1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,309 --> 00:00:18,770 -Επικό ήταν αυτό. -Είδατε τη φάτσα του Κελς; 3 00:00:18,853 --> 00:00:19,687 Βόμβα! 4 00:00:21,564 --> 00:00:22,523 Πάει ο καναπές. 5 00:00:22,607 --> 00:00:25,109 -Εδώ θα κοιμηθείς. -Πάντα εδώ κοιμάμαι. 6 00:00:25,193 --> 00:00:27,945 -Καλώς την πριγκίπισσα. -Τι γίνεται; 7 00:00:28,029 --> 00:00:31,491 Δεν θα 'πρεπε να είσαι στο Οκτώ με τους παίκτες πόλο σου; 8 00:00:33,076 --> 00:00:34,869 Ή μήπως χωρίσατε με τον Τόπερ; 9 00:00:34,952 --> 00:00:36,120 Φίλοι είμαστε. 10 00:00:36,204 --> 00:00:38,748 Φίλοι. Πολλούς φίλους έχεις, Σάρα Κάμερον. 11 00:00:38,831 --> 00:00:41,209 Ναι. Έχεις κι εσύ μερικούς. 12 00:00:41,292 --> 00:00:42,585 Τι κάνεις εδώ; 13 00:00:42,668 --> 00:00:43,795 Ήρθα για τον Πόουπ. 14 00:00:46,172 --> 00:00:47,632 Βρήκα το δωμάτιο του νησιού. 15 00:00:57,308 --> 00:00:59,227 Παιδιά, ακούστε. 16 00:01:00,019 --> 00:01:03,940 Λέει ότι ο σταυρός έχει το πιο ιερό κειμήλιο της χριστιανοσύνης, 17 00:01:04,023 --> 00:01:05,316 το Ένδυμα του Σωτήρα. 18 00:01:05,399 --> 00:01:09,195 Κάτσε, μέσα στον σταυρό είναι ένα ιερό ένδυμα; 19 00:01:09,278 --> 00:01:13,324 Ναι, λέει ότι το ένδυμα μπορεί να θεραπεύσει κάθε ασθένεια. 20 00:01:14,909 --> 00:01:18,663 Ναι. "Και μόνο εάν αγγίξω το ένδυμά Του, θα γιατρευτώ". 21 00:01:20,706 --> 00:01:22,542 Τι; Πήγαινα κατηχητικό. 22 00:01:22,625 --> 00:01:23,543 Καλά. 23 00:01:23,626 --> 00:01:26,295 Γι' αυτό θέλει τόσο πολύ τον σταυρό η Λίμπρεϊ. 24 00:01:26,379 --> 00:01:28,339 Πιστεύει πως θα τη θεραπεύσει. 25 00:01:28,422 --> 00:01:30,091 Τι άλλο γράφει; 26 00:01:30,174 --> 00:01:32,760 "Πολλοί θεωρούν αμάρτημα που κλέψαμε κάτι τόσο ιερό 27 00:01:32,844 --> 00:01:34,887 και πως θα μας εκδικηθεί ο Θεός". 28 00:01:34,971 --> 00:01:37,682 Πάντως ο Θεός όντως τους εκδικήθηκε. 29 00:01:38,558 --> 00:01:42,061 Έστειλε τυφώνα που βύθισε το πλοίο. Επέζησε μόνο ο Ντένμαρκ. 30 00:02:02,665 --> 00:02:05,001 -Ακόμα με φρικάρει αυτό το μέρος. -Κι εμένα. 31 00:02:07,503 --> 00:02:09,255 Πόουπ, δες. 32 00:02:13,885 --> 00:02:15,845 Πλάκα μου κάνεις! 33 00:02:15,928 --> 00:02:17,346 Ναι. Είδες; 34 00:02:17,972 --> 00:02:19,307 Το δωμάτιο του νησιού. 35 00:02:20,975 --> 00:02:23,227 Εδώ ήταν τόσο καιρό. 36 00:02:23,311 --> 00:02:24,896 Αποκλείεται! 37 00:02:24,979 --> 00:02:26,355 Σίγουρα σημαίνει κάτι. 38 00:02:26,939 --> 00:02:28,191 Απίστευτο. 39 00:02:28,274 --> 00:02:29,525 ΝΗΣΙ ΚΙΝΛΤΕΪΡ 40 00:02:29,609 --> 00:02:30,860 Είναι απίστευτο. 41 00:02:31,819 --> 00:02:34,238 Είναι χάρτης ολόκληρου του νησιού. 42 00:02:34,322 --> 00:02:38,201 Ναι, έχεις δίκιο, αυτό εδώ είναι το Ρίξονς. 43 00:02:38,993 --> 00:02:40,703 Και ο φάρος. 44 00:02:40,786 --> 00:02:44,165 Δείτε, το Πάρσελ 9 και το πηγάδι. 45 00:02:44,749 --> 00:02:48,794 Αν αυτό είναι το Πάρσελ 9 και αυτό το Ρίξονς, 46 00:02:48,878 --> 00:02:50,838 αυτός είναι ο κυματοθραύστης στο Μέις. 47 00:02:50,922 --> 00:02:52,048 Ναι. Και κοίτα. 48 00:02:53,132 --> 00:02:55,635 Πόουπ, έλα δω. Είναι τα γράμματα του Ντένμαρκ. 49 00:02:56,177 --> 00:02:58,095 Τα σχέδια είναι ίδια. 50 00:02:58,596 --> 00:02:59,555 Ρε φίλε. 51 00:03:00,306 --> 00:03:02,058 Ντένμαρκ, ιδιοφυΐα είσαι! 52 00:03:02,141 --> 00:03:05,770 Δικές του είναι οι ζωγραφιές. Ζωγράφισε όλο το δωμάτιο. 53 00:03:05,853 --> 00:03:09,273 Ναι, αλλά γιατί; Τι προσπαθεί να μας πει; 54 00:03:09,357 --> 00:03:11,901 Θα έχει κάποια σχέση με το κλειδί, σωστά; 55 00:03:11,984 --> 00:03:13,611 Ναι, αλλά τι είναι; 56 00:03:13,694 --> 00:03:16,572 -Πώς ήξερες να τα βρεις αυτά; -Δεν το ήξερα. 57 00:03:17,073 --> 00:03:18,908 -Έτσι ήταν όταν ήρθα σπίτι. -Τι; 58 00:03:18,991 --> 00:03:20,952 Τότε, ποιος το έκανε; 59 00:03:21,035 --> 00:03:22,203 Δεν ξέρω. 60 00:03:22,286 --> 00:03:23,162 Τα φρικιά. 61 00:03:24,664 --> 00:03:25,748 Γουίζ. 62 00:03:25,831 --> 00:03:29,919 -Τι φρικιά, Γουίζ; -Μια άρρωστη κυρία και ο μπράβος της. 63 00:03:30,002 --> 00:03:33,005 Ήρθαν χτες βράδυ και ήθελαν να μιλήσουν στον Ρέιφ. 64 00:03:33,089 --> 00:03:34,215 Μια χλωμή ξανθιά; 65 00:03:34,298 --> 00:03:36,801 -Με πατερίτσες; -Η Λίμπρεϊ, σίγουρα. 66 00:03:36,884 --> 00:03:37,718 Τι έγινε; 67 00:03:37,802 --> 00:03:40,054 Πρώτα έψαξαν όλο το σπίτι. 68 00:03:40,137 --> 00:03:41,806 Ο Ρέιφ μου είπε να πάω πάνω, 69 00:03:41,889 --> 00:03:44,684 αλλά ήθελα να μάθω τι έκαναν και τους άκουγα απ' τις σχάρες. 70 00:03:44,767 --> 00:03:48,020 Ψάξαμε όλο το σπίτι. Μόνο αυτό το δωμάτιο έμεινε. 71 00:03:51,357 --> 00:03:52,525 Κοιτάξτε. 72 00:03:54,777 --> 00:03:56,821 Αυτό εννοούσες; 73 00:04:03,995 --> 00:04:06,038 Ναι! Αυτό είναι! 74 00:04:07,415 --> 00:04:10,418 Αυτό είναι. Ας βγάλουμε την υπόλοιπη ταπετσαρία. 75 00:04:12,253 --> 00:04:13,504 Σώπα, ρε! 76 00:04:13,587 --> 00:04:15,673 -Πηγαίνετε στον άλλο τοίχο. -Εντάξει. 77 00:04:18,551 --> 00:04:19,552 Ναι! 78 00:04:21,721 --> 00:04:22,638 Μια εκκλησία. 79 00:04:24,390 --> 00:04:27,643 Το βρήκαμε. Το βρήκαμε επιτέλους. 80 00:04:28,269 --> 00:04:32,315 Και κάτι έλεγαν να βρουν έναν σταυρό σαν φλαμίνγκο. 81 00:04:32,398 --> 00:04:33,733 Κωδικός θα είναι. 82 00:04:33,816 --> 00:04:36,277 Σταυρό. Τον Σταυρό του Σάντο Ντομίνγκο; 83 00:04:36,360 --> 00:04:38,696 Ναι, αυτό. Και κάτι για αγγέλους. 84 00:04:38,779 --> 00:04:41,282 -Έλεγαν συνέχεια για αγγέλους. -Αγγέλους; 85 00:04:41,365 --> 00:04:45,703 Τα τελευταία λόγια του Ντένμαρκ. Ο αληθινός θησαυρός στο πόδι του αγγέλου. 86 00:04:45,786 --> 00:04:48,622 Ψάχνουν έναν άγγελο. Να βρούμε τον άγγελο εδώ. 87 00:04:48,706 --> 00:04:50,041 -Ψάξτε. -Απλωθείτε. 88 00:04:50,124 --> 00:04:52,501 -Έχει μια εκκλησία εδώ. -Ναι, δες την. 89 00:04:52,585 --> 00:04:54,628 -Μοιάζει με εκκλησία. -Άγγελος είναι; 90 00:04:54,712 --> 00:04:55,755 Ίσως… 91 00:04:55,838 --> 00:04:58,215 Τι συμβαίνει; Θα μου πείτε; 92 00:04:58,299 --> 00:04:59,216 Κοντά στον φάρο; 93 00:04:59,300 --> 00:05:01,427 -Ίσως είναι ευαίσθητο στη θερμότητα. -Ναι. 94 00:05:01,510 --> 00:05:02,928 -Ναι. -Σίγουρα. 95 00:05:05,014 --> 00:05:06,140 Ένα νεκροταφείο… 96 00:05:06,223 --> 00:05:07,350 Ναι, γιατί… 97 00:05:07,433 --> 00:05:09,894 Είναι ακόμα εκεί. Παιδιά, βρήκα κάτι. 98 00:05:09,977 --> 00:05:12,730 Ελάτε. Αυτό το τεράστιο δέντρο είναι στο νησί Γκόουτ. 99 00:05:12,813 --> 00:05:13,856 Ξέρετε πώς το λένε; 100 00:05:14,648 --> 00:05:16,150 Βελανιδιά του Αγγέλου. 101 00:05:16,233 --> 00:05:18,486 -Κοιτάξτε. Η κλειδαρότρυπα. -Στάσου. 102 00:05:18,569 --> 00:05:23,449 Άρα ο σταυρός είναι θαμμένος στο πόδι του αγγέλου. 103 00:05:25,242 --> 00:05:26,786 Εκεί θα τον έβαλε. 104 00:05:26,869 --> 00:05:28,954 Εκεί θα πήγαν! Πάμε! 105 00:05:29,038 --> 00:05:31,582 Είμαι σωστός Σέρλοκ Χολμς. Δεν κάνει τίποτα! 106 00:05:31,665 --> 00:05:33,167 Ναι, βιάσου, Σέρλοκ. 107 00:05:36,045 --> 00:05:39,924 -Η εκκλησία του Απελεύθερου. -Την έχτισε ο Ντένμαρκ για τους σκλάβους. 108 00:05:40,007 --> 00:05:42,218 ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΝ ΕΝ ΘΕΩ 109 00:05:44,595 --> 00:05:46,472 Να το, η Βελανιδιά του Αγγέλου. 110 00:05:50,351 --> 00:05:52,311 Γαμώτο. Ανεβαίνουν τα νερά. 111 00:05:55,898 --> 00:05:58,567 Περίμενε λίγο, κοίτα. Πέρασαν ήδη από δω. 112 00:05:58,651 --> 00:06:02,029 Θα είναι τα ίχνη της Λίμπρεϊ. Πάμε, παιδιά. 113 00:06:02,113 --> 00:06:05,157 -Τι λες, αρχηγέ; -Μου φαίνεται λίγο επικίνδυνο. 114 00:06:05,241 --> 00:06:07,493 Ναι, θα συμφωνήσω μ' αυτήν την άποψη. 115 00:06:07,576 --> 00:06:09,078 Αυτοί ξεκάθαρα πέρασαν. 116 00:06:09,161 --> 00:06:11,122 Χωρίς τετρακίνηση; Δεν ξέρω. 117 00:06:11,205 --> 00:06:13,874 Αφού έτσι κι αλλιώς θα το κάνετε. 118 00:06:13,958 --> 00:06:16,585 Πότε κάνατε την ασφαλή επιλογή; 119 00:06:18,212 --> 00:06:20,214 -Έχει ένα δίκιο. -Θέλεις ταχύτητα. 120 00:06:20,297 --> 00:06:22,925 Βάλε δευτέρα και σανίδωσέ το. 121 00:06:23,008 --> 00:06:25,845 -Μείνε στο ύψωμα στη μέση. -Έτοιμοι; Πάμε. 122 00:06:27,555 --> 00:06:28,472 Έλα, πάτα το. 123 00:06:28,556 --> 00:06:31,058 Θέλεις ταχύτητα. Δεν πας αρκετά γρήγορα. 124 00:06:31,142 --> 00:06:32,977 -Δευτέρα έχω βάλει. -Θα γλιστρήσει. 125 00:06:33,853 --> 00:06:35,521 -Σου ξεφεύγει πίσω. -Το ξέρω. 126 00:06:35,604 --> 00:06:37,481 Μη σε πιέσω, 127 00:06:37,565 --> 00:06:40,109 αλλά αν δεν περάσεις, θα μείνουμε εδώ για πάντα. 128 00:06:40,192 --> 00:06:41,110 Κάτσε πίσω. 129 00:06:42,570 --> 00:06:43,571 -Ωραία! -Ζούμε. 130 00:06:43,654 --> 00:06:45,364 -Σ' το είπα. -Μπράβο, βανάρα μου. 131 00:06:45,448 --> 00:06:47,074 Ωραία, εδώ. Καλά είναι. 132 00:06:47,658 --> 00:06:49,160 Η βελανιδιά είναι από δω. 133 00:06:50,035 --> 00:06:52,371 Ωραία. Λοιπόν, να προσέχετε, 134 00:06:53,080 --> 00:06:56,750 γιατί εδώ έχει φωλιές αλιγάτορα, να έχετε ανοιχτά τα μάτια σας. 135 00:06:56,834 --> 00:06:59,420 Μην πατήσετε καμιά μαμά αλιγάτορα. 136 00:06:59,503 --> 00:07:00,421 Έχουν φωλιές; 137 00:07:00,504 --> 00:07:02,089 Ωραίο μέρος να παρκάρουμε. 138 00:07:02,882 --> 00:07:04,717 Μη γίνετε Πατ Γουόμακ. 139 00:07:04,800 --> 00:07:07,928 Της έφαγε τη γάμπα αλιγάτορας. Το ξέρεις, έτσι; 140 00:07:08,429 --> 00:07:09,680 Βασικά, δεν είναι έτσι. 141 00:07:09,763 --> 00:07:13,058 Η Γουόμακ τραυματίστηκε σε τροχαίο, αλλά ξέρω τι εννοείς. 142 00:07:13,142 --> 00:07:14,477 Καλά, ζήσε σε άγνοια. 143 00:07:14,560 --> 00:07:18,522 Αλλά της έφαγε τη γάμπα μια μαμά αλιγάτορας. Είναι γεγονός. 144 00:07:18,606 --> 00:07:20,107 Τους αρέσει το υφάλμυρο νερό. 145 00:07:20,191 --> 00:07:22,568 -Μια στιγμή. Κάτι βλέπω. -Τι κάνεις; 146 00:07:23,777 --> 00:07:25,738 Ναι, ξύπνα τους, πολύ έξυπνο. 147 00:07:25,821 --> 00:07:28,866 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι δεν είναι αλιγάτορας. 148 00:07:29,909 --> 00:07:32,077 Θέλω να ξεκαθαρίσω κάτι. 149 00:07:32,161 --> 00:07:34,580 για να μη σου τη δώσει και κάνεις πάλι χαμό. 150 00:07:34,663 --> 00:07:37,708 -Είμαι εδώ για τον Πόουπ, όχι για σένα. -Για τον Πόουπ; 151 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 -Ναι. -Ώστε έτσι; 152 00:07:38,918 --> 00:07:41,420 Τότε, γιατί περπατάς μ' εμένα και όχι μ' αυτόν; 153 00:07:41,504 --> 00:07:43,672 -Όντως, γιατί; -Σοβαρά τώρα; 154 00:07:49,386 --> 00:07:50,679 Δεν βλέπω τίποτα. 155 00:07:51,764 --> 00:07:53,682 Σίγουρα είναι το σωστό μέρος; 156 00:07:56,227 --> 00:07:58,771 Εκεί είναι. Το ένδυμα θα είναι στον σταυρό 157 00:07:58,854 --> 00:08:01,106 και ο σταυρός θα είναι κάτω από το δέντρο. 158 00:08:01,190 --> 00:08:03,150 Ό,τι βρούμε, θα πάρω μερίδιο. 159 00:08:03,734 --> 00:08:08,030 Το αληθινό ένδυμα. Καταλαβαίνεις πόσο σημαντικό είναι. 160 00:08:08,113 --> 00:08:10,157 Ναι, Κάρλα. Εντελώς. 161 00:08:10,241 --> 00:08:12,743 Με ένα άγγιγμα θα θεραπευτώ 162 00:08:13,619 --> 00:08:16,247 κι αυτός ο εφιάλτης θα τελειώσει επιτέλους. 163 00:08:16,330 --> 00:08:18,541 Απ' το στόμα σου και στου Θεού τ' αφτί. 164 00:08:18,624 --> 00:08:20,167 Το ξέρω πως δεν το πιστεύεις, 165 00:08:20,251 --> 00:08:23,170 αλλά αμέτρητες ιστορίες ανά τις χιλιετίες αποδεικνύουν 166 00:08:28,717 --> 00:08:30,177 πως γίνονται θαύματα. 167 00:08:34,098 --> 00:08:35,391 Σταθείτε! Σταματήστε! 168 00:08:35,474 --> 00:08:37,476 Σταματήστε! Το ακούσατε; 169 00:08:37,560 --> 00:08:39,853 Πηγαίνετε μέσα, σκάψτε με τα χέρια. 170 00:08:41,188 --> 00:08:42,815 Θα είναι ο σταυρός. 171 00:08:45,442 --> 00:08:47,987 Είναι πιο μικρός απ' ό,τι περίμενα. Μοιάζει με… 172 00:08:48,070 --> 00:08:48,904 Φέρετρο. 173 00:08:51,657 --> 00:08:56,161 Τον έβαλε στο φέρετρο. Ο Ντένμαρκ τον έβαλε στο φέρετρο. Βγάλτε το. 174 00:08:56,245 --> 00:08:57,121 Εμπρός. 175 00:08:59,957 --> 00:09:00,833 Έλα. 176 00:09:05,421 --> 00:09:06,714 Βρήκαν τον σταυρό; 177 00:09:06,797 --> 00:09:09,174 -Τι να κάνουμε; -Τι μπορούμε να κάνουμε; 178 00:09:12,219 --> 00:09:13,596 Προσεκτικά. 179 00:09:15,180 --> 00:09:17,433 Μην αγγίξετε τίποτα μέσα! 180 00:09:27,610 --> 00:09:28,652 Πτώμα είναι. 181 00:09:29,737 --> 00:09:31,030 Λυπάμαι, Κάρλα. 182 00:09:37,202 --> 00:09:38,829 Κάτι δεν είδαμε. 183 00:09:39,330 --> 00:09:42,249 Ναι, φυσικά και είναι ένα πτώμα. Έλεος! 184 00:09:48,505 --> 00:09:50,007 Ήρθαμε σε λάθος μέρος. 185 00:09:50,507 --> 00:09:53,385 Θα ξαναπάμε στο δωμάτιο του νησιού. Πάμε πίσω! 186 00:09:53,469 --> 00:09:55,471 Γυρίζουμε πίσω! Δεν τελειώσαμε! 187 00:10:14,156 --> 00:10:15,991 Πόουπ, περίμενε! 188 00:10:16,075 --> 00:10:17,076 Γαμώτο! 189 00:10:30,422 --> 00:10:33,967 Η Σεσίλια Τάνι, η γυναίκα του Ντένμαρκ. 190 00:10:41,475 --> 00:10:43,352 Δεν εννοούσε τον σταυρό. 191 00:10:43,435 --> 00:10:46,105 Την έθαψε στο πόδι του αγγέλου. 192 00:10:46,188 --> 00:10:47,356 Ο αληθινός θησαυρός. 193 00:10:48,273 --> 00:10:49,483 Η γυναίκα του. 194 00:11:04,498 --> 00:11:07,334 Κρέμασαν τον Ντένμαρκ επειδή έθαψε τη γυναίκα του 195 00:11:08,001 --> 00:11:10,045 και τώρα βεβήλωσαν τον τάφο της. 196 00:11:34,319 --> 00:11:36,280 Αυτό θα της το έδωσε ο Ντένμαρκ. 197 00:11:37,197 --> 00:11:38,699 Η βέρα της. 198 00:11:53,630 --> 00:11:56,383 -Μην την αφήσουμε έτσι. -Δεν θα το κάνουμε. 199 00:12:24,912 --> 00:12:27,080 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΟ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ ΡΟΟΥΖ ΚΑΜΕΡΟΝ 200 00:12:46,642 --> 00:12:49,603 Δεν καταλαβαίνω. Είδατε τον χάρτη. 201 00:12:50,103 --> 00:12:52,773 Κρύβει τον χρυσό ώστε να μη βρεθεί για 170 χρόνια. 202 00:12:52,856 --> 00:12:56,360 Στέλνει μήνυμα στον γιο του να έρθει στον τάφο της μητέρας του, 203 00:12:56,443 --> 00:12:58,278 αλλά αυτός δεν παίρνει το μήνυμα. 204 00:12:58,362 --> 00:13:01,490 Ο Ντένμαρκ ήθελε να βρει αυτός τον σταυρό. Στο σωστό μέρος είμαστε. 205 00:13:01,573 --> 00:13:03,742 -Νιώθω σαν… -Σαν να μην είδατε κάτι; 206 00:13:05,494 --> 00:13:06,328 Παιδιά. 207 00:13:08,914 --> 00:13:09,915 Ελάτε εδώ. 208 00:13:14,920 --> 00:13:17,256 -Μοιάζει με… -Τη ζωγραφιά στο δωμάτιο. 209 00:13:19,883 --> 00:13:21,093 Αξίζει να δοκιμάσουμε. 210 00:13:21,176 --> 00:13:22,344 -Ναι. -Πάμε. 211 00:13:22,427 --> 00:13:24,513 -Εμπρός. -Αποκλείεται. Κάν' το εσύ. 212 00:13:24,596 --> 00:13:27,933 -Συγγνώμη. Εγώ μπήκα στον υπόνομο. -Όντως, μπήκε. 213 00:13:28,016 --> 00:13:29,852 Ναι, θα το κάνω. Μόνο… 214 00:13:30,561 --> 00:13:31,478 Φοβάται. 215 00:13:31,562 --> 00:13:33,856 -Δεν φοβάμαι, ρε. -Φαίνεσαι να φοβάσαι. 216 00:13:39,111 --> 00:13:40,612 Κάτι έχει εδώ μέσα. 217 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 Έλα! 218 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 Ρε μαλάκα. 219 00:13:50,247 --> 00:13:52,332 Φίλε, την πατήσατε όλοι. 220 00:13:52,416 --> 00:13:53,584 Πολύ πρωτότυπο. 221 00:13:53,667 --> 00:13:55,502 Αλλά όντως έχει κάτι μέσα. 222 00:13:59,965 --> 00:14:00,966 Για να το δω. 223 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 "Έμπορος" γράφει. 224 00:14:07,097 --> 00:14:09,933 Δώσ' το στον καπετάνιο. Μονοκυάλι είναι. 225 00:14:10,976 --> 00:14:12,519 Κάτι γράφει στην άκρη. 226 00:14:13,103 --> 00:14:16,315 Έχει επιγραφή. Για κοίτα δω. 227 00:14:16,398 --> 00:14:17,357 Τι λέει; 228 00:14:17,441 --> 00:14:22,613 "Έφτασες με θάρρος μέχρι εδώ. Ο σταυρός είναι στου Απελεύθερου τον ναό". 229 00:14:23,572 --> 00:14:26,199 "Στου Απελεύθερου τον ναό". Είναι στην εκκλησία! 230 00:14:26,283 --> 00:14:28,243 -Τι κάνουμε εδώ; Πάμε! -Ελάτε! 231 00:14:28,327 --> 00:14:29,703 -Πάμε μία. -Τον βρήκαμε! 232 00:14:38,545 --> 00:14:40,005 Γαμώτο! Η παλίρροια! 233 00:14:40,839 --> 00:14:42,007 Δεν φαίνεται καλό. 234 00:14:42,090 --> 00:14:44,509 -Πόσο βαθιά είναι; -Δεν ξέρω. Πάει ο δρόμος. 235 00:14:46,762 --> 00:14:49,556 -Ανέβηκε πιο γρήγορα απ' ό,τι περίμενα. -Λιγουλάκι. 236 00:14:49,640 --> 00:14:51,433 Πόσο ψηλά είναι τα μπουζί; 237 00:14:52,559 --> 00:14:54,603 -Εντάξει είναι. -Σε τι ύψος είναι; 238 00:14:56,605 --> 00:14:58,065 Λίγο πάνω απ' το φανάρι. 239 00:15:00,442 --> 00:15:02,361 Πόσο είναι, 90 εκατοστά; 240 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 Τόσο είναι, ναι. 241 00:15:03,904 --> 00:15:06,615 -Δεν θα είναι τόσο βαθύ. -Τότε, πού το πρόβλημα; 242 00:15:06,698 --> 00:15:09,284 Κανένα πρόβλημα. Εντάξει, θα περάσει. 243 00:15:09,368 --> 00:15:11,662 Δέστε τη ζώνη σας, κρατηθείτε από κάπου. 244 00:15:11,745 --> 00:15:13,956 -Θα πάμε αστραπή. -Να πω μια προσευχή. 245 00:15:14,039 --> 00:15:14,873 Τρία, δύο, ένα. 246 00:15:17,584 --> 00:15:18,502 Εντάξει. 247 00:15:19,086 --> 00:15:20,337 Μπορείς! 248 00:15:22,047 --> 00:15:22,881 Πιο γρήγορα! 249 00:15:25,133 --> 00:15:27,886 Θέλεις ταχύτητα, Τζον Μπι! 250 00:15:29,638 --> 00:15:31,014 Μπορείς! 251 00:15:31,098 --> 00:15:32,057 Θεέ μου! 252 00:15:33,433 --> 00:15:34,309 Γαμώτο! 253 00:15:34,393 --> 00:15:37,104 -Όχι. -Μάλλον δεν τα υπολογίσαμε καλά. 254 00:15:38,355 --> 00:15:40,148 Έπρεπε να οδηγήσω εγώ. 255 00:15:40,232 --> 00:15:42,734 Εντάξει. Ίσως μπορούμε να πάμε με τα πόδια. 256 00:15:42,818 --> 00:15:45,445 Και ν' αφήσουμε το Τουίνκι; Έρχεται παλίρροια. 257 00:15:45,529 --> 00:15:48,073 -Και τι να κάνουμε; -Να μη μείνουμε εδώ. 258 00:15:50,158 --> 00:15:52,077 Να πάρω το φορτηγό του μπαμπά μου. 259 00:15:52,160 --> 00:15:53,412 Κι, είσαι σίγουρη; 260 00:15:53,495 --> 00:15:56,331 Πόσο χειρότερη να γίνει η κατάσταση; 261 00:15:56,873 --> 00:16:00,168 Θέλουμε κάτι να το τραβήξουμε. Το βίντσι στο Παλάτι. 262 00:16:00,252 --> 00:16:01,461 Είναι τρία χλμ. μακριά. 263 00:16:01,545 --> 00:16:02,963 Ναι, καλή ιδέα. 264 00:16:03,046 --> 00:16:05,590 -Αν είναι να το κάνετε, εμπρός. -Εντάξει. 265 00:16:05,674 --> 00:16:07,759 Ανεβαίνει το νερό. Θα βυθιστεί. 266 00:16:07,843 --> 00:16:09,428 Βιάσου, Κι, τρέχουμε. 267 00:16:12,305 --> 00:16:14,391 -Πού είναι η Ρόουζ; -Έφυγε. 268 00:16:16,018 --> 00:16:17,269 Τι εννοείς, έφυγε; 269 00:16:17,352 --> 00:16:21,815 Έφτιαξε βαλίτσα, έφυγε για την ενδοχώρα και είπε κάτι για δικηγόρους. 270 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 Κάτσε, έφυγε απ' την πόλη, δικηγόρους; Τι είναι αυτά που λες; 271 00:16:30,907 --> 00:16:35,037 Είπε ότι θα τηλεφωνήσει αύριο. Τι σε νοιάζει; Τη μισούμε, το ξέχασες; 272 00:16:35,120 --> 00:16:37,998 Σε άφησε οικειοθελώς μαζί μου, έτσι 273 00:16:38,081 --> 00:16:40,167 Ναι. Ενήλικος δεν είσαι; 274 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Παράξενο. 275 00:16:54,097 --> 00:16:55,265 Δεν είναι μέσα. 276 00:16:56,725 --> 00:16:59,311 Σίγουρα θες να κλέψεις το αμάξι του μπαμπά; 277 00:16:59,394 --> 00:17:00,437 Όχι. 278 00:17:01,480 --> 00:17:02,731 Εντάξει, έλα. 279 00:17:03,899 --> 00:17:05,358 Πάμε. 280 00:17:12,866 --> 00:17:13,825 Εντάξει. 281 00:17:14,743 --> 00:17:16,203 -Καλό ήταν. -Όχι, δεν είναι. 282 00:17:16,286 --> 00:17:17,913 -Καλό ήταν. -Δες εδώ. 283 00:17:18,538 --> 00:17:21,750 Αυτό δεν είναι καλό κοτόπουλο. Για να δούμε… 284 00:17:27,047 --> 00:17:28,423 -Μυρίζει ωραία. -Ίσως. 285 00:17:36,681 --> 00:17:38,600 Θα με ταΐσεις μπουκιές ψωμί; 286 00:17:41,394 --> 00:17:42,354 Δικό μου ψωμί. 287 00:18:14,594 --> 00:18:17,180 Δεν θ' αργήσω. Είναι στην αποθήκη. 288 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Ναι, εκεί είναι. Το φέρνω. 289 00:18:20,475 --> 00:18:21,351 Έρχομαι. 290 00:18:25,021 --> 00:18:25,939 Καλά είμαι! 291 00:18:28,733 --> 00:18:29,734 Να το. 292 00:18:32,612 --> 00:18:35,699 Τζέι, εγώ είμαι! Ο πατέρας σου. Μην παλεύεις. 293 00:18:35,782 --> 00:18:39,035 Δεν θέλω να μάθει κανείς ότι είμαι εδώ, εντάξει; Ωραία. 294 00:18:39,119 --> 00:18:40,412 Άσε με! 295 00:18:46,042 --> 00:18:47,711 -Πώς βγήκες; -Λόγω εργασίας. 296 00:18:47,794 --> 00:18:49,796 Καλή διαγωγή. Το πιστεύεις; 297 00:18:51,214 --> 00:18:52,215 Ναι. 298 00:18:53,425 --> 00:18:54,301 Ναι. 299 00:18:55,051 --> 00:18:56,803 Έσπασα τη βιτρίνα ενός φαρμακείου. 300 00:18:58,054 --> 00:18:59,639 Και τα μούτρα του φαρμακοποιού. 301 00:18:59,723 --> 00:19:03,393 Πρέπει να φύγω από δω. Ο φαρμακοποιός θα με αναγνωρίσει. 302 00:19:03,476 --> 00:19:04,603 Τζέι Τζέι! 303 00:19:06,438 --> 00:19:10,108 Πρέπει να φύγω απ' το νησί. Βοήθησέ με. Δεν ξαναγυρίζω εδώ. 304 00:19:10,192 --> 00:19:13,486 Θα πάρω το σκάφος του Μάλκολμ και θα πάω στην άλλη πλευρά. 305 00:19:15,030 --> 00:19:16,031 Τζέι! 306 00:19:17,073 --> 00:19:18,909 -Μπαμπά, άσε με! -Άκουσέ με! 307 00:19:18,992 --> 00:19:21,453 Εξαιτίας σου δεν έχω το Φάντασμα! 308 00:19:21,536 --> 00:19:24,247 Φορτώθηκα την αποζημίωσή σου. Εσύ φταις! 309 00:19:24,331 --> 00:19:25,457 Κοίτα με. 310 00:19:27,417 --> 00:19:31,046 Θες να μου πεις πως δεν θα βοηθήσεις το ίδιο σου το αίμα; 311 00:19:38,011 --> 00:19:39,387 Τι στον διάολο; 312 00:19:40,347 --> 00:19:41,681 Όχι. Με την καμία. 313 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 -Τι κάνεις; -Μπες στο αμάξι. 314 00:19:44,142 --> 00:19:46,728 Συγγνώμη, το Τουίνκι πνίγεται τώρα. 315 00:19:46,811 --> 00:19:50,065 -Τι σκοπεύεις να κάνεις; -Άκουσέ με, εντάξει; 316 00:19:50,148 --> 00:19:53,568 Πρέπει να μπω στη μαρίνα στον Όμιλο. Θα πάρει ένα σκάφος. 317 00:19:53,652 --> 00:19:56,488 Το φορτηγό έχει το αυτοκόλλητο. Θέλω 20 λεπτά. 318 00:19:56,571 --> 00:19:59,115 Το Τουίνκι θα είναι υποβρύχιο σε 20 λεπτά. 319 00:19:59,199 --> 00:20:01,243 -Το ξέρω. -Άφησέ τον, θα ξανάρθουμε. 320 00:20:01,326 --> 00:20:02,786 Τον κυνηγάνε οι μπάτσοι! 321 00:20:03,954 --> 00:20:07,165 Αν το κάνω αυτό τώρα, ίσως δεν χρειαστεί να το ξανακάνω ποτέ. 322 00:20:12,837 --> 00:20:14,339 Μη με κοιτάς. 323 00:20:15,757 --> 00:20:18,718 Πόση ώρα θέλει να πας και να έρθεις με αμάξι; 324 00:20:18,802 --> 00:20:20,095 Έχουν καθυστερήσει. 325 00:20:20,178 --> 00:20:23,348 Να πάω να τους βρω και να τους φέρω; 326 00:20:23,431 --> 00:20:25,350 Δεν ξέρω. Μισό λεπτό. 327 00:20:26,017 --> 00:20:28,311 Γαμώτο μου! Κάθε φορά. 328 00:20:28,395 --> 00:20:32,190 Γιατί στέλνουμε τον Τζέι Τζέι και την Κιάρα, αφού είναι αργοί; 329 00:20:40,949 --> 00:20:43,827 Πάντα είμαστε στο τσακ κι αρχίζουν τις βλακείες. 330 00:20:43,910 --> 00:20:48,164 Λοιπόν. Ακούστε κάτι που ίσως μπορούμε να κάνουμε. 331 00:20:48,999 --> 00:20:51,876 Να βρούμε κάτι να σηκώσουμε το Τουίνκι και να το βγάλουμε. 332 00:20:51,960 --> 00:20:53,628 -Να βρούμε ξύλα. -Ναι, κάνουν. 333 00:20:53,712 --> 00:20:55,630 Εντάξει. Να προσέχεις. 334 00:20:56,214 --> 00:20:58,550 -Πες μου αν βρεις κάτι. -Ναι, εντάξει. 335 00:21:02,053 --> 00:21:04,222 -Πόουπ. -Ναι; 336 00:21:04,306 --> 00:21:06,933 Όχι μικρότερο από ένα μέτρο. Μεγάλα ξύλα. 337 00:21:07,017 --> 00:21:07,976 -Έγινε. -Ναι. 338 00:21:12,939 --> 00:21:16,359 Σταμάτα στο παντοπωλείο, χρειάζομαι προμήθειες. 339 00:21:22,240 --> 00:21:25,535 Κράκερ, φασόλια και τόνο. Και αλατοπίπερο. 340 00:21:25,618 --> 00:21:27,245 -Για πέντε μέρες. -Ξέρω. 341 00:21:39,174 --> 00:21:42,844 -Είσαι απαίσιος πατέρας, το ξέρεις; -Ναι, κάνε μου κήρυγμα. 342 00:21:43,386 --> 00:21:44,763 Βάλε μου μυαλό. 343 00:21:45,764 --> 00:21:48,391 Ξέρεις πόσο ξεχωριστός είναι ο γιος σου; 344 00:21:49,934 --> 00:21:51,436 Έχεις την παραμικρή ιδέα; 345 00:21:52,729 --> 00:21:54,397 Κλέφτης είναι. 346 00:21:57,650 --> 00:21:58,485 Εσύ τι είσαι; 347 00:21:59,736 --> 00:22:01,154 Είσαι ένα ντόπιο ρεμάλι 348 00:22:01,237 --> 00:22:04,324 που το μόνο που έκανε ποτέ ήταν ναρκωτικά και απάτες. 349 00:22:05,450 --> 00:22:06,951 Δεν είναι κι εντυπωσιακό. 350 00:22:07,869 --> 00:22:09,704 Ίδια η μαμά σου ακούγεσαι. 351 00:22:11,206 --> 00:22:12,624 Έτσι ήταν στο λύκειο. 352 00:22:13,375 --> 00:22:15,919 Νόμιζε πως ήταν καλύτερη απ' όλους. 353 00:22:16,002 --> 00:22:17,837 Η πριγκίπισσα των Κουκς. 354 00:22:22,425 --> 00:22:24,969 Σίγουρα θα μοιάζεις πολύ στη μαμά σου. 355 00:22:26,679 --> 00:22:28,348 Γυρίζεις με τα κακά παιδιά. 356 00:22:30,850 --> 00:22:33,395 Είσαι κι εσύ αχάριστο μαλακισμένο σαν αυτήν; 357 00:22:35,980 --> 00:22:36,940 Θα είσαι. 358 00:22:37,524 --> 00:22:38,566 Η Μις Οκτώ, 359 00:22:38,650 --> 00:22:42,904 να μας το παίζεις αφ' υψηλού από το αμάξι του μπαμπά σου. 360 00:22:45,532 --> 00:22:47,325 Μη μιλάς για την οικογένειά μου. 361 00:22:58,711 --> 00:23:01,297 -Πάμε, να τελειώνουμε, ναι; -Ναι. 362 00:23:10,932 --> 00:23:12,267 Αηδία. 363 00:23:28,825 --> 00:23:29,909 Αυτό μας κάνει. 364 00:23:29,993 --> 00:23:32,829 -Πόουπ, έλα να με βοηθήσεις! -Μισό λεπτό, έρχομαι. 365 00:23:42,714 --> 00:23:43,548 Τζον Μπι; 366 00:23:44,424 --> 00:23:45,550 Βοήθεια! 367 00:23:46,634 --> 00:23:48,803 Πόουπ! Τζον Μπι! 368 00:23:48,887 --> 00:23:50,805 Πόουπ! Θέλω βοήθεια! 369 00:23:51,890 --> 00:23:53,516 Τζον Μπι! Έρχομαι! 370 00:23:54,142 --> 00:23:55,268 Σάρα, τι συμβαίνει; 371 00:23:57,353 --> 00:23:58,897 -Πόουπ, γρήγορα! -Τζον Μπι! 372 00:23:59,689 --> 00:24:01,441 Πόουπ, τον έπιασε αλιγάτορας! 373 00:24:06,446 --> 00:24:07,280 Τζον Μπι. 374 00:24:08,865 --> 00:24:09,866 Τζον Μπι! 375 00:24:26,090 --> 00:24:27,675 Είσαι καλά; Γαμώτο μου! 376 00:24:31,346 --> 00:24:32,847 -Έλα. -Πάμε. 377 00:24:34,474 --> 00:24:36,351 -Εμπρός! -Πάμε στο Τουίνκι! 378 00:24:46,152 --> 00:24:49,280 Να σου πω, δώσε χαιρετίσματα στη μαμά σου. 379 00:24:49,364 --> 00:24:50,365 Σκάσε. 380 00:24:50,990 --> 00:24:51,866 Γρήγορα. 381 00:24:53,326 --> 00:24:54,160 Έλα. 382 00:24:55,662 --> 00:24:56,621 Λουκ. 383 00:24:59,457 --> 00:25:00,458 Πάμε. 384 00:25:09,968 --> 00:25:13,304 Έπρεπε να το κάνεις αυτό; Να της την πεις έτσι; 385 00:25:13,388 --> 00:25:19,686 -Την αλήθεια της είπα, δεν της άρεσε. -Ό,τι έχω το καταστρέφεις. 386 00:25:20,937 --> 00:25:24,065 Δεν το κάνω επίτηδες. Μου βγαίνει φυσικά. 387 00:25:36,160 --> 00:25:37,870 Έχεις γεμάτο ντεπόζιτο… 388 00:25:40,999 --> 00:25:43,459 αλλά θα σε πάει μόνο μέχρι το Τζάκσονβιλ. 389 00:25:45,712 --> 00:25:48,214 -Έχεις λεφτά για βενζίνη; -Εσύ τι λες; 390 00:25:48,298 --> 00:25:50,049 Όχι. Κάτι θα σκεφτώ. 391 00:25:58,725 --> 00:25:59,642 Μπαμπά. 392 00:26:06,858 --> 00:26:08,401 Έλα δω, γιε μου. 393 00:26:11,487 --> 00:26:15,533 -Μπορούσα να ήμουν καλύτερος. -Κι εγώ δεν ήμουν και τέλειος. 394 00:26:17,118 --> 00:26:18,286 Δεν έχει σημασία. 395 00:26:19,245 --> 00:26:20,580 Έχεις καλή καρδιά. 396 00:26:25,084 --> 00:26:27,879 Όχι, έλα. Μην τελειώσει έτσι. 397 00:26:27,962 --> 00:26:30,506 Θα πάω στο Γιουκατάν και μπορεί να μην ξανάρθω. 398 00:26:31,132 --> 00:26:32,634 Όλα θα πάνε καλά. 399 00:26:35,428 --> 00:26:36,429 Όχι, δεν θα πάνε. 400 00:26:37,805 --> 00:26:39,515 Αλλά ίσως στην επόμενη ζωή. 401 00:26:41,684 --> 00:26:43,519 Έλα, Τζέι. Μην είσαι έτσι. 402 00:26:55,114 --> 00:26:57,116 Να προσέχεις, μπαμπά. Εντάξει; 403 00:28:05,059 --> 00:28:06,769 Πού είναι ο σταυρός, Ντένμαρκ; 404 00:28:07,353 --> 00:28:08,896 Έλα. 405 00:28:12,942 --> 00:28:15,737 Τα πιστεύει όντως αυτά για τη μαγική ρόμπα; 406 00:28:16,529 --> 00:28:17,363 Εντελώς. 407 00:28:17,864 --> 00:28:20,074 Δεν έχει τίποτα άλλο να πιστεύει. 408 00:28:20,158 --> 00:28:22,118 Ο σταυρός, όμως, υπάρχει, ναι; 409 00:28:24,370 --> 00:28:26,914 Υπήρχε κάποτε. Είναι ιστορικό γεγονός. 410 00:28:27,790 --> 00:28:28,875 Και έχει αξία; 411 00:28:30,042 --> 00:28:34,797 Έχει ύψος εφτά μέτρα, είναι επιχρυσωμένος και γεμάτος διαμάντια. Εσύ τι λες; 412 00:28:35,381 --> 00:28:36,674 Μια ερώτηση έκανα. 413 00:28:38,509 --> 00:28:39,469 Γαμώτο. 414 00:28:44,307 --> 00:28:49,228 Γεια σου, Ρέιφ. Όλα καλά, φίλε. Ήρθα να συναντήσω τη Σάρα. 415 00:28:49,812 --> 00:28:53,357 Η Σάρα δεν είναι εδώ. Πήγαινε αλλού να την κυνηγήσεις. 416 00:28:53,441 --> 00:28:56,027 Τι εννοείς, δεν είναι εδώ; Της μίλησα πριν. 417 00:28:56,110 --> 00:28:58,112 Μου είπε να έρθω εδώ να την πάρω. 418 00:28:58,196 --> 00:28:59,864 Πού να ξέρω πού είναι η αδερφή μου; 419 00:29:00,823 --> 00:29:03,326 Και θέλω να ξέρεις, Τοπ, 420 00:29:03,409 --> 00:29:07,163 πως δεν έχω τίποτα εναντίον σου, παρόλο που με χτύπησες. 421 00:29:07,246 --> 00:29:10,291 Σοβαρά; Ήσουν τόσο μαστουρωμένος 422 00:29:10,374 --> 00:29:13,085 που δεν θυμάσαι ότι έπνιγες την αδερφή σου; 423 00:29:13,169 --> 00:29:15,505 Την έπνιγα; Δεν… Όχι. Δεν την έπνιγα. 424 00:29:15,588 --> 00:29:18,633 -Με προκάλεσε. -Καλά. Ξέρεις κάτι; 425 00:29:18,716 --> 00:29:20,593 Λες να θέλω να είναι με τον Τζον Μπι; 426 00:29:21,886 --> 00:29:23,721 Αυτό πιστεύεις; 427 00:29:24,764 --> 00:29:26,641 Εκεί είναι; Με τον Τζον Μπι; 428 00:29:27,141 --> 00:29:29,018 Πού αλλού να είναι; 429 00:29:29,602 --> 00:29:32,104 Εκτός αν βρήκε κανένα άλλο κορόιδο. 430 00:29:33,272 --> 00:29:36,192 Μπορώ να εντοπίσω το κινητό της. Το ξέχασα. 431 00:29:36,275 --> 00:29:38,444 -Την κατασκοπεύεις; -Δεν την κατασκοπεύω. 432 00:29:38,528 --> 00:29:41,280 Ρέιφ, νοιάζομαι για εκείνη. Θέλω να είναι ασφαλής. 433 00:29:43,533 --> 00:29:45,368 Να το δω λίγο; Ναι. 434 00:29:45,451 --> 00:29:46,619 Δώσ' μου το τηλέφωνό μου. 435 00:29:46,702 --> 00:29:47,703 Τι; 436 00:29:48,412 --> 00:29:49,664 Ηρέμησε, εντάξει; 437 00:29:50,248 --> 00:29:52,542 Τι κάνει στο νησί Γκόουτ; 438 00:29:54,627 --> 00:29:55,878 Γαμώτο. 439 00:29:57,588 --> 00:29:58,673 -Τι; -Μα φυσικά. 440 00:30:00,466 --> 00:30:01,676 -Ρέιφ! -Πήγαινε σπίτι. 441 00:30:01,759 --> 00:30:04,387 Πίστεψέ με, δεν θες να είσαι μαζί της τώρα. 442 00:30:04,470 --> 00:30:07,014 Ρένφιλντ, έμαθα κάτι. Πάμε. 443 00:30:12,562 --> 00:30:14,605 Πρόσεχε, σίγουρα θα μολυνθεί. 444 00:30:14,689 --> 00:30:15,606 Ναι. 445 00:30:16,190 --> 00:30:19,110 Τυχερός είσαι. Δεν έκοψε πολύ τον μυ. 446 00:30:19,694 --> 00:30:24,907 Τυχερός που με δάγκωσε αλιγάτορας και βυθίζεται το αμάξι μου; 447 00:30:24,991 --> 00:30:28,369 Έχεις κάτι να το δέσω, να σταματήσει η αιμορραγία; 448 00:30:37,211 --> 00:30:38,588 Πάνω στην ώρα. 449 00:30:40,590 --> 00:30:41,883 Για δες ποιοι ήρθαν, 450 00:30:41,966 --> 00:30:45,386 η χελώνα και η χελώνα. Μόνο δυο ωρίτσες μετά. 451 00:30:45,469 --> 00:30:47,471 Πού διάολο ήσασταν; 452 00:30:48,139 --> 00:30:50,016 Πατρικές επιπλοκές. 453 00:30:50,099 --> 00:30:51,517 Ο Λουκ ήταν στο Παλάτι. 454 00:30:51,601 --> 00:30:56,188 Τέλεια! Εσύ τα έλεγες με τον πατέρα σου και τον Τζον Μπι τον δάγκωσε αλιγάτορας. 455 00:30:56,272 --> 00:30:58,232 -Σοβαρά; -Φαίνεται να κάνουμε πλάκα; 456 00:30:58,316 --> 00:31:00,026 Τι στον διάολο έγινε; 457 00:31:00,109 --> 00:31:02,528 -Με δάγκωσε αλιγάτορας! -Αλιγάτορας! 458 00:31:02,612 --> 00:31:04,947 Δεν ξέρω γιατί μου φωνάζετε. Εγώ ρίσκαρα. 459 00:31:05,031 --> 00:31:07,074 Φωνάζουμε επειδή αντί για 20 λεπτά… 460 00:31:07,158 --> 00:31:08,618 Βιαστήκαμε όσο μπορούσαμε! 461 00:31:11,329 --> 00:31:12,580 Βουλώστε το! 462 00:31:16,208 --> 00:31:19,211 Σοβαρά, παιδιά, δεν αντέχω άλλο. 463 00:31:21,088 --> 00:31:23,341 Κόφτε το μισό λεπτό. 464 00:31:26,886 --> 00:31:27,887 Κοιτάξτε. 465 00:31:29,555 --> 00:31:31,557 Βοήθησα τον πατέρα μου να φύγει. 466 00:31:32,850 --> 00:31:34,769 Για τα καλά. Δεν θα ξαναγυρίσει. 467 00:31:34,852 --> 00:31:37,563 Άρχισε τα ισπανικά, κανονικά. "Μπον βουαγιάζ". 468 00:31:39,732 --> 00:31:41,317 Άλλη γλώσσα είναι αυτή. 469 00:31:41,400 --> 00:31:42,610 Έχουμε μόνο… 470 00:31:44,028 --> 00:31:48,991 Το ξέρω πολύ καλά πως έχω μόνο εσάς, εντάξει. Μόνο εσάς. 471 00:31:52,244 --> 00:31:55,790 Και έχω κοντέψει να σας χάσω, όλους σας. 472 00:31:55,873 --> 00:31:59,377 Γαμώτο, εσύ κόντεψες να πνιγείς. Πόουπ, σε απήγαγαν. 473 00:31:59,460 --> 00:32:01,420 Σάρα, σε πυροβόλησαν. 474 00:32:01,504 --> 00:32:04,090 Τζον Μπι, παραλίγο να σε φάει αλιγάτορας. 475 00:32:04,173 --> 00:32:07,551 Το να τρωγόμαστε μεταξύ μας είναι απ' αυτά που κάνουν οι Κουκς. 476 00:32:08,928 --> 00:32:10,054 Εμείς δεν τα κάνουμε. 477 00:32:10,137 --> 00:32:11,764 Εντάξει; Είμαστε Ψάρια. 478 00:32:14,225 --> 00:32:16,268 Συγγνώμη, πολλά είπα. 479 00:32:16,936 --> 00:32:18,229 Δεν ήθελα να… 480 00:32:20,690 --> 00:32:22,608 Ναι. Εντάξει. 481 00:32:22,692 --> 00:32:23,734 Μπράβο. 482 00:32:23,818 --> 00:32:26,529 Θα πω την αλήθεια, ήταν τέλεια ομιλία. 483 00:32:26,612 --> 00:32:29,115 -Έχω δακρύσει. -Να μάθεις ξένες γλώσσες. 484 00:32:29,198 --> 00:32:31,784 Μπερδεύεις τα ισπανικά με τα γαλλικά. 485 00:32:31,867 --> 00:32:34,078 Πάμε να "μπον βουαγιάζ" από δω. 486 00:32:34,161 --> 00:32:36,664 Πάμε να βγάλουμε το Τουίνκι. 487 00:32:36,747 --> 00:32:39,959 Συνέχισε. Συνέχισε. Κοντεύει να βγει. 488 00:32:40,584 --> 00:32:42,211 Συνέχισε. Με το μαλακό! 489 00:32:42,294 --> 00:32:43,546 Σάρα, δεξιά. 490 00:32:43,629 --> 00:32:45,172 -Να ισιώσει! -Αυτό κάνω! 491 00:32:47,133 --> 00:32:51,971 Το Τουίνκι ζει! Πάμε! 492 00:32:52,722 --> 00:32:56,267 ΤΟΥΣ ΛΗΣΤΕΨΕ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΑΦΗΣΕ ΝΑ ΠΕΘΑΝΟΥΝ 493 00:33:09,030 --> 00:33:12,783 Ο Ντένμαρκ Τάνι έκρυψε εδώ τον σταυρό; 494 00:33:13,451 --> 00:33:15,077 Απλωθείτε, παιδιά. 495 00:33:15,703 --> 00:33:19,874 Λοιπόν, αν ήμουν σταυρός και ήθελα να κρυφτώ σε παλιά εκκλησία, 496 00:33:19,957 --> 00:33:21,042 πού θα κρυβόμουν; 497 00:33:21,125 --> 00:33:23,711 Σίγουρα έκρυψε εδώ τον σταυρό, Πόουπ; 498 00:33:23,794 --> 00:33:26,922 -Είναι η σωστή εκκλησία; -Κάπου εδώ θα είναι. 499 00:33:27,006 --> 00:33:31,802 Αν πρέπει να πατήσουμε ένα μυστικό κουμπί ή να παίξουμε καμιά μυστική μελωδία 500 00:33:31,886 --> 00:33:33,095 και τότε, ξαφνικά, 501 00:33:33,179 --> 00:33:35,973 το έδαφος από κάτω μας αποκαλύψει καμιά κατακόμβη 502 00:33:36,057 --> 00:33:37,183 εκεί που στεκόμαστε; 503 00:33:37,266 --> 00:33:40,811 -Να ψάξουμε για εμφανή στοιχεία; -Δεν είναι δωμάτιο απόδρασης. 504 00:33:40,895 --> 00:33:42,104 Εδώ θα είναι. 505 00:33:43,939 --> 00:33:44,774 Έλα. 506 00:33:44,857 --> 00:33:47,068 Δεν βλέπω πού μπορεί να τον έκρυψαν. 507 00:33:47,151 --> 00:33:50,654 Όχι, αποκλείεται να μας έστειλε να κυνηγάμε το τίποτα 508 00:33:50,738 --> 00:33:52,740 σε μια άδεια εκκλησία. 509 00:33:52,823 --> 00:33:55,284 Καταλαβαίνω. Δεν ξέρω τι να σου πω. 510 00:33:55,367 --> 00:33:58,746 Τα στοιχεία μας έφεραν εδώ. Εδώ είναι ο σταυρός. 511 00:34:01,165 --> 00:34:02,792 Πόουπ, όλα θα πάνε καλά. 512 00:34:02,875 --> 00:34:05,586 Είχαμε κι άλλες φορές εμπόδια και βρήκαμε λύση. 513 00:34:05,669 --> 00:34:08,047 -Θα τον βρούμε. -Έχει δίκιο. 514 00:34:09,882 --> 00:34:12,510 Πρέπει να το σκεφτούμε λογικά. 515 00:34:12,593 --> 00:34:15,971 Πού αλλού θα έκρυβες έναν χρυσό σταυρό εφτά μέτρα; 516 00:34:20,226 --> 00:34:21,268 Τι; 517 00:34:35,199 --> 00:34:37,743 Θεέ μου! Κοιτάξτε. 518 00:34:43,833 --> 00:34:44,667 Πόουπ. 519 00:34:45,543 --> 00:34:46,961 -Όχι! -Σκαρφαλώνει τώρα. 520 00:34:47,044 --> 00:34:48,170 -Όχι. -Στάσου. 521 00:34:48,254 --> 00:34:51,215 -Στάσου, είναι τρέλα. -Είναι παλιά η εκκλησία. 522 00:34:51,298 --> 00:34:54,051 -Εγώ λέω να… -Είναι πολύ παλιά. Είναι τρελό. 523 00:34:55,344 --> 00:34:58,222 Αυτή η εκκλησία θα είναι 200 ετών. 524 00:34:58,305 --> 00:35:00,015 Έχει δίκιο. Είναι επικίνδυνο. 525 00:35:00,099 --> 00:35:01,475 Άκου λίγο. 526 00:35:01,559 --> 00:35:04,019 Δεν έχεις την καλύτερη ισορροπία στον κόσμο. 527 00:35:04,103 --> 00:35:06,272 -Μ' ακούς; -Πόουπ. 528 00:35:06,355 --> 00:35:08,566 Αυτό είναι ξύλο. 529 00:35:08,649 --> 00:35:10,359 Θα δοκιμάσω το άλλο δοκάρι. 530 00:35:10,860 --> 00:35:13,863 Πόουπ, είναι σάπια τα ξύλα. 531 00:35:15,114 --> 00:35:16,115 Πρόσεχε! 532 00:35:16,198 --> 00:35:18,617 Πόουπ, μη σου το χαλάω, αλλά είναι ξύλο. 533 00:35:18,701 --> 00:35:22,872 Όχι. Εδώ θα είναι. Είμαι σίγουρος. 534 00:35:22,955 --> 00:35:25,958 Πρόσεχε την τεράστια σφηκοφωλιά πάνω απ' το κεφάλι σου. 535 00:35:26,041 --> 00:35:26,959 Ναι. 536 00:35:28,878 --> 00:35:32,506 Να κινείσαι αργά. Απαλές κινήσεις. 537 00:35:38,429 --> 00:35:39,346 Έλεος! 538 00:35:42,057 --> 00:35:42,975 Κοιτάξτε. 539 00:35:44,268 --> 00:35:45,352 Είναι κούφιο. 540 00:35:45,853 --> 00:35:47,813 -Φέρτε μου έναν λοστό! -Έρχομαι. 541 00:35:47,897 --> 00:35:51,734 Τι θα κάνεις; Δεν θέλω να μας πλακώσει η εκκλησία. 542 00:36:21,430 --> 00:36:22,264 Σάρα! 543 00:36:22,348 --> 00:36:24,183 Έλα, Πόουπ. 544 00:36:24,725 --> 00:36:25,809 -Πέτα τον. -Εντάξει. 545 00:36:25,893 --> 00:36:26,727 Σοβαρά; 546 00:36:26,810 --> 00:36:28,395 -Προσέξτε. -Στάσου. 547 00:36:29,647 --> 00:36:30,481 Τον έπιασα! 548 00:36:31,357 --> 00:36:32,274 Καθόλου άσχημα. 549 00:36:32,775 --> 00:36:36,654 Πόουπ, εκεί πάνω είναι η σφηκοφωλιά, εντάξει; 550 00:36:36,737 --> 00:36:39,323 -Να κινείσαι αργά. -Έγινε. 551 00:36:53,212 --> 00:36:54,213 Τι είναι αυτό; 552 00:36:55,381 --> 00:36:56,632 Το βλέπετε αυτό; 553 00:37:05,724 --> 00:37:06,892 Γαμώτο μου! 554 00:37:07,726 --> 00:37:09,436 Εδώ είναι. Θεέ μου! 555 00:37:10,896 --> 00:37:12,940 -Τα κατάφερες. -Τι γίνεται; 556 00:37:15,484 --> 00:37:17,486 Απίστευτο! 557 00:37:17,987 --> 00:37:18,862 Θεέ μου! 558 00:37:18,946 --> 00:37:20,114 Τα καταφέραμε! 559 00:37:21,657 --> 00:37:22,574 Ναι! 560 00:37:22,658 --> 00:37:24,493 -Θεέ μου! -Συνέχισε! 561 00:37:25,202 --> 00:37:27,496 -Ναι! -Απίστευτο! 562 00:37:27,579 --> 00:37:30,624 -Νόμιζα ότι ήσουν τρελός. -Τα καταφέραμε! 563 00:37:32,543 --> 00:37:34,461 Τώρα τσιμπάνε. 564 00:37:38,674 --> 00:37:40,050 -Περίμενε! -Μαξιλάρια. 565 00:37:40,134 --> 00:37:42,594 -Σπρώξτε τους πάγκους! -Τζον Μπι! 566 00:37:42,678 --> 00:37:43,554 Πόουπ, κρατήσου! 567 00:37:44,346 --> 00:37:45,180 Δεν αντέχω! 568 00:37:47,641 --> 00:37:49,059 -Πόουπ! -Κρατήσου! 569 00:37:49,143 --> 00:37:50,728 -Κρατήσου! -Κρατήσου! 570 00:37:50,811 --> 00:37:53,105 -Γλιστράω, παιδιά. -Κρατήσου! 571 00:37:55,858 --> 00:37:59,111 Πόουπ, είσαι καλά; 572 00:37:59,194 --> 00:38:01,363 -Έσπασες τίποτα; -Νιώθεις εντάξει; 573 00:38:02,114 --> 00:38:04,992 -Είσαι καλά; -Δεν έπεσες καθόλου σωστά. 574 00:40:24,381 --> 00:40:29,303 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη