 00:00:32,909 --> 00:00:33,993 ‎やったな 11 00:00:39,207 --> 00:00:41,834 ‎ポープ こいつはきれいだ 12 00:00:41,918 --> 00:00:43,544 ‎初めて見る 13 00:00:43,628 --> 00:00:44,462 ‎精巧だな 14 00:00:44,545 --> 00:00:46,798 ‎リンブレーが探してた鍵穴だ 15 00:00:47,381 --> 00:00:48,216 ‎やった 16 00:00:48,299 --> 00:00:50,218 ‎十字架の値打ちは? 17 00:00:50,301 --> 00:00:54,639 ‎もしこいつを溶かせば ‎何十億も手に入る 18 00:00:54,722 --> 00:00:57,141 ‎ダメだ 博物館に寄贈しよう 19 00:00:57,225 --> 00:00:58,643 ‎何? 誰も見ないぞ 20 00:00:58,726 --> 00:01:00,394 ‎皆に見てもらえる 21 00:01:00,478 --> 00:01:01,145 ‎まさか 22 00:01:01,229 --> 00:01:02,980 ‎おい 俺の祖先の物だ 23 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 ‎確かに そうだな… 24 00:01:05,358 --> 00:01:07,985 ‎カネの話じゃない ‎歴史が変わる 25 00:01:08,069 --> 00:01:11,322 ‎リンブレーが来る前に ‎運び出せばな 26 00:01:11,405 --> 00:01:12,740 ‎準備はいい? 27 00:01:12,824 --> 00:01:13,658 ‎重そうだ 28 00:01:13,741 --> 00:01:14,742 ‎クソッ 29 00:01:14,826 --> 00:01:17,453 ‎待て ジョンBは端を下へ 30 00:01:17,537 --> 00:01:18,996 ‎お前らは上げろ 31 00:01:19,080 --> 00:01:20,289 ‎1…2…3 32 00:01:20,373 --> 00:01:21,249 ‎足元に注意 33 00:01:21,332 --> 00:01:22,041 ‎キツい 34 00:01:22,750 --> 00:01:23,751 ‎ヤバいわね 35 00:01:23,835 --> 00:01:24,669 ‎よし 36 00:01:26,295 --> 00:01:27,547 ‎かなり重い 37 00:01:27,630 --> 00:01:28,840 ‎さすが純金 38 00:01:28,965 --> 00:01:29,924 ‎よし 39 00:01:30,007 --> 00:01:32,844 ‎サボってるのはサラか? 40 00:01:32,927 --> 00:01:34,053 ‎サボってない 41 00:01:34,137 --> 00:01:35,263 ‎見えない 42 00:01:35,346 --> 00:01:36,264 ‎運んでる 43 00:01:37,557 --> 00:01:39,016 ‎やっぱりダメだ… 44 00:01:39,100 --> 00:01:39,934 ‎待って 45 00:01:40,017 --> 00:01:43,104 ‎ダメだ ポープ ‎もう少し頑張れ 46 00:01:45,565 --> 00:01:49,068 ‎おい 俺の足に ‎落ちるとこだった 47 00:01:49,152 --> 00:01:50,403 ‎皆が放すから 48 00:01:50,486 --> 00:01:51,320 ‎お前は… 49 00:01:51,404 --> 00:01:54,448 ‎いいか 吊り紐か ‎何かを作ろう… 50 00:01:54,532 --> 00:01:56,450 ‎くくりつければいい 51 00:01:56,534 --> 00:01:57,410 ‎みんな 52 00:01:57,493 --> 00:02:00,705 ‎やっぱり ‎大丈夫じゃなさそうだ 53 00:02:00,788 --> 00:02:01,747 ‎ヤバい 54 00:02:01,831 --> 00:02:03,666 ‎目が腫れてる 55 00:02:03,749 --> 00:02:05,209 ‎顔色が悪いぞ 56 00:02:05,293 --> 00:02:06,460 ‎苦しい… 57 00:02:06,544 --> 00:02:08,045 ‎アレルギー反応よ 58 00:02:08,129 --> 00:02:10,423 ‎蜂に何回刺されたの? 59 00:02:10,506 --> 00:02:11,716 ‎十字架は? 60 00:02:11,799 --> 00:02:12,967 ‎JJ 隠せ 61 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 ‎分かった 62 00:02:14,135 --> 00:02:15,428 ‎急ごう 63 00:02:15,511 --> 00:02:16,429 ‎早く 64 00:02:17,221 --> 00:02:18,222 ‎すぐ戻る 65 00:02:18,306 --> 00:02:18,890 ‎苦しい 66 00:02:19,015 --> 00:02:19,891 ‎大丈夫よ 67 00:02:19,974 --> 00:02:21,559 ‎どうやって隠せば? 68 00:02:21,642 --> 00:02:22,852 ‎サラ 扉を 69 00:02:22,935 --> 00:02:24,061 ‎クソッ 70 00:02:24,145 --> 00:02:24,729 ‎JJ 71 00:02:24,812 --> 00:02:27,106 ‎動かせない もう行く 72 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 ‎あれは重すぎる 73 00:02:29,859 --> 00:02:31,611 ‎隠しきれなかった 74 00:02:31,694 --> 00:02:32,570 ‎心配ない 75 00:02:32,653 --> 00:02:33,821 ‎ポープが先よ 76 00:02:33,905 --> 00:02:35,114 ‎何をすれば? 77 00:02:35,198 --> 00:02:36,282 ‎彼の足を上に 78 00:02:36,365 --> 00:02:36,908 ‎治療は? 79 00:02:36,991 --> 00:02:38,034 ‎注射よ 80 00:02:38,117 --> 00:02:40,119 ‎行くあてがある 鍵をくれ 81 00:02:40,203 --> 00:02:43,372 ‎もう差し込んでる 出発して 82 00:02:43,456 --> 00:02:45,541 ‎息を吸って ポープ 83 00:02:45,625 --> 00:02:47,251 ‎頑張れ ポープ 84 00:02:50,588 --> 00:02:51,547 ‎行くぞ 85 00:03:05,102 --> 00:03:09,065 ‎ファミリー・フュードの ‎時間です 86 00:03:09,148 --> 00:03:12,443 ‎司会はスティーヴ・ ‎ハーヴェイ 87 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 ‎リッキー 88 00:03:14,028 --> 00:03:16,781 ‎ちょっと出てきてくれ 89 00:03:16,864 --> 00:03:19,033 ‎リッキー 聞こえてるか? 90 00:03:19,116 --> 00:03:20,243 ‎邪魔するな 91 00:03:20,326 --> 00:03:22,703 ‎問題が起きたんだ 92 00:03:22,787 --> 00:03:24,705 ‎救急車を盗んだだろ 93 00:03:24,789 --> 00:03:26,415 ‎怒るのも無理ない 94 00:03:26,499 --> 00:03:27,917 ‎開けてくれ 95 00:03:28,000 --> 00:03:29,126 ‎助けて 96 00:03:29,210 --> 00:03:32,171 ‎蜂に刺されて ‎アレルギーが出てる 97 00:03:32,255 --> 00:03:33,089 ‎そうだ… 98 00:03:33,172 --> 00:03:33,965 ‎助けて 99 00:03:34,048 --> 00:03:35,216 ‎呼吸困難だ 100 00:03:35,299 --> 00:03:36,175 ‎リッキー 101 00:03:36,259 --> 00:03:37,760 ‎ここで苦しんでる 102 00:03:37,843 --> 00:03:39,053 ‎患者は誰だ? 103 00:03:39,136 --> 00:03:41,180 ‎ここにいる俺の友達だ 104 00:03:44,475 --> 00:03:46,018 ‎やれやれ 105 00:03:46,102 --> 00:03:47,770 ‎お邪魔するわ 106 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 ‎どうも 107 00:03:48,938 --> 00:03:51,607 ‎緊急じゃなければ来なかった 108 00:03:52,191 --> 00:03:53,484 ‎持ちこたえろ 109 00:03:53,567 --> 00:03:54,652 ‎一体何が? 110 00:03:54,735 --> 00:03:55,361 ‎蜂よ 111 00:03:55,444 --> 00:03:56,487 ‎蜂だと? 112 00:03:56,570 --> 00:03:58,030 ‎アレルギー反応か? 113 00:03:58,114 --> 00:03:58,864 ‎そうよ 114 00:03:58,948 --> 00:04:00,700 ‎蜂の巣からの襲撃だ 115 00:04:00,783 --> 00:04:01,993 ‎足を上げろ 116 00:04:02,076 --> 00:04:02,660 ‎名前は? 117 00:04:02,743 --> 00:04:03,452 ‎ポープ 118 00:04:03,536 --> 00:04:04,578 ‎おい ポープ 119 00:04:05,413 --> 00:04:06,872 ‎キットを持ってくる 120 00:04:06,956 --> 00:04:08,457 ‎俺たちは何を? 121 00:04:08,541 --> 00:04:09,792 ‎探すのを手伝え 122 00:04:09,875 --> 00:04:10,876 ‎もちろん 123 00:04:10,960 --> 00:04:13,504 ‎少しでいいから息を吸って 124 00:04:14,171 --> 00:04:15,089 ‎キットは? 125 00:04:15,172 --> 00:04:16,507 ‎今 探してる 126 00:04:16,590 --> 00:04:18,134 ‎早く見つけろ 127 00:04:18,217 --> 00:04:20,636 ‎呼吸をしっかりして 128 00:04:20,720 --> 00:04:21,470 ‎見た目は? 129 00:04:21,554 --> 00:04:22,680 ‎ダッフルバッグ 130 00:04:22,763 --> 00:04:23,389 ‎了解 131 00:04:23,472 --> 00:04:24,598 ‎キットは? 132 00:04:24,682 --> 00:04:26,058 ‎たぶん車庫だ 133 00:04:28,561 --> 00:04:30,563 ‎よし 見つかった 134 00:04:30,646 --> 00:04:31,605 ‎あったぞ 135 00:04:31,689 --> 00:04:32,315 ‎よし 136 00:04:32,398 --> 00:04:33,065 ‎早く 137 00:04:33,149 --> 00:04:34,108 ‎よかった 138 00:04:34,191 --> 00:04:35,276 ‎何をすれば? 139 00:04:35,359 --> 00:04:38,029 ‎救急隊員じゃない奴は ‎何もするな 140 00:04:38,112 --> 00:04:41,198 ‎元気か? 具合が悪そうだな 141 00:04:41,282 --> 00:04:44,493 ‎これは小児薬用量の ‎エピネフリンだ 142 00:04:44,577 --> 00:04:45,703 ‎足りるの? 143 00:04:45,786 --> 00:04:46,746 ‎体格が違う 144 00:04:46,829 --> 00:04:48,456 ‎成人用は10倍だ 145 00:04:48,539 --> 00:04:51,000 ‎上手くいくかもしれないが 146 00:04:51,083 --> 00:04:54,295 ‎もしダメでも責任は負わない 147 00:04:54,378 --> 00:04:55,713 ‎分かった やれ 148 00:04:55,796 --> 00:04:57,089 ‎さっさと打て 149 00:04:57,173 --> 00:04:58,257 ‎よし 急げ 150 00:04:59,008 --> 00:05:00,343 ‎ポープ 頑張れ 151 00:05:03,054 --> 00:05:04,513 ‎俺は針が嫌いだ 152 00:05:08,851 --> 00:05:10,436 ‎よし 終わりだ 153 00:05:11,395 --> 00:05:12,104 ‎次は? 154 00:05:12,188 --> 00:05:13,564 ‎待つだけだ 155 00:05:26,118 --> 00:05:27,912 ‎ポープを殺したわね 156 00:05:27,995 --> 00:05:28,746 ‎違う 157 00:05:29,330 --> 00:05:30,539 ‎何をしたの? 158 00:05:30,623 --> 00:05:33,000 ‎お前らに頼まれたことだ 159 00:05:33,084 --> 00:05:35,878 ‎お願い ポープ ‎目を覚まして 160 00:05:36,712 --> 00:05:38,089 ‎ポープ おい 161 00:05:41,759 --> 00:05:42,635 ‎待て… 162 00:05:42,718 --> 00:05:43,677 ‎ポープ? 163 00:05:47,598 --> 00:05:48,557 ‎すごい 164 00:05:49,266 --> 00:05:51,394 ‎俺の仲間が生き返った 165 00:05:51,477 --> 00:05:53,354 ‎マジで暑すぎる 166 00:05:53,437 --> 00:05:54,605 ‎もう大丈夫だ 167 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 ‎外へ出る 168 00:05:55,773 --> 00:05:56,440 ‎落ち着け 169 00:05:56,524 --> 00:05:57,400 ‎助かった 170 00:05:57,483 --> 00:05:59,276 ‎外に出ないと 171 00:05:59,360 --> 00:05:59,902 ‎暑い 172 00:05:59,985 --> 00:06:00,653 ‎よかった 173 00:06:00,736 --> 00:06:03,989 ‎本当にありがとう ‎副作用はある? 174 00:06:04,073 --> 00:06:06,534 ‎1時間半はハイになる 175 00:06:06,617 --> 00:06:07,576 ‎ならいい 176 00:06:07,660 --> 00:06:09,453 ‎十字架を取りにいこう 177 00:06:10,579 --> 00:06:11,205 ‎すごい 178 00:06:11,288 --> 00:06:12,957 ‎マイケル・ジョーダンだ 179 00:06:16,377 --> 00:06:18,337 ‎ポープ スピード出しすぎ 180 00:06:19,213 --> 00:06:22,258 ‎もう少し速度を落とせ 181 00:06:22,341 --> 00:06:25,302 ‎早く十字架を ‎取りにいかないと 182 00:06:25,386 --> 00:06:26,595 ‎何で運転を? 183 00:06:26,679 --> 00:06:27,680 ‎耳をはぐと 184 00:06:27,763 --> 00:06:29,140 ‎ポープに脅された 185 00:06:29,223 --> 00:06:31,308 ‎冗談のつもりだった 186 00:06:31,392 --> 00:06:32,935 ‎面白い冗談ね 187 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 ‎気分はどうだ? 188 00:06:35,020 --> 00:06:38,858 ‎最高だ 何を打ったか ‎知らないけどキレキレだぜ 189 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 ‎秘密よ 190 00:06:39,859 --> 00:06:42,653 ‎よし 全速力で行って… 191 00:06:42,736 --> 00:06:43,904 ‎全速力? 了解 192 00:06:46,240 --> 00:06:47,616 ‎一応 言うけど 193 00:06:47,700 --> 00:06:51,036 ‎デカい木がたくさん ‎道路沿いにある 194 00:06:51,120 --> 00:06:52,830 ‎車が来るわ 195 00:06:52,913 --> 00:06:55,708 ‎追い越しはダメ ‎待って ポープ 196 00:06:58,335 --> 00:06:59,503 ‎すごいだろ? 197 00:06:59,587 --> 00:07:00,713 ‎速度を見て 198 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 ‎死んだら十字架もなしだ 199 00:07:03,007 --> 00:07:05,342 ‎俺たちは死なないさ 200 00:07:05,426 --> 00:07:06,218 ‎ポープ 前! 201 00:07:06,302 --> 00:07:07,511 ‎木がある 202 00:07:21,942 --> 00:07:23,194 ‎みんな無事か? 203 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 ‎たぶんね 204 00:07:24,361 --> 00:07:25,237 ‎生きてる 205 00:07:27,406 --> 00:07:29,783 ‎二度と運転するな ポープ 206 00:07:32,495 --> 00:07:33,829 ‎パパの車が 207 00:07:34,455 --> 00:07:35,664 ‎ヤバい 208 00:07:35,748 --> 00:07:38,751 ‎キアラ これは大破してるな 209 00:07:38,834 --> 00:07:42,546 ‎今度はマジで両親に殺される 210 00:07:42,630 --> 00:07:45,341 ‎むしろ今まで ‎よく命があった 211 00:07:45,424 --> 00:07:47,009 ‎それは どうも 212 00:07:47,092 --> 00:07:48,260 ‎歩こう 213 00:07:49,261 --> 00:07:49,803 ‎待って 214 00:07:49,887 --> 00:07:50,763 ‎急がないと 215 00:07:51,347 --> 00:07:52,806 ‎少し落ち着け 216 00:07:52,890 --> 00:07:55,142 ‎俺の十字架を取りに行く 217 00:07:55,226 --> 00:07:57,269 ‎車を壊しちまった 218 00:07:57,353 --> 00:07:59,230 ‎無理するな ポープ 219 00:07:59,313 --> 00:08:00,189 ‎待て 220 00:08:00,272 --> 00:08:01,482 ‎トラックが来る 221 00:08:01,565 --> 00:08:02,358 ‎放せ 222 00:08:02,441 --> 00:08:03,817 ‎ひかれるぞ 223 00:08:04,985 --> 00:08:05,903 ‎何してる? 224 00:08:08,531 --> 00:08:09,532 ‎ポープ よせ 225 00:08:11,075 --> 00:08:12,076 ‎やめろ 226 00:08:24,380 --> 00:08:26,173 ‎教会に戻らないと 227 00:08:26,507 --> 00:08:27,174 ‎マズい 228 00:08:27,258 --> 00:08:28,175 ‎ウソよ 229 00:08:44,233 --> 00:08:45,192 ‎消えてる 230 00:08:47,945 --> 00:08:48,904 ‎チクショウ 231 00:08:49,655 --> 00:08:51,824 ‎俺の隠し方が甘かった 232 00:08:52,491 --> 00:08:53,158 ‎クソッ 233 00:08:55,035 --> 00:08:57,079 ‎よし どうすればいい? 234 00:08:57,788 --> 00:08:59,540 ‎いいか 考えろ 235 00:09:01,792 --> 00:09:05,212 ‎作戦が必要だ ‎でもどんな作戦にする? 236 00:09:09,008 --> 00:09:10,426 ‎よし 思いついた 237 00:09:10,509 --> 00:09:12,845 ‎城から灯油缶を取ってきて 238 00:09:12,928 --> 00:09:15,556 ‎父さんの店で ‎ダイナマイトを奪う 239 00:09:15,639 --> 00:09:19,393 ‎そのままチャールストンの ‎女の家に行こう 240 00:09:19,476 --> 00:09:21,312 ‎こんなの許せるか 241 00:09:21,395 --> 00:09:22,396 ‎意味ない 242 00:09:22,479 --> 00:09:23,647 ‎何だと? サラ 243 00:09:23,731 --> 00:09:25,441 ‎俺もどうにかしたい 244 00:09:26,025 --> 00:09:28,277 ‎でも爆破はダメだ JJ 245 00:09:28,986 --> 00:09:30,112 ‎ポープ ごめん 246 00:09:31,947 --> 00:09:33,949 ‎デンマークがここにいた… 247 00:09:36,285 --> 00:09:39,455 ‎みんなを解放するためだ 248 00:09:41,248 --> 00:09:44,710 ‎マーチャント号で ‎唯一生き延びた奴隷で 249 00:09:44,793 --> 00:09:47,546 ‎金(きん)‎と十字架を岸まで運んだ 250 00:09:47,630 --> 00:09:51,216 ‎そしてそれらを使って ‎奴隷を解放した 251 00:09:52,676 --> 00:09:56,221 ‎教会を建て 家族を作り ‎信徒を集めた… 252 00:09:58,724 --> 00:09:59,808 ‎家も建てた 253 00:10:00,392 --> 00:10:03,187 ‎でもリンブレーが ‎全部 奪ったんだ 254 00:10:04,313 --> 00:10:06,315 ‎彼の妻子を猟犬に襲わせ 255 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 ‎遺体を拾った彼を絞首刑に 256 00:10:10,027 --> 00:10:11,737 ‎いい加減にしろ 257 00:10:11,820 --> 00:10:13,989 ‎こんな結末は許さない 258 00:10:15,574 --> 00:10:17,618 ‎圧勝しないとダメだ 259 00:10:18,702 --> 00:10:20,829 ‎先祖の十字架を取り返す 260 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 ‎来るか? 261 00:10:29,838 --> 00:10:31,632 ‎そう言われると… 262 00:10:31,715 --> 00:10:32,883 ‎どう思う? 263 00:10:32,966 --> 00:10:33,842 ‎賛成? 264 00:10:33,926 --> 00:10:34,718 ‎お前は? 265 00:10:34,802 --> 00:10:36,762 ‎もちろん行くぜ ポープ 266 00:10:45,896 --> 00:10:46,397 ‎船は? 267 00:10:46,480 --> 00:10:49,108 ‎必要な物はある 4部屋もね 268 00:10:49,191 --> 00:10:50,317 ‎安全性は? 269 00:10:50,401 --> 00:10:51,360 ‎問題ない 270 00:10:51,443 --> 00:10:54,446 ‎だが 12時間以内に出航する 271 00:10:54,530 --> 00:10:55,948 ‎遅刻はなしだ 272 00:11:03,205 --> 00:11:05,416 ‎乗客リストに載せないで 273 00:11:05,499 --> 00:11:06,333 ‎分かる? 274 00:11:06,417 --> 00:11:07,000 ‎了解 275 00:11:08,794 --> 00:11:09,837 ‎もちろん 276 00:11:37,573 --> 00:11:38,657 ‎気をつけろ 277 00:11:40,868 --> 00:11:43,203 ‎よし 1…2…3 278 00:11:44,788 --> 00:11:45,372 ‎持て 279 00:11:45,456 --> 00:11:46,039 ‎よし 280 00:11:49,710 --> 00:11:51,044 ‎信じられない 281 00:11:51,795 --> 00:11:53,630 ‎必ず持ってくると 282 00:11:55,424 --> 00:11:56,842 ‎有言実行ね 283 00:11:57,885 --> 00:11:58,927 ‎すごいわ 284 00:12:01,305 --> 00:12:04,057 ‎最初に交わした取引を ‎覚えてるな? 285 00:12:04,641 --> 00:12:06,977 ‎こういう時に言うのが― 286 00:12:07,478 --> 00:12:09,271 ‎あの父親にそっくりね 287 00:12:09,354 --> 00:12:11,607 ‎壁の絵を見せた報酬を 288 00:12:11,690 --> 00:12:13,108 ‎約束どおりよ 289 00:12:13,192 --> 00:12:13,901 ‎当然だ 290 00:12:13,984 --> 00:12:14,693 ‎渡すわ 291 00:12:33,962 --> 00:12:35,297 ‎何て美しいの 292 00:12:37,633 --> 00:12:39,802 ‎この中に服があるのね 293 00:12:41,303 --> 00:12:44,056 ‎その服に触れた者は皆… 294 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 ‎癒される 295 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 ‎奇跡の瞬間よ 296 00:13:08,539 --> 00:13:09,331 ‎俺が… 297 00:13:09,414 --> 00:13:11,458 ‎リンブレー家の物よ 298 00:13:34,106 --> 00:13:36,316 ‎魔法の服は虫に食われたな 299 00:13:46,076 --> 00:13:47,953 ‎バカにしないで 300 00:13:50,247 --> 00:13:51,331 ‎おい 待て 301 00:13:52,541 --> 00:13:53,709 ‎落ち着け カーラ 302 00:13:53,792 --> 00:13:56,420 ‎もう終わりよ 消えなさい 303 00:13:56,545 --> 00:13:58,255 ‎一銭も渡さないわ 304 00:13:58,839 --> 00:14:00,799 ‎お前のカネは必要ない 305 00:14:00,883 --> 00:14:02,718 ‎十字架があるからな 306 00:14:03,802 --> 00:14:05,345 ‎レイフ 手伝え 307 00:14:05,429 --> 00:14:05,971 ‎レイフ 308 00:14:06,054 --> 00:14:08,015 ‎ちゃんと分け前は渡す 309 00:14:08,599 --> 00:14:09,349 ‎行くぞ 310 00:14:10,309 --> 00:14:10,809 ‎ねえ 311 00:14:10,893 --> 00:14:12,019 ‎しっかり持て 312 00:14:12,102 --> 00:14:13,270 ‎レンフィールド 313 00:14:14,980 --> 00:14:15,981 ‎気をつけろ 314 00:14:18,734 --> 00:14:20,569 ‎そのまま押し込め 315 00:14:20,652 --> 00:14:22,446 ‎レンフィールド 立たせて 316 00:14:22,529 --> 00:14:23,614 ‎バカ言うな 317 00:14:24,156 --> 00:14:27,326 ‎車にひかれないだけ ‎幸運と思え 318 00:14:52,768 --> 00:14:53,602 ‎レイフ 319 00:14:53,685 --> 00:14:54,436 ‎ヤバい 320 00:14:54,519 --> 00:14:57,022 ‎突っ立ってないで ‎私を立たせて 321 00:14:58,190 --> 00:14:59,274 ‎レイフ 322 00:15:00,067 --> 00:15:00,776 ‎早く 323 00:15:01,193 --> 00:15:05,113 ‎彼は私たちの ‎仲間じゃなかったのよ 324 00:15:19,920 --> 00:15:22,464 ‎待って 一体何をする気? 325 00:15:22,547 --> 00:15:24,383 ‎レイフ ねえ 326 00:15:24,466 --> 00:15:25,550 ‎待って 327 00:15:26,259 --> 00:15:27,886 ‎ダメ やめて 328 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 ‎レイフ 助けてちょうだい 329 00:15:30,681 --> 00:15:31,598 ‎待って 330 00:15:34,142 --> 00:15:36,853 ‎私を撃った方がいいわよ 331 00:15:36,937 --> 00:15:39,231 ‎あなたは逃げられないもの 332 00:15:39,314 --> 00:15:40,857 ‎引き返しなさい 333 00:15:48,073 --> 00:15:50,158 ‎最悪よ 車がバレた 334 00:15:50,242 --> 00:15:51,618 ‎落ち着け 335 00:15:51,702 --> 00:15:53,745 ‎平気だ リラックスしろ 336 00:15:53,829 --> 00:15:55,288 ‎おい 見ろ 337 00:15:56,289 --> 00:15:57,624 ‎どうも お巡りさん 338 00:15:57,708 --> 00:15:58,834 ‎保安官だ 339 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 ‎そうだな 340 00:16:01,169 --> 00:16:02,587 ‎スピード違反か 341 00:16:03,505 --> 00:16:06,633 ‎この車の持ち主は分かってる 342 00:16:08,844 --> 00:16:11,513 ‎キアラ 大麻の吸引器を ‎探し中か? 343 00:16:12,472 --> 00:16:13,515 ‎あった 344 00:16:13,598 --> 00:16:17,227 ‎保安官 これは ‎すべて俺の責任です 345 00:16:17,644 --> 00:16:20,981 ‎彼女はまったく ‎関係ありません 346 00:16:21,064 --> 00:16:22,941 ‎彼女は無関係と? 347 00:16:23,025 --> 00:16:24,151 ‎本当か? 348 00:16:25,152 --> 00:16:27,404 ‎彼女の両親が4時間前に 349 00:16:27,487 --> 00:16:29,156 ‎車の盗難届を出した 350 00:16:29,364 --> 00:16:30,282 ‎家に送ろう 351 00:16:30,365 --> 00:16:33,326 ‎もしくは事故の放置で ‎逮捕する 352 00:16:33,827 --> 00:16:34,661 ‎分かった 353 00:16:35,245 --> 00:16:36,413 ‎よし 来い 354 00:16:46,840 --> 00:16:47,883 ‎お願いがある 355 00:16:47,966 --> 00:16:50,260 ‎あとで私の生存確認をして 356 00:16:53,722 --> 00:16:55,223 ‎家に送ろう 357 00:16:57,434 --> 00:17:00,937 ‎ローズ 十字架を ‎手に入れた… 358 00:17:01,521 --> 00:17:04,357 ‎奴らが探してた十字架だ 359 00:17:05,025 --> 00:17:08,695 ‎ダイヤモンドで覆われてる 360 00:17:08,779 --> 00:17:10,197 ‎リンブレーたちは? 361 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 ‎心配するな 362 00:17:11,364 --> 00:17:12,199 ‎何で? 363 00:17:12,282 --> 00:17:15,035 ‎自分たちの面倒くらい見れる 364 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 ‎取引が済んで ‎分け前をもらった 365 00:17:18,246 --> 00:17:20,248 ‎彼らを傷つけたの? 366 00:17:20,332 --> 00:17:23,085 ‎まさか 俺はやらなかった 367 00:17:24,586 --> 00:17:25,587 ‎家に戻って 368 00:17:25,712 --> 00:17:28,340 ‎朝まで大人しくして ‎明日 出発する 369 00:17:28,423 --> 00:17:30,300 ‎俺の話を聞いてたか? 370 00:17:30,383 --> 00:17:33,220 ‎十字架があれば ‎出発の必要はない 371 00:17:33,303 --> 00:17:36,848 ‎もっと大きなことが動いてる ‎すぐ分かるわ 372 00:17:36,932 --> 00:17:39,851 ‎これより大きなことが ‎あるか? 373 00:17:39,935 --> 00:17:42,479 ‎十字架があれば十分だろ 374 00:17:42,562 --> 00:17:44,022 ‎家で待ってる 375 00:17:44,689 --> 00:17:45,565 ‎ローズ 376 00:17:51,488 --> 00:17:53,115 ‎“コースタル・ベンチャー” 377 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 ‎“ブルーリッジ ‎大自然セラピー” 378 00:18:00,789 --> 00:18:01,832 ‎何これ? 379 00:18:01,915 --> 00:18:05,001 ‎お前の未来のためだ ‎行動を改めろ 380 00:18:05,585 --> 00:18:06,670 ‎冗談でしょ? 381 00:18:07,379 --> 00:18:10,924 ‎真夜中に ‎誘拐されそうな場所よ 382 00:18:11,258 --> 00:18:12,676 ‎森の中の精神科ね 383 00:18:12,759 --> 00:18:15,846 ‎問題を抱えた十代のための ‎プログラムよ 384 00:18:15,929 --> 00:18:17,305 ‎私は非行少女? 385 00:18:17,889 --> 00:18:19,057 ‎違うのか? 386 00:18:19,683 --> 00:18:21,476 ‎何日も行方不明で 387 00:18:21,560 --> 00:18:24,729 ‎戻ってきたと思ったら ‎俺の車を盗んだ 388 00:18:24,813 --> 00:18:26,064 ‎そして壊した 389 00:18:26,148 --> 00:18:28,567 ‎ジョンBたちが ‎死んだと思ってた 390 00:18:30,735 --> 00:18:34,114 ‎なのに2人は涼しい顔で ‎学校に行けと 391 00:18:34,197 --> 00:18:35,407 ‎そうじゃない 392 00:18:35,490 --> 00:18:38,034 ‎すべて順調って感じでね 393 00:18:38,118 --> 00:18:39,911 ‎もう十分 理解した 394 00:18:39,995 --> 00:18:42,122 ‎何一つ順調じゃないとね 395 00:18:42,205 --> 00:18:43,832 ‎言うとおりにする 396 00:18:44,374 --> 00:18:46,918 ‎二交代制だってやるわ 397 00:18:47,002 --> 00:18:48,336 ‎当たり前だ 398 00:18:48,420 --> 00:18:51,673 ‎彼らを助けたことを ‎否定しないで 399 00:18:51,756 --> 00:18:55,135 ‎私は正しいと思って ‎行動したの 400 00:18:56,553 --> 00:18:59,431 ‎2人に当たるつもりは ‎なかった 401 00:19:02,392 --> 00:19:03,643 ‎ごめんなさい 402 00:19:05,228 --> 00:19:08,899 ‎コソコソしたり ‎学校をさぼったりしてね 403 00:19:08,982 --> 00:19:10,817 ‎バカだったと思う… 404 00:19:12,068 --> 00:19:14,905 ‎チャールストンに行ったり… 405 00:19:14,988 --> 00:19:15,822 ‎キアラ 406 00:19:17,741 --> 00:19:19,618 ‎分かってる 大丈夫よ 407 00:19:20,577 --> 00:19:22,037 ‎あなたを愛してる 408 00:19:23,079 --> 00:19:25,081 ‎でも謝って済む話じゃない 409 00:19:28,418 --> 00:19:29,961 ‎約束しなさい 410 00:19:30,045 --> 00:19:31,922 ‎家出は禁止だ 411 00:19:32,005 --> 00:19:33,548 ‎宝探しも― 412 00:19:34,716 --> 00:19:36,134 ‎ポーグもね 413 00:19:37,093 --> 00:19:38,011 ‎以上よ 414 00:19:38,929 --> 00:19:40,764 ‎違反したらブルーリッジだ 415 00:19:49,147 --> 00:19:50,857 ‎奴のトラックだ 416 00:19:50,941 --> 00:19:52,484 ‎身をかがめろ 417 00:20:00,951 --> 00:20:03,912 ‎奴が十字架を持ってる方に ‎何ドル? 418 00:20:06,831 --> 00:20:08,541 ‎確かめてくる 419 00:20:09,084 --> 00:20:10,252 ‎おい 待て 420 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 ‎何よ? 421 00:20:11,670 --> 00:20:15,215 ‎“死のミッション”の前に ‎聞きたいことがある 422 00:20:15,298 --> 00:20:17,259 ‎聞き覚えのある言葉ね 423 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 ‎質問がある 424 00:20:18,551 --> 00:20:19,678 ‎何について? 425 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 ‎俺たちだ 426 00:20:22,055 --> 00:20:22,889 ‎私たち? 427 00:20:22,973 --> 00:20:23,932 ‎サラ 聞け 428 00:20:24,015 --> 00:20:24,975 ‎今なの? 429 00:20:25,058 --> 00:20:25,976 ‎そうだ 430 00:20:26,059 --> 00:20:27,811 ‎本当に悪かった 431 00:20:30,605 --> 00:20:31,648 ‎ごめん 432 00:20:33,483 --> 00:20:35,527 ‎もっと早く謝るべきだった 433 00:20:37,821 --> 00:20:39,155 ‎これを返したい 434 00:20:41,533 --> 00:20:42,575 ‎持ってて 435 00:20:59,718 --> 00:21:01,636 ‎これが答えになる? 436 00:21:02,345 --> 00:21:03,179 ‎ああ 437 00:21:05,765 --> 00:21:07,600 ‎じゃあ返してもらう 438 00:21:07,684 --> 00:21:08,768 ‎気をつけて 439 00:21:11,062 --> 00:21:13,732 ‎誓いの言葉も考えとくか? 440 00:21:13,815 --> 00:21:14,649 ‎最高だな? 441 00:21:14,733 --> 00:21:16,276 ‎時間かかりすぎだ 442 00:21:16,359 --> 00:21:17,485 ‎見送ってた 443 00:21:17,569 --> 00:21:18,361 ‎サラは何を? 444 00:21:23,742 --> 00:21:25,118 ‎どうしよう 445 00:21:25,201 --> 00:21:26,119 ‎鍵が要る 446 00:21:26,202 --> 00:21:26,786 ‎戻れ 447 00:21:26,870 --> 00:21:28,955 ‎家に入る 大丈夫よ 448 00:21:29,039 --> 00:21:31,750 ‎ダメだ 家には入るな 449 00:21:31,833 --> 00:21:32,917 ‎危険だ 450 00:21:33,001 --> 00:21:33,835 ‎言ったのに 451 00:21:33,918 --> 00:21:34,878 ‎鳥の声を 452 00:21:36,629 --> 00:21:39,049 ‎何だそれ? 鳥っぽくない 453 00:21:40,050 --> 00:21:40,884 ‎瀕死の鳥? 454 00:21:40,967 --> 00:21:42,302 ‎合図を送った 455 00:21:42,385 --> 00:21:43,553 ‎追いかける 456 00:21:43,636 --> 00:21:44,262 ‎行こう 457 00:21:45,513 --> 00:21:46,473 ‎失礼 458 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 ‎何かお困りか? 459 00:21:50,643 --> 00:21:55,315 ‎この対人用の散弾銃なら ‎外しようがないな 460 00:21:55,398 --> 00:21:57,650 ‎お前たち 壁から下りろ 461 00:21:57,734 --> 00:21:59,319 ‎そうだ よし 462 00:21:59,944 --> 00:22:00,904 ‎誤解だ 463 00:22:01,488 --> 00:22:04,074 ‎お前らは南の人間だろう 464 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 ‎警察を呼ぶ 465 00:22:26,554 --> 00:22:27,764 ‎必要ない 466 00:22:27,847 --> 00:22:30,100 ‎必要かどうかは私が決める 467 00:22:30,183 --> 00:22:32,477 ‎少し話をしても? 468 00:22:33,311 --> 00:22:34,396 ‎説明したい 469 00:22:34,646 --> 00:22:35,146 ‎おい 470 00:22:35,230 --> 00:22:36,022 ‎任せろ 471 00:22:38,149 --> 00:22:41,361 ‎俺たちは路上生活を送る ‎ガキじゃない 472 00:22:41,444 --> 00:22:43,321 ‎この家の子どもでもね 473 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 ‎だろうな 474 00:22:45,198 --> 00:22:47,200 ‎俺たちは ここの庭師だった 475 00:22:47,909 --> 00:22:49,744 ‎ただ同僚を待ってた… 476 00:22:49,828 --> 00:22:50,954 ‎トミーだ 477 00:22:51,037 --> 00:22:55,083 ‎彼はキャメロンさんを ‎追悼するため花を植えてる 478 00:22:55,166 --> 00:22:56,084 ‎続けて 479 00:23:02,757 --> 00:23:05,510 ‎ローズが皆で ‎出かけると言ってた 480 00:23:05,593 --> 00:23:07,429 ‎彼女と一緒はイヤよ 481 00:23:07,512 --> 00:23:08,430 ‎反抗的ね 482 00:23:08,513 --> 00:23:10,265 ‎ところで今まで何を? 483 00:23:11,349 --> 00:23:16,062 ‎人生で一番 現実離れした ‎3日間を過ごしてた 484 00:23:16,146 --> 00:23:20,108 ‎申し訳ないんだけど ‎また頼みを聞いて 485 00:23:20,191 --> 00:23:22,986 ‎もう私を ‎置いていかないならね 486 00:23:23,778 --> 00:23:24,654 ‎約束する 487 00:23:30,869 --> 00:23:32,370 ‎荷造りを手伝って 488 00:23:34,247 --> 00:23:36,833 ‎俺はお前の奴隷じゃない 489 00:23:36,916 --> 00:23:39,043 ‎スーツケースが閉まらないの 490 00:23:39,127 --> 00:23:40,545 ‎1人でできない? 491 00:23:40,628 --> 00:23:43,006 ‎無理なの 手伝って 492 00:23:45,091 --> 00:23:46,926 ‎そうか 分かったよ 493 00:23:54,976 --> 00:23:59,147 ‎手早く済ませるぞ ‎俺は別件で忙しいんだ 494 00:24:02,066 --> 00:24:03,568 ‎このスーツケースか? 495 00:24:05,111 --> 00:24:08,323 ‎何でもかんでも ‎詰め込みすぎだ 496 00:24:08,406 --> 00:24:10,825 ‎勝手に仕分けしないで 497 00:24:10,909 --> 00:24:11,493 ‎出す 498 00:24:11,576 --> 00:24:12,619 ‎これは要る 499 00:24:12,702 --> 00:24:14,579 ‎整理の仕方を学べ 500 00:24:14,662 --> 00:24:15,163 ‎ひどい 501 00:24:24,088 --> 00:24:27,091 ‎全部は持てない 少し諦めろ 502 00:24:27,175 --> 00:24:29,135 ‎入るか確かめてくれる? 503 00:24:46,194 --> 00:24:47,987 ‎他にやることは? 504 00:24:48,071 --> 00:24:49,364 ‎ある ない ある 505 00:24:49,447 --> 00:24:51,074 ‎もう時間がない 506 00:24:51,157 --> 00:24:53,159 ‎待って レイフ だめよ 507 00:24:53,243 --> 00:24:54,953 ‎最後までやって 508 00:24:55,036 --> 00:24:55,995 ‎頑張れ 509 00:24:56,079 --> 00:24:57,997 ‎レイフ 下りないで 510 00:26:02,604 --> 00:26:04,022 ‎本当に残念だ 511 00:26:04,105 --> 00:26:06,065 ‎放して やめてよ 512 00:26:06,566 --> 00:26:07,108 ‎イヤ 513 00:26:07,692 --> 00:26:11,779 ‎ツツジの騎士は生きてる… 514 00:26:13,698 --> 00:26:14,782 ‎心の中にね 515 00:26:16,159 --> 00:26:17,827 ‎だから花を植えた 516 00:26:17,910 --> 00:26:18,828 ‎そうだ 517 00:26:18,911 --> 00:26:19,787 ‎ああ 518 00:26:19,871 --> 00:26:20,913 ‎香るだろ? 519 00:26:21,706 --> 00:26:23,875 ‎これはジャスミンか? 520 00:26:23,958 --> 00:26:26,919 ‎違う これはもっと別の… 521 00:26:27,003 --> 00:26:28,171 ‎あれは… 522 00:26:28,963 --> 00:26:30,256 ‎バイアグラだ 523 00:26:30,340 --> 00:26:31,132 ‎そうそう 524 00:26:31,215 --> 00:26:32,008 ‎本当か? 525 00:26:32,091 --> 00:26:34,469 ‎1回嗅げばギンギンだ 526 00:26:34,552 --> 00:26:36,554 ‎トミーはすぐ戻ってくる 527 00:26:36,638 --> 00:26:40,558 ‎もう終わるから静かになる ‎誤解を招いて悪かった 528 00:26:40,642 --> 00:26:44,145 ‎大丈夫だ ‎私もその花を手に入れよう 529 00:26:44,228 --> 00:26:46,481 ‎じゃあまた 530 00:26:48,399 --> 00:26:49,275 ‎行こう 531 00:26:50,610 --> 00:26:51,611 ‎乗り切った 532 00:26:52,654 --> 00:26:53,529 ‎よし 533 00:26:53,613 --> 00:26:54,656 ‎何するの? 534 00:26:56,908 --> 00:26:58,618 ‎ろくでなし 535 00:26:58,701 --> 00:27:01,162 ‎レイフ 出して 536 00:27:01,913 --> 00:27:04,499 ‎落ち着くまで そこにいとけ 537 00:27:04,582 --> 00:27:05,833 ‎ふざけないで 538 00:27:05,917 --> 00:27:07,335 ‎パニクるな 539 00:27:07,418 --> 00:27:09,837 ‎レイフ 誰がいるの? 540 00:27:09,921 --> 00:27:10,672 ‎ローズ? 541 00:27:10,755 --> 00:27:12,256 ‎サラを探してただろ 542 00:27:12,340 --> 00:27:13,049 ‎サラ? 543 00:27:13,132 --> 00:27:14,217 ‎ローズ? 544 00:27:14,300 --> 00:27:15,885 ‎何で閉じ込めるの? 545 00:27:15,968 --> 00:27:20,098 ‎時には厳しい選択を ‎しないといけないだろ? 546 00:27:20,181 --> 00:27:22,225 ‎サラは分からず屋だ 547 00:27:22,308 --> 00:27:25,144 ‎何回言っても分からないな? 548 00:27:25,228 --> 00:27:27,021 ‎あんたは黙って 549 00:27:27,105 --> 00:27:28,439 ‎頭を冷やせ 550 00:27:28,523 --> 00:27:29,065 ‎レイフ 551 00:27:29,148 --> 00:27:32,193 ‎あんたは頭のネジが外れてる 552 00:27:32,276 --> 00:27:33,986 ‎上へ あとは私がやる 553 00:27:34,070 --> 00:27:34,570 ‎ああ 554 00:27:34,654 --> 00:27:35,446 ‎行って 555 00:27:35,530 --> 00:27:36,406 ‎ウィージー 556 00:27:38,533 --> 00:27:39,617 ‎サラ 大丈夫よ 557 00:27:39,701 --> 00:27:40,451 ‎出して? 558 00:27:40,535 --> 00:27:41,786 ‎落ち着いて 559 00:27:41,869 --> 00:27:42,954 ‎出してよ 560 00:27:43,121 --> 00:27:47,041 ‎あなたを出すために ‎鍵を取ってくる 561 00:27:47,125 --> 00:27:48,960 ‎でもまず落ち着いて 562 00:27:49,043 --> 00:27:50,211 ‎すぐ戻る 563 00:27:50,294 --> 00:27:51,462 ‎ダメ 待って 564 00:27:52,255 --> 00:27:53,464 ‎ローズ 565 00:27:53,548 --> 00:27:54,340 ‎待って 566 00:27:54,757 --> 00:27:56,926 ‎お願い 行かないで 567 00:28:11,315 --> 00:28:12,275 ‎サラ? 568 00:28:14,402 --> 00:28:15,653 ‎ローズ 569 00:28:16,612 --> 00:28:18,906 ‎早く警察に電話しなきゃ… 570 00:28:19,073 --> 00:28:20,241 ‎一体何が? 571 00:28:20,742 --> 00:28:22,910 ‎深呼吸して 大丈夫よ 572 00:28:23,536 --> 00:28:24,996 ‎ゆっくりでいい 573 00:28:27,623 --> 00:28:28,624 ‎落ち着いて 574 00:28:29,459 --> 00:28:33,546 ‎家に帰って探し物をしてたら 575 00:28:33,629 --> 00:28:36,132 ‎外にトラックがあった 576 00:28:36,215 --> 00:28:37,175 ‎お茶を 577 00:28:38,968 --> 00:28:40,845 ‎車内に死体がある 578 00:28:40,928 --> 00:28:42,305 ‎兄を警察に 579 00:28:42,388 --> 00:28:44,056 ‎確認しましょ 580 00:28:44,140 --> 00:28:44,807 ‎通報を? 581 00:28:44,891 --> 00:28:46,934 ‎ええ まずお茶を飲んで 582 00:28:53,149 --> 00:28:55,943 ‎レイフは誰かを殺した 583 00:28:57,028 --> 00:28:58,905 ‎最後にやった時は… 584 00:29:01,032 --> 00:29:04,452 ‎パパが罪をかぶって ‎あんなことになった 585 00:29:04,535 --> 00:29:06,329 ‎サラの言うとおりよ 586 00:29:06,412 --> 00:29:09,248 ‎夫にレイフは変だと ‎散々言った 587 00:29:09,332 --> 00:29:10,708 ‎もうウンザリ 588 00:29:10,792 --> 00:29:11,292 ‎ええ 589 00:29:11,375 --> 00:29:14,504 ‎まず心を落ち着かせて ‎楽になる 590 00:29:15,671 --> 00:29:17,465 ‎少し休まなきゃ 591 00:29:17,548 --> 00:29:18,299 ‎いいえ 592 00:29:18,382 --> 00:29:19,300 ‎ダメ 休んで 593 00:29:19,383 --> 00:29:20,176 ‎平気よ 594 00:29:20,259 --> 00:29:24,013 ‎目が覚めたら ‎すべてがずっと良くなってる 595 00:29:24,096 --> 00:29:28,226 ‎少し旅行に出ようと思うけど ‎どう思う? 596 00:29:30,895 --> 00:29:32,271 ‎何をしたの? 597 00:29:35,149 --> 00:29:36,484 ‎ごめんなさい 598 00:29:37,568 --> 00:29:40,238 ‎悪いことは起きないと ‎約束する 599 00:29:40,321 --> 00:29:43,324 ‎でも あなたには ‎休んでもらうわ 600 00:29:43,407 --> 00:29:45,368 ‎家族をまとめるため 601 00:29:45,451 --> 00:29:47,286 ‎手段を選べなかった 602 00:29:57,755 --> 00:29:58,965 ‎レイフ 待って 603 00:29:59,590 --> 00:30:00,842 ‎サラと話した 604 00:30:00,925 --> 00:30:03,511 ‎サラは死体を見たんだろ? 605 00:30:05,596 --> 00:30:06,806 ‎やっぱりな 606 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 ‎レンフィールドだ 607 00:30:11,394 --> 00:30:12,979 ‎俺はやらなかった 608 00:30:13,813 --> 00:30:16,148 ‎犯人は俺じゃない 609 00:30:16,232 --> 00:30:17,525 ‎リンブレーだ 610 00:30:18,150 --> 00:30:21,612 ‎俺は彼女を格納庫に ‎置いて逃げた 611 00:30:22,947 --> 00:30:25,074 ‎十字架を持ってきたんだ 612 00:30:25,867 --> 00:30:26,784 ‎俺がね 613 00:30:27,368 --> 00:30:30,538 ‎そして奴の処理を ‎しようとしてた 614 00:30:30,621 --> 00:30:32,540 ‎俺に感謝すべきだ 615 00:30:37,253 --> 00:30:38,963 ‎遺体は処理して 616 00:30:40,882 --> 00:30:42,425 ‎十字架は波止場へ 617 00:30:45,553 --> 00:30:46,512 ‎すぐやる 618 00:30:47,638 --> 00:30:49,098 ‎任せろ ローズ 619 00:30:50,057 --> 00:30:51,267 ‎かがめ 620 00:30:51,350 --> 00:30:51,976 ‎奴だ 621 00:30:52,059 --> 00:30:53,686 ‎おい まだ早い 622 00:30:53,769 --> 00:30:54,270 ‎待て 623 00:30:54,353 --> 00:30:56,230 ‎俺たちの計画は? 624 00:30:56,314 --> 00:30:58,858 ‎奴は銃を持ってるかも ‎どうする? 625 00:30:58,941 --> 00:31:01,485 ‎驚かせる作戦ならイケるかも 626 00:31:01,569 --> 00:31:03,112 ‎方法は? JJ 627 00:31:03,195 --> 00:31:04,071 ‎俺の物だ 628 00:31:04,155 --> 00:31:05,031 ‎考え中 629 00:31:05,114 --> 00:31:05,907 ‎ひらめけ 630 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 ‎何か投げる? 631 00:31:07,325 --> 00:31:09,243 ‎何をどこに? 木の中? 632 00:31:09,327 --> 00:31:10,745 ‎パチンコがいい 633 00:31:15,499 --> 00:31:16,500 ‎ポープ 634 00:31:34,268 --> 00:31:35,478 ‎何だった? 635 00:31:37,021 --> 00:31:38,356 ‎レイフが出た 636 00:31:38,439 --> 00:31:39,982 ‎今のうちに襲撃だ 637 00:31:40,066 --> 00:31:41,233 ‎考えよう 638 00:31:41,317 --> 00:31:42,026 ‎かがめ 639 00:31:42,109 --> 00:31:42,693 ‎誰だ? 640 00:31:42,777 --> 00:31:44,403 ‎ローズっぽい 641 00:31:44,487 --> 00:31:45,696 ‎サラがいる 642 00:31:45,780 --> 00:31:47,156 ‎サラは興奮してて 643 00:31:47,239 --> 00:31:50,576 ‎抗不安薬を ‎ほしがったから渡した 644 00:31:50,660 --> 00:31:51,786 ‎サラに何を? 645 00:31:51,869 --> 00:31:53,079 ‎気をつけて 646 00:31:53,162 --> 00:31:53,704 ‎うん 647 00:31:56,499 --> 00:31:57,500 ‎行きましょ 648 00:31:57,583 --> 00:31:58,542 ‎ウィージー 649 00:32:10,596 --> 00:32:12,264 ‎速度を落とせ サラ 650 00:32:13,265 --> 00:32:15,226 ‎ウィージー 車を開けろ 651 00:32:15,309 --> 00:32:16,394 ‎一体何? 652 00:32:16,477 --> 00:32:17,395 ‎入れても? 653 00:32:17,478 --> 00:32:17,979 ‎ダメ 654 00:32:18,062 --> 00:32:18,688 ‎何で? 655 00:32:18,771 --> 00:32:19,355 ‎やめて 656 00:32:19,897 --> 00:32:20,773 ‎ごめん 657 00:32:25,361 --> 00:32:27,697 ‎トゥインキーで追いかけよう 658 00:32:28,823 --> 00:32:29,365 ‎よし 659 00:32:29,448 --> 00:32:31,033 ‎俺が運転を? 660 00:32:31,117 --> 00:32:32,118 ‎ダメだ 俺が 661 00:32:32,618 --> 00:32:33,619 ‎分かった 662 00:34:06,253 --> 00:34:07,797 ‎よし 3回戦だな 663 00:34:32,363 --> 00:34:33,572 ‎行くぞ 664 00:35:09,316 --> 00:35:10,943 ‎ワニに食われろ 665 00:35:12,319 --> 00:35:13,237 ‎じゃあな 666 00:35:39,972 --> 00:35:40,556 ‎ポープ? 667 00:35:40,639 --> 00:35:41,307 ‎キアラ 668 00:35:42,224 --> 00:35:43,267 ‎大変なんだ 669 00:35:43,559 --> 00:35:44,476 ‎何が? 670 00:35:44,560 --> 00:35:46,562 ‎レイフが十字架を持ってる 671 00:35:47,646 --> 00:35:49,607 ‎助けに来てくれ 672 00:35:50,983 --> 00:35:52,818 ‎“ブルーリッジ ‎大自然セラピー” 673 00:35:53,694 --> 00:35:55,321 ‎タイミングが悪い 674 00:35:55,404 --> 00:35:58,199 ‎キアラ お前の助けが ‎必要なんだ 675 00:36:00,576 --> 00:36:02,703 ‎分かった 今どこ? 676 00:36:03,913 --> 00:36:06,165 ‎例の沼地だ 急いでくれ 677 00:36:06,248 --> 00:36:07,166 ‎向かってる 678 00:36:39,865 --> 00:36:40,741 ‎おはよう 679 00:36:44,119 --> 00:36:45,079 ‎どうも 680 00:36:45,162 --> 00:36:45,829 ‎当然よ 681 00:36:46,580 --> 00:36:47,790 ‎何があったの? 682 00:36:47,873 --> 00:36:49,541 ‎聞いたら驚く 683 00:36:53,254 --> 00:36:55,839 ‎彼女だ ‎400メートル先を左に 684 00:37:15,442 --> 00:37:18,112 ‎何とか追いついた 685 00:37:19,071 --> 00:37:20,531 ‎どうも キャメロンさん 686 00:37:22,825 --> 00:37:23,617 ‎あのね 687 00:37:24,451 --> 00:37:25,786 ‎これが終わったら― 688 00:37:26,412 --> 00:37:29,790 ‎私は両親に ‎遠い所に送られるの 689 00:37:32,501 --> 00:37:34,545 ‎でも仲良しでいさせて 690 00:37:35,963 --> 00:37:38,007 ‎長い間 会えないだろうし― 691 00:37:38,924 --> 00:37:40,384 ‎あの夜のあと… 692 00:37:42,344 --> 00:37:44,388 ‎傷つけたかもだけど… 693 00:37:46,390 --> 00:37:47,308 ‎大丈夫だ 694 00:37:49,184 --> 00:37:50,102 ‎心配ない 695 00:37:51,353 --> 00:37:52,396 ‎でも何だか… 696 00:37:52,479 --> 00:37:53,439 ‎キアラ 697 00:37:54,064 --> 00:37:55,691 ‎本当に心配要らない 698 00:37:57,359 --> 00:37:58,402 ‎俺らは友達だ 699 00:37:59,778 --> 00:38:01,030 ‎絆がある 700 00:38:26,096 --> 00:38:29,099 ‎おい これはB区画だよな 701 00:38:29,183 --> 00:38:30,100 ‎そうだ 702 00:38:50,621 --> 00:38:51,497 ‎クソッ 703 00:38:52,122 --> 00:38:54,249 ‎コースタル・ベンチャーだ 704 00:38:54,333 --> 00:38:55,959 ‎父さんが働いてた 705 00:38:56,043 --> 00:38:58,420 ‎不定期の貨物船だ 706 00:38:58,504 --> 00:38:59,505 ‎十字架がある 707 00:38:59,588 --> 00:39:00,923 ‎引き上げろ 708 00:39:01,965 --> 00:39:02,966 ‎そのまま 709 00:39:05,511 --> 00:39:07,763 ‎苦労して手に入れた物だ 710 00:39:12,101 --> 00:39:13,268 ‎イヤな奴め 711 00:39:13,352 --> 00:39:14,353 ‎こっちよ 712 00:39:16,105 --> 00:39:16,980 ‎サラだ 713 00:39:18,941 --> 00:39:20,984 ‎JJ 何か計画が必要だ 714 00:39:21,068 --> 00:39:21,819 ‎考え中 715 00:39:21,902 --> 00:39:24,822 ‎あの荷船に渡れば ‎調査ができるが 716 00:39:24,905 --> 00:39:26,573 ‎水に潜る必要がある 717 00:39:26,657 --> 00:39:28,325 ‎それに無防備だ 718 00:39:28,409 --> 00:39:29,493 ‎元気? 719 00:39:29,576 --> 00:39:32,246 ‎お前の目を刺すところだった 720 00:39:32,830 --> 00:39:34,331 ‎怖がってるくせに 721 00:39:34,415 --> 00:39:35,582 ‎何で分かった? 722 00:39:35,666 --> 00:39:37,084 ‎携帯の位置情報 723 00:39:37,167 --> 00:39:37,709 ‎賢い 724 00:39:37,793 --> 00:39:39,336 ‎そうか その傷は? 725 00:39:39,420 --> 00:39:40,671 ‎レイフだ 726 00:39:40,754 --> 00:39:42,548 ‎また戦ったのか? 727 00:39:42,631 --> 00:39:43,674 ‎引き分けだ 728 00:39:43,757 --> 00:39:44,716 ‎大丈夫か? 729 00:39:45,300 --> 00:39:46,301 ‎あれが十字架? 730 00:39:46,385 --> 00:39:46,885 ‎ああ 731 00:39:50,347 --> 00:39:52,057 ‎サラが誘拐されてる 732 00:39:52,141 --> 00:39:53,142 ‎乗船しましょ 733 00:39:53,225 --> 00:39:55,185 ‎奴らにバレないように 734 00:39:55,269 --> 00:39:56,228 ‎よし 動こう 735 00:39:56,311 --> 00:39:57,020 ‎早く 736 00:39:57,104 --> 00:39:58,272 ‎何してる? 737 00:39:58,355 --> 00:39:59,857 ‎俺に考えがある 738 00:39:59,940 --> 00:40:02,359 ‎ちょっと待て 皆で行こう 739 00:40:02,443 --> 00:40:05,154 ‎俺を信じろ あとで落ち合う 740 00:40:43,525 --> 00:40:44,610 ‎ヤバい 741 00:40:44,693 --> 00:40:45,527 ‎何だ? 742 00:40:49,907 --> 00:40:51,492 ‎急いで行け 743 00:40:51,575 --> 00:40:53,076 ‎どこから? 744 00:40:53,160 --> 00:40:54,161 ‎向こうだ 745 00:40:56,914 --> 00:40:58,332 ‎消防車を呼べ 746 00:41:00,000 --> 00:41:00,918 ‎成功ね 747 00:41:04,880 --> 00:41:06,673 ‎ポープ あれは何だ? 748 00:41:06,757 --> 00:41:10,219 ‎あのコンテナが船に入る ‎俺たちも乗れるぞ 749 00:41:10,302 --> 00:41:11,345 ‎来るか? 750 00:41:11,428 --> 00:41:12,679 ‎お前は天才か 751 00:41:13,305 --> 00:41:15,265 ‎行こう こっちだ 752 00:41:19,811 --> 00:41:21,021 ‎人がいる 753 00:41:22,356 --> 00:41:23,190 ‎待て 754 00:41:24,066 --> 00:41:24,900 ‎この中? 755 00:41:24,983 --> 00:41:26,443 ‎これが計画だ 756 00:41:26,527 --> 00:41:28,987 ‎一旦入ったら出られない 757 00:41:29,071 --> 00:41:29,863 ‎知ってる 758 00:41:30,113 --> 00:41:31,448 ‎無理するな 759 00:41:31,532 --> 00:41:33,158 ‎これは俺らの闘いだ 760 00:41:33,242 --> 00:41:34,201 ‎そうだな 761 00:41:36,286 --> 00:41:37,204 ‎失う物はない 762 00:41:37,287 --> 00:41:37,996 ‎そうね 763 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 ‎寄宿学校よりいい 764 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 ‎急げ 765 00:41:55,264 --> 00:41:56,848 ‎面倒事が起きた 766 00:41:56,932 --> 00:41:58,725 ‎目が覚めるだろ? 767 00:42:01,937 --> 00:42:03,939 ‎奴らに任せておこう 768 00:42:04,022 --> 00:42:06,775 ‎コンテナを積む方が先だ 769 00:42:09,486 --> 00:42:11,613 ‎準備できた 鍵をかけよう 770 00:42:12,322 --> 00:42:13,949 ‎ラインに並べろ 771 00:42:14,658 --> 00:42:15,993 ‎大丈夫そうだ 772 00:42:17,494 --> 00:42:19,913 ‎これが最後だ 向こうに置け 773 00:42:20,372 --> 00:42:22,874 ‎よし 運ぶぞ 774 00:42:48,066 --> 00:42:49,735 ‎波止場に着いた 775 00:42:56,325 --> 00:42:58,869 ‎反対側 そこだ 776 00:43:01,163 --> 00:43:02,164 ‎何だ? 777 00:43:09,254 --> 00:43:10,339 ‎マジか 778 00:43:20,432 --> 00:43:21,933 ‎コンテナを回せ 779 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 ‎あとで連絡を 780 00:43:24,311 --> 00:43:25,395 ‎そこだ 781 00:43:31,818 --> 00:43:32,778 ‎よし 782 00:43:33,737 --> 00:43:34,946 ‎いいか? 783 00:43:40,994 --> 00:43:41,745 ‎やった 784 00:43:42,245 --> 00:43:43,288 ‎静かに JJ 785 00:43:46,458 --> 00:43:47,292 ‎何だ? 786 00:43:48,168 --> 00:43:49,586 ‎何か聞こえた 787 00:44:00,389 --> 00:44:02,015 ‎何だったんだ? 788 00:44:10,482 --> 00:44:11,566 ‎何か見える? 789 00:44:13,985 --> 00:44:14,569 ‎いや 790 00:44:54,693 --> 00:44:56,695 ‎何でこんなことまで? 791 00:45:02,701 --> 00:45:03,577 ‎最悪 792 00:45:04,161 --> 00:45:06,538 ‎こんなの信じられない 793 00:45:26,975 --> 00:45:27,976 ‎やあ サラ 794 00:47:45,447 --> 00:47:50,368 ‎日本語字幕 小畑 愛沙子