1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,928 - Ada yang patah? - Ada yang sakit? 3 00:00:11,429 --> 00:00:14,348 - Kau tak apa-apa? - Kau tak pakai teknik jatuhan. 4 00:00:26,444 --> 00:00:27,403 Kau tak apa-apa? 5 00:00:27,487 --> 00:00:28,738 Hei, kau tak apa-apa? 6 00:00:28,821 --> 00:00:32,325 Ya, aku tak apa-apa. Beri aku waktu untuk mengatur napas. 7 00:00:32,909 --> 00:00:34,077 Kau berhasil, Pope! 8 00:00:39,207 --> 00:00:41,834 Pope, ini sangat indah. 9 00:00:41,918 --> 00:00:44,462 - Belum pernah lihat yang seperti ini. - Detailnya gila. 10 00:00:44,545 --> 00:00:46,798 Ini alasan Limbrey ingin kunci itu. 11 00:00:47,381 --> 00:00:48,216 Bagus. 12 00:00:48,299 --> 00:00:50,301 Menurutmu berapa nilainya? 13 00:00:50,384 --> 00:00:54,722 Jika kita lelehkan, nilainya bisa miliaran. 14 00:00:54,806 --> 00:00:58,643 - Tidak! Ini milik museum. - Apa? Jadi, tak ada yang melihatnya? 15 00:00:58,726 --> 00:01:01,145 - Bisa dilihat di museum. - Kau bercanda? 16 00:01:01,229 --> 00:01:02,980 Hei! Ini salib leluhurku! 17 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 Benar. Baiklah. 18 00:01:05,358 --> 00:01:07,985 Ini bukan soal uang. Dunia akan tahu kebenarannya. 19 00:01:08,069 --> 00:01:11,322 Ya. Jika tak dibawa sebelum Limbrey tiba, takkan ada yang tahu. 20 00:01:11,405 --> 00:01:12,615 - Bersiaplah. - Ayo. 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,242 - Ini berat. - Astaga. 22 00:01:14,325 --> 00:01:17,453 Tunggu. John B., kau tarik. Tarik ke bawah. 23 00:01:17,537 --> 00:01:20,331 Baik. Kalian angkat. Siap? Satu, dua, tiga. 24 00:01:20,414 --> 00:01:22,041 - JJ, awas kakimu. - Astaga! 25 00:01:22,625 --> 00:01:23,751 Sial! 26 00:01:23,835 --> 00:01:24,794 Baiklah! 27 00:01:26,254 --> 00:01:28,881 - Jauh lebih berat dari dugaanku. - Ini emas! 28 00:01:28,965 --> 00:01:29,924 Baiklah. 29 00:01:30,007 --> 00:01:32,844 Siapa yang tak mengangkat? Sarah, kau sungguh… 30 00:01:32,927 --> 00:01:34,053 Aku mengangkat! 31 00:01:34,137 --> 00:01:36,472 - Tidak terasa begitu! - Aku mengangkat! 32 00:01:37,557 --> 00:01:39,016 - Baik. Aku tak bisa… - Tidak! 33 00:01:39,100 --> 00:01:39,934 Pope, bertahanlah! 34 00:01:40,017 --> 00:01:43,104 Tidak, Pope! Bertahanlah! Tidak! 35 00:01:45,565 --> 00:01:49,068 Sial! Kau hampir jatuhkan di kakiku! 36 00:01:49,152 --> 00:01:51,320 - Karena hanya aku yang mengangkat! - Kau yakin… 37 00:01:51,404 --> 00:01:54,448 Baik. Dengar, kita akan buat ambin, seperti… 38 00:01:54,532 --> 00:01:56,492 Ya, lalu pasang di pengait derek. 39 00:01:56,576 --> 00:02:00,705 Teman-teman! Aku tak enak badan. 40 00:02:00,788 --> 00:02:01,747 Sial! 41 00:02:01,831 --> 00:02:05,209 - Matamu bengkak. - Kau tak apa-apa? Kau tampak sakit. 42 00:02:05,293 --> 00:02:06,460 - Aku tak bisa… - Ada apa? 43 00:02:06,544 --> 00:02:08,045 Dia alami reaksi alergi. 44 00:02:08,129 --> 00:02:10,423 - Tawon? Disengat berapa kali? - Hei! 45 00:02:10,506 --> 00:02:12,967 - Salibnya bagaimana? - JJ, sembunyikan. 46 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 Biar kutangani. 47 00:02:14,135 --> 00:02:16,429 - Ini dia. Ayolah. - Ayo! 48 00:02:17,221 --> 00:02:18,347 Kita akan kembali! 49 00:02:18,431 --> 00:02:19,765 - Aku sesak napas. - Aku tahu. 50 00:02:19,849 --> 00:02:22,852 - Entah bagaimana kusembunyikan ini! - Sarah, bukakan pintunya. 51 00:02:22,935 --> 00:02:23,978 Astaga. 52 00:02:24,061 --> 00:02:27,356 - JJ! Ayo! - Berat sekali. Aku tak bisa. Aku datang! 53 00:02:27,857 --> 00:02:29,317 Astaga! Benda itu berat. 54 00:02:29,817 --> 00:02:32,570 - Tak bisa disembunyikan dengan baik! - Jangan cemas. 55 00:02:32,653 --> 00:02:35,114 - Kita harus bantu Pope. - Kau butuh apa? 56 00:02:35,198 --> 00:02:36,908 - Angkat kakinya. - Kau butuh apa? 57 00:02:36,991 --> 00:02:40,119 - Dia harus disuntik! - Aku tahu satu tempat! Kunci! 58 00:02:40,203 --> 00:02:43,372 - Tergantung di starter! Cepat. - Benar. Aku tahu. 59 00:02:43,456 --> 00:02:45,541 - Bernapas, Pope. Kami membantumu. - Ayo. 60 00:02:45,625 --> 00:02:47,460 Bertahanlah, Pope! Kita pergi. 61 00:02:50,588 --> 00:02:51,547 Ayo. 62 00:03:05,102 --> 00:03:09,065 Saatnya bermain Family Feud! 63 00:03:09,148 --> 00:03:12,443 Tepuk tangan untuk Steve Harvey! 64 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 Ricky! 65 00:03:14,028 --> 00:03:16,781 - Kau tak apa-apa? - Ricky! Hei! Kawan! 66 00:03:16,864 --> 00:03:20,243 - Ricky! Hei, Ricky. - Tidak hari ini. 67 00:03:20,326 --> 00:03:22,703 Ricky, ada masalah! Aku tahu kau marah! 68 00:03:22,787 --> 00:03:24,705 Ingat saat kau curi ambulansku? 69 00:03:24,789 --> 00:03:26,415 Aku tahu kau marah. Tidak! 70 00:03:26,499 --> 00:03:29,126 - Jangan begitu! - Tidak! Hei. Tolong kami! 71 00:03:29,210 --> 00:03:32,171 Dia disengat tawon! Dia bereaksi! Tolong bantu! 72 00:03:32,255 --> 00:03:33,965 - Hei! Ya, dia… - Tolong! 73 00:03:34,048 --> 00:03:36,175 - Dia tak bisa bernapas! - Ricky! 74 00:03:36,259 --> 00:03:37,760 Dia di sini, kumohon! 75 00:03:37,843 --> 00:03:39,053 Siapa maksudmu? 76 00:03:39,136 --> 00:03:41,305 Lihat dia! Bantu temanku! 77 00:03:44,475 --> 00:03:46,018 - Tolong! - Baiklah, Tuhan. 78 00:03:46,102 --> 00:03:47,770 Hei! Salam kenal. Maaf. 79 00:03:47,853 --> 00:03:48,813 Terima kasih. 80 00:03:48,896 --> 00:03:51,691 Aku takkan kemari jika bukan keadaan darurat. 81 00:03:52,191 --> 00:03:53,484 Bertahanlah, Kawan. 82 00:03:53,567 --> 00:03:55,361 - Kenapa dia? - Tawon! 83 00:03:55,444 --> 00:03:56,487 - Tawon? - Ya! 84 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 - Dia alergi tawon? - Ya. 85 00:03:58,948 --> 00:04:00,616 - Baik. - Satu sarang tawon. 86 00:04:00,700 --> 00:04:02,660 - Angkat kakinya! - Siapa namanya? 87 00:04:02,743 --> 00:04:04,328 - Pope. - Hei, Pope? 88 00:04:04,829 --> 00:04:06,872 - Dia alergi… - Tunggu. Kuambil peralatanku. 89 00:04:06,956 --> 00:04:09,709 - Tunggu? Ricky! - Dia mencari alat. Bantu dia. 90 00:04:09,792 --> 00:04:10,876 - Alat? - Ya. Bantu dia. 91 00:04:10,960 --> 00:04:13,671 Bernapaslah, ya? Perlahan. 92 00:04:14,171 --> 00:04:16,507 - Di mana alatnya? - Jika tahu, takkan kucari! 93 00:04:16,590 --> 00:04:18,134 Sialan! Kalau begitu cari! 94 00:04:18,217 --> 00:04:20,636 Fokuslah. Fokus pada napasmu, ya? 95 00:04:20,720 --> 00:04:22,680 - Seperti apa? - Tas ransel! 96 00:04:22,763 --> 00:04:24,598 - Tas ransel! - Di mana alatmu? 97 00:04:24,682 --> 00:04:26,475 Mungkin di garasi. 98 00:04:28,561 --> 00:04:30,563 - Fokus pada napasmu. - Dapat! 99 00:04:30,646 --> 00:04:32,315 - Kutemukan! - Ya. 100 00:04:32,398 --> 00:04:34,025 - Baiklah. - Baiklah. 101 00:04:34,108 --> 00:04:35,276 Sekarang bagaimana? 102 00:04:35,359 --> 00:04:38,029 Diam saja karena kalian bukan paramedis. 103 00:04:38,112 --> 00:04:41,198 Hei, Pope. Apa kabar, Bung? Kau kacau sekali. 104 00:04:41,282 --> 00:04:44,410 Ini masalahnya, ini dosis epinefrina anak. 105 00:04:44,493 --> 00:04:46,746 - Itu cukup? - Dia bukan anak kecil! 106 00:04:46,829 --> 00:04:48,456 Sepuluh kali dosis normal. 107 00:04:48,539 --> 00:04:51,000 Bisa hentikan jantungnya atau membantunya, 108 00:04:51,083 --> 00:04:53,210 tapi harus dipakai semua, atau takkan ampuh. 109 00:04:53,294 --> 00:04:55,713 - Bukan salahku jika dia mati. - Baik! Lakukan! 110 00:04:55,796 --> 00:04:57,089 - Suntik dia! - Baik. 111 00:04:57,173 --> 00:04:58,424 Ayo, cepat! 112 00:04:58,507 --> 00:05:00,343 Pope, bertahanlah, Kawan. 113 00:05:03,054 --> 00:05:04,305 Aku benci jarum. 114 00:05:09,018 --> 00:05:10,436 Baiklah. Sudah. 115 00:05:11,437 --> 00:05:13,856 - Sekarang apa? - Sekarang kita tunggu. 116 00:05:26,118 --> 00:05:28,746 - Kau bunuh dia. Iya! - Tidak. Aku tak lakukan apa pun. 117 00:05:29,330 --> 00:05:33,000 - Apa yang kaulakukan? - Aku lakukan yang kauminta. 118 00:05:33,084 --> 00:05:35,878 Kumohon! Pope, ayolah! 119 00:05:36,712 --> 00:05:38,089 Pope, ayolah! 120 00:05:41,759 --> 00:05:42,635 Tunggu. Dia… 121 00:05:42,718 --> 00:05:43,677 Pope? 122 00:05:47,598 --> 00:05:48,682 Pope! 123 00:05:49,183 --> 00:05:51,394 Itu dia. Itu baru temanku! 124 00:05:51,477 --> 00:05:54,605 - Panas! Aku kepanasan. - Tak apa. Tenanglah. 125 00:05:54,688 --> 00:05:56,357 - Aku harus keluar. - Tenang. 126 00:05:56,440 --> 00:05:57,400 Aku berutang padamu. 127 00:05:57,483 --> 00:05:59,193 - Tunggu! - Aku harus keluar. 128 00:05:59,276 --> 00:06:00,653 - Panas! - Kau tak apa-apa. 129 00:06:00,736 --> 00:06:03,948 Terima kasih. Ada efek samping yang harus dicemaskan? 130 00:06:04,031 --> 00:06:07,576 Dia akan sangat aktif selama 30 menit. Lalu dia akan pulih. 131 00:06:07,660 --> 00:06:09,453 Ayo ambil salibnya! 132 00:06:10,371 --> 00:06:12,957 - Ya, Game 6! - Game 6! Aku Michael Jordan! 133 00:06:16,293 --> 00:06:18,337 Pope, kau mengemudi sangat cepat. 134 00:06:19,213 --> 00:06:22,258 Pope, aku tak berhak menilai, tapi jangan ngebut. 135 00:06:22,341 --> 00:06:25,302 Itu akan memperlambat kita menuju salib. Kita harus ke sana. 136 00:06:25,386 --> 00:06:26,595 Kenapa dia menyetir? 137 00:06:26,679 --> 00:06:29,140 - Kubilang akan kupotong telingamu. - Ya. 138 00:06:29,223 --> 00:06:31,308 - Benar. - Aku bercanda soal itu. 139 00:06:31,392 --> 00:06:32,935 Lelucon yang sangat lucu. 140 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Bagaimana keadaanmu? Apa kabar? 141 00:06:35,020 --> 00:06:38,858 Fantastis. Entah apa yang diberikan sepupu JJ, tapi aku sehat! 142 00:06:38,941 --> 00:06:39,859 Kami tak tahu. 143 00:06:39,942 --> 00:06:42,653 Baiklah, kau sangat cepat sekarang, jadi… 144 00:06:42,736 --> 00:06:43,904 Sangat cepat, 'kan? 145 00:06:46,240 --> 00:06:48,742 Entah apa kau tahu, tapi ada pohon ek besar 146 00:06:48,826 --> 00:06:51,036 di sepanjang jalan, sekitar enam inci dari jalan. 147 00:06:51,120 --> 00:06:52,830 - Bung, jalannya! - Ada truk! 148 00:06:52,913 --> 00:06:55,708 Kau tak perlu menyusul. Astaga! Pope! 149 00:06:58,335 --> 00:07:00,713 - Berengsek, bukan? - Dia lewati batas kecepatan! 150 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 Kita takkan sampai jika mati, Pope! 151 00:07:03,007 --> 00:07:05,468 Tidak akan. Kita berhak dapat salib itu. 152 00:07:05,551 --> 00:07:07,970 - Pope! Lihat jalannya! - Pope, pohon! 153 00:07:21,901 --> 00:07:23,194 Semua baik-baik saja? 154 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 Sepertinya. 155 00:07:24,361 --> 00:07:25,237 Kita kembali. 156 00:07:27,406 --> 00:07:30,034 Itu terakhir kali kau menyetir, Pope. 157 00:07:32,495 --> 00:07:35,664 Truk ayahku! Tidak! 158 00:07:35,748 --> 00:07:38,751 Kie, satu kata. Hancur. 159 00:07:38,834 --> 00:07:42,588 Orang tuaku akan membunuhku kali ini. 160 00:07:42,671 --> 00:07:45,341 Ya, bukankah mereka memang akan melakukannya? 161 00:07:45,424 --> 00:07:49,136 - Itu membantu. Terima kasih. - Kita harus jalan dari sini. 162 00:07:49,220 --> 00:07:50,763 - Bung. - Akan kudapatkan salibku. 163 00:07:51,347 --> 00:07:52,806 Santailah sebentar. 164 00:07:52,890 --> 00:07:54,808 - Lepaskan. Minggir! - Aku coba membantu. 165 00:07:54,892 --> 00:07:57,269 - Akan kudapatkan salibku. - Kita baru kecelakaan. 166 00:07:57,353 --> 00:08:00,189 - Aku berusaha menjagamu. Hei! Tidak! - Pope! 167 00:08:00,272 --> 00:08:02,358 - Ada truk datang. - Lepaskan aku! 168 00:08:02,441 --> 00:08:03,817 Kau akan ditabrak! 169 00:08:04,944 --> 00:08:05,903 Sedang apa kau? 170 00:08:08,531 --> 00:08:10,032 Pope, jangan! 171 00:08:11,075 --> 00:08:12,159 Berhenti! 172 00:08:24,380 --> 00:08:26,465 - Kita harus ke gereja! - Pope! 173 00:08:26,549 --> 00:08:28,175 Tidak! 174 00:08:44,233 --> 00:08:45,192 Hilang. 175 00:08:47,820 --> 00:08:48,654 Sialan! 176 00:08:49,655 --> 00:08:51,991 Aku tahu tak kusembunyikan dengan baik! 177 00:08:52,491 --> 00:08:53,617 Sial. 178 00:08:53,701 --> 00:08:57,079 Baiklah. Kita harus bagaimana? 179 00:08:57,663 --> 00:08:59,540 Baik, pikirkan. 180 00:09:01,792 --> 00:09:05,379 Kita butuh rencana. Apa rencananya? 181 00:09:09,008 --> 00:09:10,426 Baiklah, ini rencananya. 182 00:09:10,509 --> 00:09:12,886 Ambil beberapa tangki kerosin di Chateau, 183 00:09:12,970 --> 00:09:15,556 lalu kita ke toko ayahku dan ambil dinamit, 184 00:09:15,639 --> 00:09:19,393 lalu ke Charleston, dan tunjukkan pada Limbrey dia berurusan dengan siapa! 185 00:09:19,476 --> 00:09:21,312 Karena ini omong kosong! 186 00:09:21,395 --> 00:09:23,647 - Takkan membantu. - Lalu apa, Sarah? 187 00:09:23,731 --> 00:09:25,524 Aku sedang berpikir. 188 00:09:26,025 --> 00:09:28,485 Tak bisa sembarangan meledakkan, JJ. 189 00:09:28,986 --> 00:09:30,112 Pope, maafkan aku. 190 00:09:31,947 --> 00:09:33,949 Denmark akan berdiri di sini, 191 00:09:36,285 --> 00:09:39,788 berkhotbah kepada semua orang yang dia bebaskan. 192 00:09:41,165 --> 00:09:44,710 Seorang budak, satu-satunya yang selamat dari Royal Merchant, 193 00:09:44,793 --> 00:09:47,588 dia dapatkan emas dan salib, dia bawa ke pantai, 194 00:09:47,671 --> 00:09:51,216 dan dipakai untuk membebaskan semua orang yang datang kemari. 195 00:09:52,676 --> 00:09:56,430 Dia membuat gereja, keluarga, kongregasi… 196 00:09:58,724 --> 00:09:59,892 Sebuah rumah. 197 00:10:00,392 --> 00:10:03,187 Dan keluarga Limbrey merampas segalanya darinya. 198 00:10:04,229 --> 00:10:06,315 Istri dan anaknya diburu anjing, 199 00:10:06,398 --> 00:10:08,984 dan saat dia ambil jasadnya, dia digantung. 200 00:10:10,027 --> 00:10:13,989 Aku sudah muak. Itu bukan akhir dari kisah ini. 201 00:10:15,574 --> 00:10:17,618 Kita harus menang. 202 00:10:18,702 --> 00:10:20,829 Aku akan dapatkan salib keluargaku. 203 00:10:28,212 --> 00:10:29,338 Kalian ikut? 204 00:10:29,838 --> 00:10:32,883 - Jika kau bilang begitu… - Mungkin harus kita pikirkan. 205 00:10:32,966 --> 00:10:36,762 - Pro dan kontra? Ayo buat daftar. - Ya. Tentu kami ikut, Pope! 206 00:10:45,896 --> 00:10:49,108 - Semua siap? - Sudah. Empat tempat tidur. 207 00:10:49,191 --> 00:10:51,360 - Lalu keamanannya? - Sudah diatur. 208 00:10:51,443 --> 00:10:55,948 Tapi kita pergi dalam 12 jam. Dan ini bukan Uber. Tak akan menunggu. 209 00:11:03,205 --> 00:11:05,416 Aku tak mau masuk daftar penumpang. 210 00:11:05,499 --> 00:11:07,000 - Mengerti? - Ya, Nyonya. 211 00:11:08,794 --> 00:11:09,837 Tentu. 212 00:11:37,573 --> 00:11:38,866 - Tunggu. - Hati-hati. 213 00:11:40,868 --> 00:11:43,495 Baiklah, satu, dua, tiga. 214 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 - Pegang. - Ya. 215 00:11:49,710 --> 00:11:51,044 Tak bisa kupercaya. 216 00:11:51,628 --> 00:11:53,630 Kubilang akan kuambilkan, 'kan? 217 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 Kau bilang akan melakukannya, dan kau berhasil. 218 00:12:01,305 --> 00:12:04,057 Sebelum mulai, aku ingin ingatkan soal kesepakatan kita. 219 00:12:04,641 --> 00:12:09,271 Kau sungguh putra ayahmu, ya? Membahas kesepakatan di saat seperti ini. 220 00:12:09,354 --> 00:12:12,983 - Kutunjukkan mural. Aku dapat bagian. - Sesuai yang didiskusikan, Rafe. 221 00:12:13,066 --> 00:12:14,693 - Tepati itu. - Kau dapat bagian. 222 00:12:33,962 --> 00:12:35,380 Sangat indah. 223 00:12:37,633 --> 00:12:40,010 Di dalam salib ini ada Jubah-Nya. 224 00:12:41,303 --> 00:12:44,348 Dan siapa pun yang menyentuh ujungnya… 225 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 Akan sembuh. 226 00:12:58,737 --> 00:13:00,239 Saatnya mukjizat terjadi. 227 00:13:08,539 --> 00:13:11,625 - Kubantu. - Tidak! Ini dimaksudkan untuk Limbrey. 228 00:13:34,106 --> 00:13:36,316 Syal ajaib dimakan serangga. 229 00:13:46,076 --> 00:13:47,953 Beraninya kau mengejekku! 230 00:13:50,122 --> 00:13:51,331 Hei! 231 00:13:52,541 --> 00:13:53,584 Tenang, Carla. 232 00:13:53,667 --> 00:13:58,255 Itu dia. Hak warismu dicabut. Kau takkan dapat sepeser pun. 233 00:13:58,839 --> 00:14:00,799 Aku tak butuh uangmu. 234 00:14:00,883 --> 00:14:02,634 Aku sudah dapatkan salibnya. 235 00:14:03,802 --> 00:14:05,345 Ayo, Rafe. Bantu aku. 236 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 - Rafe! - Tenang. Kau tetap dapat bagian. 237 00:14:08,599 --> 00:14:09,433 Ayo. 238 00:14:10,392 --> 00:14:12,019 - Renfield! - Tunggu. Sebentar. 239 00:14:12,102 --> 00:14:13,020 Renfield! 240 00:14:14,980 --> 00:14:16,023 Hati-hati! 241 00:14:18,734 --> 00:14:22,446 - Dorong. - Renfield, kemarilah. Bantu aku berdiri. 242 00:14:22,529 --> 00:14:24,072 Membantumu berdiri? 243 00:14:24,156 --> 00:14:27,326 Kau beruntung aku tak melindasmu. 244 00:14:52,768 --> 00:14:54,436 - Rafe. - Sial! 245 00:14:54,519 --> 00:14:57,022 Jangan hanya berdiri tercengang. Bantu aku. 246 00:14:58,190 --> 00:14:59,274 Rafe. 247 00:15:00,067 --> 00:15:01,151 Rafe! 248 00:15:01,234 --> 00:15:05,113 Dia bukan orang baik. Rafe, dia bukan bagian dari kita. Ayolah. 249 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 Tidak. Apa yang kaulakukan? 250 00:15:22,547 --> 00:15:24,383 Rafe! 251 00:15:24,466 --> 00:15:25,550 Rafe! 252 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 Tidak! 253 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 Rafe, tolong aku. Rafe! 254 00:15:30,681 --> 00:15:31,723 Rafe! 255 00:15:34,142 --> 00:15:36,853 Rafe! Sebaiknya kau tembak aku, karena aku bersumpah, 256 00:15:36,937 --> 00:15:40,857 kau takkan bisa sembunyi dariku! Kembali ke sini! 257 00:15:48,073 --> 00:15:51,618 - Sial. Mereka menemukan truknya. - Tenang. 258 00:15:51,702 --> 00:15:53,537 - Tentu saja. - Baik, tenanglah. 259 00:15:53,620 --> 00:15:55,288 Lihat ini. 260 00:15:56,248 --> 00:15:57,624 Selamat malam, Petugas. 261 00:15:57,708 --> 00:16:00,293 - Sherif. Ya. - Sherif. Ya, benar. 262 00:16:01,128 --> 00:16:02,879 Kecepatan membunuh, ya? 263 00:16:03,380 --> 00:16:06,800 Kuperiksa labelnya, dan aku tahu truk siapa itu. 264 00:16:08,844 --> 00:16:11,513 Hei! Kie, pena ganjamu jatuh? 265 00:16:12,472 --> 00:16:13,515 Sudah kutemukan. 266 00:16:13,598 --> 00:16:17,185 Sherif, aku hanya ingin bilang ini semua salahku. 267 00:16:17,686 --> 00:16:20,981 Dia tak ada hubungannya. Sepenuhnya tanggung jawabku. 268 00:16:21,064 --> 00:16:22,941 Tak ada hubungannya? Ya. 269 00:16:23,025 --> 00:16:24,401 Kau mau coba lagi? 270 00:16:24,901 --> 00:16:27,362 Orang tuamu lapor truk itu hilang empat jam lalu, 271 00:16:27,446 --> 00:16:30,282 dan kuncinya hilang dari rumah. Akan kubawa kau pulang. 272 00:16:30,365 --> 00:16:33,326 Atau aku tahan kalian karena meninggalkan TKP. 273 00:16:33,827 --> 00:16:34,745 Baiklah. 274 00:16:35,245 --> 00:16:36,830 Bagus. Ayo. 275 00:16:44,254 --> 00:16:45,088 Ya. 276 00:16:46,798 --> 00:16:47,883 Aku harus setuju. 277 00:16:47,966 --> 00:16:50,260 Hubungi aku dan pastikan aku masih hidup. 278 00:16:53,722 --> 00:16:55,223 Ayolah. Ayo pulang. 279 00:16:57,434 --> 00:17:01,021 Hei, Rose, aku dapat salibnya… 280 00:17:01,521 --> 00:17:04,524 Salib yang mereka cari, aku mendapatkannya! 281 00:17:05,025 --> 00:17:08,695 Kejayaan kita belum berakhir, Rose. Benda ini bertabur berlian. 282 00:17:08,779 --> 00:17:10,197 Limbrey dan lainnya? 283 00:17:10,280 --> 00:17:12,199 - Jangan cemas. - Apa maksudnya? 284 00:17:12,282 --> 00:17:15,035 Artinya jangan cemas. Mereka sudah diurus. 285 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 Mereka mundur. Kulakukan ini sendiri. 286 00:17:18,246 --> 00:17:20,248 Rafe, kau menyakiti mereka? 287 00:17:20,332 --> 00:17:23,085 Tidak. 288 00:17:24,628 --> 00:17:25,629 Rafe, pulanglah. 289 00:17:25,712 --> 00:17:28,340 Jauhi masalah sampai pagi. Kita pergi besok. 290 00:17:28,423 --> 00:17:30,300 Rose, kau mendengarku? 291 00:17:30,884 --> 00:17:33,220 Kita dapat salibnya! Kita tak perlu pergi! 292 00:17:33,303 --> 00:17:36,848 Ada hal besar lainnya. Kau akan paham. Percayalah padaku. 293 00:17:36,932 --> 00:17:39,810 Apa maksudmu? Hal besar apa yang terjadi? 294 00:17:39,893 --> 00:17:42,479 Kita dapat salibnya! Sudah selesai! 295 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Pulanglah. Kita bertemu di sana. 296 00:17:44,689 --> 00:17:45,565 Rose! 297 00:17:51,613 --> 00:17:53,115 COASTAL VENTURE 298 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 BLUE RIDGE TERAPI HUTAN 299 00:18:00,789 --> 00:18:01,832 Apa ini? 300 00:18:01,915 --> 00:18:05,001 Masa depanmu, Kiara, jika sikapmu tak berubah. 301 00:18:05,585 --> 00:18:08,588 Ayah bercanda, 'kan? Ini seperti tempat 302 00:18:08,672 --> 00:18:11,174 di mana mereka menculikmu di tengah malam. 303 00:18:11,258 --> 00:18:12,676 Rumah sakit jiwa di hutan. 304 00:18:12,759 --> 00:18:15,846 Itu program untuk remaja dengan masalah perilaku. 305 00:18:15,929 --> 00:18:17,305 Aku remaja bermasalah? 306 00:18:17,889 --> 00:18:19,057 Lalu apa? 307 00:18:19,641 --> 00:18:21,476 Kau menghilang berhari-hari, Kiara, 308 00:18:21,560 --> 00:18:24,646 lalu kembali ke rumah dan mencuri truk Ayah! 309 00:18:24,729 --> 00:18:26,064 Lalu menabrakannya! 310 00:18:26,148 --> 00:18:28,567 Kukira John B. dan Sarah sudah mati! 311 00:18:30,777 --> 00:18:34,114 Kalian ingin aku kembali ke sekolah seolah tak terjadi apa-apa! 312 00:18:34,197 --> 00:18:35,407 Kami tak inginkan itu. 313 00:18:35,490 --> 00:18:38,034 Seolah semua baik-baik saja! Tak ada yang baik-baik saja! 314 00:18:38,118 --> 00:18:39,911 Ibu paham! 315 00:18:39,995 --> 00:18:42,122 Tak ada yang baik-baik saja! 316 00:18:42,205 --> 00:18:44,291 Akan kulakukan semua yang Ibu mau! 317 00:18:44,374 --> 00:18:46,918 Ya? Aku akan kerja dua sif! 318 00:18:47,002 --> 00:18:48,336 Tentu saja. 319 00:18:48,420 --> 00:18:51,339 Aku tak mau kalian berpikir aku salah membantu mereka. 320 00:18:51,840 --> 00:18:55,135 Aku tidak salah. Aku melakukan yang menurutku benar. 321 00:18:56,636 --> 00:18:59,431 Aku tak bermaksud melakukan itu pada kalian! 322 00:19:02,392 --> 00:19:03,810 Dan aku menyesal. 323 00:19:05,228 --> 00:19:08,899 Maaf aku menyelinap keluar, dan maaf karena bolos sekolah. 324 00:19:08,982 --> 00:19:10,942 Itu bodoh, dan aku tidak… 325 00:19:12,068 --> 00:19:14,905 Maaf aku ke Charleston, mencuri truk Ayah. Aku… 326 00:19:14,988 --> 00:19:15,864 Sayang… 327 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 - Aku tak bermaksud… - Ibu tahu. 328 00:19:20,577 --> 00:19:22,120 Kami sangat menyayangimu, 329 00:19:23,079 --> 00:19:25,207 tapi maaf saja tak cukup. 330 00:19:28,418 --> 00:19:31,922 Ayah beri tahu yang akan terjadi. Tak ada lagi menyelinap dari rumah, 331 00:19:32,005 --> 00:19:33,715 tak ada lagi perburuan harta, 332 00:19:34,716 --> 00:19:36,134 dan tak ada lagi Pogue. 333 00:19:37,093 --> 00:19:38,011 Titik. 334 00:19:38,929 --> 00:19:40,764 Atau kau dikirim ke Blue Ridge. 335 00:19:49,147 --> 00:19:52,484 - Dia bawa truknya! Dia di sana. - Tetap merunduk! 336 00:20:00,951 --> 00:20:03,912 Kau mau bertaruh Rafe bawa salib di dalam truk itu? 337 00:20:06,748 --> 00:20:08,583 Ada satu cara untuk tahu. 338 00:20:09,084 --> 00:20:10,252 Hei! Tunggu. 339 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 Apa? 340 00:20:11,670 --> 00:20:14,297 Sebelum kau jadi sukarelawan dalam misi kematian ini, 341 00:20:14,381 --> 00:20:17,342 - ada yang ingin kupastikan. - "Misi kematian", aku pernah dengar. 342 00:20:17,425 --> 00:20:19,678 - Aku hanya ingin bertanya. - Soal apa? 343 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 Kita. 344 00:20:21,930 --> 00:20:22,889 Kita? 345 00:20:22,973 --> 00:20:23,932 Sarah, ayolah. 346 00:20:24,015 --> 00:20:25,976 - Kau mau bahas sekarang? - Ya. 347 00:20:26,059 --> 00:20:27,811 Maafkan aku. 348 00:20:30,605 --> 00:20:32,065 Maafkan aku. 349 00:20:33,483 --> 00:20:35,318 Harusnya kukatakan lebih awal. 350 00:20:37,821 --> 00:20:39,155 Aku ingin kauterima ini lagi. 351 00:20:41,533 --> 00:20:42,575 Kau mau? 352 00:20:59,718 --> 00:21:01,845 Apa itu menjawab pertanyaanmu? 353 00:21:02,345 --> 00:21:03,179 Ya. 354 00:21:05,765 --> 00:21:07,600 Ya, aku ingin ini kembali. 355 00:21:07,684 --> 00:21:08,768 Baik. Jaga dirimu. 356 00:21:11,062 --> 00:21:13,732 Kau mau kubantu menikah sekalian? 357 00:21:13,815 --> 00:21:16,276 - Apa ini waktu yang tepat? - Bisa lebih lama? 358 00:21:16,359 --> 00:21:18,361 - Aku bilang "Jaga diri" - Sedang apa dia? 359 00:21:23,742 --> 00:21:25,118 Aku tak tahu harus apa. 360 00:21:25,201 --> 00:21:26,786 - Aku butuh kuncinya! - Kembalilah. 361 00:21:26,870 --> 00:21:29,622 Aku akan masuk. Aku akan baik-baik saja. 362 00:21:29,706 --> 00:21:31,750 Tidak. Jangan masuk! 363 00:21:31,833 --> 00:21:33,835 - Kau bilang jangan masuk! - Sudah kubilang! 364 00:21:33,918 --> 00:21:35,211 Kode suara burung! 365 00:21:36,629 --> 00:21:39,049 Apa? Itu bukan suara burung. 366 00:21:40,050 --> 00:21:42,302 - Apa itu ayam sekarat? - Ini siulan. 367 00:21:42,385 --> 00:21:44,262 - Aku akan ke sana. - Ayo pergi. 368 00:21:45,513 --> 00:21:46,473 Permisi. 369 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 Bisa kubantu? 370 00:21:50,643 --> 00:21:55,315 Aku bawa senjata, jadi aku takkan meleset. 371 00:21:55,398 --> 00:21:57,650 Baiklah, Kawan, turun dari dinding. 372 00:21:57,734 --> 00:22:00,904 - Bagus. Ya. - Pak, ini tidak seperti yang terlihat. 373 00:22:01,488 --> 00:22:04,074 Kalian berada di sisi pulau yang salah. 374 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 Akan kutelepon polisi. 375 00:22:26,554 --> 00:22:30,100 - Kau tak perlu melakukan itu, Pak. - Aku yang putuskan. 376 00:22:30,183 --> 00:22:32,477 Pak, bisa bicara sebentar? 377 00:22:33,228 --> 00:22:34,312 Untuk menjelaskan? 378 00:22:34,396 --> 00:22:36,022 - Hei. - Tidak, aku bisa. 379 00:22:38,149 --> 00:22:41,361 Pak, aku tahu kaupikir kami hanya gelandangan dari Cut, 380 00:22:41,444 --> 00:22:43,321 tapi Tn. Cameron tak berpikir begitu. 381 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 Tentu tidak. 382 00:22:45,198 --> 00:22:47,200 Kami pekerja lapangannya, Pak. 383 00:22:47,784 --> 00:22:49,744 Kami hanya menunggu rekan kami… 384 00:22:49,828 --> 00:22:50,954 - Tommy. - Jay… 385 00:22:51,037 --> 00:22:55,083 Tommy untuk kembali dari menanam bunga untuk peringatan Tn. Cameron. 386 00:22:55,166 --> 00:22:56,668 Lanjutkan. 387 00:23:01,506 --> 00:23:02,674 Hei! 388 00:23:02,757 --> 00:23:05,510 Rose mencarimu. Dia bilang kita akan bepergian. 389 00:23:05,593 --> 00:23:08,430 - Aku takkan ikut dengannya. - Tidak menurutnya. 390 00:23:08,513 --> 00:23:10,265 Dari mana saja kau? 391 00:23:11,349 --> 00:23:16,062 Terjebak dalam tiga hari teraneh. Banyak yang ingin kukatakan, 392 00:23:16,146 --> 00:23:18,356 dan aku minta maaf karena minta bantuanmu lagi, 393 00:23:18,440 --> 00:23:20,108 tapi, aku butuh bantuanmu. 394 00:23:20,191 --> 00:23:22,986 Dengan satu syarat, jangan tinggalkan aku lagi. 395 00:23:23,570 --> 00:23:24,529 Janji. 396 00:23:30,869 --> 00:23:32,370 Bisa bantu aku dengan koperku? 397 00:23:34,247 --> 00:23:36,833 Aku bukan budakmu, Wheez. Aku sibuk. 398 00:23:36,916 --> 00:23:39,043 Koperku tak bisa ditutup. Bisa bantu aku? 399 00:23:39,127 --> 00:23:40,545 Kau tak bisa sendiri? 400 00:23:40,628 --> 00:23:43,006 Tidak. Kumohon? 401 00:23:45,091 --> 00:23:46,801 Baiklah. 402 00:23:54,976 --> 00:23:59,272 Astaga. Kita harus cepat, ya? Ada hal lain yang harus kuurus sekarang. 403 00:24:02,066 --> 00:24:03,568 Ini kopermu? 404 00:24:05,111 --> 00:24:08,323 Kau bawa terlalu banyak. Itu masalahnya. 405 00:24:08,406 --> 00:24:10,825 - Kau tak perlu ini. - Jangan dilempar! 406 00:24:10,909 --> 00:24:12,619 - Tak perlu. - Aku perlu ini! 407 00:24:12,702 --> 00:24:15,163 - Kau harus tahu batas. - Astaga! 408 00:24:24,088 --> 00:24:27,717 Kau tak boleh bawa semuanya! Kau harus punya disiplin diri. 409 00:24:27,800 --> 00:24:29,135 Pastikan saja pas, ya? 410 00:24:46,194 --> 00:24:47,987 Ada lagi yang perlu kuatasi? 411 00:24:48,071 --> 00:24:49,364 Ya, tidak, ya! 412 00:24:49,447 --> 00:24:53,243 - Aku tak punya waktu untuk ini. - Tidak. Tunggu! Rafe, tidak! 413 00:24:53,326 --> 00:24:54,953 Rafe, aku perlu semua ini! 414 00:24:55,036 --> 00:24:56,120 Pikirkan sendiri! 415 00:24:56,204 --> 00:24:57,997 Rafe, jangan ke sana! 416 00:26:02,687 --> 00:26:06,065 - Kuharap kau tak melakukannya. - Lepaskan aku! Tidak! 417 00:26:06,149 --> 00:26:07,108 - Hei. - Tidak! 418 00:26:07,692 --> 00:26:11,779 Kesatria dari Rhododendron tetap hidup… 419 00:26:13,698 --> 00:26:14,574 Di sini. 420 00:26:16,159 --> 00:26:17,827 Itu sebabnya kami menanam bunga itu. 421 00:26:17,910 --> 00:26:19,787 - Tentu. Ya. - Ya. Itu sebabnya. 422 00:26:19,871 --> 00:26:20,913 Kau menciumnya, 'kan? 423 00:26:21,706 --> 00:26:23,875 Apa itu melati mekar malam? 424 00:26:23,958 --> 00:26:26,919 Tidak, itu lebih seperti… 425 00:26:27,003 --> 00:26:28,171 Pak, itu… 426 00:26:28,963 --> 00:26:30,256 - Viagra alami. - Baik! 427 00:26:30,340 --> 00:26:32,008 - Begitulah. - Sungguh? 428 00:26:32,091 --> 00:26:34,469 Sekali hirup, dan waktunya beraksi! Bapak paham? 429 00:26:34,552 --> 00:26:36,554 Rekan kami, Tommy, akan segera tiba. 430 00:26:36,638 --> 00:26:40,558 Kami akan diam dan tuntaskan tugas kami. Maaf mengganggumu. 431 00:26:40,642 --> 00:26:44,145 Lakukanlah. Aku harus punya bunga itu. 432 00:26:44,228 --> 00:26:46,481 - Selamat malam. - Selamat malam. 433 00:26:48,399 --> 00:26:49,275 Ayo! 434 00:26:50,610 --> 00:26:51,611 Baiklah. 435 00:26:52,654 --> 00:26:53,529 Baiklah. 436 00:26:53,613 --> 00:26:54,989 Apa-apaan ini? 437 00:26:56,908 --> 00:26:58,618 Kau berengsek! 438 00:26:58,701 --> 00:27:01,162 Rafe! Keluarkan aku! 439 00:27:01,913 --> 00:27:04,499 Tidak akan. Tidak sampai kau tenang. 440 00:27:04,582 --> 00:27:05,833 Persetan kau! 441 00:27:05,917 --> 00:27:08,127 Aku berusaha sopan, dan kau panik. 442 00:27:08,211 --> 00:27:10,672 - Apa yang terjadi? Siapa itu? - Rose? 443 00:27:10,755 --> 00:27:13,049 - Kau mencari Sarah, 'kan? - Itu Sarah? 444 00:27:13,132 --> 00:27:14,217 - Rose? - Ya. 445 00:27:14,300 --> 00:27:16,427 - Kenapa dia di sana? - Rafe mengurungku! 446 00:27:16,511 --> 00:27:20,098 Dia dikurung karena terkadang kau harus ambil pilihan sulit, 'kan? 447 00:27:20,181 --> 00:27:22,225 Dia tak memahaminya. 448 00:27:22,308 --> 00:27:25,144 Kau selalu gagal memahami itu, bukan? 449 00:27:25,228 --> 00:27:27,021 Diam! 450 00:27:27,105 --> 00:27:29,065 - Kau harus tenang! - Rafe! 451 00:27:29,148 --> 00:27:32,193 Apa maksudmu tenang? Ada apa denganmu? 452 00:27:32,276 --> 00:27:34,028 - Naiklah. Biar kuatasi. - Wheez? 453 00:27:34,112 --> 00:27:35,446 - Baiklah. - Pergilah. 454 00:27:35,530 --> 00:27:36,406 Wheezie! 455 00:27:38,533 --> 00:27:40,451 - Sarah. - Bisa keluarkan aku? 456 00:27:40,535 --> 00:27:42,954 - Kau harus tenang. - Keluarkan aku! 457 00:27:43,037 --> 00:27:45,456 Aku ingin membantu, tapi aku harus ambil kuncinya. 458 00:27:45,540 --> 00:27:48,960 Aku tak bisa mengeluarkanmu tanpa kunci, tapi tenanglah. 459 00:27:49,043 --> 00:27:51,462 - Aku akan segera kembali. - Tidak. 460 00:27:52,046 --> 00:27:57,135 Rose! Tolong jangan pergi! 461 00:28:11,315 --> 00:28:12,275 Sarah? 462 00:28:14,402 --> 00:28:16,070 - Rose. Hei! - Hei. 463 00:28:16,654 --> 00:28:20,241 - Hubungi 911. Kita harus hubungi… - Baik, duduklah. Ada apa? 464 00:28:20,742 --> 00:28:24,871 Kemari. Tarik napas. Hei. Tarik napas yang dalam. Tak apa-apa. 465 00:28:27,623 --> 00:28:28,624 Tak apa-apa. 466 00:28:29,459 --> 00:28:33,629 Aku pulang dan mencari sesuatu, 467 00:28:33,713 --> 00:28:36,132 dan ada truk di luar. 468 00:28:36,215 --> 00:28:37,175 Minum teh ini. 469 00:28:38,968 --> 00:28:40,845 Ada mayat di belakang sana. 470 00:28:40,928 --> 00:28:44,056 - Kita harus melaporkannya. - Kita bahas nanti, ya? 471 00:28:44,140 --> 00:28:46,934 - Bisa bantu aku? - Tentu. Minumlah. 472 00:28:53,149 --> 00:28:55,943 Aku takut Rafe membunuh lagi, 473 00:28:56,986 --> 00:28:59,071 dan terakhir kali dia melakukannya… 474 00:29:01,032 --> 00:29:04,452 Ayah yang disalahkan, dan kau lihat akibatnya. 475 00:29:04,535 --> 00:29:06,329 Sarah, kau benar. 476 00:29:06,412 --> 00:29:09,707 Aku sering bilang pada ayahmu ada yang salah dengan Rafe. 477 00:29:09,791 --> 00:29:11,292 - Aku muak. - Aku tahu. 478 00:29:11,375 --> 00:29:14,670 Kau harus tenang. Semua akan baik-baik saja. 479 00:29:15,671 --> 00:29:18,299 - Kau perlu istirahat, Sarah. - Tak perlu. 480 00:29:18,382 --> 00:29:20,176 - Tidak, istirahatlah. - Tidak. 481 00:29:20,259 --> 00:29:24,013 Lalu saat kau bangun, semua akan jauh lebih baik. 482 00:29:24,096 --> 00:29:28,226 Ya, kita akan bepergian. Bagaimana menurutmu? 483 00:29:30,895 --> 00:29:32,271 Apa yang kau lakukan? 484 00:29:35,149 --> 00:29:36,484 Sarah, maafkan aku. 485 00:29:37,568 --> 00:29:40,238 Hal buruk takkan menimpamu, aku janji. 486 00:29:40,321 --> 00:29:43,324 Aku janji hal buruk takkan menimpamu, tapi kau harus istirahat. 487 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Tidak. 488 00:29:44,325 --> 00:29:47,286 Aku harus melakukan apa pun untuk menjaga keluarga ini, Sarah. 489 00:29:57,755 --> 00:29:58,756 Rafe, tunggu. 490 00:29:59,590 --> 00:30:03,511 - Aku bicara dengan Sarah. - Dia bilang ada mayat di truk, 'kan? 491 00:30:05,596 --> 00:30:06,806 Ya. 492 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Itu Renfield. 493 00:30:11,394 --> 00:30:16,148 Aku tak melakukan apa pun. 494 00:30:16,232 --> 00:30:17,650 Limbrey menembaknya. 495 00:30:18,150 --> 00:30:21,612 Kuambil truk dan meninggalkan wanita tua itu di hanggar. 496 00:30:22,947 --> 00:30:25,074 Aku ambil salib itu untuk kita. 497 00:30:25,950 --> 00:30:26,868 Sungguh. 498 00:30:27,368 --> 00:30:30,538 Dan aku mau mengurus Renfield saat kau datang. 499 00:30:30,621 --> 00:30:32,540 Kau seharusnya berterima kasih. 500 00:30:37,253 --> 00:30:39,171 Urus mayatnya. 501 00:30:40,882 --> 00:30:42,425 Bawa salib ke dermaga. 502 00:30:45,553 --> 00:30:46,512 Baik. 503 00:30:47,638 --> 00:30:49,056 Akan kuatasi, Rose. 504 00:30:50,057 --> 00:30:51,976 - Merunduk! - Itu Rafe. 505 00:30:52,059 --> 00:30:54,270 - Tidak, tunggu! Hei. Belum! - Berhenti! 506 00:30:54,353 --> 00:30:56,230 Lalu bagaimana? Apa rencananya? 507 00:30:56,314 --> 00:30:58,858 Dia mungkin punya pistol, kita punya apa? 508 00:30:58,941 --> 00:31:01,485 Elemen kejutan memihak kita. 509 00:31:01,569 --> 00:31:04,071 - Pakai apa, JJ? - Dia bawa salibku. 510 00:31:04,155 --> 00:31:05,907 - Sedang kupikirkan! - Cepat. 511 00:31:05,990 --> 00:31:09,243 - Lempar sesuatu ke depan? - Lempar apa, di mana? Ke pohon? 512 00:31:09,327 --> 00:31:10,745 - Bisa pakai katapel. - Ya. 513 00:31:15,499 --> 00:31:16,500 Pope! 514 00:31:34,268 --> 00:31:35,478 Apa-apaan itu? 515 00:31:36,979 --> 00:31:39,982 - Rumahnya di sana. - Rafe pergi. Ayo serbu benteng. 516 00:31:40,066 --> 00:31:41,233 Mari berpikir. 517 00:31:41,317 --> 00:31:42,693 - Merunduk. - Siapa itu? 518 00:31:42,777 --> 00:31:44,403 - Awas kakinya! - Sepertinya Rose. 519 00:31:44,487 --> 00:31:45,696 Sarah tertangkap. 520 00:31:45,780 --> 00:31:47,156 Dia panik. 521 00:31:47,239 --> 00:31:50,576 Kuberi pil anti cemas. Dia memintanya, dia akan membaik. 522 00:31:50,660 --> 00:31:51,786 Mereka apakan dia? 523 00:31:51,869 --> 00:31:53,663 - Baik, awas kepalanya. - Baik. 524 00:31:56,499 --> 00:31:57,500 Ini dia. 525 00:31:57,583 --> 00:31:58,751 Ayo, Wheez! 526 00:32:10,596 --> 00:32:12,264 - Berhenti. Sarah! - Wheezie! 527 00:32:12,348 --> 00:32:15,226 Hei, Wheezie! Buka pintunya! 528 00:32:15,309 --> 00:32:16,352 Apa-apaan? 529 00:32:16,435 --> 00:32:17,979 - Boleh dia masuk? - Tidak! 530 00:32:18,062 --> 00:32:19,313 - Kenapa? - Tidak! 531 00:32:19,397 --> 00:32:20,773 - Buka pintunya. - Maaf. 532 00:32:25,361 --> 00:32:27,697 Ayo! Ayo ke Twinkie. Cepat! 533 00:32:28,280 --> 00:32:29,365 - Kau tak apa-apa? - Ya. 534 00:32:29,448 --> 00:32:32,118 - Ayo! Aku yang menyetir? - Tidak, aku saja. 535 00:32:32,618 --> 00:32:33,619 Ya. 536 00:34:06,253 --> 00:34:07,838 Baiklah, ronde ketiga. 537 00:34:32,363 --> 00:34:33,572 Lepaskan! 538 00:35:09,316 --> 00:35:11,068 Pilihannya aku atau buaya! 539 00:35:12,319 --> 00:35:13,487 Semoga beruntung! 540 00:35:39,972 --> 00:35:41,223 - Pope? - Kie! 541 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 - Aku dalam masalah. - Pope, ada apa? 542 00:35:44,560 --> 00:35:46,520 Rafe, dia bawa salibnya. 543 00:35:47,646 --> 00:35:49,607 Kiara, aku ingin kau menjemputku. 544 00:35:50,983 --> 00:35:52,818 BLUE RIDGE TERAPI HUTAN 545 00:35:53,694 --> 00:35:55,321 Ini bukan waktu yang tepat. 546 00:35:55,404 --> 00:35:58,199 Kumohon, Kie. Aku butuh bantuanmu. 547 00:36:00,576 --> 00:36:02,703 Baik. Aku datang. Di mana kau? 548 00:36:03,913 --> 00:36:06,165 Rawa dekat Angel Oak. Cepatlah. 549 00:36:06,248 --> 00:36:07,208 Aku ke sana. 550 00:36:39,865 --> 00:36:40,741 Pagi. 551 00:36:44,119 --> 00:36:45,829 - Terima kasih. - Tentu. 552 00:36:46,622 --> 00:36:49,833 - Apa yang terjadi? - Kau tak akan percaya. 553 00:36:53,254 --> 00:36:55,839 Itu dia! Seperempat mil di kiri! Seperempat mil! 554 00:37:15,442 --> 00:37:18,112 Kita berhasil. 555 00:37:18,946 --> 00:37:20,489 Pagi, Ny. Cameron. 556 00:37:22,825 --> 00:37:27,204 Pope, dengar, saat semua ini berakhir, dan aku pulang, 557 00:37:27,288 --> 00:37:29,790 orang tuaku mungkin akan mengirimku pergi. 558 00:37:32,501 --> 00:37:34,545 Aku ingin pastikan kita baikan. 559 00:37:35,963 --> 00:37:38,007 Kita mungkin takkan bertemu dalam waktu lama, 560 00:37:38,924 --> 00:37:40,301 dan setelah malam itu… 561 00:37:42,344 --> 00:37:44,430 Jika aku menyakiti perasaanmu… 562 00:37:46,307 --> 00:37:47,308 Kau tak menyakitiku. 563 00:37:49,184 --> 00:37:50,227 Tak ada masalah. 564 00:37:51,353 --> 00:37:53,439 - Tapi aku merasa begitu. - Kie. 565 00:37:54,023 --> 00:37:55,733 Sungguh, tak apa-apa. 566 00:37:57,359 --> 00:37:58,402 Kita teman, 567 00:37:59,778 --> 00:38:01,030 dan itu yang utama. 568 00:38:26,096 --> 00:38:30,100 - Hei. Kurasa itu area B. - Benar. 569 00:38:50,621 --> 00:38:51,622 Sial! 570 00:38:52,122 --> 00:38:54,249 Tunggu. Coastal Venture. Aku tahu kapal itu. 571 00:38:54,333 --> 00:38:55,959 Diurus ayahku musim panas lalu. 572 00:38:56,043 --> 00:38:58,420 Itu kapal uap. Kuurus kapal itu di pelabuhan. 573 00:38:58,504 --> 00:38:59,505 Itu salibnya. 574 00:38:59,588 --> 00:39:00,964 Baiklah, angkat. 575 00:39:01,965 --> 00:39:02,966 Angkat. 576 00:39:05,511 --> 00:39:07,596 Sulit sekali untuk mendapatkan ini. 577 00:39:12,101 --> 00:39:13,268 Astaga! Aku benci dia. 578 00:39:13,352 --> 00:39:14,478 Ayo, Sayang. 579 00:39:16,105 --> 00:39:16,980 Itu dia. 580 00:39:18,941 --> 00:39:21,819 - Kita perlu rencana. - Sedang kupikirkan. 581 00:39:21,902 --> 00:39:26,198 Jika kita ke tongkang itu. Lalu ke sana. Tapi, kita harus masuk ke air. 582 00:39:26,281 --> 00:39:28,325 - Tak apa. - Kita akan jadi sasaran empuk. 583 00:39:28,409 --> 00:39:29,493 Halo. 584 00:39:29,576 --> 00:39:32,246 Aku baru mau menusuk matamu! 585 00:39:32,329 --> 00:39:35,582 - Kau tampak ketakutan. - Bagaimana kau temukan kami? 586 00:39:35,666 --> 00:39:37,626 - Kami lacak ponselmu. - Pintar. 587 00:39:37,709 --> 00:39:39,336 Kau tak apa-apa? Apa yang terjadi? 588 00:39:39,420 --> 00:39:40,671 Rafe, ronde ketiga. 589 00:39:40,754 --> 00:39:43,674 - Kau bercanda? Lagi? - Hasilnya seri. 590 00:39:43,757 --> 00:39:44,716 Kau tak apa-apa? 591 00:39:45,300 --> 00:39:47,052 - Itu salibnya? - Ya. 592 00:39:50,347 --> 00:39:53,142 - Sarah disandera. - Kita harus naik kapal itu. 593 00:39:53,225 --> 00:39:57,020 - Pertama, kita harus lewati penjaga. - Baik, ayo pergi. Ayo. 594 00:39:57,104 --> 00:39:59,857 - Pope! Sedang apa? - Aku ada ide. Percayalah. 595 00:39:59,940 --> 00:40:02,359 Tidak, berhenti berlari! Kita harus pergi. 596 00:40:02,443 --> 00:40:05,154 Percayalah. Ayo. Kutemui kalian nanti. Pergilah! 597 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 - Astaga! - Apa-apaan? 598 00:40:49,907 --> 00:40:51,492 Ayo! Cepat! 599 00:40:51,575 --> 00:40:54,161 - Dari mana asalnya? - Di sana. 600 00:40:56,914 --> 00:40:58,332 Hubungi damkar! 601 00:41:00,000 --> 00:41:00,959 Berhasil. 602 00:41:04,880 --> 00:41:07,341 Pope, apa itu tadi? Apa yang kau… 603 00:41:07,424 --> 00:41:10,219 Kargo itu akan dimuat ke kapal. Kita bisa masuk lewat sana. 604 00:41:10,302 --> 00:41:12,304 - Kalian ikut? - Kau genius. 605 00:41:13,305 --> 00:41:15,599 Ayo pergi. Hei. Lewat sini. Ayo. 606 00:41:19,811 --> 00:41:21,021 Tunggu. Ada penjaga. 607 00:41:22,356 --> 00:41:23,190 Tunggu. Wow. 608 00:41:24,024 --> 00:41:26,443 - Sudah kaupikirkan? - Ya. Ini rencananya. 609 00:41:26,527 --> 00:41:28,987 Itu jebakan. Tak bisa keluar begitu masuk. 610 00:41:29,071 --> 00:41:32,157 - Aku tahu! - Kalian tak perlu ikut. Ya? 611 00:41:32,241 --> 00:41:34,660 - Ya. Ini pertarungan kami. - Ya, benar. 612 00:41:36,328 --> 00:41:38,455 - Tak ada ruginya? - Tak ada ruginya. 613 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 Lebih baik dari sekolah asrama. 614 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 Ayo! 615 00:41:55,264 --> 00:41:58,725 - Itu gila, Bung! - Itu akan membangunkanmu, ya? 616 00:42:01,979 --> 00:42:03,939 Tampaknya situasinya terkendali. 617 00:42:04,022 --> 00:42:06,858 Tak terkendali jika kargo tak dimuat. 618 00:42:09,486 --> 00:42:11,822 Baiklah. Sudah siap. Kunci. 619 00:42:12,322 --> 00:42:14,241 Jaga yang itu. 620 00:42:14,741 --> 00:42:16,410 Tampak baik-baik saja. 621 00:42:17,494 --> 00:42:19,913 Baiklah, ini yang terakhir. Bawa ke sana. 622 00:42:20,414 --> 00:42:22,916 Ya, kami akan memeriksanya. 623 00:42:48,066 --> 00:42:49,735 Kita pasti sudah di dermaga. 624 00:42:56,325 --> 00:42:58,869 Yang satunya. Itu dia. 625 00:43:01,163 --> 00:43:02,164 Apa itu? 626 00:43:09,254 --> 00:43:10,339 Astaga! 627 00:43:20,432 --> 00:43:21,933 Ayunkan. 628 00:43:22,517 --> 00:43:24,227 Aku akan mulai. 629 00:43:24,311 --> 00:43:25,395 Itu dia. 630 00:43:31,818 --> 00:43:32,778 Bagus. 631 00:43:33,737 --> 00:43:34,946 Itu cukup? 632 00:43:40,994 --> 00:43:42,079 Kita berhasil! 633 00:43:42,162 --> 00:43:43,288 - Diam! - Diam, JJ! 634 00:43:46,458 --> 00:43:47,292 Kenapa? 635 00:43:48,168 --> 00:43:49,753 Kukira aku dengar sesuatu. 636 00:44:00,389 --> 00:44:02,015 Apa? Apa itu? 637 00:44:10,315 --> 00:44:11,566 Kau lihat sesuatu? 638 00:44:13,985 --> 00:44:15,112 Tidak. 639 00:44:54,651 --> 00:44:56,653 Kenapa mereka terus melakukan ini? 640 00:45:02,701 --> 00:45:03,660 Berengsek. 641 00:45:04,161 --> 00:45:06,538 Tak bisa dipercaya. 642 00:45:26,975 --> 00:45:28,059 Hai, Sayang. 643 00:47:45,447 --> 00:47:50,368 Terjemahan subtitle oleh Meita A. Lestari