1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,887 -Har du brækket noget? -Føles det slemt? 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,348 -Er du okay? -Det var ikke noget rullefald. 4 00:00:26,527 --> 00:00:28,738 -Pope, er du okay? -Har du det godt? 5 00:00:28,821 --> 00:00:32,325 Ja, fint. Bare giv mig et øjeblik. 6 00:00:32,909 --> 00:00:33,910 Du gjorde det. 7 00:00:39,207 --> 00:00:43,461 -Pope, det er smukt. -Jeg har aldrig set lignende. 8 00:00:43,544 --> 00:00:46,798 -Vilde detaljer. -Derfor var Limbrey vild efter nøglen. 9 00:00:47,381 --> 00:00:48,216 Godt fundet. 10 00:00:48,299 --> 00:00:50,218 Hvor meget tror du, det er værd? 11 00:00:50,301 --> 00:00:54,722 Hvis vi smelter det om, tænker jeg mange milliarder. 12 00:00:54,806 --> 00:00:58,643 -Nej. Det hører til på et museum. -Hvor ingen ser det? 13 00:00:58,726 --> 00:01:01,145 -Hvor alle ser det. -Laver du sjov? 14 00:01:01,229 --> 00:01:02,980 Det er mine forfædres kors. 15 00:01:03,064 --> 00:01:06,609 -Ja, okay. -Det er større end penge. 16 00:01:06,692 --> 00:01:07,985 Verden skal vide sandheden. 17 00:01:08,069 --> 00:01:11,864 Får vi det ikke væk, før Limbrey kommer, vil ingen vide det. 18 00:01:11,948 --> 00:01:12,782 Kom så. 19 00:01:12,865 --> 00:01:14,742 -Det er tungt lige her. -Jøsses. 20 00:01:14,826 --> 00:01:17,453 Vent. John B, du trækker, okay? Træk nedad. 21 00:01:17,537 --> 00:01:20,373 Jeg trækker ned. I trækker op. Klar? En, to, tre. 22 00:01:20,456 --> 00:01:22,041 -JJ, pas på foden. -Jøsses. 23 00:01:22,750 --> 00:01:23,751 Pis. 24 00:01:23,835 --> 00:01:24,669 Okay. 25 00:01:26,254 --> 00:01:28,881 -Det er tungere end forventet. -Det er guld. 26 00:01:28,965 --> 00:01:29,924 Okay. 27 00:01:30,007 --> 00:01:32,844 Hvem løfter ikke lige nu? Sarah, vil du seriøst… 28 00:01:32,927 --> 00:01:34,053 Jeg løfter. 29 00:01:34,137 --> 00:01:36,264 -Det føles ikke sådan. -Det gør jeg. 30 00:01:37,515 --> 00:01:39,016 -Okay. Jeg kan ikke… -Nej. 31 00:01:39,100 --> 00:01:39,934 Pope, vent! 32 00:01:40,017 --> 00:01:43,104 Nej, Pope! Hold ud! Nej! 33 00:01:45,565 --> 00:01:49,068 For helvede! Du tabte det næsten på min fod. 34 00:01:49,152 --> 00:01:51,320 Jeg er den eneste, der løfter. 35 00:01:51,404 --> 00:01:56,450 -Hør, vi laver en slynge, som en… -Ja, vi sætter den på anhængertrækket. 36 00:01:56,534 --> 00:02:00,705 Gutter, jeg er ikke okay. 37 00:02:00,788 --> 00:02:01,747 Pis! 38 00:02:01,831 --> 00:02:05,209 -Dit øje er hævet. -Er du okay? Du ser ikke så godt ud. 39 00:02:05,293 --> 00:02:08,045 -Jeg kan ikke… -Han har en allergisk reaktion. 40 00:02:08,129 --> 00:02:10,423 Hvor mange gange stak hvepsene dig? 41 00:02:10,506 --> 00:02:12,967 -Hvad med korset? -Forsøg at gemme det. 42 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 Jeg har korset. 43 00:02:14,135 --> 00:02:16,429 -Så går det løs. -Kom så. 44 00:02:17,221 --> 00:02:18,347 Vi kommer tilbage. 45 00:02:19,015 --> 00:02:19,891 Det ved jeg. 46 00:02:19,974 --> 00:02:22,852 -Hvordan skjuler jeg det? -Sarah, tager du døren? 47 00:02:22,935 --> 00:02:24,729 -For pokker. -Jeg kan ikke få vejret. 48 00:02:24,812 --> 00:02:27,356 -Vi må afsted. -Det er så tungt. Jeg kommer. 49 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Jøsses. Det er tungt. 50 00:02:29,859 --> 00:02:33,821 -Jeg skjulte det ikke godt nok. -Ligegyldigt. Vi må skaffe hjælp. 51 00:02:33,905 --> 00:02:36,908 -Hvad har du brug for? -Løft hans ben. 52 00:02:36,991 --> 00:02:40,119 -Han har brug for en injektion. -Så giv mig nøglerne. 53 00:02:40,203 --> 00:02:43,372 -De sidder i tændingen. -Okay. Det vidste jeg godt. 54 00:02:43,456 --> 00:02:45,541 -Træk vejret. Vi har dig. -Kom så. 55 00:02:45,625 --> 00:02:47,251 Hold ud, Pope. Vi kører. 56 00:02:50,588 --> 00:02:51,547 Kom så. 57 00:03:05,102 --> 00:03:09,065 Det er tid til Family Feud! 58 00:03:09,148 --> 00:03:12,443 Giv en hånd til Steve Harvey. 59 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 Ricky. 60 00:03:14,028 --> 00:03:16,781 -Er du okay? -Ricky. Hallo, Bro. 61 00:03:16,864 --> 00:03:20,243 -Ricky. Hallo, Ricky. -Ikke i dag. 62 00:03:20,326 --> 00:03:22,703 Jeg har et problem. Jeg ved, du er vred. 63 00:03:22,787 --> 00:03:26,415 -Husker du, da du stjal min ambulance? -Jeg ved, du er vred. 64 00:03:26,499 --> 00:03:29,001 -Lad være. -Nej! Vi har brug for hjælp. 65 00:03:29,085 --> 00:03:32,171 Han er blevet stukket af en hveps. Vær sød at hjælpe. 66 00:03:32,255 --> 00:03:33,965 -Hallo! Han… -Hjælp os. 67 00:03:34,048 --> 00:03:36,175 -Han kan ikke trække vejret. -Ricky! 68 00:03:36,259 --> 00:03:39,053 -Han er lige her. -Hvem kan ikke trække vejret? 69 00:03:39,136 --> 00:03:41,013 Se på ham. Hjælp min ven. 70 00:03:44,475 --> 00:03:46,018 -Hjælp! -Okay, jøsses. 71 00:03:46,102 --> 00:03:47,770 Rart at møde dig. Undskyld. 72 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 Tak. 73 00:03:48,938 --> 00:03:51,607 Jeg kommer kun, fordi det er en nødsituation. 74 00:03:52,191 --> 00:03:53,484 Hold ud, kammerat. 75 00:03:53,567 --> 00:03:55,361 -Hvad er der sket? -Hvepse. 76 00:03:55,444 --> 00:03:56,487 -Hvepse? -Ja. 77 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 -Er han allergisk? -Tydeligvis. 78 00:03:58,948 --> 00:04:00,700 -Okay. -Et helt hvepsebo. 79 00:04:00,783 --> 00:04:01,993 Løft benene. 80 00:04:02,076 --> 00:04:03,494 -Hvad hedder han? -Pope. 81 00:04:03,577 --> 00:04:06,789 -Pope? Vent, jeg må hente min taske. -Han er allergisk… 82 00:04:06,872 --> 00:04:09,834 -Vent? Ricky? -Han leder efter en taske. Hjælp ham. 83 00:04:09,917 --> 00:04:10,876 -Taske? -Ja. 84 00:04:10,960 --> 00:04:13,504 Træk vejret lidt, okay? En lille smule. 85 00:04:14,297 --> 00:04:16,507 -Hvor er den? -Det ved jeg da ikke. 86 00:04:16,590 --> 00:04:18,134 For fanden! Så find den. 87 00:04:18,217 --> 00:04:20,511 Fokuser på din vejrtrækning, okay? 88 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 -Hvordan ser den ud? -Det er en sportstaske. 89 00:04:23,347 --> 00:04:26,058 -Hvor er tasken? -I garagen måske. 90 00:04:28,561 --> 00:04:32,315 -Fokuser på din vejrtrækning. -Jeg fandt den. 91 00:04:32,398 --> 00:04:34,108 -Godt. -Okay. 92 00:04:34,191 --> 00:04:35,276 Hvad gør vi så nu? 93 00:04:35,359 --> 00:04:38,029 Du gør ikke noget, for du er ikke redder. 94 00:04:38,112 --> 00:04:41,198 Hej, Pope. Hvordan går det? Du ligner lort. 95 00:04:41,282 --> 00:04:44,493 Det er en børnedosis adrenalin. 96 00:04:44,577 --> 00:04:46,746 -Er det nok? -Han er ikke et barn. 97 00:04:46,829 --> 00:04:48,539 Det er ti gange normal dosis. 98 00:04:48,622 --> 00:04:53,210 Stopper det ikke hjertet, så hjælper det, men jeg må bruge det hele. 99 00:04:53,294 --> 00:04:55,713 -Jeg er ikke ansvarlig, hvis han dør. -Fint nok. 100 00:04:55,796 --> 00:04:57,089 -Giv ham den. -Okay. 101 00:04:57,173 --> 00:04:58,257 Kom nu, skynd dig. 102 00:04:59,008 --> 00:05:00,343 Pope, hæng i, makker. 103 00:05:03,054 --> 00:05:04,305 Jeg hader nåle. 104 00:05:08,851 --> 00:05:10,436 Okay. Sådan. 105 00:05:11,437 --> 00:05:13,606 -Hvad nu? -Nu venter vi. 106 00:05:26,118 --> 00:05:28,746 -Du dræbte ham. -Nej. Jeg gjorde intet. 107 00:05:29,330 --> 00:05:30,539 Hvad gjorde du? 108 00:05:30,623 --> 00:05:33,000 Jeg gjorde præcis, hvad I bad mig om. 109 00:05:33,084 --> 00:05:35,878 Kom nu. Pope, kom nu. 110 00:05:36,712 --> 00:05:38,089 Pope, kom nu. 111 00:05:41,759 --> 00:05:42,635 Vent. Han… 112 00:05:42,718 --> 00:05:43,677 Pope? 113 00:05:47,598 --> 00:05:48,557 Pope. 114 00:05:49,266 --> 00:05:51,394 Der er han. Det er min dreng. 115 00:05:51,477 --> 00:05:54,605 -Jeg har det virkelig varmt. -Det er okay. Slap af. 116 00:05:54,688 --> 00:05:56,440 -Jeg skal udenfor. -Roligt. 117 00:05:56,524 --> 00:05:59,151 -Jeg skylder dig. -Jeg må udenfor. 118 00:05:59,235 --> 00:06:00,653 -Det er varmt. -Du er okay. 119 00:06:00,736 --> 00:06:03,989 Mange tak. Er der nogen bivirkninger? 120 00:06:04,073 --> 00:06:07,576 Han har ild i røven i en halv time. Derefter er han okay. 121 00:06:07,660 --> 00:06:09,453 Lad os hente korset. 122 00:06:10,204 --> 00:06:12,957 -Kamp seks. Jeg er Michael Jordan. -Ja, kamp seks. 123 00:06:16,377 --> 00:06:18,337 Pope, du kører ret hurtigt. 124 00:06:19,213 --> 00:06:22,258 Jeg skal nødigt snakke, men kan du sætte farten ned? 125 00:06:22,341 --> 00:06:26,595 -Det vil helt sikkert forsinke ankomsten. -Hvorfor lod vi ham køre? 126 00:06:26,679 --> 00:06:29,849 -Jeg truede med at flå dine ører af. -Det gjorde du. 127 00:06:29,932 --> 00:06:32,852 -Det var for sjov. -Det er en sjov joke. 128 00:06:32,935 --> 00:06:34,937 Hvordan har du det, min ven? 129 00:06:35,020 --> 00:06:38,858 Fantastisk. Hvad end JJ's fætter gav mig, så er jeg flyvende. 130 00:06:38,941 --> 00:06:42,653 -Det kunne vi ikke se. -Okay, du kører virkelig hurtigt, så… 131 00:06:42,736 --> 00:06:44,488 Virkelig hurtigt, ikke? 132 00:06:46,240 --> 00:06:51,036 Jeg ved ikke, om du har set det, men der står kæmpe træer tæt langs vejen. 133 00:06:51,120 --> 00:06:52,830 -Kig på vejen. -Der er en bil. 134 00:06:52,913 --> 00:06:55,708 Du behøver ikke overhale. Jøsses. Pope. 135 00:06:58,335 --> 00:07:00,713 -Sikke et røvhul. -Han overholdt fartgrænsen. 136 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 Vi får ikke korset, hvis vi er døde. 137 00:07:03,007 --> 00:07:05,468 Vi dør ikke. Vi har ret til det kors. 138 00:07:05,551 --> 00:07:07,970 -Pope. Se på vejen! -Pope, træ! 139 00:07:21,942 --> 00:07:23,194 Er alle okay? 140 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 Det tror jeg. 141 00:07:24,361 --> 00:07:25,237 Vi er tilbage. 142 00:07:27,406 --> 00:07:29,783 Det er sidste gang, du kører. 143 00:07:32,495 --> 00:07:35,664 Min fars bil. Nej! 144 00:07:35,748 --> 00:07:38,751 Kie, et ord. Totalskadet. 145 00:07:38,834 --> 00:07:42,546 Mine forældre slår mig ihjel denne gang. 146 00:07:42,630 --> 00:07:45,341 Gør de ikke det alligevel? 147 00:07:45,424 --> 00:07:47,009 Det hjælper. Tak. 148 00:07:47,092 --> 00:07:48,844 Vi må gå resten af vejen. 149 00:07:49,345 --> 00:07:51,305 -Makker. -Jeg henter mit kors. 150 00:07:51,388 --> 00:07:52,806 Bare slap af et øjeblik. 151 00:07:52,890 --> 00:07:54,808 -Slip. Flyt dig. -Jeg vil hjælpe. 152 00:07:54,892 --> 00:07:57,269 -Jeg henter mit kors. -Vi er kørt galt. 153 00:07:57,353 --> 00:08:00,189 -Jeg prøver at passe på dig. Nej! -Pope. 154 00:08:00,272 --> 00:08:02,358 -Der kommer en lastbil. -Slip mig! 155 00:08:02,441 --> 00:08:04,401 Du bliver ramt af en bil. 156 00:08:04,985 --> 00:08:05,903 Hvad laver du? 157 00:08:08,531 --> 00:08:09,532 Pope, nej! 158 00:08:11,075 --> 00:08:12,076 Stands! 159 00:08:24,380 --> 00:08:26,423 -Vi må tilbage til kirken. -Pope! 160 00:08:26,507 --> 00:08:28,175 Nej! 161 00:08:44,233 --> 00:08:45,192 Det er væk. 162 00:08:47,945 --> 00:08:48,904 Fandens også! 163 00:08:49,655 --> 00:08:51,824 Jeg skjulte det ikke godt nok. 164 00:08:52,491 --> 00:08:53,617 Fandens også! 165 00:08:53,701 --> 00:08:57,079 Okay. Hvad gør vi? 166 00:08:57,788 --> 00:08:59,540 Okay, tænk. 167 00:09:01,792 --> 00:09:05,129 Vi har brug for en plan. Hvad er planen? 168 00:09:09,008 --> 00:09:10,426 Okay, vi gør følgende. 169 00:09:10,509 --> 00:09:12,845 Tag nogle benzindunke fra Chateau, 170 00:09:12,928 --> 00:09:15,556 så tager vi dynamit fra min fars butik, 171 00:09:15,639 --> 00:09:19,393 kører ned til Charleston og fortæller damen, hvem hun leger med. 172 00:09:19,476 --> 00:09:21,312 For det her er noget pis! 173 00:09:21,395 --> 00:09:23,647 -Det hjælper ikke. -Hvad hjælper så? 174 00:09:23,731 --> 00:09:25,149 Jeg tænker, okay? 175 00:09:26,525 --> 00:09:30,112 -Vi kan ikke bare sprænge ting i luften. -Pope, undskyld. 176 00:09:31,947 --> 00:09:33,657 Denmark stod lige her… 177 00:09:36,285 --> 00:09:39,580 …og prædikede for alle, han frikøbte. 178 00:09:41,248 --> 00:09:44,668 En slave, den eneste overlevende fra Royal Merchant, 179 00:09:44,752 --> 00:09:47,588 han tog guldet og korset, bragte det i land 180 00:09:47,671 --> 00:09:51,175 og brugte dem til at frikøbe alle, der gik gennem de døre. 181 00:09:52,676 --> 00:09:56,221 Han skabte en kirke, en familie, en menighed… 182 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 …et hjem. 183 00:10:00,392 --> 00:10:03,187 Og familien Limbrey tog alt fra ham. 184 00:10:04,313 --> 00:10:06,315 De pudsede hunde på hans kone og børn. 185 00:10:06,398 --> 00:10:08,984 Da han kom efter hendes jordiske rester, hængte de ham. 186 00:10:10,027 --> 00:10:13,989 Jeg er færdig. Jeg er træt af det lort. Det ender ikke sådan her. 187 00:10:15,574 --> 00:10:17,618 Vi har brug for en sejr. 188 00:10:18,702 --> 00:10:20,788 Jeg henter min families kors. 189 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 Kommer I med? 190 00:10:29,838 --> 00:10:32,883 -Når du siger det sådan… -Måske bør vi tænke over det. 191 00:10:32,966 --> 00:10:33,842 Fordele og ulemper? 192 00:10:33,926 --> 00:10:36,261 -Lad os lave en liste. -Vi kommer, Pope. 193 00:10:45,896 --> 00:10:49,108 -Klar? -Alt, hvad du bad om. Med fire køjer. 194 00:10:49,191 --> 00:10:51,360 -Og sikkerheden? -Alt er arrangeret. 195 00:10:51,443 --> 00:10:55,948 Men der er afgang om 12 timer. Det er ikke en Uber. Vi venter ikke. 196 00:11:03,205 --> 00:11:05,416 Jeg vil ikke stå på passagerlisten. 197 00:11:05,499 --> 00:11:07,000 -Forstår du? -Javel. 198 00:11:08,794 --> 00:11:09,837 Det gør jeg. 199 00:11:37,573 --> 00:11:38,657 -Vent. -Forsigtigt. 200 00:11:40,868 --> 00:11:43,203 Okay, en, to, tre. 201 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 -Løft. -Ja. 202 00:11:49,710 --> 00:11:51,044 Utroligt. 203 00:11:51,795 --> 00:11:56,759 Jeg sagde jo, jeg ville skaffe det, ikke? -Det sagde du. 204 00:11:57,843 --> 00:11:58,927 Og det gjorde du. 205 00:12:01,472 --> 00:12:04,057 Lad mig først minde dig om aftalen, okay? 206 00:12:04,641 --> 00:12:07,269 Du ligner virkelig din far, hva'? 207 00:12:07,352 --> 00:12:09,271 Taler om aftaler lige nu. 208 00:12:09,354 --> 00:12:13,066 -Jeg viste dig maleriet og får min andel. -Det er som aftalt. 209 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 -Nemlig. -Du får din andel. 210 00:12:33,962 --> 00:12:35,297 Så smukt. 211 00:12:37,633 --> 00:12:39,802 Indeni korset er klæderne. 212 00:12:41,303 --> 00:12:44,056 Og den, der rører klæderne… 213 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 …bliver helbredt. 214 00:12:58,779 --> 00:13:00,322 Det er tid til et mirakel. 215 00:13:08,539 --> 00:13:11,500 -Jeg hjælper. -Nej. Det tilhører en Limbrey. 216 00:13:34,106 --> 00:13:36,316 Det magiske tørklæde er ædt af møl. 217 00:13:46,076 --> 00:13:47,953 Hvor vover du at håne mig? 218 00:13:50,247 --> 00:13:51,331 Hov. 219 00:13:52,541 --> 00:13:53,584 Rolig, Carla. 220 00:13:53,667 --> 00:13:58,255 Okay. Du er afskåret. Du får ikke en øre. 221 00:13:58,839 --> 00:14:00,799 Jeg har ikke brug for dine penge. 222 00:14:00,883 --> 00:14:02,426 Jeg har korset nu. 223 00:14:03,802 --> 00:14:05,345 Kom, Rafe. Hjælp mig. 224 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 -Rafe. -Bare rolig. Du får stadig din andel. 225 00:14:08,599 --> 00:14:09,600 Kom nu. 226 00:14:10,350 --> 00:14:12,019 -Renfield. -Vent. Et øjeblik. 227 00:14:12,102 --> 00:14:13,061 Renfield. 228 00:14:14,980 --> 00:14:15,814 Forsigtigt. 229 00:14:18,734 --> 00:14:22,446 -Skub. -Renfield, kom herover. Hjælp mig op. 230 00:14:22,529 --> 00:14:24,072 Hjælpe dig op? 231 00:14:24,156 --> 00:14:27,326 Du er heldig, jeg ikke kører dig over. 232 00:14:52,768 --> 00:14:54,436 -Rafe. -Pis! 233 00:14:54,519 --> 00:14:57,022 Stå ikke bare der med åben mund. Hjælp mig. 234 00:14:58,273 --> 00:15:00,692 Rafe. 235 00:15:01,193 --> 00:15:05,113 Han var ikke et godt menneske. Rafe, han var ikke en af os. Kom nu. 236 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 Nej. Hvad laver du? 237 00:15:22,547 --> 00:15:25,550 Rafe. 238 00:15:26,259 --> 00:15:27,886 Nej! 239 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 Hjælp mig. Rafe. 240 00:15:30,681 --> 00:15:31,598 Rafe. 241 00:15:34,142 --> 00:15:36,853 Du må hellere skyde mig, for jeg sværger, 242 00:15:36,937 --> 00:15:40,857 der er intet sted, du kan skjule dig for mig. Kom tilbage. 243 00:15:48,156 --> 00:15:51,618 -Pis. De fandt bilen. -Slap af. 244 00:15:51,702 --> 00:15:53,745 -Selvfølgelig. -Okay, bare slap af. 245 00:15:53,829 --> 00:15:55,288 Jamen, se engang. 246 00:15:56,289 --> 00:15:57,624 Godaften, betjent. 247 00:15:57,708 --> 00:16:00,293 -Sherif. -Sherif. Ja, det er rigtigt. 248 00:16:01,169 --> 00:16:02,504 Fart dræber nok, hva'? 249 00:16:03,505 --> 00:16:06,633 Jeg slog nummeret op og ved, hvis bil det er. 250 00:16:08,844 --> 00:16:11,513 Kie, har du tabt din hashpibe deromme? 251 00:16:12,472 --> 00:16:13,515 Fundet. 252 00:16:13,598 --> 00:16:17,060 Sherif, jeg vil bare sige, at det hele er min skyld. 253 00:16:17,644 --> 00:16:20,981 Hun havde intet med det at gøre. Jeg tager hele ansvaret. 254 00:16:21,064 --> 00:16:22,941 Intet med det at gøre? 255 00:16:23,025 --> 00:16:24,401 Vil du prøve igen? 256 00:16:24,901 --> 00:16:29,197 Dine forældre meldte bilen stjålet for fire timer siden, nøglerne var væk. 257 00:16:29,281 --> 00:16:30,282 Jeg kører dig hjem. 258 00:16:30,365 --> 00:16:33,326 Eller jeg kan anholde jer for at forlade ulykkesstedet. 259 00:16:33,827 --> 00:16:34,661 Okay. 260 00:16:35,245 --> 00:16:36,413 Godt. Kom så. 261 00:16:44,254 --> 00:16:45,088 Ja. 262 00:16:46,757 --> 00:16:50,260 Hør her. Kontakt mig senere og tjek, at jeg endnu er i live. 263 00:16:53,722 --> 00:16:55,223 Kom. Lad os få dig hjem. 264 00:16:57,434 --> 00:17:00,937 Hej, Rose, jeg har korset… 265 00:17:01,521 --> 00:17:04,357 Det kors, de ledte efter, jeg har det. 266 00:17:05,025 --> 00:17:08,695 De gode tider er ikke forbi, Rose. Det er dækket af diamanter. 267 00:17:08,779 --> 00:17:10,197 Og Limbrey og de andre? 268 00:17:10,280 --> 00:17:12,199 -Tænk ikke på dem. -Hvad mener du? 269 00:17:12,282 --> 00:17:15,035 At du ikke skal tænke på det. De er ordnet. 270 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 De er ude af aftalen, okay? Jeg gjorde det alene. 271 00:17:18,246 --> 00:17:20,248 Rafe, gjorde du dem noget? 272 00:17:20,332 --> 00:17:23,085 Nej, det gjorde jeg ikke. 273 00:17:24,628 --> 00:17:28,340 Tag hjem. Hold dig væk fra problemer. Vi rejser i morgen. 274 00:17:28,423 --> 00:17:30,300 Rose, hørte du, hvad jeg sagde? 275 00:17:31,009 --> 00:17:33,220 Vi har korset. Vi behøver ikke rejse. 276 00:17:33,303 --> 00:17:36,848 Der foregår større ting. Det får du at se. Bare stol på mig. 277 00:17:36,932 --> 00:17:39,851 Hvad snakker du om? Hvad er større end det her? 278 00:17:39,935 --> 00:17:42,479 Vi har korset. Det er ovre. Spillet er forbi. 279 00:17:42,562 --> 00:17:44,231 Tag hjem. Vi ses der. 280 00:17:44,689 --> 00:17:45,565 Rose. 281 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 VILDMARKSTERAPI 282 00:18:00,789 --> 00:18:01,832 Hvad er det? 283 00:18:01,915 --> 00:18:05,001 Det er din fremtid, Kiara, hvis du ikke skifter kurs. 284 00:18:05,585 --> 00:18:06,670 Det mener du ikke. 285 00:18:07,462 --> 00:18:11,174 Det er et af de steder, hvor de kidnapper dig midt om natten. 286 00:18:11,258 --> 00:18:12,551 Vildmarksgøgereden. 287 00:18:12,634 --> 00:18:15,846 Nej, det er et sted for teenagere med adfærdsproblemer. 288 00:18:16,429 --> 00:18:19,057 -Så nu har jeg adfærdsproblemer? -Hvad vil du kalde det? 289 00:18:19,683 --> 00:18:21,476 Du forsvinder i flere dage, 290 00:18:21,560 --> 00:18:24,729 så kommer du tilbage og stjæler min bil. 291 00:18:24,813 --> 00:18:26,064 Så smadrer du den. 292 00:18:26,148 --> 00:18:28,567 Jeg troede, at John B og Sarah var døde. 293 00:18:30,735 --> 00:18:34,114 Og I sendte mig tilbage i skole, som om intet var sket. 294 00:18:34,197 --> 00:18:38,034 -Det var ikke meningen. -Som om alt var fint. Intet var fint. 295 00:18:38,118 --> 00:18:42,122 Jeg forstår, at det ikke er fint. Intet ved det her er fint. 296 00:18:42,205 --> 00:18:46,918 Jeg gør, hvad end I vil have. Okay? Jeg tager dobbeltvagter. 297 00:18:47,002 --> 00:18:48,336 Det kan du lige tro. 298 00:18:48,420 --> 00:18:51,339 I skal ikke tro, at det var forkert at hjælpe dem. 299 00:18:51,840 --> 00:18:55,135 Det var det ikke. Jeg gjorde, hvad jeg synes var rigtigt. 300 00:18:56,636 --> 00:18:59,431 Og jeg ville ikke gøre jer ondt. 301 00:19:02,392 --> 00:19:03,393 Undskyld. 302 00:19:05,228 --> 00:19:08,899 Undskyld, at jeg sneg mig ud og pjækkede fra skole. 303 00:19:08,982 --> 00:19:10,817 Det var dumt, og jeg… 304 00:19:12,235 --> 00:19:14,905 Undskyld, at jeg tog bilen til Charleston. 305 00:19:14,988 --> 00:19:15,822 Skat… 306 00:19:17,782 --> 00:19:19,492 -Jeg ville ikke… -Det ved jeg. 307 00:19:20,577 --> 00:19:24,831 Vi elsker dig så meget, men det er ikke nok at undskylde længere. 308 00:19:28,418 --> 00:19:31,922 Hør her, hvordan det bliver. Du sniger dig ikke væk mere, 309 00:19:32,005 --> 00:19:33,548 ikke flere skattejagter 310 00:19:34,716 --> 00:19:36,134 og ikke flere fodfolk. 311 00:19:37,093 --> 00:19:38,011 Basta. 312 00:19:38,929 --> 00:19:40,764 Ellers kommer du på Blue Ridge. 313 00:19:49,147 --> 00:19:52,484 -Han har bilen. Han er derovre. -Bliv nede. 314 00:20:00,951 --> 00:20:03,912 Jeg vil vædde på, at Rafe har korset i den bil. 315 00:20:06,831 --> 00:20:08,541 Det må vi finde ud af. 316 00:20:09,084 --> 00:20:10,252 Hov. Vent. 317 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 Hvad? 318 00:20:11,670 --> 00:20:15,674 Før du tager frivilligt på dødsmission, skal jeg vide et par ting. 319 00:20:15,757 --> 00:20:18,468 -Dødsmission lyder bekendt. -Jeg har spørgsmål. 320 00:20:18,551 --> 00:20:19,678 Om hvad? 321 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 Os. 322 00:20:22,055 --> 00:20:22,889 Os? 323 00:20:22,973 --> 00:20:23,932 Sarah, kom nu. 324 00:20:24,015 --> 00:20:25,976 -Vil du tale om os lige nu? -Ja. 325 00:20:26,059 --> 00:20:27,811 Undskyld, okay? 326 00:20:30,605 --> 00:20:31,648 Jeg beklager. 327 00:20:33,483 --> 00:20:35,443 Og jeg skulle have sagt det før. 328 00:20:37,821 --> 00:20:42,575 Jeg vil give dig det her tilbage. Vil du tage imod det? 329 00:20:59,801 --> 00:21:01,636 Besvarer det dit spørgsmål? 330 00:21:02,345 --> 00:21:03,179 Ja. 331 00:21:05,765 --> 00:21:07,600 Ja, jeg vil have det tilbage. 332 00:21:07,684 --> 00:21:08,768 Pas på dig selv. 333 00:21:11,062 --> 00:21:14,858 -Skal jeg vie jer, nu vi er ved det? -Var det tidspunktet? 334 00:21:14,941 --> 00:21:18,361 -Jøsses. Kan du være langsommere? -Hvad laver hun? 335 00:21:23,742 --> 00:21:26,119 Hvad skal jeg gøre? Jeg har brug for nøglerne. 336 00:21:26,202 --> 00:21:28,955 -Kom tilbage. -Jeg går ind. Det skal nok gå. 337 00:21:29,039 --> 00:21:31,624 Nej. Gå ikke derind. 338 00:21:31,708 --> 00:21:33,835 -Sagde du: "Gå ikke ind"? -Ja, jeg gjorde. 339 00:21:33,918 --> 00:21:34,878 Lav fuglekaldet. 340 00:21:36,629 --> 00:21:40,800 -Hvad? Sådan lyder en fugl ikke. -Var det en døende kylling? 341 00:21:40,884 --> 00:21:42,302 Du skal fløjte. 342 00:21:42,385 --> 00:21:44,262 -Jeg springer over. -Kom så. 343 00:21:45,513 --> 00:21:46,473 Undskyld mig. 344 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 Kan jeg hjælpe jer? 345 00:21:50,643 --> 00:21:55,315 Jeg bruger haglpatroner, så jeg rammer aldrig ved siden af. 346 00:21:55,398 --> 00:21:57,650 Okay, kammerat, ned fra muren. 347 00:21:57,734 --> 00:22:00,904 -Sådan, ja. -Det er ikke, som det ser ud. 348 00:22:01,488 --> 00:22:04,074 I drenge er på den forkerte side af øen. 349 00:22:25,136 --> 00:22:27,847 -Jeg tilkalder politiet. -Det er unødvendigt. 350 00:22:27,931 --> 00:22:30,100 Det skal jeg nok selv bestemme. 351 00:22:30,183 --> 00:22:32,477 Må jeg tale med dig et øjeblik? 352 00:22:33,311 --> 00:22:34,312 For at forklare. 353 00:22:34,396 --> 00:22:36,022 -Hov. -Nej, den klarer jeg. 354 00:22:38,149 --> 00:22:43,321 Du tror, vi er driverter fra yderområdet, men det var vi ikke for hr. Cameron. 355 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 Det er sandt. 356 00:22:45,198 --> 00:22:49,744 Vi var hans havemænd. Vi ventede bare på vores havepartner… 357 00:22:49,828 --> 00:22:50,954 -Tommy. -Jay. 358 00:22:51,037 --> 00:22:53,748 …Tommy kommer tilbage fra at plante blomster 359 00:22:53,832 --> 00:22:55,083 til minde om hr. Cameron. 360 00:22:55,166 --> 00:22:56,418 Fortsæt. 361 00:23:01,506 --> 00:23:02,674 Hej. 362 00:23:02,757 --> 00:23:05,510 Rose leder efter dig. Vi skal på en tur. 363 00:23:05,593 --> 00:23:08,430 -Jeg skal ingen vegne. -Hun siger noget andet. 364 00:23:08,513 --> 00:23:10,265 Forresten, hvor har du været? 365 00:23:11,349 --> 00:23:16,062 Fanget i de tre underligste dage i mit liv. Jeg har så meget at fortælle, 366 00:23:16,146 --> 00:23:20,150 og jeg må bede dig om endnu en tjeneste, for jeg har brug for din hjælp. 367 00:23:20,233 --> 00:23:22,986 På betingelse af at du ikke forlader mig mere. 368 00:23:23,778 --> 00:23:24,654 Det lover jeg. 369 00:23:30,952 --> 00:23:32,954 Vil du hjælpe med min kuffert? 370 00:23:34,247 --> 00:23:39,043 -Jeg er ikke din slave. Jeg har travlt. -Jeg kan ikke lukke den. Kan du hjælpe? 371 00:23:39,127 --> 00:23:43,006 -Kan du ikke gøre det selv? -Nej. Vil du ikke nok? 372 00:23:45,091 --> 00:23:46,801 Fint. Okay. 373 00:23:54,976 --> 00:23:59,147 Vi må skynde os. Jeg har andet at tage mig af lige nu. 374 00:24:02,066 --> 00:24:03,568 Er det din kuffert? 375 00:24:05,111 --> 00:24:08,323 Du tager for meget med. Det er problemet, okay? 376 00:24:08,406 --> 00:24:10,825 -Du behøver ikke det her. -Smid ikke med tingene. 377 00:24:10,909 --> 00:24:12,619 Jeg har brug for det her. 378 00:24:12,702 --> 00:24:15,163 -Du skal lære at skære ned. -Du godeste. 379 00:24:24,088 --> 00:24:27,717 Du kan ikke medbringe alt. Du må have lidt selvdisciplin. 380 00:24:27,800 --> 00:24:29,719 Sørg for, det kan være der. 381 00:24:46,194 --> 00:24:49,364 -Er der andre problemer, jeg skal løse? -Ja, nej, ja. 382 00:24:49,447 --> 00:24:53,159 -Jeg har ikke tid til det her. -Vent, Rafe, nej. 383 00:24:53,243 --> 00:24:54,953 Men jeg har brug for det her. 384 00:24:55,036 --> 00:24:56,120 Find ud af det. 385 00:24:56,204 --> 00:24:57,580 Rafe, gå ikke derned. 386 00:26:02,687 --> 00:26:06,065 -Bare du ikke havde gjort det. -Slip mig. Nej. 387 00:26:06,149 --> 00:26:07,108 -Hov. -Nej. 388 00:26:07,692 --> 00:26:11,779 …ridderen af rododendronen lever videre… 389 00:26:13,781 --> 00:26:14,657 …herinde. 390 00:26:16,159 --> 00:26:17,827 Derfor plantede vi blomsterne. 391 00:26:17,910 --> 00:26:19,787 -Helt sikkert. -Det var derfor. 392 00:26:19,871 --> 00:26:23,875 -Du kan dufte det, ikke? -Hvad er det, natjasmin? 393 00:26:23,958 --> 00:26:26,919 Nej, det er mere… 394 00:26:27,003 --> 00:26:30,256 -Det er naturens Viagra. -Okay! 395 00:26:30,340 --> 00:26:32,008 -Det er det. -Virkelig? 396 00:26:32,091 --> 00:26:36,554 -Et snif, så er teltet rejst. Du ved? -Vores partner er her når som helst. 397 00:26:36,638 --> 00:26:40,558 Vi gør os stille og roligt færdige. Jeg beklager forstyrrelsen. 398 00:26:40,642 --> 00:26:44,145 Gør det. Jeg skal have nogle af de blomster. 399 00:26:44,228 --> 00:26:46,481 -Hav en god aften. -Hav en god aften. 400 00:26:48,399 --> 00:26:49,275 Kom så. 401 00:26:50,610 --> 00:26:51,611 Alright. 402 00:26:52,654 --> 00:26:53,529 Okay. 403 00:26:53,613 --> 00:26:54,656 Hvad fanden? 404 00:26:56,908 --> 00:26:58,618 Dit røvhul. 405 00:26:58,701 --> 00:27:01,162 Rafe. Luk mig ud. 406 00:27:01,913 --> 00:27:04,499 Du kommer ikke ud, før du slapper af, okay? 407 00:27:04,582 --> 00:27:05,833 Rend mig! 408 00:27:05,917 --> 00:27:08,127 Nu er jeg flink, og du flipper ud. 409 00:27:08,211 --> 00:27:10,672 -Hvad foregår der? Hvem er det? -Rose? 410 00:27:10,755 --> 00:27:13,049 -Du ledte efter Sarah. -Er det Sarah? 411 00:27:13,132 --> 00:27:14,217 -Rose? -Ja. 412 00:27:14,300 --> 00:27:16,427 -Hvorfor er hun derinde? -Rafe låste mig inde. 413 00:27:16,511 --> 00:27:20,098 Fordi man nogle gange må træffe svære valg, ikke? 414 00:27:20,181 --> 00:27:22,225 Det forstod hun bare ikke. 415 00:27:22,308 --> 00:27:25,144 Det forstår du aldrig, vel? 416 00:27:25,228 --> 00:27:27,021 Hold kæft! 417 00:27:27,105 --> 00:27:29,065 -Du skal slappe af. -Rafe. 418 00:27:29,148 --> 00:27:32,151 Hvad mener du? Hvad er der galt med dig? 419 00:27:32,235 --> 00:27:34,070 -Ovenpå. Jeg ordner det. -Wheez? 420 00:27:34,153 --> 00:27:35,446 -Okay. -Bare gå. 421 00:27:35,530 --> 00:27:36,406 Wheezie. 422 00:27:38,533 --> 00:27:40,451 -Sarah, skat. -Lukker du mig ud? 423 00:27:40,535 --> 00:27:42,954 -Du skal slappe af, okay? -Luk mig ud. 424 00:27:43,037 --> 00:27:45,456 Jeg hjælper dig, men jeg må hente nøglen. 425 00:27:45,540 --> 00:27:48,960 Jeg kan ikke lukke dig ud uden. Lov mig, at du er rolig. 426 00:27:49,043 --> 00:27:51,462 -Jeg er straks tilbage. -Nej. 427 00:27:52,213 --> 00:27:57,135 Rose. Vær sød ikke at gå. 428 00:28:11,315 --> 00:28:12,275 Sarah? 429 00:28:14,402 --> 00:28:16,070 -Rose. Hej. -Hej. 430 00:28:16,612 --> 00:28:20,241 -Jeg må ringe 112. Vi må ringe… -Sid ned. Hvad skete der? 431 00:28:20,742 --> 00:28:24,871 Her. Tag en dyb indånding. Det er okay. 432 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 Det er okay. 433 00:28:29,459 --> 00:28:33,546 Jeg kom hjem og ledte efter noget, 434 00:28:33,629 --> 00:28:36,007 og der var en lastbil udenfor. 435 00:28:36,090 --> 00:28:37,175 Her, drik lidt te. 436 00:28:38,968 --> 00:28:40,845 Der er et lig i den. 437 00:28:40,928 --> 00:28:44,056 -Vi må melde ham. -Vi kommer til bunds i det, okay? 438 00:28:44,140 --> 00:28:47,518 -Vil du ringe for mig? -Jeg hjælper. Drik noget te. 439 00:28:53,149 --> 00:28:55,943 Jeg er bange for, at Rafe har dræbt andre, 440 00:28:57,028 --> 00:28:58,654 og sidst han gjorde det… 441 00:29:01,157 --> 00:29:04,452 …tog far skylden og se, hvad der skete. 442 00:29:04,535 --> 00:29:06,329 Sarah, du har helt ret. 443 00:29:06,412 --> 00:29:09,665 Jeg fortalte ofte din far, at noget var galt med Rafe. 444 00:29:09,749 --> 00:29:13,336 -Jeg er træt af det. -Det ved jeg. Du skal slappe af. 445 00:29:13,419 --> 00:29:14,504 Det ordner sig. 446 00:29:15,671 --> 00:29:18,299 -Du skal hvile dig. -Det behøver jeg ikke. 447 00:29:18,382 --> 00:29:20,176 -Jo, du gør. -Jeg har det fint. 448 00:29:20,259 --> 00:29:24,013 Og når du vågner, er alt så meget bedre. 449 00:29:24,096 --> 00:29:28,226 Vi tager på en lille tur. Hvad synes du om det? 450 00:29:30,895 --> 00:29:32,271 Hvad har du gjort? 451 00:29:35,233 --> 00:29:40,238 Jeg er virkelig ked af det. Der sker dig ikke noget, det lover jeg. 452 00:29:40,321 --> 00:29:43,324 Jeg lover, der intet sker, men du skulle slappe af. 453 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Nej. 454 00:29:44,325 --> 00:29:47,286 Jeg måtte gøre alt for at holde sammen på familien. 455 00:29:57,755 --> 00:29:58,881 Rafe, vent. 456 00:29:59,590 --> 00:30:03,594 -Jeg har lige talt med Sarah. -Sagde hun, der var et lig i lastbilen? 457 00:30:05,596 --> 00:30:06,806 Ja. 458 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Det er Renfield. 459 00:30:11,394 --> 00:30:16,148 Jeg gjorde ikke noget, okay? 460 00:30:16,232 --> 00:30:17,525 Limbrey skød ham. 461 00:30:18,150 --> 00:30:21,362 Jeg tog bilen og efterlod den gamle dame ved hangaren. 462 00:30:22,947 --> 00:30:26,576 Jeg tog korset for os alle, okay? Det gjorde jeg. 463 00:30:27,368 --> 00:30:30,538 Jeg skulle til at tage mig af Renfield, da du kom. 464 00:30:30,621 --> 00:30:32,540 Du burde takke mig. 465 00:30:37,253 --> 00:30:39,130 Gør, hvad du skal med liget. 466 00:30:40,882 --> 00:30:42,425 Få korset hen til kajen. 467 00:30:45,553 --> 00:30:46,512 Jeg er i gang. 468 00:30:47,638 --> 00:30:49,015 Jeg har styr på det. 469 00:30:50,057 --> 00:30:51,976 -Duk dig. -Det er Rafe. 470 00:30:52,059 --> 00:30:54,270 -Vent! Ikke endnu. -Halløj, stands. 471 00:30:54,353 --> 00:30:56,230 Hvad gør vi så? Hvad er planen? 472 00:30:56,314 --> 00:30:58,858 Han har nok pistolen, hvad er vores fordel? 473 00:30:58,941 --> 00:31:01,485 Overraskelsesmomentet er vores fordel. 474 00:31:01,569 --> 00:31:04,071 -Hvordan overrasker vi ham? -Han har mit kors. 475 00:31:04,155 --> 00:31:05,907 -Jeg arbejder på det. -Kom nu. 476 00:31:05,990 --> 00:31:09,243 -Hvad om vi smed noget ind foran? -Smed hvad, hvor? 477 00:31:09,327 --> 00:31:11,329 -En slangebøsse ville virke. -Ja. 478 00:31:15,499 --> 00:31:16,500 Pope. 479 00:31:34,268 --> 00:31:39,982 -Hvad var det? Huset er lige der. -Rafe er væk. Lad os storme det. 480 00:31:40,066 --> 00:31:41,233 Lad os tænke. 481 00:31:41,317 --> 00:31:42,693 -Ned. -Hvem er det? 482 00:31:42,777 --> 00:31:44,403 -Pas på. -Det lyder som Rose. 483 00:31:44,487 --> 00:31:45,696 De har Sarah. 484 00:31:45,780 --> 00:31:50,576 Hun flippede ud. Jeg gav hende en pille. Hun bad om den, men hun klarer sig. 485 00:31:50,660 --> 00:31:53,663 -Hvad har de gjort ved hende? -Pas på hendes hoved. 486 00:31:56,499 --> 00:31:57,500 Sådan der. 487 00:31:57,583 --> 00:31:58,542 Kom nu, Wheez. 488 00:32:10,596 --> 00:32:12,264 -Stands bilen! -Wheezie. 489 00:32:12,348 --> 00:32:15,226 Wheezie. Lås døren op! 490 00:32:15,309 --> 00:32:16,394 Hvad fanden? 491 00:32:16,477 --> 00:32:17,979 -Må jeg lukke op? -Nej. 492 00:32:18,062 --> 00:32:19,271 -Hvorfor? -Nej. 493 00:32:19,355 --> 00:32:20,773 -Lås døren op. -Beklager. 494 00:32:25,861 --> 00:32:27,697 Hen til Twinkien. Kom så! 495 00:32:28,322 --> 00:32:29,365 -Er du okay? -Ja. 496 00:32:29,448 --> 00:32:31,867 -Kom så! Skal jeg køre? -Nej, jeg gør det. 497 00:32:32,618 --> 00:32:33,619 Jeps. 498 00:34:06,253 --> 00:34:07,797 Okay, runde tre, kælling. 499 00:34:32,363 --> 00:34:33,572 Slip! 500 00:35:09,316 --> 00:35:13,237 Det er mig eller alligatorerne. Held og lykke! 501 00:35:39,972 --> 00:35:41,348 -Pope? -Kie! 502 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 -Jeg er i problemer. -Hvad er der sket? 503 00:35:44,560 --> 00:35:46,228 Rafe har korset. 504 00:35:47,646 --> 00:35:49,398 Kiara, du må hente mig. 505 00:35:50,983 --> 00:35:52,818 VILDMARKSTERAPI 506 00:35:53,694 --> 00:35:55,321 Det er dårlig timing. 507 00:35:55,404 --> 00:35:58,199 Vær nu sød. Jeg har brug for din hjælp. 508 00:36:00,576 --> 00:36:02,703 Okay. Jeg kommer. Hvor er du? 509 00:36:03,913 --> 00:36:06,165 Ved sumpen forbi Engle-egen. Skynd dig. 510 00:36:06,248 --> 00:36:07,082 Jeg er på vej. 511 00:36:39,865 --> 00:36:40,741 Godmorgen. 512 00:36:44,119 --> 00:36:45,829 -Tak, fordi du kom. -Klart. 513 00:36:46,622 --> 00:36:49,833 -Hvad fanden er der sket? -Du vil ikke tro mig. 514 00:36:53,254 --> 00:36:55,839 Det er hende. En halv kilometer til venstre. 515 00:37:15,442 --> 00:37:18,112 Vi gjorde det, gamle tøs. 516 00:37:18,946 --> 00:37:20,406 Godmorgen, fru Cameron. 517 00:37:22,825 --> 00:37:27,204 Pope, hør her. Når alt det her er overstået, og jeg tager hjem, 518 00:37:27,288 --> 00:37:29,790 sender mine forældre mig sikkert væk. 519 00:37:32,501 --> 00:37:34,545 Jeg vil bare vide, at vi er okay. 520 00:37:35,963 --> 00:37:40,175 Jeg ser dig måske ikke i lang tid, og efter den aften… 521 00:37:42,344 --> 00:37:47,308 -Hvis jeg sårede dine følelser… -Det gjorde du ikke. 522 00:37:49,184 --> 00:37:50,102 Det er i orden. 523 00:37:51,353 --> 00:37:53,439 -Det føler jeg, jeg gjorde. -Kie. 524 00:37:54,064 --> 00:37:55,482 Jeg lover, det er okay. 525 00:37:57,359 --> 00:37:58,402 Vi er venner, 526 00:37:59,778 --> 00:38:00,904 først og fremmest. 527 00:38:26,096 --> 00:38:30,100 -Jeg tror, det er plads B. -Det er rigtigt. 528 00:38:50,621 --> 00:38:51,497 Pis! 529 00:38:52,122 --> 00:38:55,959 Jeg kender den båd. Min far arbejdede på den sidste sommer. 530 00:38:56,043 --> 00:38:58,420 Jeg arbejdede på den i havnen. 531 00:38:58,504 --> 00:38:59,505 Der er korset. 532 00:38:59,588 --> 00:39:00,923 Okay, send det op. 533 00:39:01,965 --> 00:39:02,966 Værsgo. 534 00:39:05,511 --> 00:39:07,388 Det var svært at få fat på. 535 00:39:12,101 --> 00:39:13,268 Jeg hader den fyr. 536 00:39:13,352 --> 00:39:14,353 Kom nu, skat. 537 00:39:16,105 --> 00:39:16,980 Der er hun. 538 00:39:18,941 --> 00:39:21,819 -Vi må lægge en plan. -Jeg arbejder på det. 539 00:39:21,902 --> 00:39:26,156 Vi kan komme derover fra prammen. Men så må vi i vandet. 540 00:39:26,240 --> 00:39:28,325 -Det er fint. -Så er vi skydeskiver. 541 00:39:28,409 --> 00:39:29,493 Davs. 542 00:39:29,576 --> 00:39:32,246 Hov. Jeg var ved at stikke dine øjne ud. 543 00:39:32,830 --> 00:39:35,582 -Du ser bange ud. -Hvordan fandt I os? 544 00:39:35,666 --> 00:39:37,709 -Vi sporede din telefon. -Smart. 545 00:39:37,793 --> 00:39:40,671 -Er du okay? Hvad skete der? -Rafe, runde tre. 546 00:39:40,754 --> 00:39:43,674 -Tager du pis på mig? Igen? -Nu står vi lige. 547 00:39:43,757 --> 00:39:44,716 Er du okay? 548 00:39:45,300 --> 00:39:46,927 -Er det korset? -Ja. 549 00:39:50,347 --> 00:39:53,142 -De holder Sarah som gidsel. -Vi må ombord. 550 00:39:53,225 --> 00:39:57,020 -Først skal vi forbi bøllebanden. -Okay, lad os rykke. Kom nu. 551 00:39:57,104 --> 00:39:59,857 -Hvad laver du? -Jeg har en idé. Stol på mig. 552 00:39:59,940 --> 00:40:02,359 Nej, stands! Vi må afsted. 553 00:40:02,443 --> 00:40:05,154 Stol på mig. Smut, jeg møder jer. Afsted. 554 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 -Åh, mand! -Hvad fanden? 555 00:40:49,907 --> 00:40:51,492 Afsted! Løb! 556 00:40:51,575 --> 00:40:54,161 -Hvor kom det fra? -Derovre. 557 00:40:56,914 --> 00:40:58,332 Ring til brandvæsenet. 558 00:41:00,000 --> 00:41:00,918 Det virker. 559 00:41:04,880 --> 00:41:07,216 Pope, hvad var det? Hvad har du… 560 00:41:07,299 --> 00:41:10,219 Containeren skal på båden. Sådan kommer vi ombord. 561 00:41:10,302 --> 00:41:12,429 -Er du med mig? -Du er et geni. 562 00:41:13,305 --> 00:41:15,265 Kom så. Denne vej. Kom nu. 563 00:41:19,811 --> 00:41:23,190 -Vent. De er lige der. -Vent lige. 564 00:41:24,066 --> 00:41:26,443 -Er det gennemtænkt? -Ja. Det er planen. 565 00:41:26,527 --> 00:41:28,987 Det er en fælde. Vi kommer ikke ud igen. 566 00:41:29,071 --> 00:41:32,157 -Det ved jeg. -I behøver ikke tage med. 567 00:41:32,241 --> 00:41:34,243 -Det er vores kamp. -Ja. 568 00:41:36,411 --> 00:41:38,413 -Intet at miste? -Intet at miste. 569 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 Det er vel bedre end kostskole. 570 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 Kom så! 571 00:41:55,264 --> 00:41:58,725 -Det var skørt. -Så er man vågen, hva'? 572 00:42:01,937 --> 00:42:03,939 De har vist styr på det. 573 00:42:04,022 --> 00:42:06,775 Ikke medmindre vi får lastet containerne. 574 00:42:09,486 --> 00:42:11,613 Godt. Alt er klart. Lås af. 575 00:42:12,322 --> 00:42:15,993 -Hold en line på den. -Det ser ud til at være okay. 576 00:42:17,494 --> 00:42:19,913 Det er den sidste. Få den derover. 577 00:42:20,414 --> 00:42:22,916 Ja, vi tjekker det ud. 578 00:42:48,066 --> 00:42:49,735 Vi bør være på molen nu. 579 00:42:56,325 --> 00:42:58,869 Den anden vej. Lige der. 580 00:43:01,163 --> 00:43:02,164 Hvad er det? 581 00:43:09,254 --> 00:43:10,339 Du godeste! 582 00:43:20,432 --> 00:43:21,933 Sving den rundt. 583 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 Jeg ringer. 584 00:43:24,311 --> 00:43:25,395 Lige der. 585 00:43:31,818 --> 00:43:32,778 Det er godt. 586 00:43:33,737 --> 00:43:34,946 Er det nok? 587 00:43:40,994 --> 00:43:42,079 Vi klarede den. 588 00:43:42,162 --> 00:43:43,288 -Shh! -Stille, JJ. 589 00:43:46,458 --> 00:43:49,586 -Hvad? -Jeg hørte noget. 590 00:44:00,389 --> 00:44:02,015 Hvad var det? 591 00:44:10,482 --> 00:44:11,566 Kan du se noget? 592 00:44:13,860 --> 00:44:14,695 Niks. 593 00:44:54,693 --> 00:44:56,695 Hvorfor gør de hele tiden det her? 594 00:45:02,701 --> 00:45:03,577 Røvhuller. 595 00:45:04,161 --> 00:45:06,538 Jeg fatter det ikke. 596 00:45:26,975 --> 00:45:27,976 Hej, skat. 597 00:47:42,444 --> 00:47:47,365 Tekster af: Anja Molin