1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,720 -Jesi li što slomio? -Kako si? 3 00:00:11,512 --> 00:00:14,348 -Jesi li dobro? -Nisi se dobro dočekao. 4 00:00:26,569 --> 00:00:27,403 Jesi li dobro? 5 00:00:27,487 --> 00:00:29,989 -Hej, jesi li dobro? -Dobro sam. 6 00:00:30,073 --> 00:00:32,325 Samo malo da dođem do daha. 7 00:00:32,909 --> 00:00:33,826 Uspio si, Pope! 8 00:00:39,207 --> 00:00:41,334 Pope, predivan je. 9 00:00:42,085 --> 00:00:43,419 Nevjerojatan je. 10 00:00:43,503 --> 00:00:46,798 -Fenomenalni ukrasi. -Zato je Limbreyica željela ključ. 11 00:00:47,799 --> 00:00:48,800 Sjajno otkriće. 12 00:00:48,883 --> 00:00:50,301 Koliko može vrijediti? 13 00:00:50,384 --> 00:00:54,722 Ako ga rastalimo, vrijedit će milijarde. 14 00:00:54,806 --> 00:00:58,893 -Ne, mjesto mu je u muzeju. -Da ga nitko ne vidi? 15 00:00:58,976 --> 00:01:01,145 -U muzeju ga svi vide. -Šališ se? 16 00:01:01,229 --> 00:01:02,980 To je križ mojih predaka! 17 00:01:03,064 --> 00:01:05,274 Dobro. U redu. 18 00:01:05,358 --> 00:01:07,985 Ovo je važnije od novca. Saznat će se istina. 19 00:01:08,069 --> 00:01:11,322 Moramo ga odnijeti prije nego što Limbreyica dođe. 20 00:01:11,906 --> 00:01:12,740 Idemo. 21 00:01:12,824 --> 00:01:14,742 -Težak je. -Bože! 22 00:01:14,826 --> 00:01:17,453 Čekajte, Johne B., ti ga spuštaj. 23 00:01:17,537 --> 00:01:20,331 Ja ću spuštati, a vi dižite. Jedan, dva, tri! 24 00:01:20,414 --> 00:01:22,041 -J.J., čuvaj stopalo. -Bože! 25 00:01:22,750 --> 00:01:23,751 Sranje! 26 00:01:23,835 --> 00:01:24,669 Dobro. 27 00:01:26,295 --> 00:01:28,214 -Bome je težak. -Držim ga! 28 00:01:28,297 --> 00:01:29,924 -To je zlato. -Dobro. 29 00:01:30,007 --> 00:01:32,844 Tko ne diže? 30 00:01:32,927 --> 00:01:34,053 -Sarah? -Dižem! 31 00:01:34,137 --> 00:01:36,264 -Ne čini se tako! -Podižem! 32 00:01:37,557 --> 00:01:39,016 -Ljudi, ne mogu. -Ne! 33 00:01:39,100 --> 00:01:39,934 Izdrži, Pope. 34 00:01:40,017 --> 00:01:42,979 Ne, Pope! Izdrži! Ne! 35 00:01:45,565 --> 00:01:49,068 Kvragu! Skoro si mi ga bacila na nogu! 36 00:01:49,152 --> 00:01:51,320 -Samo sam ja dizala! -Sto posto. 37 00:01:51,404 --> 00:01:54,448 Slušajte. Napravit ćemo potporanj. 38 00:01:54,532 --> 00:01:56,409 Pa ćemo ga vući. 39 00:01:56,492 --> 00:01:57,410 Ljudi! 40 00:01:57,493 --> 00:01:59,453 Ljudi, nisam dobro. 41 00:02:00,037 --> 00:02:01,747 -Nisam dobro. -Sranje! 42 00:02:01,831 --> 00:02:05,209 -Oko ti je natečeno. -Jesi li dobro? Ne izgledaš dobro. 43 00:02:05,293 --> 00:02:06,460 -Ne mogu… -Što je? 44 00:02:06,544 --> 00:02:08,045 Ima alergijsku reakciju. 45 00:02:08,129 --> 00:02:10,423 -Ose? Koliko pute su te ubole? -Hej! 46 00:02:10,506 --> 00:02:12,967 -Što ćemo s križem? -Sakrij ga, J.J.! 47 00:02:13,050 --> 00:02:14,051 Sakrit ću križ! 48 00:02:14,135 --> 00:02:16,429 -Idemo! -Hajde! 49 00:02:17,221 --> 00:02:18,431 Vratit ćemo se! 50 00:02:18,514 --> 00:02:19,849 -Ne mogu disati. -Znam. 51 00:02:19,932 --> 00:02:22,852 -Ne znam kako da ga skrijem! -Sarah, otvori vrata. 52 00:02:22,935 --> 00:02:24,061 Ne mogu disati! 53 00:02:24,145 --> 00:02:27,148 -Moramo ići! -Jako je težak. Evo me! 54 00:02:27,857 --> 00:02:29,358 Bome je težak. 55 00:02:29,859 --> 00:02:32,528 -Nisam ga dobro sakrio! -Pusti sad to. 56 00:02:32,612 --> 00:02:35,114 -Moramo pomoći Popeu! -Što ti treba, stari? 57 00:02:35,198 --> 00:02:36,908 -Dignite mu noge. -Što trebaš? 58 00:02:36,991 --> 00:02:40,119 -Treba injekciju. -Znam kamo idemo. Daj ključeve. 59 00:02:40,203 --> 00:02:43,372 -U bravici su! Hajde. -Znao sam! 60 00:02:43,456 --> 00:02:45,541 Samo diši, pomoći ćemo ti. 61 00:02:45,625 --> 00:02:47,251 Drži se, Pope, idemo! 62 00:02:50,588 --> 00:02:51,547 Idemo. 63 00:03:05,102 --> 00:03:09,065 Vrijeme je da zaigrate Family Feud. 64 00:03:09,148 --> 00:03:12,443 Molim pljesak za Stevea Harveya! 65 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 Ricky! 66 00:03:14,028 --> 00:03:16,781 -Jesi li dobro? -Ricky! Hej! Buraz! 67 00:03:16,864 --> 00:03:19,242 Ricky! 68 00:03:19,325 --> 00:03:20,243 Ne danas. 69 00:03:20,326 --> 00:03:22,703 Imam problem! Znam da se ljutiš! 70 00:03:22,787 --> 00:03:24,705 Sjećaš se kad si mi ukrao hitnu? 71 00:03:24,789 --> 00:03:26,415 Znam da se ljutiš! 72 00:03:26,499 --> 00:03:29,126 -Nemoj! -Molim te, trebamo pomoć! 73 00:03:29,210 --> 00:03:32,171 Ose su ga izbole! Ima reakciju! Pomozi mu! 74 00:03:32,255 --> 00:03:33,965 -Hej! -Molim te pomozi! 75 00:03:34,048 --> 00:03:36,175 -Ne može disati, Ricky! -Ricky! 76 00:03:36,259 --> 00:03:37,760 Molim te! 77 00:03:37,843 --> 00:03:39,053 Tko ne može disati? 78 00:03:39,136 --> 00:03:41,222 Pogledaj ga! Pomozi mom prijatelju! 79 00:03:44,475 --> 00:03:46,018 Dobro, Isuse. 80 00:03:46,102 --> 00:03:47,770 Hej! Drago mi je. Oprosti. 81 00:03:48,938 --> 00:03:51,607 Ne bih došao k tebi da nije hitno. 82 00:03:52,191 --> 00:03:53,484 Drži se, stari. 83 00:03:53,567 --> 00:03:55,361 -Što mu je? -Ose! 84 00:03:55,444 --> 00:03:56,487 -Ose! -Da! 85 00:03:56,570 --> 00:03:58,864 -Je li alergičan na ose? -Očito. 86 00:03:58,948 --> 00:04:00,700 -Dobro. -Puno gnijezdo osa. 87 00:04:00,783 --> 00:04:02,660 -Dignite mu noge! -Kako se zove? 88 00:04:02,743 --> 00:04:04,370 -Pope. -Hej, Pope! 89 00:04:04,870 --> 00:04:06,872 -Alergičan je. -Drži se, idem po pribor. 90 00:04:06,956 --> 00:04:09,792 -Da se drži? Ricky! -Traži pribor, pomozi mu. 91 00:04:09,875 --> 00:04:10,876 Pribor? 92 00:04:10,960 --> 00:04:12,461 Diši malo. 93 00:04:14,255 --> 00:04:17,091 -Gdje je pribor? -Da znam, ne bih tražio. 94 00:04:17,174 --> 00:04:18,134 Kvragu! Nađi ga! 95 00:04:18,217 --> 00:04:20,636 Usredotoči se na disanje. 96 00:04:20,720 --> 00:04:22,680 -Kako izgleda? -Kao sportska torba! 97 00:04:22,763 --> 00:04:24,598 -Torba! -Gdje ti je pribor? 98 00:04:24,682 --> 00:04:26,475 Možda u garaži. 99 00:04:28,561 --> 00:04:30,563 Našao sam ga! 100 00:04:30,646 --> 00:04:32,315 Imam ga! 101 00:04:32,398 --> 00:04:34,108 Dobro! 102 00:04:34,191 --> 00:04:35,276 Što ćemo sad? 103 00:04:35,359 --> 00:04:38,029 Vi nećete ništa jer niste obučeni za to. 104 00:04:38,112 --> 00:04:41,198 Pope, kako si? Izgledaš grozno. 105 00:04:41,282 --> 00:04:44,493 Ovo je pedijatrijska doza adrenalina. 106 00:04:44,577 --> 00:04:45,703 Je li to dovoljno? 107 00:04:45,786 --> 00:04:46,746 Nije dijete! 108 00:04:46,829 --> 00:04:48,456 Ova je kao deset normalnih doza. 109 00:04:48,539 --> 00:04:51,000 Ako mu ne zaustavi srce, pomoći će mu. 110 00:04:51,083 --> 00:04:53,210 Ali moram mu dati cijelu dozu. 111 00:04:53,294 --> 00:04:55,713 -Ne idem u zatvor ako umre. -U redu, daj mu! 112 00:04:55,796 --> 00:04:57,089 -Brzo mu daj! -Dobro. 113 00:04:57,173 --> 00:04:58,257 Požuri se! 114 00:04:59,008 --> 00:05:00,343 Pope, drži se! 115 00:05:03,054 --> 00:05:04,305 Mrzim igle. 116 00:05:08,976 --> 00:05:10,436 To je to. 117 00:05:11,437 --> 00:05:13,606 -I što sad? -Sad ćemo čekati. 118 00:05:26,118 --> 00:05:27,203 -Ubio si ga. -Nisam. 119 00:05:27,286 --> 00:05:28,746 -Jesi! -Nisam ništa učinio. 120 00:05:29,330 --> 00:05:30,539 Što si učinio? 121 00:05:30,623 --> 00:05:33,000 Ono što ste tražili. 122 00:05:33,084 --> 00:05:35,878 Molim te, Pope, otvori oči! 123 00:05:36,712 --> 00:05:38,089 Pope, hajde, buraz! 124 00:05:41,759 --> 00:05:42,635 Čekaj! 125 00:05:42,718 --> 00:05:43,677 Pope! 126 00:05:47,598 --> 00:05:48,557 Pope! 127 00:05:49,266 --> 00:05:51,394 Evo ga! To je moj frend! 128 00:05:51,477 --> 00:05:54,605 -Vruće je. Užasno je vruće. -Samo polako. 129 00:05:54,688 --> 00:05:56,440 -Moram izaći. -Smiri se. 130 00:05:56,524 --> 00:05:57,400 Dugujem ti. 131 00:05:57,483 --> 00:05:59,276 -Samo polako! -Moram na zrak. 132 00:05:59,360 --> 00:06:00,653 -Vruće je! -Dobro si. 133 00:06:00,736 --> 00:06:04,156 Hvala puno. Ima li nekih nezgodnih nuspojava? 134 00:06:04,240 --> 00:06:06,367 Bit će hiperaktivan pola sata. 135 00:06:06,450 --> 00:06:07,576 Onda će biti dobro. 136 00:06:07,660 --> 00:06:09,453 Idemo po križ! 137 00:06:10,371 --> 00:06:11,664 -Šesta utakmica! -Da. 138 00:06:11,747 --> 00:06:12,957 Ja sam Michael Jordan! 139 00:06:16,377 --> 00:06:18,337 Pope, voziš prilično brzo. 140 00:06:19,213 --> 00:06:22,258 Ne bih smio pametovati, ali uspori malo. 141 00:06:22,341 --> 00:06:25,302 To bi nas usporilo. Moramo stići do križa. 142 00:06:25,386 --> 00:06:26,595 Zašto on vozi? 143 00:06:26,679 --> 00:06:29,140 -Rekao sam da ću ti iščupati uši. -Istina. 144 00:06:29,223 --> 00:06:31,308 -Jesi. -Šalio sam se. 145 00:06:31,392 --> 00:06:32,935 Baš smiješna šala. 146 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 Kako se osjećaš? Kako si? 147 00:06:35,020 --> 00:06:38,858 Sjajno. Ne znam što mi je tip dao, ali letim! 148 00:06:38,941 --> 00:06:39,775 Tko bi rekao. 149 00:06:39,859 --> 00:06:42,653 Sad voziš doista brzo. 150 00:06:42,736 --> 00:06:43,904 Stvarno brzo. 151 00:06:46,240 --> 00:06:48,951 Ne znam jesi li primijetio goleme hrastove 152 00:06:49,034 --> 00:06:51,036 neposredno uz cestu. 153 00:06:52,121 --> 00:06:55,708 Ne moraš ga prestići! O, Bože! 154 00:06:58,335 --> 00:07:00,713 -Kakav seronja! -On vozi po propisima! 155 00:07:00,796 --> 00:07:02,923 Ako poginemo, nećemo stići do križa. 156 00:07:03,007 --> 00:07:05,468 Nećemo. Imamo božansko pravo na taj križ. 157 00:07:05,551 --> 00:07:07,970 -Gledaj cestu! -Pazi, drvo! 158 00:07:21,942 --> 00:07:23,194 Jeste li svi dobro? 159 00:07:23,277 --> 00:07:24,278 Mislim da jesmo. 160 00:07:24,361 --> 00:07:25,237 Nikad bolje. 161 00:07:27,406 --> 00:07:29,783 Nećeš više voziti, Pope. 162 00:07:32,495 --> 00:07:35,664 Tatin kamionet! O, ne! 163 00:07:35,748 --> 00:07:38,751 Jedna riječ. Totalka. 164 00:07:38,834 --> 00:07:42,546 Starci će me ovaj put stvarno ubiti. 165 00:07:42,630 --> 00:07:45,341 Ionako su to namjeravali. 166 00:07:45,424 --> 00:07:47,009 Baš ti hvala. 167 00:07:47,092 --> 00:07:49,178 Dalje ćemo morati pješačiti. 168 00:07:49,261 --> 00:07:50,763 -Čovječe. -Idem po križ. 169 00:07:51,347 --> 00:07:52,806 Smiri se. 170 00:07:52,890 --> 00:07:54,808 -Makni se. -Nastojim ti pomoći. 171 00:07:54,892 --> 00:07:57,269 -Idem po križ. -Upravo smo se slupali. 172 00:07:57,353 --> 00:08:00,189 -Nastojim paziti na tebe. -Pope! 173 00:08:00,272 --> 00:08:02,358 -Dolazi kamion. -Pusti me! 174 00:08:02,441 --> 00:08:03,817 Udarit će te auto. 175 00:08:04,985 --> 00:08:05,903 Što radiš? 176 00:08:08,531 --> 00:08:09,532 Pope, nemoj! 177 00:08:11,075 --> 00:08:12,076 Stani! 178 00:08:24,380 --> 00:08:26,423 -Moramo se vratiti u crkvu! -Pope! 179 00:08:26,507 --> 00:08:28,175 Ne! 180 00:08:44,233 --> 00:08:45,192 Nestao je. 181 00:08:47,945 --> 00:08:48,904 Kvragu! 182 00:08:49,655 --> 00:08:51,824 Znao sam da ga nisam dobro sakrio. 183 00:08:52,491 --> 00:08:53,617 Kvragu! 184 00:08:55,244 --> 00:08:57,079 Što ćemo sad? 185 00:08:57,788 --> 00:08:59,540 Mućnimo glavom. 186 00:09:01,792 --> 00:09:05,129 Trebamo plan. Kakav je plan? 187 00:09:09,008 --> 00:09:10,426 U redu, ovako ćemo. 188 00:09:10,509 --> 00:09:12,845 Uzet ćemo kerozin iz dvorca 189 00:09:12,928 --> 00:09:15,556 pa ćemo iz tatine trgovine uzeti dinamit. 190 00:09:15,639 --> 00:09:19,393 Otići ćemo u Charleston i pokazati gospođi da s nama nema šale! 191 00:09:19,476 --> 00:09:21,312 To su gluposti! 192 00:09:21,395 --> 00:09:23,647 -To neće pomoći. -A što hoće, Sarah? 193 00:09:23,731 --> 00:09:25,024 Razmišljam. 194 00:09:26,025 --> 00:09:28,277 Ne možemo dizati stvari u zrak, J.J. 195 00:09:28,986 --> 00:09:30,112 Pope, žao mi je. 196 00:09:31,947 --> 00:09:33,949 Denmark je stajao ovdje, 197 00:09:36,285 --> 00:09:39,580 propovijedao svima koje je oslobodio. 198 00:09:41,248 --> 00:09:44,710 Rob, jedini preživjeli s Royal Merchanta, 199 00:09:44,793 --> 00:09:47,546 dobio je zlato i križ i donio ih na obalu. 200 00:09:47,630 --> 00:09:51,216 Kupio je slobodu svima koji su kročili kroz ova vrata. 201 00:09:52,676 --> 00:09:56,221 Zasnovao je crkvu, obitelj, kongregaciju. 202 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 Dom. 203 00:10:00,392 --> 00:10:03,187 A Limbreyi su mu sve uzeli. 204 00:10:04,313 --> 00:10:06,315 Pustili su pse na njegovu ženu i djecu. 205 00:10:06,398 --> 00:10:08,400 Kad je otišao po tijelo, objesili su ga. 206 00:10:10,027 --> 00:10:13,989 Dosta mi je tog sranja. Ovo neće ovako završiti. 207 00:10:15,574 --> 00:10:17,618 Trebamo pobjedu. 208 00:10:18,702 --> 00:10:20,788 Dokopat ću se križa svoje obitelji. 209 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 Idete li sa mnom? 210 00:10:29,838 --> 00:10:32,883 -Ako tako kažeš… -Razmislimo o tome. 211 00:10:32,966 --> 00:10:33,842 -Za i protiv? -Da. 212 00:10:33,926 --> 00:10:36,345 -Sastavimo popis. -Naravno da idemo, Pope! 213 00:10:45,896 --> 00:10:49,108 -Spremni? -Sve što ste htjeli. S četiri ležaja. 214 00:10:49,191 --> 00:10:51,360 -A osiguranje? -Sve je sređeno. 215 00:10:51,443 --> 00:10:55,948 Ali krećemo za 12 sati bez odgađanja. 216 00:11:03,205 --> 00:11:05,416 Ne želim biti na popisu putnika. 217 00:11:05,499 --> 00:11:07,000 -Jasno? -Da, gospođo. 218 00:11:08,794 --> 00:11:09,837 Naravno. 219 00:11:37,573 --> 00:11:38,657 Čekaj, stani. 220 00:11:40,868 --> 00:11:43,203 Idemo, jedan, dva, tri. 221 00:11:44,872 --> 00:11:46,039 -Držiš? -Da. 222 00:11:47,124 --> 00:11:47,958 Dobro. 223 00:11:49,710 --> 00:11:51,044 Ne mogu vjerovati. 224 00:11:51,795 --> 00:11:53,630 Rekao sam da ću ti ga donijeti. 225 00:11:55,299 --> 00:11:58,927 Rekao si da hoćeš i jesi. 226 00:12:01,305 --> 00:12:04,057 Prvo vas želim podsjetiti na dogovor. 227 00:12:04,641 --> 00:12:06,685 Doista si isti otac. 228 00:12:07,478 --> 00:12:09,855 U ovakvom trenutku spominješ dogovor. 229 00:12:09,938 --> 00:12:13,066 -Pokazao sam vam mural. -Održat ćemo riječ, Rafe. 230 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 -I bolje. -Dobit ćeš svoj dio. 231 00:12:33,962 --> 00:12:35,297 Prelijep je. 232 00:12:37,633 --> 00:12:39,802 U križu se nalazi sveto platno. 233 00:12:41,303 --> 00:12:44,056 Tko god dotakne njegov rub… 234 00:12:46,517 --> 00:12:47,768 ozdravit će. 235 00:12:58,821 --> 00:13:00,322 Vrijeme je za čudo. 236 00:13:08,539 --> 00:13:11,458 -Pomoći ću ti. -Ne, namijenjeno je Limbreyima. 237 00:13:34,106 --> 00:13:36,316 Čarobni šal pojele su bube. 238 00:13:46,076 --> 00:13:47,953 Kako se usuđuješ rugati mi se? 239 00:13:50,247 --> 00:13:51,331 Hej! 240 00:13:52,541 --> 00:13:53,584 Polako, Carla. 241 00:13:53,667 --> 00:13:58,255 Ti si isključen. Nećeš dobiti ni novčića. 242 00:13:58,839 --> 00:14:00,799 Ne trebam tvoj novac. 243 00:14:00,883 --> 00:14:02,426 Sad imam križ. 244 00:14:03,802 --> 00:14:05,345 Pomozi mi, Rafe. 245 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 -Rafe! -Bez brige. Dobit ćeš svoj dio. 246 00:14:08,599 --> 00:14:09,600 Hajde. 247 00:14:10,350 --> 00:14:12,019 -Renfielde! -Samo trenutak. 248 00:14:12,102 --> 00:14:13,061 Renfielde! 249 00:14:14,980 --> 00:14:15,814 Oprezno! 250 00:14:19,359 --> 00:14:20,569 -Guraj. -Renfielde. 251 00:14:20,652 --> 00:14:22,446 Pomozi mi da ustanem. 252 00:14:22,529 --> 00:14:24,072 Da ti pomognem ustati? 253 00:14:24,156 --> 00:14:27,326 Imaš sreće što te neću pregaziti. 254 00:14:52,768 --> 00:14:54,436 -Rafe. -Sranje! 255 00:14:54,519 --> 00:14:57,022 Što si se ukipio? Pomozi mi da ustanem. 256 00:14:58,190 --> 00:14:59,274 Rafe. 257 00:15:00,067 --> 00:15:01,109 Rafe! 258 00:15:01,193 --> 00:15:05,113 Nije bio dobar čovjek. On nije poput nas. 259 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 Ne. Što radiš? 260 00:15:22,547 --> 00:15:24,383 Čekaj! 261 00:15:24,466 --> 00:15:25,550 Rafe! 262 00:15:26,259 --> 00:15:27,886 Ne! 263 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 Rafe, pomozi mi. Rafe! 264 00:15:30,681 --> 00:15:31,598 Rafe! 265 00:15:34,142 --> 00:15:36,853 Rafe! Bolje da me upucaš jer kunem ti se, 266 00:15:36,937 --> 00:15:40,857 nećeš se moći sakriti od mene! Vrati se! 267 00:15:48,073 --> 00:15:51,535 -Sranje. Pronašli su kamionet. -Samo mirno. 268 00:15:51,618 --> 00:15:53,745 Daj se smiri. 269 00:15:53,829 --> 00:15:55,288 Vidi ti to. 270 00:15:56,248 --> 00:15:57,624 Dobra večer, policajče. 271 00:15:57,708 --> 00:16:00,293 -Šerife. -Da, šerife. 272 00:16:01,169 --> 00:16:02,379 Prebrza vožnja? 273 00:16:03,505 --> 00:16:06,633 Znam čiji je to kamionet. 274 00:16:08,844 --> 00:16:11,513 Kie, izgubila si parilicu za maricu? 275 00:16:12,472 --> 00:16:13,515 Našla sam je. 276 00:16:13,598 --> 00:16:17,060 Šerife, za sve sam ja kriv. 277 00:16:17,644 --> 00:16:20,981 Ona nije ništa kriva, ja sam odgovoran. 278 00:16:21,064 --> 00:16:22,941 Nije ništa kriva? 279 00:16:23,025 --> 00:16:24,401 Jesi li siguran? 280 00:16:24,901 --> 00:16:27,362 Tvoji su prijavili nestanak kamioneta. 281 00:16:27,446 --> 00:16:29,281 Netko je uzeo ključeve iz kuće. 282 00:16:29,364 --> 00:16:30,282 Vodim te doma. 283 00:16:30,365 --> 00:16:33,326 Ili ću privesti sve zbog bijega s mjesta nesreće. 284 00:16:33,827 --> 00:16:34,661 Dobro. 285 00:16:35,245 --> 00:16:36,413 Dobro. Hajde. 286 00:16:46,882 --> 00:16:47,883 Imam prijedlog. 287 00:16:47,966 --> 00:16:50,260 Nazovite me da vidite jesam li živa. 288 00:16:53,722 --> 00:16:55,223 Dođi, odvest ću te kući. 289 00:16:57,434 --> 00:17:00,937 Rose, imam onaj križ. 290 00:17:01,521 --> 00:17:04,357 Križ koji su tražili, imam ga. 291 00:17:05,025 --> 00:17:08,695 Nastavljamo živjeti na visokoj nozi. Prekriven je dijamantima. 292 00:17:08,779 --> 00:17:10,197 A Limbreyica i ostali? 293 00:17:10,280 --> 00:17:12,199 -Ne brini se za njih. -Kako to? 294 00:17:12,282 --> 00:17:15,035 Ne moraš se brinuti, to je riješeno. 295 00:17:15,118 --> 00:17:18,163 Nisu u igri. Sam sam to učinio. 296 00:17:18,246 --> 00:17:20,248 Jesi li im naudio? 297 00:17:20,332 --> 00:17:23,085 Ne, nisam. 298 00:17:24,628 --> 00:17:25,629 Rafe, idi kući. 299 00:17:25,712 --> 00:17:28,340 Kloni se nevolja do jutra. Sutra odlazimo. 300 00:17:28,423 --> 00:17:30,300 Jesi li čula što sam rekao? 301 00:17:31,051 --> 00:17:33,220 Imamo križ! Sad ne moramo otići! 302 00:17:33,303 --> 00:17:36,848 Posrijedi su važnije stvari. Moraš mi vjerovati. 303 00:17:36,932 --> 00:17:39,851 Što to govoriš? Što je važnije od ovoga? 304 00:17:39,935 --> 00:17:42,479 Imamo križ! To je to! Kraj igre! Gotovo je! 305 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Idi kući. Vidimo se ondje. 306 00:17:44,689 --> 00:17:45,565 Rose! 307 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 BLUE RIDGE TERAPIJA U DIVLJINI 308 00:18:00,789 --> 00:18:01,957 Što je ovo? 309 00:18:02,040 --> 00:18:05,001 Tvoja budućnost, ukoliko se ne opametiš. 310 00:18:05,627 --> 00:18:06,670 Šališ se? 311 00:18:07,462 --> 00:18:10,715 Ondje otimaju ljude usred noći. 312 00:18:11,383 --> 00:18:12,676 Ludara u divljini. 313 00:18:12,759 --> 00:18:15,846 To je program za problematične tinejdžere. 314 00:18:15,929 --> 00:18:17,305 Takvom me smatraš? 315 00:18:17,889 --> 00:18:19,057 Ti ne misliš tako? 316 00:18:19,683 --> 00:18:21,476 Danima te nema. 317 00:18:21,560 --> 00:18:24,187 A onda se pojaviš i ukradeš mi kamionet! 318 00:18:24,813 --> 00:18:26,064 I onda ga slupaš. 319 00:18:26,148 --> 00:18:28,567 Mislila sam da su John B. i Sarah mrtvi! 320 00:18:30,735 --> 00:18:34,114 A vi ste me tjerali da idem u školu kao da je sve u redu! 321 00:18:34,197 --> 00:18:35,407 Nismo to htjeli. 322 00:18:35,490 --> 00:18:38,034 Kao da je sve u redu. To nije u redu. 323 00:18:38,118 --> 00:18:39,911 Shvaćam da to nije u redu! 324 00:18:39,995 --> 00:18:42,122 Sve ovo nije u redu! 325 00:18:42,205 --> 00:18:43,832 Učinit ću što god želite! 326 00:18:44,374 --> 00:18:46,918 Radit ću dvije smjene! 327 00:18:47,002 --> 00:18:48,336 Bome hoćeš. 328 00:18:48,420 --> 00:18:51,673 Ne želim da mislite da im nisam trebala pomoći. 329 00:18:51,756 --> 00:18:55,135 Činila sam ono što sam smatrala ispravnim. 330 00:18:56,636 --> 00:18:59,431 Nisam vam namjeravala praviti probleme. 331 00:19:02,392 --> 00:19:03,393 Žao mi je. 332 00:19:05,228 --> 00:19:08,899 Žao mi je što sam se iskradala i što sam markirala. 333 00:19:08,982 --> 00:19:10,817 To je bilo glupo i nisam… 334 00:19:12,068 --> 00:19:14,905 Žao mi je zbog Charlestona i krađe kamioneta. 335 00:19:14,988 --> 00:19:15,822 Dušo… 336 00:19:17,782 --> 00:19:19,492 -Nisam htjela. -Znam. 337 00:19:20,577 --> 00:19:21,828 Jako te volimo. 338 00:19:23,079 --> 00:19:24,915 Ali isprika više nije dovoljna. 339 00:19:28,418 --> 00:19:31,922 Evo kako ćemo. Nema više iskradanja iz kuće, 340 00:19:32,005 --> 00:19:33,548 nema više lova na blago 341 00:19:34,716 --> 00:19:36,134 i nema više Prašinara. 342 00:19:37,093 --> 00:19:38,011 Točka. 343 00:19:38,929 --> 00:19:40,764 Inače ideš u Blue Ridge. 344 00:19:49,147 --> 00:19:52,484 -Ima kamion, ondje je. -Sagnite se. 345 00:20:00,951 --> 00:20:03,912 Kladim se da Rafe ima križ u kamionu. 346 00:20:06,831 --> 00:20:08,541 Moramo to provjeriti. 347 00:20:09,084 --> 00:20:10,252 Čekaj! 348 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 Što je? 349 00:20:11,670 --> 00:20:15,423 Prije nego što riskiraš život, moraš mi nešto reći. 350 00:20:15,507 --> 00:20:17,259 Riskiranje života zvuči poznato. 351 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 Imam pitanja. 352 00:20:18,551 --> 00:20:19,678 O čemu? 353 00:20:20,512 --> 00:20:21,346 O nama. 354 00:20:22,055 --> 00:20:22,889 Nama? 355 00:20:22,973 --> 00:20:23,848 Daj, Sarah. 356 00:20:23,932 --> 00:20:25,976 -Sad želiš razgovarati o nama? -Da. 357 00:20:26,059 --> 00:20:27,811 Žao mi je. 358 00:20:30,605 --> 00:20:31,648 Žao mi je. 359 00:20:33,483 --> 00:20:35,443 Trebao sam to ranije reći. 360 00:20:37,821 --> 00:20:39,155 Želim ti je vratiti. 361 00:20:41,533 --> 00:20:42,367 Želiš li je? 362 00:20:59,718 --> 00:21:01,636 Zadovoljan odgovorom? 363 00:21:02,345 --> 00:21:03,179 Jesam. 364 00:21:05,765 --> 00:21:07,600 Da, vrati mi je. 365 00:21:07,684 --> 00:21:08,768 Čuvaj se. 366 00:21:11,062 --> 00:21:13,732 Možda želite razmijeniti zavjete? 367 00:21:13,815 --> 00:21:16,276 Nema te sto godina. 368 00:21:16,359 --> 00:21:18,361 -Rekao sam da se čuva. -Što radi? 369 00:21:23,742 --> 00:21:25,118 Ne znam što da radim. 370 00:21:25,201 --> 00:21:26,786 -Trebam ključ. -Vrati se. 371 00:21:26,870 --> 00:21:28,955 Ući ću. Bit ću dobro. 372 00:21:29,039 --> 00:21:31,750 Ne ulazi! 373 00:21:31,833 --> 00:21:33,835 -Rekao si joj da ne ulazi. -Jesam. 374 00:21:33,918 --> 00:21:34,878 Daj ptičji zov. 375 00:21:36,629 --> 00:21:39,049 Ptice ne zvuče tako. 376 00:21:40,050 --> 00:21:42,385 -Je li to umiruća kokoš? -To je zvižduk. 377 00:21:42,469 --> 00:21:44,262 -Idem onamo. -Idemo. 378 00:21:45,513 --> 00:21:46,473 Oprostite! 379 00:21:47,223 --> 00:21:48,641 Mogu li vam pomoći? 380 00:21:50,643 --> 00:21:55,315 Imam lovačke patrone, ne mogu promašiti. 381 00:21:55,398 --> 00:21:57,650 Silazite sa zida. 382 00:21:57,734 --> 00:22:00,904 -Tako je. -Pogrešno ste zaključili. 383 00:22:01,488 --> 00:22:04,074 Nalazite se na pogrešnoj strani otoka. 384 00:22:25,136 --> 00:22:26,471 Zvat ću policiju. 385 00:22:26,554 --> 00:22:30,100 -Nije potrebno. -Sam ću odlučiti što trebam učiniti. 386 00:22:30,183 --> 00:22:32,477 Mogu li vam nešto reći? 387 00:22:33,311 --> 00:22:34,312 Želim objasniti. 388 00:22:34,396 --> 00:22:36,022 -Hej. -Sve je u redu. 389 00:22:38,149 --> 00:22:41,361 Znam da u nama vidite klošare s druge strane otoka. 390 00:22:41,444 --> 00:22:43,321 Ali g. Cameron nije tako gledao. 391 00:22:43,405 --> 00:22:44,239 Nipošto. 392 00:22:45,198 --> 00:22:47,200 Radili smo u njegovu dvorištu. 393 00:22:47,909 --> 00:22:49,744 Čekali smo svog kolegu… 394 00:22:49,828 --> 00:22:50,954 Tommyja. 395 00:22:51,037 --> 00:22:52,080 Tommyja. 396 00:22:52,163 --> 00:22:55,083 Sadio je cvijeće u znak spomena na g. Camerona. 397 00:22:55,166 --> 00:22:56,418 Da čujem još. 398 00:23:01,506 --> 00:23:02,674 Hej! 399 00:23:02,757 --> 00:23:05,510 Rose te tražila. Rekla je da idemo na put. 400 00:23:05,593 --> 00:23:08,430 -Ne idem nikamo s njom. -Ona tvrdi drukčije. 401 00:23:08,513 --> 00:23:10,265 Usput, gdje si bila? 402 00:23:11,349 --> 00:23:16,062 Zarobljena u najčudnija tri dana u životu. Bilo je burno 403 00:23:16,146 --> 00:23:18,356 i moram te opet zamoli za uslugu, 404 00:23:18,440 --> 00:23:20,108 trebam tvoju pomoć. 405 00:23:20,191 --> 00:23:22,986 Može, ali pod uvjetom da me više ne ostavljaš. 406 00:23:23,778 --> 00:23:24,654 Obećavam. 407 00:23:30,869 --> 00:23:32,370 Trebam pomoć oko kovčega. 408 00:23:34,247 --> 00:23:36,833 Nisam tvoj rob, Wheez. Zauzet sam. 409 00:23:36,916 --> 00:23:39,043 Ne mogu ga zatvoriti. Pomozi mi. 410 00:23:39,127 --> 00:23:40,545 Zar ne možeš sama? 411 00:23:40,628 --> 00:23:43,006 Ne mogu. Molim te. 412 00:23:45,091 --> 00:23:46,801 Dobro. 413 00:23:54,976 --> 00:23:59,147 Moramo biti brzi, imam drugog posla. 414 00:24:02,066 --> 00:24:03,568 To je tvoj kovčeg? 415 00:24:05,111 --> 00:24:08,323 Nosiš previše stvari, u tome je problem. 416 00:24:08,406 --> 00:24:10,825 -Ovo ti ne treba. -Nemoj mi bacati stvari! 417 00:24:10,909 --> 00:24:12,619 -Ni ovo. -Treba mi to. 418 00:24:12,702 --> 00:24:15,163 -Moraš uzeti samo bitno. -Bože! 419 00:24:24,088 --> 00:24:27,717 Ne možeš ponijeti sve. Fali ti samodiscipline. 420 00:24:27,800 --> 00:24:29,135 Pazi da sve stane. 421 00:24:46,194 --> 00:24:47,987 Mogu li još kako pomoći? 422 00:24:48,071 --> 00:24:49,364 Možeš, ne, možeš! 423 00:24:49,447 --> 00:24:53,159 -Nemam vremena za gluposti. -Čekaj, Rafe! 424 00:24:53,243 --> 00:24:54,953 Rafe, sve mi ovo treba! 425 00:24:55,036 --> 00:24:56,120 Snađi se sama! 426 00:24:56,204 --> 00:24:57,997 Rafe, ne idi dolje! 427 00:26:02,687 --> 00:26:06,065 -Nisi to smjela učiniti. -Pusti me! Ne! 428 00:26:06,149 --> 00:26:07,108 -Hej. -Ne! 429 00:26:07,692 --> 00:26:11,779 Vitez od Rododendrona živi… 430 00:26:13,781 --> 00:26:14,657 Ovdje. 431 00:26:16,159 --> 00:26:17,827 Zato smo posadili cvijeće. 432 00:26:17,910 --> 00:26:19,787 -Da. -Tako je. 433 00:26:19,871 --> 00:26:20,913 Osjetite miris? 434 00:26:21,706 --> 00:26:23,875 Što je to? Noćni jasmin? 435 00:26:23,958 --> 00:26:26,919 Ne, više je nalik na… 436 00:26:27,003 --> 00:26:28,171 Gospodine, to je… 437 00:26:28,963 --> 00:26:30,256 prirodna Viagra. 438 00:26:30,340 --> 00:26:32,008 -Tako je. -Stvarno? 439 00:26:32,091 --> 00:26:34,469 Samo ponjušite i možete se baciti na posao. 440 00:26:34,552 --> 00:26:36,554 Tommy samo što nije stigao. 441 00:26:36,638 --> 00:26:40,558 Bit ćemo tihi. Oprostite što sam vas zadržao. 442 00:26:40,642 --> 00:26:44,145 Budite tihi. Moram nabaviti to cvijeće. 443 00:26:44,228 --> 00:26:46,481 -Laku noć. -Laku noć. 444 00:26:48,858 --> 00:26:49,859 Idemo! 445 00:26:50,610 --> 00:26:51,611 Hajdemo. 446 00:26:52,654 --> 00:26:53,529 U redu. 447 00:26:53,613 --> 00:26:54,656 Kvragu! 448 00:26:56,908 --> 00:26:58,618 Gade! 449 00:26:58,701 --> 00:27:01,162 Rafe! Pusti me van! 450 00:27:01,913 --> 00:27:04,499 Neću te pustiti dok se ne smiriš. 451 00:27:04,582 --> 00:27:05,833 Jebi se! 452 00:27:05,917 --> 00:27:08,795 -Nastojim biti civiliziran… -Što se događa? 453 00:27:08,878 --> 00:27:10,672 -Tko je to? -Rose? 454 00:27:10,755 --> 00:27:13,049 -Tražila si Saru? -To ja Sara? 455 00:27:13,132 --> 00:27:14,217 -Rose! -Da. 456 00:27:14,884 --> 00:27:16,427 Zašto je zaključana? 457 00:27:16,511 --> 00:27:17,470 Zaključana je 458 00:27:17,553 --> 00:27:20,098 jer katkad moraš donijeti tešku odluku. 459 00:27:20,682 --> 00:27:22,225 Nije to razumjela. 460 00:27:22,308 --> 00:27:25,144 Nikako da shvatiš. 461 00:27:25,228 --> 00:27:27,021 Začepi! 462 00:27:27,105 --> 00:27:29,065 -Moraš se smiriti! -Rafe! 463 00:27:29,148 --> 00:27:32,193 Da se smirim? Što je tebi? 464 00:27:32,318 --> 00:27:34,070 Idi gore, ja ću to riješiti. 465 00:27:34,153 --> 00:27:35,446 -Dobro. -Samo idi. 466 00:27:35,530 --> 00:27:36,406 Wheezie! 467 00:27:38,491 --> 00:27:40,493 -Sarah, dušo. -Možeš li me pustiti? 468 00:27:40,576 --> 00:27:42,954 -Moraš se smiriti, dušo. -Pusti me van! 469 00:27:43,037 --> 00:27:45,456 Želim ti pomoći, ali moram po ključ. 470 00:27:45,540 --> 00:27:48,960 Ne mogu te pustiti bez ključa, ali moraš se smiriti. 471 00:27:49,043 --> 00:27:51,462 -Odmah se vraćam. -Ne! 472 00:27:52,213 --> 00:27:57,135 Rose! Ne idi, molim te. 473 00:28:11,315 --> 00:28:12,275 Sarah? 474 00:28:15,611 --> 00:28:16,529 Hej. 475 00:28:16,612 --> 00:28:20,241 -Moramo pozvati policiju. -Što se dogodilo? 476 00:28:21,868 --> 00:28:24,704 Duboko udahni. U redu je. 477 00:28:27,623 --> 00:28:28,624 U redu je. 478 00:28:29,459 --> 00:28:33,546 Došla sam kući, nešto sam tražila. 479 00:28:33,629 --> 00:28:36,132 Vani je kamion. 480 00:28:36,215 --> 00:28:37,175 Popij malo čaja. 481 00:28:38,968 --> 00:28:40,845 Straga je truplo. 482 00:28:40,928 --> 00:28:44,056 -Moramo ga prijaviti. -Otkrit ćemo o čemu je riječ. 483 00:28:44,140 --> 00:28:46,934 -Hoćeš li mi pomoći da nazovem? -Hoću. Pij čaj. 484 00:28:53,149 --> 00:28:55,943 Bojim se da je Rafe ubio još nekoga. 485 00:28:57,028 --> 00:28:58,780 Prošli put kad je to učinio 486 00:29:01,032 --> 00:29:04,452 tata je preuzeo krivnju i vidi što se dogodilo. 487 00:29:04,535 --> 00:29:06,329 Imaš pravo. 488 00:29:06,412 --> 00:29:09,665 Toliko puta sam mu rekla da s Rafeom nešto nije u redu. 489 00:29:09,749 --> 00:29:11,292 -Dosta mi je toga. -Znam. 490 00:29:11,375 --> 00:29:14,212 Moraš se smiriti. Bit će u redu. 491 00:29:15,671 --> 00:29:18,299 -Moraš se odmoriti, Sarah. -Ne moram. 492 00:29:18,382 --> 00:29:20,176 -Moraš. -Dobro sam. 493 00:29:20,259 --> 00:29:24,013 A kad se probudiš, sve će biti puno bolje. 494 00:29:24,096 --> 00:29:25,515 Ići ćemo na putovanje. 495 00:29:27,183 --> 00:29:28,226 Što kažeš na to? 496 00:29:31,646 --> 00:29:32,855 Što si učinila? 497 00:29:35,149 --> 00:29:36,484 Veoma mi je žao. 498 00:29:37,568 --> 00:29:40,238 Ništa ti se neće dogoditi, časna riječ. 499 00:29:40,321 --> 00:29:43,324 Ništa ti se neće dogoditi, ali moraš se odmoriti. 500 00:29:43,407 --> 00:29:44,242 Ne. 501 00:29:44,325 --> 00:29:47,286 Morala sam obitelj zadržati na okupu. 502 00:29:57,755 --> 00:29:58,881 Čekaj, Rafe! 503 00:30:00,132 --> 00:30:03,386 -Razgovarala sam sa Sarom. -Kaže da je u kamionu truplo? 504 00:30:05,555 --> 00:30:06,389 Da. 505 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 To je Renfield. 506 00:30:11,394 --> 00:30:16,148 Nisam ništa učinio. 507 00:30:16,232 --> 00:30:17,650 Limbreyica ga je ubila. 508 00:30:18,150 --> 00:30:21,153 Uzeo sam kamion i staru ostavio u hangaru. 509 00:30:22,947 --> 00:30:25,074 Uzeo sam križ za sve nas. 510 00:30:25,950 --> 00:30:26,784 Jesam! 511 00:30:27,368 --> 00:30:30,538 Htio sam se riješiti Renfielda kad si se pojavila. 512 00:30:30,621 --> 00:30:32,540 Trebala bi mi zahvaliti. 513 00:30:37,253 --> 00:30:39,130 Učini što moraš s truplom. 514 00:30:40,882 --> 00:30:42,425 Odvezi križ u pristanište. 515 00:30:45,553 --> 00:30:46,512 Idem. 516 00:30:47,638 --> 00:30:49,015 Smatraj to riješenim. 517 00:30:50,057 --> 00:30:51,976 -Dolje! -To je Rafe. 518 00:30:52,059 --> 00:30:54,270 -Čekaj! Ne još! -Stani! 519 00:30:54,353 --> 00:30:56,230 Što ćemo? Kakav je plan? 520 00:30:56,314 --> 00:30:58,858 Možda ima pištolj. Kako da tome doskočimo? 521 00:30:58,941 --> 00:31:01,485 Element iznenađenja je pravo rješenje. 522 00:31:01,569 --> 00:31:03,112 Čime ga možemo iznenaditi? 523 00:31:03,195 --> 00:31:04,071 Ima moj križ. 524 00:31:04,155 --> 00:31:05,907 -Radim na tome! -Hajde. 525 00:31:05,990 --> 00:31:09,243 -Da bacimo nešto pred njega? -Što ćemo baciti? Kamo? 526 00:31:09,327 --> 00:31:10,745 -Da imamo praćku. -Da. 527 00:31:15,499 --> 00:31:16,500 Pope! 528 00:31:34,268 --> 00:31:35,478 Što je njemu? 529 00:31:37,021 --> 00:31:39,982 -Idemo u kuću. -Rafea nema, uđimo na prepad. 530 00:31:40,066 --> 00:31:41,233 Razmislimo. 531 00:31:41,317 --> 00:31:42,693 -Dolje. -Tko je to? 532 00:31:42,777 --> 00:31:44,403 -Pazi noge. -Rose. 533 00:31:44,487 --> 00:31:45,696 Zarobile su Saru. 534 00:31:45,780 --> 00:31:47,323 Bila je izvan sebe. 535 00:31:47,406 --> 00:31:50,576 Dala sam joj tabletu za smirenje. Bit će dobro. 536 00:31:50,660 --> 00:31:51,786 Što su joj učinili? 537 00:31:51,869 --> 00:31:53,663 -Pazi joj glavu! -Dobro. 538 00:31:56,499 --> 00:31:57,500 Evo ga. 539 00:31:57,583 --> 00:31:58,542 Hajde, Wheez! 540 00:32:10,846 --> 00:32:12,264 Usporite! Sarah! 541 00:32:13,265 --> 00:32:15,226 Hej, Wheezie! Otključaj vrata! 542 00:32:15,309 --> 00:32:16,644 -Wheezie! -Koji vrag? 543 00:32:16,727 --> 00:32:17,979 -Da otvorim? -Ne. 544 00:32:18,062 --> 00:32:19,313 -Zašto? -Ne! 545 00:32:19,397 --> 00:32:20,773 -Otključaj! -Žao mi je. 546 00:32:25,361 --> 00:32:27,697 Idemo po Twinkie! 547 00:32:28,322 --> 00:32:29,365 -Jesi dobro? -Jesam. 548 00:32:29,448 --> 00:32:32,118 -Hoćeš da ja vozim? -Ne, ja ću. 549 00:32:32,618 --> 00:32:33,619 Dobro. 550 00:34:06,754 --> 00:34:07,922 Treća runda, kujo. 551 00:34:32,363 --> 00:34:33,572 Pusti me! 552 00:35:09,316 --> 00:35:11,318 Ja ili aligatori, svejedno! 553 00:35:12,319 --> 00:35:13,237 Sretno! 554 00:35:39,972 --> 00:35:41,348 -Pope? -Kie! 555 00:35:42,224 --> 00:35:44,476 -U nevolji sam. -Što se dogodilo? 556 00:35:44,560 --> 00:35:46,228 Rafe ima križ. 557 00:35:47,646 --> 00:35:49,607 Moraš doći po mene. 558 00:35:50,983 --> 00:35:52,818 BLUE RIDGE TERAPIJA U DIVLJINI 559 00:35:53,694 --> 00:35:55,321 Sad doista ne mogu. 560 00:35:55,404 --> 00:35:58,199 Molim te, trebam tvoju pomoć. 561 00:36:00,576 --> 00:36:02,703 Dobro, evo me. Gdje si? 562 00:36:03,913 --> 00:36:06,165 U močvari iza anđeoskog hrasta. Brzo. 563 00:36:06,248 --> 00:36:07,082 Stižem. 564 00:36:39,865 --> 00:36:40,741 'Jutro. 565 00:36:44,119 --> 00:36:45,829 -Hvala što si došla. -Naravno. 566 00:36:46,622 --> 00:36:49,833 -Što se dogodilo? -Nećeš mi vjerovati kad ti kažem. 567 00:36:53,254 --> 00:36:55,839 To je ona! 400 metara ulijevo! 568 00:37:15,442 --> 00:37:18,112 Uspjeli smo, stara moja. 569 00:37:18,946 --> 00:37:20,406 'Jutro, gđo Cameron. 570 00:37:22,741 --> 00:37:23,617 Slušaj, Pope. 571 00:37:24,493 --> 00:37:27,204 Kad sve ovo završi i kad odem doma, 572 00:37:27,288 --> 00:37:29,790 starci će me poslati od kuće. 573 00:37:32,501 --> 00:37:34,545 Želim da znaš što se događa. 574 00:37:35,963 --> 00:37:38,007 Možda te jako dugo neću vidjeti. 575 00:37:38,924 --> 00:37:40,175 A nakon one noći… 576 00:37:42,344 --> 00:37:44,388 Ako sam te povrijedila… 577 00:37:46,390 --> 00:37:47,308 Nisi. 578 00:37:49,184 --> 00:37:50,102 U redu je. 579 00:37:51,353 --> 00:37:53,439 -Ali osjećam da jesam. -Kie. 580 00:37:54,064 --> 00:37:55,482 Kažem ti da je u redu. 581 00:37:57,359 --> 00:37:58,402 Prijatelji smo, 582 00:37:59,778 --> 00:38:00,904 i to je najvažnije. 583 00:38:26,096 --> 00:38:28,891 -Uputi me. -Ideš na dio B. 584 00:38:28,974 --> 00:38:30,100 Tako je. 585 00:38:50,621 --> 00:38:51,497 Sranje! 586 00:38:52,122 --> 00:38:54,249 Coastal Venture, poznat mi je. 587 00:38:54,333 --> 00:38:55,959 Tata je plovio na njemu. 588 00:38:56,043 --> 00:38:58,420 Nema vozni red. Radio sam na njemu u luci. 589 00:38:58,504 --> 00:38:59,505 Eno križa. 590 00:38:59,588 --> 00:39:00,923 Dižite! 591 00:39:01,965 --> 00:39:02,966 Hajde. 592 00:39:05,511 --> 00:39:07,388 Bome sam se namučio oko njega. 593 00:39:12,101 --> 00:39:13,268 Baš ga mrzim. 594 00:39:13,352 --> 00:39:14,353 Hajde, dušo. 595 00:39:16,105 --> 00:39:16,980 Eno je. 596 00:39:18,941 --> 00:39:21,819 -Trebamo plan. -Radim na tome. 597 00:39:21,902 --> 00:39:26,198 Odemo na onu teglenicu i prijeđemo, ali morat ćemo ući u vodu. 598 00:39:26,281 --> 00:39:28,325 -To je u redu. -Bit ćemo lake mete. 599 00:39:28,409 --> 00:39:29,493 Pozdrav! 600 00:39:31,078 --> 00:39:32,246 Htio sam ti iskopati oči! 601 00:39:32,830 --> 00:39:34,331 Usrali ste se od straha. 602 00:39:34,415 --> 00:39:35,582 Kako ste nas našli? 603 00:39:35,666 --> 00:39:37,709 -Locirali smo ti telefon. -Mudro. 604 00:39:37,793 --> 00:39:39,420 Jesi li dobro? Što je bilo? 605 00:39:39,503 --> 00:39:40,671 Rafe, treća runda. 606 00:39:40,754 --> 00:39:43,674 -Šališ se? Opet? -Bilo je izjednačeno. 607 00:39:43,757 --> 00:39:44,716 Jesi li dobro? 608 00:39:45,300 --> 00:39:46,927 -Je li to križ? -Jest. 609 00:39:50,347 --> 00:39:53,142 -Zatočili su Saru. -Moramo na taj brod. 610 00:39:53,225 --> 00:39:57,020 -Moramo proći pokraj onih grubijana. -Idemo. 611 00:39:57,104 --> 00:39:59,857 -Pope! Što radiš? -Imam ideju. Vjeruj mi. 612 00:39:59,940 --> 00:40:02,359 Stani! Moramo krenuti. 613 00:40:02,443 --> 00:40:05,154 Vjeruj mi. Idite. Naći ćemo se ondje. 614 00:40:43,859 --> 00:40:45,527 -Čovječe! -Koji vrag? 615 00:40:49,907 --> 00:40:51,492 Idemo, pokret! 616 00:40:51,575 --> 00:40:54,161 -Odakle se čulo? -Odande! 617 00:40:56,914 --> 00:40:58,332 Zovite vatrogasce! 618 00:41:00,000 --> 00:41:00,918 Upalilo je. 619 00:41:04,880 --> 00:41:06,840 Što je to bilo? 620 00:41:06,924 --> 00:41:10,219 Vidi! Onaj kontejner ide na brod. Tako ćemo ući. 621 00:41:10,302 --> 00:41:12,429 -Što kažeš? -Ti si genij. 622 00:41:13,305 --> 00:41:15,265 Idemo. Ovuda, hajde. 623 00:41:19,811 --> 00:41:21,021 Čekaj, ondje su. 624 00:41:22,356 --> 00:41:23,190 Čekaj. 625 00:41:24,066 --> 00:41:26,443 -Jesi li dobro razmislio? -Jesam. 626 00:41:26,527 --> 00:41:28,987 Znaš da je to zamka? Kad uđemo, nema van. 627 00:41:29,071 --> 00:41:32,157 Znam! Vi ne morate poći. 628 00:41:32,241 --> 00:41:34,660 -Ovo je naša borba. -Tako je. 629 00:41:36,411 --> 00:41:38,413 -Nemamo što izgubiti? -Nemamo. 630 00:41:41,833 --> 00:41:43,835 Bolje je od internata. 631 00:41:45,671 --> 00:41:46,505 Hajde! 632 00:41:55,264 --> 00:41:58,725 -To je bilo suludo! -Dobro je za buđenje. 633 00:42:01,937 --> 00:42:03,939 Čini se da je sve pod kontrolom. 634 00:42:04,022 --> 00:42:06,775 Nije pod kontrolom ako ne ukrcamo kontejnere. 635 00:42:09,486 --> 00:42:11,613 Ovaj je spreman, zaključajte ga. 636 00:42:12,322 --> 00:42:13,949 Pripazite na onaj ondje! 637 00:42:14,658 --> 00:42:15,993 Čini se da je u redu. 638 00:42:17,494 --> 00:42:19,913 Ovaj je posljednji! Prebacite ga! 639 00:42:20,414 --> 00:42:22,916 Sve ćemo provjeriti. 640 00:42:48,066 --> 00:42:49,860 Sad smo sigurno u pristaništu. 641 00:43:01,163 --> 00:43:02,164 Što je to? 642 00:43:09,254 --> 00:43:10,339 Isuse Kriste! 643 00:43:11,590 --> 00:43:12,591 U redu je! 644 00:43:20,432 --> 00:43:21,933 Okreni ga! 645 00:43:22,601 --> 00:43:24,227 Spuštaj! 646 00:43:24,311 --> 00:43:25,395 Dobro je! 647 00:43:31,818 --> 00:43:32,778 Dobro je! 648 00:43:33,737 --> 00:43:34,946 Je li dobro? 649 00:43:40,994 --> 00:43:42,079 Uspjeli smo! 650 00:43:42,162 --> 00:43:43,288 Tiho! 651 00:43:46,458 --> 00:43:47,292 Što je? 652 00:43:48,168 --> 00:43:49,586 Kao da sam nešto čuo. 653 00:44:00,389 --> 00:44:02,015 Što je bilo? 654 00:44:10,482 --> 00:44:11,566 Vidiš li što? 655 00:44:13,985 --> 00:44:15,112 Ništa. 656 00:44:54,693 --> 00:44:56,695 Zašto to čine? 657 00:45:02,701 --> 00:45:03,577 Šupci. 658 00:45:04,161 --> 00:45:06,538 Nevjerojatno. 659 00:45:26,975 --> 00:45:27,976 Zdravo, dušo. 660 00:47:45,447 --> 00:47:47,365 Prijevod titlova: Sanja Vakula