1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,309 --> 00:00:18,770 ‎- A fost binișor. ‎- Ce față avea Kelce! 3 00:00:18,853 --> 00:00:19,687 ‎Bombă! 4 00:00:21,564 --> 00:00:22,523 ‎Canapeaua! 5 00:00:22,607 --> 00:00:25,109 ‎- Acolo dormi diseară. ‎- Mereu dorm acolo. 6 00:00:25,193 --> 00:00:27,945 ‎- Bună, prințesă! ‎- Ce faceți? 7 00:00:28,029 --> 00:00:31,491 ‎N-ar trebui să fii în Figure Eight ‎cu poloiștii? 8 00:00:33,076 --> 00:00:34,869 ‎Sau te-ai despărțit de Topper? 9 00:00:34,952 --> 00:00:36,120 ‎Suntem prieteni. 10 00:00:36,204 --> 00:00:38,748 ‎Prieten… Ai mulți prieteni, Sarah Cameron. 11 00:00:38,831 --> 00:00:41,209 ‎Da. Și tu, se pare. 12 00:00:41,292 --> 00:00:43,878 ‎- Ce cauți aici? ‎- Vreau să vorbesc cu Pope. 13 00:00:46,172 --> 00:00:47,632 ‎Am găsit camera insulei. 14 00:00:57,308 --> 00:00:59,227 ‎Ascultați-mă! 15 00:01:00,019 --> 00:01:03,940 ‎Conform jurnalului, ‎în cruce, e cea supremă a creștinătății, 16 00:01:04,023 --> 00:01:05,316 ‎Giulgiul Mântuitorului. 17 00:01:05,399 --> 00:01:09,195 ‎Scrie acolo că e un giulgiu sfânt ‎în interiorul crucii? 18 00:01:09,278 --> 00:01:13,741 ‎Da. Scrie că giulgiul vindecă orice boală. 19 00:01:14,909 --> 00:01:18,663 ‎Da. „Numai să pot atinge haina Lui ‎și mă voi tămădui.” 20 00:01:20,706 --> 00:01:23,459 ‎- Ce? Am fost la școala de duminică. ‎- Bine. 21 00:01:23,543 --> 00:01:26,295 ‎Acum știm ‎de ce Limbrey vrea crucea neapărat. 22 00:01:26,379 --> 00:01:27,755 ‎Crede că se vindecă. 23 00:01:28,422 --> 00:01:30,091 ‎Ce mai scrie? 24 00:01:30,174 --> 00:01:32,760 ‎„Mulți zic că am păcătuit ‎furând ceva sacru 25 00:01:32,844 --> 00:01:34,887 ‎și că Dumnezeu se va răzbuna.” 26 00:01:34,971 --> 00:01:37,682 ‎Adevărul e că Dumnezeu s-a răzbunat. 27 00:01:38,558 --> 00:01:42,061 ‎A trimis un uragan să scufunde nava. ‎Doar Denmark a scăpat. 28 00:02:02,665 --> 00:02:05,001 ‎- Locul ăsta îmi dă fiori. ‎- Și mie. 29 00:02:07,503 --> 00:02:09,255 ‎Pope, uite. 30 00:02:13,926 --> 00:02:15,845 ‎Pe bune! 31 00:02:15,928 --> 00:02:19,307 ‎Da. Nu-i așa? E camera insulei. 32 00:02:20,975 --> 00:02:23,227 ‎A fost aici tot timpul. 33 00:02:23,311 --> 00:02:24,896 ‎Nu se poate! 34 00:02:24,979 --> 00:02:26,856 ‎Sigur înseamnă ceva. 35 00:02:26,939 --> 00:02:28,691 ‎- Frate! ‎- La naiba! 36 00:02:29,609 --> 00:02:30,860 ‎E incredibil. 37 00:02:31,819 --> 00:02:34,238 ‎E harta întregii insule. 38 00:02:34,322 --> 00:02:38,201 ‎Da, John B, cred că ai dreptate. ‎Aici e peștera Rixon. 39 00:02:38,993 --> 00:02:40,703 ‎Uite și farul. 40 00:02:40,786 --> 00:02:44,165 ‎Băieți, uitați, Parcela 9 și fântâna. 41 00:02:44,749 --> 00:02:48,628 ‎Dacă aia e Parcela 9, ‎iar acolo e peștera Rixon, 42 00:02:49,128 --> 00:02:50,838 ‎ăla e promontoriul Mase. 43 00:02:50,922 --> 00:02:52,048 ‎Da. Uite aici. 44 00:02:53,132 --> 00:02:55,635 ‎Pope, vino aici. E scrisul lui Denmark. 45 00:02:56,177 --> 00:02:58,095 ‎Desenele se potrivesc. 46 00:02:58,596 --> 00:02:59,555 ‎La naiba! 47 00:03:00,306 --> 00:03:02,058 ‎Denmark, ești genial! 48 00:03:02,141 --> 00:03:05,770 ‎Sunt desene făcute de el. ‎El a pictat toată camera. 49 00:03:05,853 --> 00:03:09,273 ‎Întrebarea e de ce. Ce vrea să ne spună? 50 00:03:09,357 --> 00:03:11,901 ‎Trebuie să aibă legătură cu cheia. Nu? 51 00:03:11,984 --> 00:03:13,611 ‎Da, dar ce? 52 00:03:13,694 --> 00:03:16,572 ‎- Cum te-ai gândit să cauți aici? ‎- Nu eu. 53 00:03:17,073 --> 00:03:18,908 ‎- Așa am găsit-o. ‎- Poftim? 54 00:03:18,991 --> 00:03:20,952 ‎Bine, atunci cine a făcut-o? 55 00:03:21,035 --> 00:03:23,162 ‎- Nu știu… ‎- Ciudații. 56 00:03:24,664 --> 00:03:25,748 ‎Wheeze? 57 00:03:25,831 --> 00:03:29,919 ‎- Ce ciudați? ‎- O doamnă bolnavă și câinele ei de atac. 58 00:03:30,002 --> 00:03:33,005 ‎Au venit aseară. ‎Voiau să vorbească cu Rafe. 59 00:03:33,089 --> 00:03:35,967 ‎- O doamnă blondă palidă? ‎- În cârje? 60 00:03:36,050 --> 00:03:37,802 ‎- Limbrey. ‎- Ce s-a întâmplat? 61 00:03:37,885 --> 00:03:41,806 ‎Întâi, au căutat ceva prin toată casa. ‎Apoi, Rafe m-a trimis sus. 62 00:03:41,889 --> 00:03:44,684 ‎N-am vrut să ratez ‎și am ascultat prin aerisire. 63 00:03:45,268 --> 00:03:48,020 ‎Am căutat peste tot. Asta e ultima cameră. 64 00:03:51,357 --> 00:03:52,525 ‎Priviți. 65 00:03:54,777 --> 00:03:56,821 ‎Despre asta vorbești? 66 00:04:03,995 --> 00:04:06,038 ‎Da! Asta e! 67 00:04:07,415 --> 00:04:10,418 ‎Asta e! Să scoatem restul tapetului. 68 00:04:12,253 --> 00:04:13,504 ‎Măiculiță! 69 00:04:13,587 --> 00:04:15,673 ‎- Du-te la celălalt perete. ‎- Bine. 70 00:04:18,551 --> 00:04:19,552 ‎Da! 71 00:04:21,721 --> 00:04:22,638 ‎O biserică! 72 00:04:24,390 --> 00:04:27,643 ‎Am găsit-o! Am găsit-o în sfârșit! 73 00:04:28,269 --> 00:04:32,315 ‎Ziceau ceva de calea cu flamingo. 74 00:04:32,398 --> 00:04:33,733 ‎E un cod pentru ceva. 75 00:04:33,816 --> 00:04:36,277 ‎Crucea. Crucea lui Santo Domingo? 76 00:04:36,360 --> 00:04:38,696 ‎Da, asta e. Au mai zis ceva de îngeri. 77 00:04:38,779 --> 00:04:41,282 ‎- Au vorbit mult despre îngeri. ‎- Îngeri? 78 00:04:41,365 --> 00:04:43,451 ‎Ultimele cuvinte ale lui Denmark! 79 00:04:43,534 --> 00:04:45,703 ‎Comoara e la piciorul Îngerului. 80 00:04:46,579 --> 00:04:48,622 ‎Caută un înger. Hai să-l găsim. 81 00:04:48,706 --> 00:04:50,041 ‎- Căutați. ‎- Haideți. 82 00:04:50,124 --> 00:04:52,501 ‎- E o biserică aici. ‎- Verifică biserica. 83 00:04:52,585 --> 00:04:54,628 ‎- Pare biserică. ‎- Ăsta e un înger? 84 00:04:54,712 --> 00:04:55,755 ‎Poate… 85 00:04:55,838 --> 00:04:58,215 ‎Ce se întâmplă? Îmi spuneți și mie? 86 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 ‎Lângă far? 87 00:04:59,300 --> 00:05:01,427 ‎Poate că apare la căldură. 88 00:05:05,014 --> 00:05:06,140 ‎Aici e un cimitir. 89 00:05:07,433 --> 00:05:09,894 ‎Fraților, cred că am găsit ceva. 90 00:05:09,977 --> 00:05:13,856 ‎Aici! Copacul ăsta e pe Insula Caprei. ‎Știți cum se cheamă? 91 00:05:14,607 --> 00:05:15,733 ‎Stejarul Îngerului. 92 00:05:16,233 --> 00:05:17,485 ‎Uite gaura cheii. 93 00:05:17,568 --> 00:05:18,486 ‎Adică… 94 00:05:18,569 --> 00:05:23,449 ‎Adică crucea e îngropată ‎la baza Îngerului. 95 00:05:25,242 --> 00:05:26,786 ‎Acolo trebuie să fie. 96 00:05:26,869 --> 00:05:28,954 ‎Acolo sunt și ei! Să mergem! 97 00:05:29,038 --> 00:05:31,582 ‎Sunt Sherlock Holmes sau ceva. Cu plăcere. 98 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 ‎Da. Hai, Sherlock. 99 00:05:35,961 --> 00:05:39,924 ‎Biserica Oamenilor liberi, ridicată ‎de Denmark pentru sclavii eliberați. 100 00:05:40,007 --> 00:05:42,218 ‎ADUNAREA OAMENILOR LIBERI ‎ÎNTRU DOMNUL 101 00:05:44,595 --> 00:05:46,472 ‎Uite-l! Îngerul. 102 00:05:50,351 --> 00:05:52,311 ‎Rahat! Vine fluxul. 103 00:05:55,898 --> 00:05:58,567 ‎Stai puțin. Uite, deja au trecut pe aici. 104 00:05:58,651 --> 00:06:02,029 ‎Sunt urmele de cauciucuri ale lui Limbrey. ‎Să plecăm! 105 00:06:02,113 --> 00:06:05,241 ‎- Ce părere ai? ‎- Mi se pare cam riscant. 106 00:06:05,324 --> 00:06:07,493 ‎Trebuie să fiu de acord cu asta. 107 00:06:07,576 --> 00:06:11,122 ‎- Ei au trecut. Nu? ‎- Fără tracțiune 4x4? Nu cred. 108 00:06:11,205 --> 00:06:13,290 ‎De ce vă prefaceți că nu o faceți? 109 00:06:13,958 --> 00:06:16,585 ‎Când v-a păsat vouă de siguranță? 110 00:06:18,212 --> 00:06:20,214 ‎- Are dreptate. ‎- Viteza e totul. 111 00:06:20,297 --> 00:06:22,925 ‎Bagă într-a doua și dă-i talpă, frate. 112 00:06:23,008 --> 00:06:26,345 ‎- Rămâi pe mijloc, e mai înalt. ‎- Sunteți gata? Pornim. 113 00:06:27,555 --> 00:06:28,472 ‎Haide! Calc-o! 114 00:06:28,556 --> 00:06:31,976 ‎- Viteză! Nu mergi destul de repede. ‎- Sunt într-a doua. 115 00:06:32,059 --> 00:06:32,977 ‎O să alunece. 116 00:06:33,853 --> 00:06:35,521 ‎- Îți fuge spatele! ‎- Știu. 117 00:06:35,604 --> 00:06:37,481 ‎Nu vreau pun presiune pe tine, 118 00:06:37,565 --> 00:06:40,109 ‎dar dacă nu reușești, ‎rămânem aici pe vecie. 119 00:06:40,192 --> 00:06:41,110 ‎Du-te în spate. 120 00:06:41,694 --> 00:06:43,487 ‎- Bine! ‎- Suntem în viață. 121 00:06:43,571 --> 00:06:45,364 ‎- Ți-am zis eu! ‎- Bine, fata! 122 00:06:45,448 --> 00:06:47,074 ‎Aici. E bine. 123 00:06:47,658 --> 00:06:49,368 ‎Îngerul e pe aici. 124 00:06:50,035 --> 00:06:52,371 ‎Un lucru vă mai spun: 125 00:06:53,080 --> 00:06:56,667 ‎pe-aici își fac cuiburi aligatorii, ‎căscați bine ochii. 126 00:06:56,750 --> 00:06:59,420 ‎Să nu călcați pe vreo femelă cu pui. 127 00:06:59,503 --> 00:07:02,089 ‎- Au cuiburi? ‎- Ce bine am parcat! 128 00:07:02,882 --> 00:07:04,717 ‎Să nu pățești ca Pat Womack. 129 00:07:04,800 --> 00:07:07,928 ‎Un aligator i-a smuls gamba. Știi, nu? 130 00:07:08,429 --> 00:07:09,680 ‎Nu e adevărat. 131 00:07:09,763 --> 00:07:13,058 ‎Pat a avut accident de mașină. ‎Dar înțeleg ce zici. 132 00:07:13,142 --> 00:07:14,477 ‎Rămâi în ignoranță. 133 00:07:14,560 --> 00:07:18,522 ‎Dar gamba i-a mâncat-o un aligator. ‎Știu sigur asta. 134 00:07:18,606 --> 00:07:20,149 ‎Le place apa puțin sărată. 135 00:07:20,232 --> 00:07:22,568 ‎- Stați. Văd ceva. ‎- Ce faci? 136 00:07:23,777 --> 00:07:25,738 ‎Da. Trezește-l. Ești isteț. 137 00:07:25,821 --> 00:07:28,866 ‎Voiam să fiu sigur că nu e aligator. ‎Asta e tot. 138 00:07:29,909 --> 00:07:34,580 ‎Vreau să fie clar, ca să nu te ia valul ‎și să faci iar scandal. 139 00:07:34,663 --> 00:07:37,750 ‎- Am venit pentru Pope, nu pentru tine. ‎- Pentru Pope? 140 00:07:37,833 --> 00:07:38,876 ‎- Da. ‎- Așa zici? 141 00:07:38,959 --> 00:07:41,420 ‎Atunci de ce mergi cu mine, și nu cu el? 142 00:07:41,504 --> 00:07:43,672 ‎- Nu știu. De ce? ‎- Pe bune? 143 00:07:44,757 --> 00:07:45,674 ‎Liniște! 144 00:07:49,386 --> 00:07:50,679 ‎Nu văd nimic. 145 00:07:51,764 --> 00:07:53,682 ‎Ești sigură că e locul potrivit? 146 00:07:53,766 --> 00:07:54,683 ‎Aici! 147 00:07:56,227 --> 00:07:58,771 ‎E acolo.  Giulgiul va fi în cruce, 148 00:07:58,854 --> 00:08:01,106 ‎iar crucea va fi la baza copacului. 149 00:08:01,190 --> 00:08:03,150 ‎Orice găsim, primesc partea mea. 150 00:08:03,734 --> 00:08:08,030 ‎E Giulgiul. Înțelegi ce înseamnă asta. 151 00:08:08,113 --> 00:08:10,157 ‎Da, Carla. Înțeleg totul. 152 00:08:10,241 --> 00:08:16,247 ‎O atingere și voi fi vindecată. ‎Acest coșmar lung se va termina. 153 00:08:16,330 --> 00:08:18,541 ‎Să te audă Dumnezeu! 154 00:08:18,624 --> 00:08:20,167 ‎Știu că nu crezi, 155 00:08:20,251 --> 00:08:23,170 ‎dar nenumărate povești, ‎de milenii, arată clar… 156 00:08:28,717 --> 00:08:30,177 ‎că se întâmplă miracole. 157 00:08:33,514 --> 00:08:34,598 ‎Stai! 158 00:08:34,682 --> 00:08:37,476 ‎Oprește-te! Te rog, oprește-te. Ai auzit? 159 00:08:37,560 --> 00:08:39,853 ‎Coborâți acolo, băieți! Săpați manual. 160 00:08:41,188 --> 00:08:42,815 ‎Trebuie să fie crucea. 161 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 ‎E mai mică decât credeam. Pare… 162 00:08:48,070 --> 00:08:48,904 ‎…un sicriu. 163 00:08:51,657 --> 00:08:56,161 ‎A pus-o în sicriu. ‎Denmark a pus-o în sicriu. Ridică-l. 164 00:08:56,245 --> 00:08:57,121 ‎Haideți! 165 00:08:59,957 --> 00:09:00,833 ‎Aici. Haide! 166 00:09:05,421 --> 00:09:08,173 ‎Au găsit crucea? Ce facem? 167 00:09:08,257 --> 00:09:09,174 ‎Ce să facem? 168 00:09:12,219 --> 00:09:13,596 ‎Aveți grijă. 169 00:09:15,180 --> 00:09:17,433 ‎Nu atinge nimic înăuntru! 170 00:09:27,568 --> 00:09:28,652 ‎E doar un cadavru. 171 00:09:29,737 --> 00:09:31,030 ‎Îmi pare rău, Carla. 172 00:09:37,202 --> 00:09:38,829 ‎Am ratat ceva. 173 00:09:39,330 --> 00:09:42,625 ‎Sigur! Sigur că e doar un cadavru. Iisuse! 174 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 ‎Am greșit locul. 175 00:09:50,507 --> 00:09:53,385 ‎Mergem iar în camera insulei. ‎Ne întoarcem. 176 00:09:53,469 --> 00:09:55,471 ‎Mergem acasă. Nu am terminat. 177 00:10:14,156 --> 00:10:16,742 ‎Pope! Stai! La dracu'! 178 00:10:30,422 --> 00:10:33,967 ‎E Cecilia Tanny, soția lui Denmark. 179 00:10:41,475 --> 00:10:43,352 ‎Nu vorbea de cruce. 180 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 ‎A îngropat-o pe ea la poalele Îngerului. 181 00:10:46,188 --> 00:10:47,356 ‎Adevărata comoară. 182 00:10:48,273 --> 00:10:49,483 ‎Soția lui. 183 00:11:04,498 --> 00:11:07,501 ‎Denmark a fost spânzurat ‎fiindcă și-a îngropat soția. 184 00:11:08,502 --> 00:11:10,462 ‎Acum, i-au pângărit mormântul. 185 00:11:34,319 --> 00:11:36,280 ‎Trebuie să fie de la Denmark. 186 00:11:37,197 --> 00:11:38,699 ‎Verigheta ei. 187 00:11:53,630 --> 00:11:56,383 ‎- N-o putem lăsa așa. ‎- Nu. 188 00:12:24,912 --> 00:12:27,080 ‎PAR AVION 189 00:12:46,642 --> 00:12:49,603 ‎Nu înțeleg. Ați văzut harta. 190 00:12:50,103 --> 00:12:52,773 ‎Aurul rămâne negăsit timp de 170 de ani. 191 00:12:52,856 --> 00:12:56,360 ‎Îi scrie fiului său Robert, ‎să vină la mormântul mamei sale, 192 00:12:56,443 --> 00:12:58,278 ‎dar acesta nu primește mesajul. 193 00:12:58,362 --> 00:13:01,490 ‎Voia ca el să găsească crucea. ‎Suntem unde trebuie. 194 00:13:01,573 --> 00:13:03,742 ‎- Parcă… ‎- Parcă am ratat ceva? 195 00:13:05,494 --> 00:13:06,328 ‎Uitați-vă! 196 00:13:08,914 --> 00:13:09,915 ‎Veniți aici! 197 00:13:14,837 --> 00:13:17,256 ‎- Seamănă… ‎- …cu pictura din cameră. 198 00:13:19,883 --> 00:13:21,760 ‎Merită să încercăm. S-o facem. 199 00:13:21,844 --> 00:13:23,470 ‎- Te rog. ‎- Vezi să nu! 200 00:13:23,554 --> 00:13:24,513 ‎Fă-o tu! 201 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 ‎- Eu am intrat în scurgere. ‎- Ea a fost în scurgere. 202 00:13:28,016 --> 00:13:30,060 ‎Da, o fac. Doar că… 203 00:13:30,561 --> 00:13:31,478 ‎E speriat. 204 00:13:31,562 --> 00:13:32,646 ‎Nu mi-e frică. 205 00:13:32,729 --> 00:13:33,856 ‎Așa arăți. 206 00:13:39,111 --> 00:13:40,612 ‎E ceva aici. 207 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 ‎Veniți aici! 208 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 ‎Tâmpitule! 209 00:13:50,247 --> 00:13:52,332 ‎Frate! V-am făcut pe toți. 210 00:13:52,416 --> 00:13:55,502 ‎- Foarte original! ‎- Dar chiar e ceva aici. 211 00:13:59,965 --> 00:14:00,966 ‎Dă-mi să văd. 212 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 ‎HMS Royal Merchant. 213 00:14:07,097 --> 00:14:09,933 ‎Dă-i-o căpitanului. Poftim. E o lunetă. 214 00:14:10,976 --> 00:14:12,519 ‎E ceva la capăt. 215 00:14:13,103 --> 00:14:16,315 ‎Scrie ceva aici. Fii atent! 216 00:14:16,398 --> 00:14:17,357 ‎Ce scrie? 217 00:14:17,441 --> 00:14:22,613 ‎„Ai ajuns până aici, nu te opri ‎LA altarul Omului liber, crucea vei găsi” 218 00:14:23,572 --> 00:14:26,199 ‎„Altarul Omului liber”! ‎Crucea e la biserică! 219 00:14:26,283 --> 00:14:28,243 ‎- Ce mai așteptăm? ‎- Haideți! 220 00:14:28,327 --> 00:14:29,870 ‎- Fă salutul. ‎- Am găsit-o! 221 00:14:39,004 --> 00:14:40,005 ‎Rahat! Fluxul! 222 00:14:40,797 --> 00:14:42,007 ‎Nu arată bine deloc. 223 00:14:42,090 --> 00:14:44,509 ‎- E adâncă? ‎- Nu știu. Nu se vede drumul. 224 00:14:47,262 --> 00:14:49,556 ‎- A crescut cam repede. ‎- Cam așa. 225 00:14:49,640 --> 00:14:51,433 ‎Cât de sus sunt bujiile? 226 00:14:52,559 --> 00:14:54,603 ‎- Sus. Stăm bine. ‎- Cât de sus? 227 00:14:56,605 --> 00:14:58,065 ‎Deasupra stopurilor. 228 00:15:00,442 --> 00:15:02,361 ‎Adică la vreun metru? 229 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 ‎Da, un metru. 230 00:15:03,904 --> 00:15:06,615 ‎- N-are un metru apa. ‎- Atunci care e problema? 231 00:15:06,698 --> 00:15:09,284 ‎Niciuna. E bine. Poate să treacă. 232 00:15:09,368 --> 00:15:11,662 ‎Puneți-vă centurile. Țineți-vă bine. 233 00:15:11,745 --> 00:15:13,956 ‎- Activez hiperpropulsia. ‎- Rugăciunea… 234 00:15:14,039 --> 00:15:15,457 ‎Trei, doi, unu… 235 00:15:17,584 --> 00:15:18,502 ‎Bine! 236 00:15:19,086 --> 00:15:20,337 ‎Te descurci! 237 00:15:22,047 --> 00:15:22,881 ‎Mai repede! 238 00:15:25,133 --> 00:15:27,886 ‎Viteza e totul, John B. 239 00:15:29,638 --> 00:15:31,014 ‎Ai reușit! 240 00:15:31,098 --> 00:15:32,057 ‎Dumnezeule! 241 00:15:33,433 --> 00:15:34,309 ‎La naiba! 242 00:15:34,393 --> 00:15:37,104 ‎- Nu… ‎- Cred că am calculat greșit. 243 00:15:38,355 --> 00:15:40,148 ‎Trebuia să conduc eu. 244 00:15:40,232 --> 00:15:42,734 ‎Bine, putem merge pe jos de aici. 245 00:15:42,818 --> 00:15:45,445 ‎S-o las pe Twinkie aici? Vine fluxul. 246 00:15:45,529 --> 00:15:48,073 ‎- Ce facem? ‎- Nu stăm aici. 247 00:15:50,158 --> 00:15:52,077 ‎Pot lua camioneta tatălui meu. 248 00:15:52,661 --> 00:15:55,455 ‎- Ești sigură? ‎- N-are cum să fie mai rău. 249 00:15:55,539 --> 00:15:56,790 ‎Nu-i așa? 250 00:15:56,873 --> 00:16:00,168 ‎Trebuie să o tragem cu ceva. ‎E un troliu la Castel. 251 00:16:00,252 --> 00:16:02,963 ‎- Trei kilometri? ‎- E o idee bună. 252 00:16:03,046 --> 00:16:05,590 ‎- Dacă vrei s-o faci, e momentul. ‎- Bine. 253 00:16:05,674 --> 00:16:09,678 ‎- Vine fluxul. Twinkie ajunge sub apă. ‎- Pas alergător, Kie. Mișcare! 254 00:16:12,305 --> 00:16:14,391 ‎- Unde e Rose? ‎- A plecat. 255 00:16:16,018 --> 00:16:17,269 ‎Cum adică a plecat? 256 00:16:17,352 --> 00:16:21,815 ‎Și-a luat o geantă. A plecat pe continent. ‎Zicea ceva de avocați. 257 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 ‎A plecat din oraș? Avocați? ‎Despre ce vorbești? 258 00:16:31,408 --> 00:16:35,037 ‎A zis că sună mâine. ‎Ce-ți pasă? O urâm, ai uitat? 259 00:16:35,620 --> 00:16:40,167 ‎- Te-a lăsat de bunăvoie cu mine. Da? ‎- Da. Ești adult, nu-i așa? 260 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 ‎E ciudat. 261 00:16:54,139 --> 00:16:55,265 ‎Nu e aici. Perfect! 262 00:16:56,725 --> 00:16:59,311 ‎Ești sigură? Furăm mașina tatălui tău? 263 00:16:59,394 --> 00:17:00,437 ‎Nu! 264 00:17:01,480 --> 00:17:05,358 ‎Bine, haide. Du-te. 265 00:17:12,866 --> 00:17:13,825 ‎Bine… 266 00:17:14,743 --> 00:17:16,203 ‎- A fost bun. ‎- Nu e bun. 267 00:17:16,286 --> 00:17:17,913 ‎- A fost bun. ‎- Uite. 268 00:17:18,538 --> 00:17:21,750 ‎Nu așa arată un pui bun. Să vedem… 269 00:17:27,047 --> 00:17:28,423 ‎- Miroase bine. ‎- Poate. 270 00:17:32,844 --> 00:17:34,012 ‎Poate că a fost. 271 00:17:36,681 --> 00:17:38,642 ‎Mă hrănești cu bucățele de pâine? 272 00:17:41,394 --> 00:17:42,354 ‎Aș putea. 273 00:18:14,594 --> 00:18:16,888 ‎Imediat îl aduc. Cred că e în baracă. 274 00:18:16,972 --> 00:18:19,808 ‎Da, e în baracă. Vin imediat. 275 00:18:20,475 --> 00:18:21,351 ‎Vin imediat! 276 00:18:25,021 --> 00:18:25,939 ‎N-am nimic! 277 00:18:28,733 --> 00:18:29,734 ‎Uite-l. 278 00:18:32,612 --> 00:18:35,699 ‎J, sunt eu, tatăl tău. ‎Nu te mai împotrivi. 279 00:18:35,782 --> 00:18:39,035 ‎Nu vreau să știe nimeni că sunt aici. ‎În regulă. 280 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 ‎Lasă-mă! 281 00:18:46,042 --> 00:18:47,711 ‎- Cum ai ieșit? ‎- La muncă. 282 00:18:47,794 --> 00:18:49,796 ‎Pentru bună purtare. Ce zici? 283 00:18:51,214 --> 00:18:52,215 ‎Da… 284 00:18:53,425 --> 00:18:54,301 ‎Da. 285 00:18:55,177 --> 00:18:57,012 ‎Am spart un geam la o farmacie. 286 00:18:58,054 --> 00:18:59,639 ‎L-am spart și pe farmacist. 287 00:18:59,723 --> 00:19:03,393 ‎Trebuie să plec de aici. ‎Farmacistul mă poate identifica. 288 00:19:03,476 --> 00:19:04,603 ‎JJ! 289 00:19:06,938 --> 00:19:10,192 ‎Trebuie să plec de pe insulă! ‎Ajută-mă. Plec din Kildare. 290 00:19:10,275 --> 00:19:13,486 ‎Iau barca lui Malcolm ‎până pe partea cealaltă a insulei. 291 00:19:15,030 --> 00:19:16,031 ‎J! 292 00:19:17,073 --> 00:19:18,867 ‎- Tată, lasă-mă! ‎- Ascultă-mă. 293 00:19:18,950 --> 00:19:21,453 ‎Trebuia să am Fantoma. ‎N-o am din cauza ta. 294 00:19:21,536 --> 00:19:24,247 ‎Îmi ești dator. E vina ta. 295 00:19:24,331 --> 00:19:25,457 ‎Uită-te la mine! 296 00:19:27,417 --> 00:19:31,046 ‎Îmi spui că nu mă ajuți? ‎Deși avem același sânge? 297 00:19:38,011 --> 00:19:41,681 ‎Ce naiba? Nu! Nici nu încape discuție. 298 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 ‎- Ce-i asta? ‎- Urcă. 299 00:19:44,142 --> 00:19:46,728 ‎Îmi pare rău. Twinkie se îneacă acum, JJ. 300 00:19:46,811 --> 00:19:50,065 ‎- Care e planul? Ce-i asta? ‎- Ascultă-mă. 301 00:19:50,148 --> 00:19:53,568 ‎Trebuie să intru în port, la Club. ‎Poate lua o barcă. 302 00:19:53,652 --> 00:19:56,488 ‎Ai legitimația la parbriz. ‎Durează 20 de minute. 303 00:19:56,571 --> 00:19:58,949 ‎Twinkie va fi submarin în 20 de minute! 304 00:19:59,032 --> 00:20:01,243 ‎- Știu, Kie. ‎- Lasă-l, ne întoarcem! 305 00:20:01,326 --> 00:20:02,786 ‎E urmărit de poliție! 306 00:20:03,954 --> 00:20:07,165 ‎Dacă fac asta acum, ‎poate că nu va mai trebui s-o fac. 307 00:20:12,837 --> 00:20:14,339 ‎Nu te uita la mine. 308 00:20:15,757 --> 00:20:18,718 ‎Cât faci trei kilometri, ‎și înapoi cu mașina? 309 00:20:18,802 --> 00:20:20,095 ‎Nu se grăbesc. 310 00:20:20,178 --> 00:20:23,265 ‎Să mă duc să-i caut? ‎Să-i găsesc și să-i aduc înapoi? 311 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 ‎Nu știu. Lasă-mă puțin. 312 00:20:26,017 --> 00:20:28,311 ‎La naiba! De fiecare dată! 313 00:20:28,395 --> 00:20:32,190 ‎De ce-i trimitem pe JJ și Kiara, ‎cei mai lenți oameni din lume? 314 00:20:32,774 --> 00:20:35,694 ‎La naiba! Mereu pățim asta. 315 00:20:40,949 --> 00:20:43,827 ‎Suntem foarte aproape, ‎și se duce totul de râpă. 316 00:20:43,910 --> 00:20:48,164 ‎Bine. Uite ceva ce cred că putem face. 317 00:20:48,999 --> 00:20:51,876 ‎Găsim ceva s-o ridicăm pe Twinkie. ‎Apoi o scoți. 318 00:20:51,960 --> 00:20:53,628 ‎- Lemne din apă. ‎- Asta e. 319 00:20:53,712 --> 00:20:55,630 ‎Bine. Ai grijă. 320 00:20:56,214 --> 00:20:58,550 ‎- Îmi zici dacă găsești. ‎- Așa o să fac. 321 00:21:02,053 --> 00:21:04,222 ‎- Pope! ‎- Da? 322 00:21:04,306 --> 00:21:06,933 ‎Nu mai mici de un metru. Bucăți mari. 323 00:21:07,017 --> 00:21:08,101 ‎- Am înțeles. ‎- Da. 324 00:21:12,939 --> 00:21:16,359 ‎Oprește la Home Food. ‎Am nevoie de provizii. 325 00:21:22,240 --> 00:21:23,742 ‎Biscuiți, fasole și ton. 326 00:21:23,825 --> 00:21:25,618 ‎- Și sare și piper! ‎- Da. 327 00:21:25,702 --> 00:21:27,370 ‎- Pentru cinci zile. ‎- Știu. 328 00:21:39,174 --> 00:21:42,844 ‎- Ești un tată groaznic. Știai? ‎- Da, ține-mi o predică. 329 00:21:43,386 --> 00:21:44,763 ‎Fă-mă să mă îndrept. 330 00:21:45,764 --> 00:21:48,391 ‎Ai idee cât de deosebit e fiul tău? 331 00:21:49,934 --> 00:21:51,269 ‎Vreo idee cât de mică? 332 00:21:52,729 --> 00:21:54,397 ‎E un hoț. Asta e. 333 00:21:57,650 --> 00:21:58,485 ‎Și tu? 334 00:21:59,736 --> 00:22:01,154 ‎Un marinar terminat, 335 00:22:01,237 --> 00:22:04,324 ‎bun doar să dea de bucluc ‎și să hărțuiască lumea. 336 00:22:05,450 --> 00:22:06,951 ‎Deloc impresionant. 337 00:22:07,869 --> 00:22:09,662 ‎Vorbești exact ca maică-ta. 338 00:22:11,206 --> 00:22:12,624 ‎Așa era în liceu. 339 00:22:13,375 --> 00:22:15,919 ‎Eu o credeam mai bună decât toți ceilalți. 340 00:22:16,002 --> 00:22:17,837 ‎Prințesa Snobilor. 341 00:22:22,425 --> 00:22:24,969 ‎Pun pariu că semeni mult cu maică-ta. 342 00:22:26,679 --> 00:22:28,640 ‎Îți pierzi vremea cu băieții răi. 343 00:22:30,850 --> 00:22:33,353 ‎Ești la fel de nerecunoscătoare ca ea? 344 00:22:35,980 --> 00:22:36,940 ‎Pun pariu că da. 345 00:22:37,524 --> 00:22:42,904 ‎Domnișoara Figure Eight, ‎cu nasul pe sus, în mașina tăticului. 346 00:22:45,532 --> 00:22:47,325 ‎Nu vorbi de familia mea! 347 00:22:50,036 --> 00:22:50,870 ‎Ține! 348 00:22:58,711 --> 00:23:01,297 ‎- Hai să terminăm odată! ‎- Da. 349 00:23:10,932 --> 00:23:12,267 ‎Ce scârboșenie! 350 00:23:28,825 --> 00:23:29,909 ‎E bun. 351 00:23:29,993 --> 00:23:32,829 ‎- Pope, ajută-mă! ‎- Vin imediat. 352 00:23:42,714 --> 00:23:43,548 ‎John B? 353 00:23:44,424 --> 00:23:45,550 ‎Ajutor! 354 00:23:46,634 --> 00:23:48,803 ‎Pope! John B! 355 00:23:48,887 --> 00:23:50,805 ‎Pope! Am nevoie de ajutor! 356 00:23:51,890 --> 00:23:53,516 ‎John B! Rezistă! 357 00:23:54,142 --> 00:23:55,268 ‎Ce se întâmplă? 358 00:23:57,353 --> 00:23:59,606 ‎- Pope, repede! ‎- John B! 359 00:23:59,689 --> 00:24:01,441 ‎Pope, l-a prins un aligator! 360 00:24:06,446 --> 00:24:07,280 ‎John B. 361 00:24:26,090 --> 00:24:27,926 ‎Ești teafăr, omule? Băga-mi-aș! 362 00:24:31,346 --> 00:24:32,847 ‎- Haide! ‎- Să mergem! 363 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 ‎- Haideți! ‎- La Twinkie, acum! 364 00:24:48,112 --> 00:24:50,365 ‎- Salut-o pe maică-ta. ‎- Taci! 365 00:24:50,990 --> 00:24:51,866 ‎Vino repede. 366 00:24:53,743 --> 00:24:54,744 ‎Haide! 367 00:24:55,662 --> 00:24:56,621 ‎Luke! 368 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 ‎Mergi. 369 00:25:09,968 --> 00:25:13,304 ‎Chiar trebuia să faci asta? ‎Să te iei de ea așa? 370 00:25:13,388 --> 00:25:19,686 ‎- I-am spus adevărul. Nu i-a plăcut. ‎- Tot ce am, aduci la ruină. 371 00:25:20,937 --> 00:25:24,065 ‎Nu fac nimic special. Se întâmplă. 372 00:25:36,160 --> 00:25:37,870 ‎Ai rezervorul plin… 373 00:25:40,957 --> 00:25:43,751 ‎dar cred că-ți ajunge ‎doar până la Jacksonville. 374 00:25:45,712 --> 00:25:48,214 ‎- Ai bani de benzină? ‎- Tu ce crezi? 375 00:25:48,298 --> 00:25:50,049 ‎Nu. Mă descurc eu. 376 00:25:58,725 --> 00:25:59,642 ‎Tată! 377 00:26:06,858 --> 00:26:08,401 ‎Vino încoace, fiule. 378 00:26:11,487 --> 00:26:15,533 ‎- Știu că puteam fi mai bun. ‎- Nici eu n-am fost perfect. 379 00:26:16,951 --> 00:26:18,286 ‎Nu e vorba de perfect. 380 00:26:19,245 --> 00:26:20,580 ‎Ai o inimă mare. 381 00:26:25,084 --> 00:26:27,879 ‎Haide! Nu se poate să se termine așa. 382 00:26:27,962 --> 00:26:30,506 ‎Plec în Yucatán. ‎Poate că nu mă mai întorc. 383 00:26:31,132 --> 00:26:32,634 ‎Totul va fi bine. 384 00:26:35,428 --> 00:26:36,346 ‎Ba nu. 385 00:26:37,805 --> 00:26:39,515 ‎Poate, în viața următoare. 386 00:26:41,684 --> 00:26:43,519 ‎J, nu fi așa! 387 00:26:55,114 --> 00:26:57,116 ‎Ai grijă de tine, tată. 388 00:28:05,059 --> 00:28:06,769 ‎Unde e crucea, Denmark? 389 00:28:07,353 --> 00:28:08,896 ‎Haide! 390 00:28:12,942 --> 00:28:15,737 ‎Chiar crede prostiile alea ‎cu halatul magic? 391 00:28:16,529 --> 00:28:17,780 ‎Literă cu literă. 392 00:28:17,864 --> 00:28:20,074 ‎N-are altceva în ce să creadă. 393 00:28:20,158 --> 00:28:22,118 ‎Dar crucea există, nu-i așa? 394 00:28:24,579 --> 00:28:27,248 ‎A existat la un moment dat. ‎E un fapt istoric. 395 00:28:27,790 --> 00:28:28,875 ‎E valoroasă? 396 00:28:30,042 --> 00:28:34,797 ‎Are doi metri, e placată cu aur ‎și plină de diamante. Spune-mi. 397 00:28:35,381 --> 00:28:36,674 ‎Întrebam și eu. 398 00:28:38,509 --> 00:28:39,469 ‎Rahat! 399 00:28:44,307 --> 00:28:49,228 ‎Salut, Rafe! Nu vreau scandal, omule. ‎Am venit la Sarah. 400 00:28:49,812 --> 00:28:53,357 ‎Sarah nu e aici. Ia-i urma în altă parte. 401 00:28:53,441 --> 00:28:56,027 ‎Cum adică nu e? ‎Am vorbit cu ea mai devreme. 402 00:28:56,110 --> 00:28:57,987 ‎Trebuie să o iau de aici. 403 00:28:58,070 --> 00:28:59,864 ‎De unde să știu unde? 404 00:29:00,948 --> 00:29:03,326 ‎Și să știi un lucru, Top. 405 00:29:03,409 --> 00:29:07,163 ‎N-am nimic cu tine, ‎deși m-ai lovit în seara aia. 406 00:29:07,246 --> 00:29:08,247 ‎Serios? 407 00:29:08,998 --> 00:29:13,085 ‎Erai prea drogat ca să-ți amintești ‎că îți înecai sora? 408 00:29:13,169 --> 00:29:15,505 ‎S-o înec? Nu… N-o înecam. 409 00:29:15,588 --> 00:29:17,924 ‎- M-a provocat. ‎- Bine, omule. Cum zici. 410 00:29:18,007 --> 00:29:20,593 ‎Crezi eu vreau să fie cu John B? 411 00:29:21,886 --> 00:29:23,721 ‎Chiar crezi asta? 412 00:29:24,764 --> 00:29:26,057 ‎Acolo e? Cu John B? 413 00:29:27,141 --> 00:29:29,018 ‎Unde naiba ar putea fi? 414 00:29:29,602 --> 00:29:32,104 ‎Sau și-a găsit alt fraier. M-ai înțeles? 415 00:29:33,272 --> 00:29:36,359 ‎Pot s-o urmăresc. Am uitat. ‎Îi pot urmări telefonul. 416 00:29:36,442 --> 00:29:38,444 ‎- O spionezi? ‎- N-o spionez. 417 00:29:38,528 --> 00:29:41,280 ‎Rafe, țin la ea. ‎Vreau s-o știu în siguranță. 418 00:29:43,533 --> 00:29:45,368 ‎Pot să văd? Da… 419 00:29:45,451 --> 00:29:46,619 ‎Dă-mi telefonul! 420 00:29:46,702 --> 00:29:49,664 ‎Ce e? Calmează-te. 421 00:29:50,248 --> 00:29:52,542 ‎Ce naiba caută pe Insula Caprei? 422 00:29:54,627 --> 00:29:55,878 ‎Băga-mi-aș! 423 00:29:57,588 --> 00:29:58,673 ‎- Ce e? ‎- Desigur… 424 00:30:00,466 --> 00:30:01,676 ‎- Rafe! ‎- Pleacă. 425 00:30:01,759 --> 00:30:04,387 ‎Crede-mă, n-ai vrea ‎să-i fii în preajmă acum. 426 00:30:04,470 --> 00:30:07,014 ‎Renfield, am aflat ceva. Hai cu mine. 427 00:30:12,562 --> 00:30:14,605 ‎Ai grijă. Sigur se infectează. 428 00:30:14,689 --> 00:30:15,606 ‎Da! 429 00:30:16,190 --> 00:30:19,110 ‎Ești norocos. ‎N-a intrat prea mult în mușchi. 430 00:30:19,694 --> 00:30:24,907 ‎Norocos că am fost mușcat de un aligator ‎și că mașina mea e sub apă? 431 00:30:24,991 --> 00:30:28,369 ‎Ai ceva cu care să te leg, ‎să se oprească sângerarea? 432 00:30:37,211 --> 00:30:38,588 ‎Vorbești de lup… 433 00:30:40,590 --> 00:30:41,883 ‎Uite cine a venit, 434 00:30:42,717 --> 00:30:45,386 ‎cele două țestoase, ‎cu câteva ore întârziere. 435 00:30:45,469 --> 00:30:47,471 ‎Unde dracu' ați umblat? 436 00:30:48,139 --> 00:30:51,517 ‎- Complicații paterne. ‎- Luke era la Castel. 437 00:30:51,601 --> 00:30:56,188 ‎Grozav! Cât ai sporovăit cu taică-tu, ‎pe John B l-a mușcat un aligator. 438 00:30:56,272 --> 00:30:58,232 ‎- Serios? ‎- Vi se pare că glumim? 439 00:30:58,816 --> 00:31:00,735 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Ce s-a… 440 00:31:00,818 --> 00:31:02,528 ‎- M-a mușcat… ‎- …un aligator! 441 00:31:02,612 --> 00:31:04,947 ‎De ce țipați la mine? Eu am riscat… 442 00:31:05,031 --> 00:31:08,618 ‎- Țipăm fiindcă au trecut… ‎- Am venit cât de repede am putut. 443 00:31:11,329 --> 00:31:12,580 ‎Tăceți! 444 00:31:16,208 --> 00:31:19,211 ‎Serios, nu mai suport. 445 00:31:21,088 --> 00:31:23,341 ‎Opriți-vă o clipă. 446 00:31:26,886 --> 00:31:27,887 ‎Treaba e așa. 447 00:31:29,513 --> 00:31:31,557 ‎L-am ajutat pe tata să plece. 448 00:31:32,850 --> 00:31:34,769 ‎Nu se mai întoarce niciodată. 449 00:31:34,852 --> 00:31:37,563 ‎Mi-a zis-o direct, ‎ca spaniolii: „‎Bon voyage!” 450 00:31:39,732 --> 00:31:41,317 ‎Nu e în spaniolă. 451 00:31:41,901 --> 00:31:42,902 ‎Tot ce avem… 452 00:31:44,028 --> 00:31:48,991 ‎Știu sigur că eu nu vă am ‎decât pe voi. Atât. 453 00:31:52,244 --> 00:31:55,790 ‎Am fost prea aproape să vă pierd. Pe toți. 454 00:31:55,873 --> 00:31:59,377 ‎Tu era să te îneci. ‎Pope, tu ai fost răpit. 455 00:31:59,460 --> 00:32:01,629 ‎Sarah, ai fost împușcată. 456 00:32:01,712 --> 00:32:04,090 ‎John B, era să fii cina aligatorului. 457 00:32:04,173 --> 00:32:07,551 ‎A da vina unul pe celălalt ‎e o porcărie de-ale Snobilor. 458 00:32:08,928 --> 00:32:10,054 ‎Noi nu facem asta. 459 00:32:10,137 --> 00:32:11,931 ‎De acord? Noi suntem Albituri. 460 00:32:14,225 --> 00:32:16,268 ‎Scuze, m-am ambalat. 461 00:32:16,936 --> 00:32:18,229 ‎N-am vrut să… 462 00:32:20,690 --> 00:32:22,608 ‎Bine. 463 00:32:22,692 --> 00:32:23,734 ‎Bravo! 464 00:32:23,818 --> 00:32:26,529 ‎Sincer, a fost cel mai tare discurs. 465 00:32:26,612 --> 00:32:29,115 ‎- Lăcrimez. ‎- Mai studiază limbile. 466 00:32:29,198 --> 00:32:31,784 ‎Ai încurcat spaniola cu franceza. 467 00:32:31,867 --> 00:32:34,078 ‎Haideți să „‎bon voyage‎” de-aici! 468 00:32:34,161 --> 00:32:36,664 ‎Hai s-o scoatem pe Twinkie. 469 00:32:36,747 --> 00:32:39,959 ‎Continuă! Ține-o tot așa! ‎Aproape că a ieșit. 470 00:32:40,584 --> 00:32:42,211 ‎Continuă! Ușurel! 471 00:32:42,294 --> 00:32:43,546 ‎Ia dreapta! 472 00:32:43,629 --> 00:32:45,172 ‎- Îndreaptă! ‎- Asta fac! 473 00:32:47,133 --> 00:32:51,971 ‎Twinkie trăiește! Să mergem, băiete! 474 00:32:52,722 --> 00:32:56,267 ‎I-A JEFUIT ȘI I-A LĂSAT SĂ MOARĂ. 475 00:33:09,030 --> 00:33:12,783 ‎Vrei să-mi zici că Tanny a decis ‎să ascundă crucea aici? 476 00:33:13,451 --> 00:33:15,077 ‎Răspândiți-vă. 477 00:33:15,703 --> 00:33:19,874 ‎Bine. Dacă eram o cruce și voiam ‎să fiu ascunsă într-o biserică veche, 478 00:33:19,957 --> 00:33:21,042 ‎unde m-aș ascunde? 479 00:33:21,125 --> 00:33:23,878 ‎Ești sigur ‎că Denmark a ascuns-o aici, Pope? 480 00:33:23,961 --> 00:33:26,422 ‎- E biserica bună? ‎- Trebuie să fie aici. 481 00:33:27,006 --> 00:33:31,802 ‎Dacă trebuie să apăsăm vreun buton secret ‎sau să cântăm un anumit acord, 482 00:33:31,886 --> 00:33:37,183 ‎și dintr-o dată, podeaua să dezvăluie ‎catacombe pe care stăm chiar acum? 483 00:33:37,266 --> 00:33:40,811 ‎- Mai bine să căutăm indicii evidente. ‎- Nu e un ‎escape room‎. 484 00:33:40,895 --> 00:33:42,104 ‎Trebuie să fie aici! 485 00:33:43,939 --> 00:33:47,068 ‎- Haide! ‎- Nu văd unde ar ascunde o cruce uriașă. 486 00:33:47,151 --> 00:33:50,654 ‎Nu! Nu ne-ar fi trimis ‎după cai verzi pe pereți 487 00:33:50,738 --> 00:33:52,740 ‎la o biserică unde nu e nimic. 488 00:33:52,823 --> 00:33:55,284 ‎Pricep. Nu știu ce să-ți spun. 489 00:33:55,367 --> 00:33:58,746 ‎Indiciile ne-au adus aici. ‎Crucea e în biserica asta. 490 00:34:01,165 --> 00:34:02,792 ‎Pope, va fi bine. 491 00:34:02,875 --> 00:34:05,586 ‎Am mai întâmpinat piedici ‎și le-am depășit. 492 00:34:05,669 --> 00:34:08,047 ‎- O s-o găsim. ‎- Are dreptate. 493 00:34:09,882 --> 00:34:12,510 ‎Trebuie să gândim logic? 494 00:34:12,593 --> 00:34:15,971 ‎Unde altundeva ai ascunde ‎o cruce de doi metri din aur? 495 00:34:20,226 --> 00:34:21,268 ‎Ce e? 496 00:34:35,199 --> 00:34:37,743 ‎Dumnezeule! Uită-te acolo. 497 00:34:43,833 --> 00:34:44,667 ‎Pope! 498 00:34:45,543 --> 00:34:46,961 ‎- Nu! ‎- Pope se cațără. 499 00:34:47,044 --> 00:34:48,170 ‎- Nu! ‎- Stați. 500 00:34:48,254 --> 00:34:51,215 ‎- Stai! E o nebunie. ‎- Pope, e o biserică veche. 501 00:34:51,298 --> 00:34:54,051 ‎- Eu o să… ‎- E foarte veche! E o nebunie. 502 00:34:55,344 --> 00:34:58,305 ‎Biserica asta are cel puțin 200 de ani. 503 00:34:58,389 --> 00:35:01,475 ‎- Are dreptate. E prea periculos. ‎- Ți-o zic direct. 504 00:35:01,559 --> 00:35:04,019 ‎Nu ai chiar cea mai bună coordonare. 505 00:35:04,103 --> 00:35:05,604 ‎- Pope! ‎- M-ai auzit? 506 00:35:05,688 --> 00:35:08,566 ‎- Ce faci? ‎- Ăsta e lemn masiv. 507 00:35:08,649 --> 00:35:10,359 ‎Verific cealaltă bârnă. 508 00:35:10,860 --> 00:35:13,863 ‎Pope, chestia aia e putredă, frate. 509 00:35:15,114 --> 00:35:16,115 ‎Încet! 510 00:35:16,198 --> 00:35:18,617 ‎Pope, îmi pare rău să-ți spun, ‎dar e lemn. 511 00:35:18,701 --> 00:35:22,872 ‎Nu! Trebuie să fie aici. Știu sigur. 512 00:35:22,955 --> 00:35:25,958 ‎Ai grijă la cuibul de viespi, ‎chiar deasupra ta. 513 00:35:26,041 --> 00:35:26,959 ‎Da. 514 00:35:28,878 --> 00:35:32,506 ‎Mișcă-te încet. Fără mișcări bruște. 515 00:35:38,220 --> 00:35:39,305 ‎- Frate! ‎- Doamne! 516 00:35:42,057 --> 00:35:42,975 ‎Uitați-vă! 517 00:35:44,226 --> 00:35:45,352 ‎E gol pe dinăuntru. 518 00:35:45,853 --> 00:35:46,937 ‎Adu-mi o rangă! 519 00:35:47,021 --> 00:35:48,063 ‎Ce faci cu ranga? 520 00:35:48,147 --> 00:35:51,734 ‎Nu vreau să cadă biserică peste noi. ‎Asta e tot. 521 00:36:21,430 --> 00:36:22,264 ‎Sarah! 522 00:36:23,641 --> 00:36:24,642 ‎Pope. 523 00:36:24,725 --> 00:36:25,809 ‎- Arunc-o. ‎- Bine. 524 00:36:25,893 --> 00:36:26,727 ‎Pe bune? 525 00:36:26,810 --> 00:36:28,395 ‎- Atenție la cap! ‎- Stai! 526 00:36:29,647 --> 00:36:30,481 ‎Am prins-o. 527 00:36:31,357 --> 00:36:32,274 ‎Nu-i rău. 528 00:36:32,775 --> 00:36:36,654 ‎Pope, cuibul de viespi ‎e chiar deasupra ta. 529 00:36:36,737 --> 00:36:39,323 ‎- Mișcă-te încet, bine? ‎- Am înțeles. 530 00:36:45,663 --> 00:36:46,497 ‎Ai grijă… 531 00:36:53,212 --> 00:36:54,213 ‎Ce e aia? 532 00:36:55,881 --> 00:36:57,216 ‎Vedeți? 533 00:37:05,724 --> 00:37:06,892 ‎La naiba! 534 00:37:07,726 --> 00:37:09,436 ‎Aici e. Dumnezeule! 535 00:37:10,896 --> 00:37:12,940 ‎- Ai reușit, amice. ‎- Ce e asta? 536 00:37:15,484 --> 00:37:18,862 ‎Măiculiță! Dumnezeule! 537 00:37:18,946 --> 00:37:20,114 ‎Am reușit! 538 00:37:21,657 --> 00:37:22,574 ‎Da! 539 00:37:22,658 --> 00:37:24,493 ‎- Dumnezeule! ‎- Continuă! 540 00:37:25,202 --> 00:37:27,496 ‎- Da! ‎- Frățioare! 541 00:37:27,579 --> 00:37:30,624 ‎- Credeam că ești nebun. ‎- Am reușit! 542 00:37:32,543 --> 00:37:34,461 ‎Bine, acum înțeapă. 543 00:37:38,674 --> 00:37:40,050 ‎- Stai! ‎- Perne! 544 00:37:40,134 --> 00:37:42,594 ‎- Mută băncile! Mișcă astea! ‎- John B! 545 00:37:42,678 --> 00:37:43,554 ‎Pope, ține-te! 546 00:37:44,346 --> 00:37:45,180 ‎Nu mai rezist! 547 00:37:47,641 --> 00:37:49,059 ‎- Pope! ‎- Rezistă! 548 00:37:49,143 --> 00:37:50,728 ‎- Ține-te! ‎- Stai acolo! 549 00:37:50,811 --> 00:37:53,105 ‎- Alunec! ‎- Rezistă! 550 00:37:55,858 --> 00:37:59,111 ‎Pope, ești teafăr? 551 00:37:59,194 --> 00:38:01,363 ‎- Ți-ai rupt ceva? ‎- Te simți bine? 552 00:38:02,114 --> 00:38:04,992 ‎- Ești teafăr? ‎- Nu te-ai rostogolit. 553 00:40:24,381 --> 00:40:29,303 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu