1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,720 Iets gebroken? -Gaat het wel? 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,348 Gaat het? -Dat was niet de goede valtechniek. 4 00:00:26,527 --> 00:00:27,403 Gaat het? 5 00:00:27,487 --> 00:00:28,738 Hé, gaat het? 6 00:00:28,821 --> 00:00:32,325 Ja, het gaat wel. Geef me even om op adem te komen. 7 00:00:32,909 --> 00:00:33,910 Het is je gelukt. 8 00:00:39,207 --> 00:00:41,834 Pope, wat is het mooi. 9 00:00:41,918 --> 00:00:44,462 Dit heb ik nooit gezien. -Zo gedetailleerd. 10 00:00:44,545 --> 00:00:48,216 Daarom wilde Limbrey de sleutel zo graag. -Goed gevonden. 11 00:00:48,299 --> 00:00:50,218 Hoeveel zou dit waard zijn? 12 00:00:50,301 --> 00:00:54,722 Als we dit oude kruis omsmelten, hebben we het over miljarden. 13 00:00:54,806 --> 00:00:58,643 Nee. Dit hoort in een museum. -Wat? Dan ziet niemand het. 14 00:00:58,726 --> 00:01:01,145 Waar iedereen het kan zien. -Wat? 15 00:01:01,229 --> 00:01:02,980 Dit is van mijn voorouders. 16 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 Goed, oké. Nou… 17 00:01:05,358 --> 00:01:07,985 Dit is meer dan geld. Het gaat om de waarheid. 18 00:01:08,069 --> 00:01:11,322 We moeten weg voor Limbrey komt, anders weet niemand wat. 19 00:01:11,405 --> 00:01:12,740 Maak je klaar. -Kom op. 20 00:01:12,824 --> 00:01:14,742 Het is hier zwaar. -God. 21 00:01:14,826 --> 00:01:17,453 Wacht even. John B, trek jij het omhoog? 22 00:01:17,537 --> 00:01:20,331 Ik trek wel. Jullie duwen het omhoog. 23 00:01:20,414 --> 00:01:22,041 Let op je voet. -Mijn God. 24 00:01:26,295 --> 00:01:28,881 Het is zwaarder dan ik dacht. -Het is goud. 25 00:01:30,007 --> 00:01:32,844 Wie tilt er niet mee? Sarah, doe je nou echt… 26 00:01:32,927 --> 00:01:34,053 Ik til wel. 27 00:01:34,137 --> 00:01:36,264 Zo voelt het niet. -Dat doe ik wel. 28 00:01:37,557 --> 00:01:39,016 Jongens. Ik kan niet… 29 00:01:39,100 --> 00:01:39,934 Hou vol. 30 00:01:40,017 --> 00:01:41,644 Nee, Pope. Hou vol. 31 00:01:45,565 --> 00:01:49,068 Verdomme. Je liet het bijna op mijn voet vallen. 32 00:01:49,152 --> 00:01:51,320 Ik ben de enige die tilt. -Vast. 33 00:01:51,404 --> 00:01:54,448 Luister, we maken een soort draagband… 34 00:01:54,532 --> 00:01:56,450 Die hangen we aan de trekhaak. 35 00:01:56,534 --> 00:02:00,705 Jongens. Het gaat niet goed. 36 00:02:01,831 --> 00:02:05,209 Je oog is opgezwollen. -Gaat het? Je ziet er slecht uit. 37 00:02:05,293 --> 00:02:06,460 Ik kan niet… 38 00:02:06,544 --> 00:02:08,045 Hij is allergisch. 39 00:02:08,129 --> 00:02:10,423 De wespen? Hoe vaak ben je gestoken? 40 00:02:10,506 --> 00:02:12,967 En het kruis dan? -Verstop het. 41 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 Ik verstop het. 42 00:02:14,135 --> 00:02:16,429 Daar gaan we. Kom op. -Kom op. 43 00:02:17,221 --> 00:02:18,347 We komen terug. 44 00:02:19,015 --> 00:02:19,891 Weet ik. 45 00:02:19,974 --> 00:02:22,852 Hoe verstop ik dit? -Kun jij de deur opendoen? 46 00:02:22,935 --> 00:02:24,145 Ik krijg geen lucht. 47 00:02:24,228 --> 00:02:27,148 We moeten gaan. -Het lukt niet. Ik kom al. 48 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Dat ding is zwaar. 49 00:02:29,859 --> 00:02:32,570 Het is niet goed verstopt. -Boeit niet. 50 00:02:32,653 --> 00:02:35,114 We moeten Pope helpen. -Wat heb je nodig? 51 00:02:35,198 --> 00:02:36,908 Benen omhoog. -Wat wil je? 52 00:02:36,991 --> 00:02:40,119 Hij heeft een shot nodig. -Geef mij de sleutels maar. 53 00:02:40,203 --> 00:02:43,372 Ze zitten in het contact. Rijden. -Goed. Dat wist ik. 54 00:02:43,456 --> 00:02:45,541 Adem rustig in. -We gaan. 55 00:02:45,625 --> 00:02:47,251 Hou vol. We gaan. 56 00:02:50,588 --> 00:02:51,547 We gaan. 57 00:03:05,102 --> 00:03:09,065 Het is tijd voor Family Feud. 58 00:03:09,148 --> 00:03:12,443 Laat je horen voor Steve Harvey. 59 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 Ricky. 60 00:03:14,028 --> 00:03:16,781 Gaat het? -Ricky. Hé, gast. 61 00:03:16,864 --> 00:03:20,243 Hé, Ricky. -Vandaag even niet. 62 00:03:20,326 --> 00:03:22,703 Ik heb een probleem. Je bent vast boos. 63 00:03:22,787 --> 00:03:26,415 Jij hebt mijn ambulance gestolen. -Je bent vast boos. 64 00:03:26,499 --> 00:03:29,126 Niet doen. -We hebben je hulp nodig. 65 00:03:29,210 --> 00:03:32,171 Hij is door een wesp gestoken. Hij is allergisch. 66 00:03:32,255 --> 00:03:33,965 Help hem. -Help alsjeblieft. 67 00:03:34,048 --> 00:03:36,175 Hij krijgt geen lucht. -Ricky. 68 00:03:36,259 --> 00:03:39,053 Hij is hier. -Wie krijgt er geen lucht? 69 00:03:39,136 --> 00:03:41,013 Kijk naar hem. Help m'n vriend. 70 00:03:44,475 --> 00:03:46,018 Help. -Goed, Jezus. 71 00:03:46,102 --> 00:03:47,770 Leuk je te ontmoeten. Sorry. 72 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 Bedankt. 73 00:03:48,938 --> 00:03:51,607 Ik kom alleen omdat het een noodgeval is. 74 00:03:52,191 --> 00:03:53,484 Hou vol, maatje. 75 00:03:53,567 --> 00:03:55,361 Wat heeft hij? -Wespensteken. 76 00:03:55,444 --> 00:03:56,487 Wespen? -Ja. 77 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 Is hij allergisch? -Blijkbaar. 78 00:03:58,948 --> 00:04:00,658 Oké. -Een nest vol wespen. 79 00:04:00,741 --> 00:04:02,660 Til zijn benen op. -Hoe heet hij? 80 00:04:04,870 --> 00:04:06,872 Hou vol. Ik moet mijn kit pakken. 81 00:04:06,956 --> 00:04:09,792 Hou vol? -Hij zoekt zijn kit. Help hem. 82 00:04:09,875 --> 00:04:10,876 Kit? -Ja. Help 'm. 83 00:04:10,960 --> 00:04:13,504 Rustig ademhalen, oké? 84 00:04:14,171 --> 00:04:16,507 Waar ligt hij? -Waarom zou ik zoeken? 85 00:04:16,590 --> 00:04:18,134 Verdomme. Zoek hem dan. 86 00:04:18,217 --> 00:04:20,636 Concentreer je op je ademhaling. 87 00:04:20,720 --> 00:04:22,680 Wat zoek ik? -Een soort sporttas. 88 00:04:22,763 --> 00:04:24,598 Een tas. -Waar is je kit? 89 00:04:24,682 --> 00:04:26,058 Misschien in de garage. 90 00:04:28,561 --> 00:04:30,563 Blijf ademhalen. -Ik heb hem. 91 00:04:30,646 --> 00:04:32,315 Ik heb hem. -Yes. 92 00:04:32,398 --> 00:04:34,108 Mooi. -Oké. 93 00:04:34,191 --> 00:04:35,276 Wat doen we nu? 94 00:04:35,359 --> 00:04:38,029 Niets, jullie zijn geen verplegers. 95 00:04:38,112 --> 00:04:41,198 Hé, Pope. Hoe gaat het? Je ziet er niet uit. 96 00:04:41,282 --> 00:04:45,703 Dit is een kinderdosis epinefrine. -Is dat voldoende? 97 00:04:45,786 --> 00:04:48,581 Hij is geen kind. -Het is een tiendubbele dosis. 98 00:04:48,664 --> 00:04:53,210 Dus als zijn hart niet stopt, helpt het, maar ik moet alles gebruiken. 99 00:04:53,294 --> 00:04:55,713 Ik wil geen problemen als hij sterft. -Doe het. 100 00:04:55,796 --> 00:04:57,089 Prik hem nou. -Oké. 101 00:04:57,173 --> 00:04:58,257 Kom, schiet op. 102 00:04:59,008 --> 00:05:00,343 Pope, hou vol. 103 00:05:03,054 --> 00:05:04,305 Ik haat naalden. 104 00:05:08,851 --> 00:05:10,436 Oké. Dat was het. 105 00:05:11,437 --> 00:05:13,606 Wat nu? -Nu wachten we af. 106 00:05:26,118 --> 00:05:27,203 Hij is dood. -Nee. 107 00:05:27,286 --> 00:05:28,746 Door jou. -Niet door mij. 108 00:05:29,330 --> 00:05:33,000 Wat heb je gedaan? -Ik deed precies wat jullie me vroegen. 109 00:05:33,084 --> 00:05:35,878 Alsjeblieft. Pope, kom op. 110 00:05:36,712 --> 00:05:38,089 Kom op, gast. 111 00:05:41,759 --> 00:05:42,635 Wacht. Hij… 112 00:05:49,266 --> 00:05:51,394 Daar is hij. Wat een gast. 113 00:05:51,477 --> 00:05:54,605 Ik heb het bloedheet. -Het is oké. Rustig maar. 114 00:05:54,688 --> 00:05:56,440 Ik moet naar buiten. -Rustig. 115 00:05:56,524 --> 00:05:57,400 Bedankt. 116 00:05:57,483 --> 00:05:59,276 Rustig. -Ik moet naar buiten. 117 00:05:59,360 --> 00:06:00,653 Wat heet. -Het is oké. 118 00:06:00,736 --> 00:06:03,989 Bedankt. Zijn er nog bijwerkingen? 119 00:06:04,073 --> 00:06:07,576 Hij is het komende halfuur hyper. Dan komt het wel goed. 120 00:06:07,660 --> 00:06:09,453 We gaan het kruis halen. 121 00:06:10,371 --> 00:06:12,957 Ja, hyper. -Hyper. Ik ben Michael Jordan. 122 00:06:16,377 --> 00:06:18,337 Pope, je rijdt best hard. 123 00:06:19,213 --> 00:06:22,258 Je moet echt wat langzamer rijden. 124 00:06:22,341 --> 00:06:25,302 Dan zijn we later bij het kruis. We moeten erheen. 125 00:06:25,386 --> 00:06:26,595 Waarom rijdt hij? 126 00:06:26,679 --> 00:06:29,140 Anders zou ik jullie slaan. -Dat zei hij. 127 00:06:29,223 --> 00:06:31,308 Ja. -Dat was een grapje. 128 00:06:31,392 --> 00:06:32,935 Nou, heel grappig. 129 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Hoe voel je je? Hoe gaat het? 130 00:06:35,020 --> 00:06:38,858 Fantastisch. Ik weet niet wat ik heb gehad, maar ik ben hyper. 131 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 Goh. 132 00:06:39,859 --> 00:06:42,653 Oké, je rijdt nu wel heel hard, dus… 133 00:06:42,736 --> 00:06:43,904 Heel hard, hè? 134 00:06:46,240 --> 00:06:51,036 Heb je al die enorme eiken vlak langs de weg gezien? 135 00:06:51,120 --> 00:06:52,830 Let op. -Er komt een truck. 136 00:06:52,913 --> 00:06:55,708 Je hoeft hem niet in te halen. Mijn God. Pope. 137 00:06:58,335 --> 00:07:00,713 Wat een klootzak, hè? -Hij reed normaal. 138 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 Dood komen we niet bij het kruis. 139 00:07:03,007 --> 00:07:05,468 We gaan niet dood. Dat kruis is van ons. 140 00:07:05,551 --> 00:07:07,970 Let op de weg. -Pope, een boom. 141 00:07:21,942 --> 00:07:24,278 Is iedereen in orde? -Ik denk het. 142 00:07:24,361 --> 00:07:25,237 We zijn terug. 143 00:07:27,406 --> 00:07:29,783 Jij mag niet meer rijden, Pope. 144 00:07:32,495 --> 00:07:33,954 Mijn vaders auto. 145 00:07:35,748 --> 00:07:38,751 Kie, twee woorden. Total loss. 146 00:07:38,834 --> 00:07:42,546 Mijn ouders gaan me nu echt vermoorden. 147 00:07:42,630 --> 00:07:45,341 Nou, dat waren ze toch al van plan. 148 00:07:45,424 --> 00:07:49,053 Dat helpt. Bedankt. -We moeten de rest van de weg lopen. 149 00:07:49,136 --> 00:07:50,763 Gast. -Ik haal m'n kruis op. 150 00:07:51,347 --> 00:07:52,806 Doe even rustig. 151 00:07:52,890 --> 00:07:54,808 Aan de kant. -Ik wil je helpen. 152 00:07:54,892 --> 00:07:56,185 Ik haal mijn kruis. 153 00:07:56,268 --> 00:08:00,189 We hebben net een ongeluk gehad. Ik let op jou. 154 00:08:00,272 --> 00:08:02,358 Er komt een truck aan. -Laat me los. 155 00:08:02,441 --> 00:08:03,817 Je wordt zo aangereden. 156 00:08:04,985 --> 00:08:05,903 Wat doe je? 157 00:08:11,075 --> 00:08:12,076 Stop. 158 00:08:24,380 --> 00:08:26,465 We moeten terug naar de kerk. -Pope. 159 00:08:44,233 --> 00:08:45,192 Het is weg. 160 00:08:47,945 --> 00:08:51,824 Verdomme. Ik wist dat ik het niet goed genoeg had verstopt. 161 00:08:52,491 --> 00:08:53,617 Verdomme. 162 00:08:53,701 --> 00:08:57,079 Oké. Wat gaan we doen? 163 00:08:57,788 --> 00:08:59,540 Oké, denk na. 164 00:09:01,792 --> 00:09:05,129 We moeten een plan hebben. Wat is ons plan? 165 00:09:09,008 --> 00:09:10,426 Oké, dit is wat we doen. 166 00:09:10,509 --> 00:09:15,556 We halen kerosine op bij het Chateau en dynamiet bij m'n vaders winkel… 167 00:09:15,639 --> 00:09:19,393 …en dan laten we die oude dame zien met wie ze te maken heeft. 168 00:09:19,476 --> 00:09:21,312 Want dit slaat nergens op. 169 00:09:21,395 --> 00:09:23,647 Dat helpt niet. -Wat dan wel, Sarah? 170 00:09:23,731 --> 00:09:25,149 Ik denk na, oké? 171 00:09:26,025 --> 00:09:28,277 We kunnen niet zomaar dingen opblazen. 172 00:09:28,986 --> 00:09:30,112 Pope, het spijt me. 173 00:09:31,947 --> 00:09:33,949 Denmark moet hier hebben gestaan… 174 00:09:36,285 --> 00:09:39,580 …om te preken tegen iedereen die hij had bevrijd. 175 00:09:41,248 --> 00:09:44,710 Een slaaf, de enige overlevende van de Royal Merchant. 176 00:09:44,793 --> 00:09:47,546 Hij bracht het goud en het kruis aan land… 177 00:09:47,630 --> 00:09:51,216 …en gebruikte het om iedereen hier vrij te kopen. 178 00:09:52,676 --> 00:09:56,221 Hij stichtte een kerk, een gezin, een gemeenschap… 179 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 …een thuis. 180 00:10:00,392 --> 00:10:06,315 En de Limbreys pakten alles van hem af. Ze stuurden de honden op zijn gezin af. 181 00:10:06,398 --> 00:10:09,068 Toen hij haar lichaam zocht, hingen ze hem op. 182 00:10:10,027 --> 00:10:13,989 Nou, ik ben er klaar mee. Zo gaat dit niet eindigen. 183 00:10:15,574 --> 00:10:17,618 We moeten winnen, jongens. 184 00:10:18,702 --> 00:10:20,954 Ik haal het kruis van mijn familie op. 185 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 Gaan jullie mee? 186 00:10:29,838 --> 00:10:32,883 Als je het zo zegt. -Moeten we erover nadenken? 187 00:10:32,966 --> 00:10:33,842 Voor- en nadelen? 188 00:10:33,926 --> 00:10:36,762 We maken een lijst. -We gaan mee, Pope. 189 00:10:45,896 --> 00:10:49,108 Ben je zover? -Alles geregeld. Ook vier slaapplaatsen. 190 00:10:49,191 --> 00:10:51,360 En de beveiliging? -Alles geregeld. 191 00:10:51,443 --> 00:10:55,948 Maar we vertrekken over 12 uur. En het is geen Uber. We wachten niet. 192 00:11:03,205 --> 00:11:05,416 Ik wil niet op de passagierslijst. 193 00:11:05,499 --> 00:11:07,000 Begrepen? -Ja, mevrouw. 194 00:11:08,794 --> 00:11:09,837 Zeker weten. 195 00:11:37,573 --> 00:11:38,699 Wacht. -Voorzichtig. 196 00:11:40,868 --> 00:11:43,203 Oké. Eén, twee, drie. 197 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 Hou vast. -Ja. 198 00:11:49,710 --> 00:11:53,630 Ongelooflijk. -Ik zei toch dat ik het voor je zou halen? 199 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 Dat zei je en je hebt het ook gedaan. 200 00:12:01,305 --> 00:12:04,057 Je weet wel wat onze deal was, hè? 201 00:12:04,641 --> 00:12:09,271 Je bent echt de zoon van je vader, hè? Om nu over deals te praten. 202 00:12:09,354 --> 00:12:13,066 Ik liet de schildering zien. -De deal is zoals afgesproken. 203 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Ja. -Je krijgt je deel. 204 00:12:33,962 --> 00:12:35,297 Zo mooi. 205 00:12:37,633 --> 00:12:39,802 In dit kruis zit de lijkwade. 206 00:12:41,303 --> 00:12:44,056 En wie de boord van het gewaad aanraakt… 207 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 …zal genezen worden. 208 00:12:58,695 --> 00:13:00,364 Het is tijd voor een wonder. 209 00:13:08,539 --> 00:13:11,458 Ik help wel. -Nee. Een Limbrey moet dit doen. 210 00:13:34,106 --> 00:13:36,316 De motten hebben het opgegeten. 211 00:13:46,076 --> 00:13:47,953 Hoe durf je me te bespotten? 212 00:13:52,541 --> 00:13:53,584 Rustig, Carla. 213 00:13:53,667 --> 00:13:58,255 Nu is het genoeg. Je krijgt geen cent meer. 214 00:13:58,839 --> 00:14:00,799 Ik hoef je geld niet. 215 00:14:00,883 --> 00:14:02,426 Ik heb het kruis nu. 216 00:14:03,802 --> 00:14:05,345 Kom op, Rafe. Help me. 217 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 Rafe. -Rustig. Je krijgt je deel wel. 218 00:14:08,599 --> 00:14:09,600 Kom op. 219 00:14:10,350 --> 00:14:12,019 Renfield. -Wacht heel even. 220 00:14:14,980 --> 00:14:15,814 Voorzichtig. 221 00:14:18,734 --> 00:14:22,446 Duwen. -Renfield, kom hier. Help me overeind. 222 00:14:22,529 --> 00:14:24,072 Jou overeind helpen? 223 00:14:24,156 --> 00:14:27,326 Je moet blij zijn dat ik niet over je heen rijdt. 224 00:14:54,519 --> 00:14:57,022 Blijf je daar zo staan? Help me overeind. 225 00:15:01,193 --> 00:15:05,113 Hij was geen goed mens. Hij is niet een van ons. Kom op. 226 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 Nee. Wat doe je? 227 00:15:27,970 --> 00:15:29,596 Rafe, help me. 228 00:15:34,142 --> 00:15:36,853 Rafe. Schiet me maar neer, want ik zweer je… 229 00:15:36,937 --> 00:15:40,857 …dat ik je overal zal vinden. Kom terug. 230 00:15:48,156 --> 00:15:51,618 Shit. Ze hebben de auto gevonden. -Rustig. 231 00:15:51,702 --> 00:15:53,745 Tuurlijk. -Oké, rustig. 232 00:15:53,829 --> 00:15:55,288 Kijk wie we daar hebben. 233 00:15:56,289 --> 00:15:57,624 Goedenavond, agent. 234 00:15:57,708 --> 00:16:00,293 Sheriff. -Sheriff. Inderdaad. 235 00:16:01,128 --> 00:16:02,629 Snelheid is dodelijk, hè? 236 00:16:03,505 --> 00:16:06,633 Ik heb al nagekeken van wie die auto is. 237 00:16:08,844 --> 00:16:11,513 Hé, Kie. Heb je je vaporizer laten vallen? 238 00:16:12,472 --> 00:16:13,515 Gevonden. 239 00:16:13,598 --> 00:16:17,060 Sheriff, dit is allemaal mijn schuld. 240 00:16:17,644 --> 00:16:20,981 Ze had hier niets mee te maken. Ik ben verantwoordelijk. 241 00:16:21,064 --> 00:16:24,401 Niets mee te maken? Vast niet. Moet ik dat geloven? 242 00:16:24,901 --> 00:16:27,362 De auto is als vermist opgegeven… 243 00:16:27,446 --> 00:16:30,282 …en de sleutels waren weg. Ik breng je naar huis. 244 00:16:30,365 --> 00:16:33,326 Of ik pak jullie op omdat jullie zijn gevlucht. 245 00:16:35,245 --> 00:16:36,413 Goed. Kom op. 246 00:16:46,882 --> 00:16:50,260 Dit moet ik doen. Bel me om te checken of ik nog leef. 247 00:16:53,722 --> 00:16:55,223 We brengen je naar huis. 248 00:16:57,434 --> 00:17:00,937 Hé Rose, ik heb het kruis van… 249 00:17:01,521 --> 00:17:04,357 Het kruis dat ze zochten, ik heb het. 250 00:17:05,025 --> 00:17:08,695 We zitten nog niet aan de grond. Dit ding zit vol diamanten. 251 00:17:08,779 --> 00:17:10,197 En Limbrey en de rest? 252 00:17:10,280 --> 00:17:12,199 Maak je niet druk om hen. -Wat? 253 00:17:12,282 --> 00:17:15,035 Maak je niet druk, oké? Daar is voor gezorgd. 254 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 Ze doen niet meer mee. Ik heb dit alleen gedaan. 255 00:17:18,246 --> 00:17:23,085 Rafe, heb je ze wat aangedaan? -Nee. Ik heb niks gedaan. 256 00:17:24,628 --> 00:17:28,340 Ga naar huis. Hou je gedeisd tot morgenochtend. Dan gaan we. 257 00:17:28,423 --> 00:17:33,220 Heb je gehoord wat ik net zei? We hebben het kruis en kunnen blijven. 258 00:17:33,303 --> 00:17:36,848 Er zijn belangrijkere zaken. Je moet me vertrouwen. 259 00:17:36,932 --> 00:17:39,851 Wat kan er belangrijker zijn dan dit? 260 00:17:39,935 --> 00:17:42,479 We hebben het kruis. Het is voorbij. 261 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Ga naar huis. Ik zie je daar. 262 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 WILDERNISTHERAPIE 263 00:18:00,789 --> 00:18:01,832 Wat is dit? 264 00:18:01,915 --> 00:18:05,001 Dat is jouw toekomst, als je je niet beter gedraagt. 265 00:18:05,585 --> 00:18:08,547 Je maakt een grapje, toch? Dit is zo'n plek… 266 00:18:08,630 --> 00:18:11,174 …waar ze je midden in de nacht ontvoeren. 267 00:18:11,258 --> 00:18:12,676 Wildernisgekkenhuis. 268 00:18:12,759 --> 00:18:15,846 Het is voor probleemjongeren met gedragsproblemen. 269 00:18:15,929 --> 00:18:19,057 Ben ik nu een probleemjongere? -Hoe zou je het noemen? 270 00:18:19,683 --> 00:18:21,476 Je verdwijnt dagenlang… 271 00:18:21,560 --> 00:18:26,064 …en komt terug om mijn auto te stelen. En dan rij je die total loss. 272 00:18:26,148 --> 00:18:28,567 Ik dacht dat John B en Sarah dood waren. 273 00:18:30,735 --> 00:18:34,114 En ik moest naar school alsof er niets gebeurd was. 274 00:18:34,197 --> 00:18:35,407 Dat wilden we niet. 275 00:18:35,490 --> 00:18:38,034 Alsof alles goed was. Niks is goed. 276 00:18:38,118 --> 00:18:39,911 Ik begrijp dat niets goed is. 277 00:18:39,995 --> 00:18:42,122 Niets van dit alles is goed. 278 00:18:42,205 --> 00:18:43,832 Ik doe wat jullie willen. 279 00:18:44,374 --> 00:18:48,336 Goed? Ik werk dubbele diensten. -Reken maar. 280 00:18:48,420 --> 00:18:51,673 Het was niet verkeerd van mij om ze te helpen. 281 00:18:51,756 --> 00:18:55,135 Dat was niet zo. Ik dacht dat ik het goede deed. 282 00:18:56,636 --> 00:18:59,431 En ik wilde dit jullie niet aandoen. 283 00:19:02,392 --> 00:19:03,393 En het spijt me. 284 00:19:05,228 --> 00:19:08,899 Het spijt me dat ik wegliep en dat ik spijbelde. 285 00:19:08,982 --> 00:19:10,817 Het was stom en ik wilde niet… 286 00:19:12,068 --> 00:19:14,905 Sorry dat ik naar Charleston ging, je auto stal… 287 00:19:14,988 --> 00:19:15,822 Schatje… 288 00:19:17,782 --> 00:19:18,658 Ik wilde niet… 289 00:19:18,742 --> 00:19:19,659 Dat weet ik. 290 00:19:20,577 --> 00:19:21,912 We houden veel van je… 291 00:19:23,079 --> 00:19:25,207 …maar excuses zijn niet meer genoeg. 292 00:19:28,418 --> 00:19:31,922 Ik zeg wat er gaat gebeuren. Je sluipt niet meer weg… 293 00:19:32,005 --> 00:19:33,548 …geen schattenjachten… 294 00:19:34,716 --> 00:19:36,134 …en geen Aasvissen meer. 295 00:19:37,093 --> 00:19:38,011 Punt uit. 296 00:19:38,929 --> 00:19:40,764 Of je gaat naar Blue Ridge. 297 00:19:49,147 --> 00:19:52,484 Hij heeft de truck. Hij is daar. -Bukken. 298 00:20:00,951 --> 00:20:03,912 Wil je wedden dat het kruis daarin zit? 299 00:20:06,831 --> 00:20:10,252 Daar komen we maar op één manier achter. -Hé. Wacht. 300 00:20:11,670 --> 00:20:15,882 Voor je aan deze dodelijke missie begint, wil ik iets weten. 301 00:20:15,966 --> 00:20:18,468 Dit klinkt bekend. -Ik wil je wat vragen. 302 00:20:18,551 --> 00:20:19,678 Waarover? 303 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 Over ons. 304 00:20:22,055 --> 00:20:22,889 Over ons? 305 00:20:22,973 --> 00:20:23,932 Sarah, kom op. 306 00:20:24,015 --> 00:20:25,976 Wil je nu over ons praten? -Ja. 307 00:20:26,059 --> 00:20:27,811 Het spijt me, oké? 308 00:20:30,605 --> 00:20:31,648 Het spijt me. 309 00:20:33,483 --> 00:20:35,443 Dat had ik eerder moeten zeggen. 310 00:20:37,821 --> 00:20:39,155 Ik wil je dit geven. 311 00:20:41,533 --> 00:20:42,575 Wil je het terug? 312 00:20:59,718 --> 00:21:01,636 Beantwoordt dat je vraag? 313 00:21:05,765 --> 00:21:08,768 En ja, ik wil dit terug. -Oké. Pas op. 314 00:21:11,062 --> 00:21:13,732 Zal ik de trouwbelofte voordragen? 315 00:21:13,815 --> 00:21:16,276 Moest dat echt nu? -Het duurde lang. 316 00:21:16,359 --> 00:21:18,361 Ik zei: 'Pas op.' -Wat doet ze? 317 00:21:23,742 --> 00:21:26,786 Wat moet ik? Ik heb de sleutel nodig. -Kom terug. 318 00:21:26,870 --> 00:21:28,955 Ik ga naar binnen. Het komt goed. 319 00:21:29,039 --> 00:21:31,666 Nee. Ga niet naar binnen. 320 00:21:31,750 --> 00:21:33,835 Dat moest ze niet doen. -Dat zei ik. 321 00:21:33,918 --> 00:21:34,919 Doe een vogel na. 322 00:21:36,629 --> 00:21:39,049 Wat? Dat klinkt niet als een vogel. 323 00:21:40,050 --> 00:21:42,302 Is dat een stervende kip? -Een fluitje. 324 00:21:42,385 --> 00:21:44,262 Ik ga erheen. -We gaan. 325 00:21:45,513 --> 00:21:46,473 Pardon. 326 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 Kan ik jullie helpen? 327 00:21:50,643 --> 00:21:55,315 Hier zit hagel in, dus ik kan niet missen. 328 00:21:55,398 --> 00:21:57,650 Oké vrienden, kom maar naar beneden. 329 00:21:57,734 --> 00:22:00,904 Zo ja. -Meneer, het is niet wat het lijkt. 330 00:22:01,488 --> 00:22:04,074 Dit is niet jullie kant van het eiland. 331 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 Ik bel de politie. 332 00:22:26,554 --> 00:22:30,100 Dat is niet nodig. -Ik bepaal zelf wat nodig is. 333 00:22:30,183 --> 00:22:32,477 Meneer, kan ik u even spreken? 334 00:22:33,311 --> 00:22:34,312 Een korte uitleg. 335 00:22:34,396 --> 00:22:36,022 Hé. -Nee, het lukt wel. 336 00:22:38,149 --> 00:22:43,321 We lijken vast verwaarloosde kinderen, maar dat waren we niet voor Mr Cameron. 337 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 Zeker niet. 338 00:22:45,198 --> 00:22:49,744 We waren zijn tuinmannen. We zaten te wachten op onze collega… 339 00:22:49,828 --> 00:22:50,954 Tommy. -Jay. 340 00:22:51,037 --> 00:22:55,083 Hij geeft net bloemen geplant ter nagedachtenis van Mr Cameron. 341 00:22:55,166 --> 00:22:56,418 Ga door. 342 00:23:02,757 --> 00:23:05,510 Rose zocht je. Ze zei dat we op reis gaan. 343 00:23:05,593 --> 00:23:08,430 Ik ga nergens met haar heen. -Zij denkt van wel. 344 00:23:08,513 --> 00:23:10,265 Waar zat je trouwens? 345 00:23:11,349 --> 00:23:16,062 Ik had de drie vreemdste dagen van mijn leven. Ik heb veel te vertellen… 346 00:23:16,146 --> 00:23:20,108 …en het spijt me, maar ik moet je weer om hulp vragen. 347 00:23:20,191 --> 00:23:22,986 Op één voorwaarde, ga niet meer bij me weg. 348 00:23:23,778 --> 00:23:24,654 Beloofd. 349 00:23:30,869 --> 00:23:32,370 Kun je helpen inpakken? 350 00:23:34,247 --> 00:23:36,833 Ik ben je slaaf niet. Ik heb het druk, oké? 351 00:23:36,916 --> 00:23:39,043 Ik krijg mijn koffer niet dicht. 352 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 Kun je het niet zelf doen? -Nee. Alsjeblieft? 353 00:23:45,091 --> 00:23:46,801 Goed. Oké. 354 00:23:54,976 --> 00:23:59,147 Mijn God. Dit moet wel snel. Ik heb andere dingen te doen. 355 00:24:02,066 --> 00:24:03,568 Is dit je koffer? 356 00:24:05,111 --> 00:24:08,323 Je neemt te veel spullen mee. Dat is het probleem, oké? 357 00:24:08,406 --> 00:24:10,825 Dit is niet nodig. -Gooi er niet mee. 358 00:24:10,909 --> 00:24:12,619 Dit is niet nodig. -Jawel. 359 00:24:12,702 --> 00:24:15,163 Je moet leren inkrimpen. -O, mijn God. 360 00:24:24,088 --> 00:24:27,717 Je kunt niet alles meenemen. Je moet zelfdiscipline hebben. 361 00:24:27,800 --> 00:24:29,135 Zorg dat het past. 362 00:24:46,194 --> 00:24:49,364 Moet ik nog andere problemen oplossen? -Nee, toch wel. 363 00:24:49,447 --> 00:24:53,159 Ik heb hier geen tijd voor. -Nee, wacht. Rafe, nee. 364 00:24:53,243 --> 00:24:54,953 Ik heb dit allemaal nodig. 365 00:24:55,036 --> 00:24:57,997 Zoek het uit. -Rafe, ga daar niet heen. 366 00:26:02,687 --> 00:26:06,065 Had je dat maar niet gedaan. -Laat me los. Nee. 367 00:26:07,692 --> 00:26:11,779 …de ridder van de rhododendron leeft voort… 368 00:26:13,698 --> 00:26:14,574 …in hier. 369 00:26:16,159 --> 00:26:17,827 Daarvoor zijn die bloemen. 370 00:26:17,910 --> 00:26:19,787 Tuurlijk. Ja. -Ja. Daarom. 371 00:26:19,871 --> 00:26:20,913 Ruikt u dat? 372 00:26:21,706 --> 00:26:23,875 Wat is dat, nachtbloeiende jasmijn? 373 00:26:23,958 --> 00:26:26,919 Nee, dat lijkt meer op… 374 00:26:27,003 --> 00:26:30,256 Meneer, dat is natuurlijke viagra. -Oké. 375 00:26:30,340 --> 00:26:32,008 Dat is het. -Echt waar? 376 00:26:32,091 --> 00:26:34,469 Eén snuifje en het is tijd voor actie. 377 00:26:34,552 --> 00:26:36,554 Tommy kan elk moment komen. 378 00:26:36,638 --> 00:26:40,558 We zijn stil en ronden hier af. Sorry dat we u stoorden. 379 00:26:40,642 --> 00:26:44,145 Zorg dat je dat doet. Ik moet wat van die bloemen hebben. 380 00:26:44,228 --> 00:26:46,481 Fijne avond, meneer. -Fijne avond. 381 00:26:48,399 --> 00:26:49,275 Kom op. 382 00:26:50,610 --> 00:26:51,611 Oké. 383 00:26:53,613 --> 00:26:54,656 Wat is dit? 384 00:26:56,908 --> 00:26:58,618 Klootzak. 385 00:26:58,701 --> 00:27:01,162 Rafe. Laat me eruit. 386 00:27:01,913 --> 00:27:04,499 Ik laat je er niet uit. Word eerst rustig. 387 00:27:04,582 --> 00:27:08,127 Val dood. -Ik probeer aardig te zijn en jij flipt. 388 00:27:08,211 --> 00:27:10,672 Wat gebeurt hier? Wie zit daar? -Rose? 389 00:27:10,755 --> 00:27:13,049 Je zocht Sarah, toch? -Is dat Sarah? 390 00:27:14,300 --> 00:27:16,427 Wat doet ze daar? -Hij sloot me op. 391 00:27:16,511 --> 00:27:20,098 Ze zit daar omdat je soms moeilijke keuzes moet maken. 392 00:27:20,181 --> 00:27:22,225 Dat snapte ze niet. 393 00:27:22,308 --> 00:27:25,144 Je begrijpt dat steeds niet, hè? 394 00:27:25,228 --> 00:27:27,021 Hou je kop. 395 00:27:27,105 --> 00:27:29,065 Je moet kalmeren. -Rafe. 396 00:27:29,148 --> 00:27:32,193 Waar heb je het over? Wat is er mis met jou? 397 00:27:32,276 --> 00:27:34,028 Ga naar boven. Ik regel het. 398 00:27:34,112 --> 00:27:35,446 Oké. -Ga gewoon. 399 00:27:38,533 --> 00:27:40,451 Schat. -Kun je me vrijlaten? 400 00:27:40,535 --> 00:27:42,954 Je moet kalmeren, schat. -Laat me eruit. 401 00:27:43,037 --> 00:27:45,456 Ik help je. Ik moet de sleutel pakken. 402 00:27:45,540 --> 00:27:48,960 Ik moet de sleutel halen, maar je moet rustig blijven. 403 00:27:49,043 --> 00:27:51,462 Ik kom zo terug. -Nee. 404 00:27:52,213 --> 00:27:57,135 Rose. Ga alsjeblieft niet weg. 405 00:28:16,612 --> 00:28:20,241 We moeten 112 bellen. -Ga zitten. Wat is er gebeurd? 406 00:28:20,742 --> 00:28:24,871 Hier. Adem diep in. Adem diep in. Het is oké. 407 00:28:27,623 --> 00:28:28,624 Het is oké. 408 00:28:29,459 --> 00:28:33,546 Ik kwam thuis en was op zoek naar iets… 409 00:28:33,629 --> 00:28:36,132 …en er staat een vrachtwagen buiten. 410 00:28:36,215 --> 00:28:37,175 Neem wat thee. 411 00:28:38,968 --> 00:28:40,845 Er ligt een lijk in. 412 00:28:40,928 --> 00:28:44,056 We moeten hem aangeven. -We gaan het uitzoeken, oké? 413 00:28:44,140 --> 00:28:46,934 Help je me met bellen? -Ja. Drink wat thee. 414 00:28:53,149 --> 00:28:58,780 Ik vrees dat Rafe iemand heeft vermoord, en de laatste keer dat hij dat deed… 415 00:29:01,032 --> 00:29:04,452 …nam pap de schuld op zich en je weet hoe dat afliep. 416 00:29:04,535 --> 00:29:06,329 Sarah, je hebt gelijk. 417 00:29:06,412 --> 00:29:09,665 Ik heb hem zo vaak verteld dat er iets mis is met Rafe. 418 00:29:09,749 --> 00:29:11,292 Ik ben het zat. -Weet ik. 419 00:29:11,375 --> 00:29:14,504 Kalmeer nou toch. Het komt wel goed. 420 00:29:15,671 --> 00:29:18,299 Je moet rusten, Sarah. -Dat hoeft niet. 421 00:29:18,382 --> 00:29:20,176 Jawel. -Ik ben oké. 422 00:29:20,259 --> 00:29:24,013 En als je wakker wordt, wordt alles veel beter. 423 00:29:24,096 --> 00:29:28,226 Ja, we gaan op reis. Wat vind je daarvan? 424 00:29:30,895 --> 00:29:32,271 Wat heb je gedaan? 425 00:29:35,149 --> 00:29:36,484 Het spijt me echt. 426 00:29:37,568 --> 00:29:40,238 Er zal je niets ergs overkomen, dat beloof ik. 427 00:29:40,321 --> 00:29:43,324 Er gebeurt niets ergs, maar je moest rusten. 428 00:29:44,325 --> 00:29:47,286 Ik doe alles om dit gezin bij elkaar te houden. 429 00:29:57,755 --> 00:29:58,881 Rafe, wacht. 430 00:29:59,590 --> 00:30:03,511 Ik heb met Sarah gepraat. Ze zei dat er een lijk in de truck lag. 431 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Dat is Renfield. 432 00:30:11,394 --> 00:30:16,148 Ik heb niks gedaan, oké? 433 00:30:16,232 --> 00:30:17,650 Limbrey schoot hem neer. 434 00:30:18,150 --> 00:30:21,612 Ik heb de truck gepakt en haar bij de hangar achtergelaten. 435 00:30:22,947 --> 00:30:25,074 Ik heb het kruis voor ons gepakt. 436 00:30:25,950 --> 00:30:26,784 Ik deed dat. 437 00:30:27,368 --> 00:30:32,540 En ik wilde net Renfield dumpen. Je zou me moeten bedanken. 438 00:30:37,253 --> 00:30:39,130 Regel iets voor het lichaam. 439 00:30:40,882 --> 00:30:42,425 Breng het kruis naar de werf. 440 00:30:45,553 --> 00:30:46,512 Doe ik. 441 00:30:47,638 --> 00:30:49,015 Ik regel het wel. 442 00:30:50,057 --> 00:30:51,976 Bukken. -Dat is Rafe. 443 00:30:52,059 --> 00:30:54,270 Nee, wacht. Nog niet. -Hé, stop. 444 00:30:54,353 --> 00:30:56,230 Wat doen we? Wat is het plan? 445 00:30:56,314 --> 00:30:58,858 Wat zal helpen als hij het pistool heeft? 446 00:30:58,941 --> 00:31:01,485 We kunnen iets onverwachts doen. 447 00:31:01,569 --> 00:31:04,572 Maar wat dan, JJ? -Hij heeft mijn kruis. 448 00:31:04,655 --> 00:31:05,907 Ik denk na. -Kom op. 449 00:31:05,990 --> 00:31:09,243 We kunnen er iets voor gooien. -Wat? Waar? In de boom? 450 00:31:09,327 --> 00:31:10,745 Een katapult dan? -Ja. 451 00:31:34,268 --> 00:31:35,478 Wat was dat? 452 00:31:37,021 --> 00:31:39,982 Daar is het huis. -Rafe is weg. We bestormen het. 453 00:31:40,066 --> 00:31:41,233 Even denken. 454 00:31:41,317 --> 00:31:42,693 Bukken. -Wie is daar? 455 00:31:42,777 --> 00:31:44,403 Kijk uit. -Klinkt als Rose. 456 00:31:44,487 --> 00:31:45,696 Ze hebben Sarah. 457 00:31:45,780 --> 00:31:47,156 Ze was in paniek. 458 00:31:47,239 --> 00:31:50,576 Ze wilde een angstremmer van mij. Het komt goed. 459 00:31:50,660 --> 00:31:51,786 Wat is er met haar? 460 00:31:51,869 --> 00:31:53,663 Oké, let op haar hoofd. -Oké. 461 00:31:56,499 --> 00:31:57,500 Daar gaan we. 462 00:31:57,583 --> 00:31:58,542 Kom op, Wheez. 463 00:32:10,596 --> 00:32:12,264 Stoppen. Sarah. -Wheezie? 464 00:32:12,348 --> 00:32:15,226 Hé, Wheezie. Doe de deur open. 465 00:32:15,309 --> 00:32:16,394 Wat is dit? 466 00:32:16,477 --> 00:32:17,979 Mag ik opendoen? -Nee. 467 00:32:18,062 --> 00:32:19,313 Waarom niet? -Nee. 468 00:32:19,397 --> 00:32:20,773 Open de deur. -Sorry. 469 00:32:25,361 --> 00:32:27,697 Kom op. We gaan naar de Twinkie. 470 00:32:28,322 --> 00:32:29,365 Gaat het? -Ja. 471 00:32:29,448 --> 00:32:32,118 Kom op. Zal ik rijden? -Nee, het lukt wel. 472 00:34:06,253 --> 00:34:07,797 Oké, ronde drie, eikel. 473 00:34:32,363 --> 00:34:33,572 Laat me los. 474 00:35:09,316 --> 00:35:10,943 Ik of de alligators. 475 00:35:12,319 --> 00:35:13,237 Succes. 476 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 Ik zit in de problemen. -Wat is er? 477 00:35:44,560 --> 00:35:46,228 Rafe heeft het kruis. 478 00:35:47,646 --> 00:35:49,607 Kiara, je moet me komen halen. 479 00:35:50,983 --> 00:35:52,818 BALANS VERTROUWEN DISCIPLINE 480 00:35:53,694 --> 00:35:55,321 Dit komt slecht uit. 481 00:35:55,404 --> 00:35:58,199 Alsjeblieft, Kie. Je moet me helpen. 482 00:36:00,576 --> 00:36:02,703 Oké. Ik kom eraan. Waar zit je? 483 00:36:03,913 --> 00:36:07,082 Ik ben in het moeras. Schiet op. -Ik kom eraan. 484 00:36:39,865 --> 00:36:40,741 Goedemorgen. 485 00:36:44,119 --> 00:36:45,829 Fijn dat je er bent. -Tuurlijk. 486 00:36:46,622 --> 00:36:49,833 Wat is er gebeurd? -Je zult me niet geloven. 487 00:36:53,254 --> 00:36:55,839 Daar is ze. Over 400 meter naar links. 488 00:37:15,442 --> 00:37:18,112 Het is ons gelukt. 489 00:37:18,946 --> 00:37:20,447 Goedemorgen, Mrs Cameron. 490 00:37:22,825 --> 00:37:27,204 Als dit allemaal voorbij is en ik terug naar huis ga… 491 00:37:27,288 --> 00:37:29,790 …sturen m'n ouders me waarschijnlijk weg. 492 00:37:32,501 --> 00:37:34,545 Zit het goed tussen ons? 493 00:37:35,963 --> 00:37:38,007 Ik zie je misschien lang niet… 494 00:37:38,924 --> 00:37:40,175 …en na die nacht… 495 00:37:42,344 --> 00:37:44,388 Als ik je gekwetst heb… 496 00:37:46,390 --> 00:37:47,308 Nee hoor. 497 00:37:49,184 --> 00:37:50,102 Het is goed. 498 00:37:51,353 --> 00:37:53,439 Maar ik heb dat gevoel. -Kie. 499 00:37:54,064 --> 00:37:55,482 Het is echt oké. 500 00:37:57,359 --> 00:37:58,402 We zijn vrienden… 501 00:37:59,778 --> 00:38:01,030 …en daar gaat het om. 502 00:38:26,096 --> 00:38:30,100 Hé. Ik denk dat het partij B is. -Klopt. 503 00:38:52,122 --> 00:38:55,959 De Coastal Venture. Ik ken dat schip. Mijn vader werkte erop. 504 00:38:56,043 --> 00:38:58,420 Het is een boot voor de wilde vaart. 505 00:38:58,504 --> 00:39:00,923 Daar is het kruis. -Oké, naar boven. 506 00:39:01,965 --> 00:39:02,966 Ga door. 507 00:39:05,511 --> 00:39:07,388 Daar was lastig aan te komen. 508 00:39:12,101 --> 00:39:13,268 God. Ik haat hem. 509 00:39:13,352 --> 00:39:14,353 Kom op, schatje. 510 00:39:16,105 --> 00:39:16,980 Daar is ze. 511 00:39:18,941 --> 00:39:21,819 We hebben een plan nodig. -Ik doe m'n best. 512 00:39:21,902 --> 00:39:26,198 We gaan over dat schip heen. We moeten wel het water in. 513 00:39:26,281 --> 00:39:28,325 Oké. -Dan zijn we schietschijven. 514 00:39:28,409 --> 00:39:29,493 Hallo. 515 00:39:29,576 --> 00:39:32,246 Ik had bijna je ogen uitgestoken. 516 00:39:32,830 --> 00:39:35,582 Je ziet er bang uit. -Hoe heb je ons gevonden? 517 00:39:35,666 --> 00:39:37,709 De locatie van je telefoon. -Slim. 518 00:39:37,793 --> 00:39:40,671 Gaat het? Wat is er gebeurd? -Rafe, ronde drie. 519 00:39:40,754 --> 00:39:43,674 Meen je dat nou? Alweer? -Een gelijkspel. 520 00:39:43,757 --> 00:39:44,716 Gaat het? 521 00:39:45,300 --> 00:39:46,927 Is dat het kruis? -Ja. 522 00:39:50,347 --> 00:39:53,142 Ze hebben Sarah. -We moeten die boot op. 523 00:39:53,225 --> 00:39:57,020 We moeten eerst langs de knokploeg. -Oké, we gaan. Kom op. 524 00:39:57,104 --> 00:39:59,857 Wat doe je? -Ik weet wat. Vertrouw me maar. 525 00:39:59,940 --> 00:40:02,359 Nee, stop met rennen. We moeten gaan. 526 00:40:02,443 --> 00:40:05,154 Vertrouw me nou. Ga. Ik zie jullie zo wel. 527 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 O, man. -Wat is dat? 528 00:40:49,907 --> 00:40:51,492 Ga. Schiet op. 529 00:40:51,575 --> 00:40:54,161 Waar kwam het vandaan? -Die kant op. 530 00:40:56,914 --> 00:40:58,332 Bel de brandweer. 531 00:41:00,000 --> 00:41:00,918 Het werkt. 532 00:41:04,880 --> 00:41:07,299 Wat was dat nou? Wat heb je… 533 00:41:07,382 --> 00:41:10,219 Die container gaat aan boord. Daar moeten we in. 534 00:41:10,302 --> 00:41:12,429 Doe je mee? -Je bent een genie. 535 00:41:13,305 --> 00:41:15,265 We gaan. Deze kant op. Kom op. 536 00:41:19,811 --> 00:41:21,021 Wacht. Ze zijn daar. 537 00:41:22,356 --> 00:41:23,190 Wacht even. 538 00:41:24,066 --> 00:41:26,443 Heb je er goed over nagedacht? -Ja. 539 00:41:26,527 --> 00:41:28,987 Dit is een val waar we niet uit kunnen. 540 00:41:29,071 --> 00:41:32,157 Weet ik. -Jullie hoeven niet mee. Oké? 541 00:41:32,241 --> 00:41:34,660 Ja. Dit is onze strijd. -Ja, ja. 542 00:41:36,411 --> 00:41:38,413 Niets te verliezen? -Nee. 543 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 Dit is beter dan kostschool. 544 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 Schiet op. 545 00:41:55,264 --> 00:41:58,725 Dat was gestoord. -Nu zijn we wel weer wakker, hè? 546 00:42:01,937 --> 00:42:03,939 Ze hebben het onder controle. 547 00:42:04,022 --> 00:42:06,775 Deze containers moeten nog aan boord. 548 00:42:09,486 --> 00:42:11,613 Oké. Deze kan mee. Doe maar dicht. 549 00:42:12,322 --> 00:42:13,949 Hou die in de gaten. 550 00:42:14,658 --> 00:42:15,993 Het ziet er goed uit. 551 00:42:17,494 --> 00:42:19,913 Dit is de laatste. Breng hem daarheen. 552 00:42:20,414 --> 00:42:22,916 Ja, we gaan even kijken. 553 00:42:48,066 --> 00:42:49,735 We zijn nu vast op het dok. 554 00:42:56,325 --> 00:42:58,869 De andere kant op. Daarheen. 555 00:43:01,163 --> 00:43:02,164 Wat is dat? 556 00:43:09,254 --> 00:43:10,339 Jezus. 557 00:43:20,432 --> 00:43:21,933 Geef hem een zwaai. 558 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 Ik bel wel. 559 00:43:24,311 --> 00:43:25,395 Daar. 560 00:43:31,818 --> 00:43:32,778 Goed gedaan. 561 00:43:33,737 --> 00:43:34,946 Is dat genoeg? 562 00:43:40,994 --> 00:43:42,079 Het is ons gelukt. 563 00:43:42,162 --> 00:43:43,288 Stil. -Stil, JJ. 564 00:43:48,168 --> 00:43:49,586 Ik dacht iets te horen. 565 00:44:00,389 --> 00:44:02,015 Wat? Wat was het? 566 00:44:10,482 --> 00:44:11,566 Zie je iets? 567 00:44:54,693 --> 00:44:56,695 Waarom blijven ze dit doen? 568 00:45:02,701 --> 00:45:06,538 Klootzakken. Niet te geloven dit. 569 00:45:26,975 --> 00:45:27,976 Hoi, lieverd. 570 00:47:45,447 --> 00:47:50,368 Ondertiteld door: Miel Cuppen