1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,222 --> 00:00:14,098 ‎準備は? 3 00:00:14,182 --> 00:00:14,891 ‎いいわ 4 00:00:16,434 --> 00:00:17,393 ‎1…2… 5 00:00:20,313 --> 00:00:23,608 ‎ガソリンと携帯を ‎調達してから 6 00:00:23,691 --> 00:00:25,109 ‎ここを出る いい? 7 00:00:25,193 --> 00:00:26,694 ‎ガソリン代は? 8 00:00:26,778 --> 00:00:28,696 ‎何とかするから大丈夫 9 00:00:29,363 --> 00:00:34,327 ‎チャールストンで300年間 ‎権力を握ってる華麗な一族よ 10 00:00:34,410 --> 00:00:36,454 ‎島のクークも見下される 11 00:00:40,291 --> 00:00:41,793 ‎ここが目的地か? 12 00:00:43,294 --> 00:00:44,170 ‎そうだ 13 00:00:45,338 --> 00:00:46,255 ‎よし 14 00:00:51,010 --> 00:00:52,386 ‎裕福な町だ 15 00:00:55,014 --> 00:00:56,307 ‎キング通り27番地 16 00:00:57,433 --> 00:00:58,976 ‎警備員と話そう 17 00:01:01,020 --> 00:01:03,064 ‎あの柵は人を ‎入れないように? 18 00:01:04,398 --> 00:01:05,233 ‎ううん 19 00:01:05,316 --> 00:01:07,318 ‎奴隷の小屋が向こうにある 20 00:01:09,070 --> 00:01:11,114 ‎彼らを囲うためだった 21 00:01:15,409 --> 00:01:17,286 ‎うまそうだ 腹減った 22 00:01:20,623 --> 00:01:22,625 ‎食べ物を調達しよう 23 00:01:22,708 --> 00:01:23,584 ‎分かった 24 00:01:26,129 --> 00:01:27,547 ‎お味はいかが? 25 00:01:27,630 --> 00:01:29,423 ‎他にご注文は… 26 00:01:30,591 --> 00:01:31,509 ‎大変だ 27 00:01:32,510 --> 00:01:34,178 ‎バカ野郎 28 00:01:34,262 --> 00:01:35,596 ‎すみません 29 00:01:35,680 --> 00:01:37,932 ‎ごめんなさい ‎靴まで汚れてる 30 00:01:38,015 --> 00:01:40,434 ‎1700ドルのジャケットだぞ 31 00:01:40,518 --> 00:01:42,687 ‎ぶつかった僕のせいです 32 00:01:42,770 --> 00:01:44,147 ‎何かお詫びを 33 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 ‎いえ 大丈夫よ 34 00:01:46,274 --> 00:01:47,400 ‎弁償を? 35 00:01:47,483 --> 00:01:49,569 ‎お金がないんです 36 00:01:49,652 --> 00:01:51,195 ‎そうだろうな 37 00:01:51,279 --> 00:01:52,363 ‎哀れな奴め 38 00:01:52,446 --> 00:01:54,365 ‎マネージャーに相談します 39 00:01:54,448 --> 00:01:55,408 ‎すみません 40 00:01:57,076 --> 00:01:59,412 ‎罵らなくてもいいでしょ 41 00:01:59,495 --> 00:02:00,371 ‎どうぞ… 42 00:02:00,454 --> 00:02:01,706 ‎手に入った? 43 00:02:02,039 --> 00:02:02,874 ‎何が? 44 00:02:03,958 --> 00:02:04,834 ‎これ? 45 00:02:05,418 --> 00:02:06,794 ‎さすが 46 00:02:07,545 --> 00:02:08,796 ‎貢いであげる 47 00:02:08,880 --> 00:02:10,506 ‎いいセリフだ 48 00:02:13,551 --> 00:02:14,969 ‎聞こえたかな? 49 00:02:15,052 --> 00:02:18,181 ‎屋敷中に響き渡ってる 50 00:02:18,264 --> 00:02:19,432 ‎留守かもよ 51 00:02:27,315 --> 00:02:28,941 ‎お前がポープだな 52 00:02:32,987 --> 00:02:34,280 ‎リンブレーさん? 53 00:02:34,363 --> 00:02:37,658 ‎彼女‎は昨日ずっと待ってた 54 00:02:38,868 --> 00:02:40,995 ‎途中で車が壊れたんです 55 00:02:41,078 --> 00:02:43,664 ‎キャブレターが爆発した 56 00:02:44,373 --> 00:02:45,249 ‎失礼 57 00:02:45,917 --> 00:02:49,170 ‎彼女はお前が来ないから ‎取り乱してた 58 00:02:49,754 --> 00:02:53,132 ‎電話番号も ‎分からなかったので 59 00:02:53,883 --> 00:02:55,176 ‎急ぎました 60 00:02:55,259 --> 00:02:57,595 ‎彼女はお前しか呼んでない 61 00:02:57,678 --> 00:03:00,681 ‎一緒にマーチャント号を ‎探した友人です 62 00:03:00,765 --> 00:03:03,559 ‎指示通りだ ‎友人は外で待たせろ 63 00:03:04,435 --> 00:03:06,020 ‎3人1組だ 64 00:03:06,103 --> 00:03:06,812 ‎JJ 65 00:03:07,813 --> 00:03:08,856 ‎俺一人で行く 66 00:03:10,858 --> 00:03:11,692 ‎大丈夫だ 67 00:03:11,776 --> 00:03:14,362 ‎分かった ここで待ってる 68 00:03:14,946 --> 00:03:16,030 ‎車に乗ってて 69 00:03:37,301 --> 00:03:38,552 ‎ここで待て 70 00:03:39,595 --> 00:03:41,430 ‎リンブレーさんが来る 71 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 ‎“神の癒し 神の奇跡” 72 00:04:12,753 --> 00:04:14,297 ‎“信仰と奇跡” 73 00:04:24,265 --> 00:04:25,266 ‎ヘイワードさん 74 00:04:27,685 --> 00:04:28,978 ‎カーラ・リンブレーよ 75 00:04:30,730 --> 00:04:31,647 ‎ポープ 76 00:04:34,608 --> 00:04:35,818 ‎ポープです 77 00:04:36,652 --> 00:04:37,570 ‎座って 78 00:04:42,825 --> 00:04:46,996 ‎色々とどうも ‎本当に助かります 79 00:04:47,079 --> 00:04:48,622 ‎何か飲む? 80 00:04:49,457 --> 00:04:50,750 ‎大丈夫です 81 00:04:50,833 --> 00:04:52,585 ‎喉が渇いてるでしょ 82 00:05:00,468 --> 00:05:02,845 ‎まず乾杯しなきゃ 83 00:05:02,928 --> 00:05:04,638 ‎偉大な発見にね 84 00:05:06,515 --> 00:05:10,603 ‎あなたたちは誰よりも早く ‎沈没船を見つけた 85 00:05:10,686 --> 00:05:11,937 ‎私よりもね 86 00:05:12,021 --> 00:05:14,648 ‎密かに私も探してたの 87 00:05:15,524 --> 00:05:18,611 ‎そのあとワードに‎金(きん)‎を ‎横取りされたわね 88 00:05:19,111 --> 00:05:19,945 ‎何でそれを? 89 00:05:20,029 --> 00:05:21,238 ‎つき合いが長いの 90 00:05:21,322 --> 00:05:24,116 ‎私は彼の開発計画に投資した 91 00:05:24,200 --> 00:05:25,618 ‎でも奴は黙って… 92 00:05:25,701 --> 00:05:26,744 ‎そういう人よ 93 00:05:26,827 --> 00:05:30,206 ‎私たちは沈没船を ‎探す仲間だったけど 94 00:05:30,289 --> 00:05:34,585 ‎彼はビッグジョン以外も ‎裏切ったというわけよ 95 00:05:37,213 --> 00:05:38,047 ‎そうか 96 00:05:42,259 --> 00:05:43,260 ‎他には? 97 00:05:43,344 --> 00:05:47,473 ‎レイフが保安官を ‎殺した証拠を持ってる 98 00:05:47,556 --> 00:05:48,432 ‎ジョンBは? 99 00:05:48,516 --> 00:05:50,810 ‎いつでも無実の罪を晴らせる 100 00:05:56,190 --> 00:05:58,401 ‎彼は息子をかばった 101 00:05:58,484 --> 00:06:00,945 ‎保安官を殺したのはレイフだ 102 00:06:01,028 --> 00:06:02,321 ‎ギャビンの声だ 103 00:06:02,405 --> 00:06:04,365 ‎滑走路での出来事よね 104 00:06:04,448 --> 00:06:06,992 ‎そんな証拠を持ってるなら 105 00:06:07,076 --> 00:06:10,621 ‎彼の濡れ衣を晴らすのが ‎正義です 106 00:06:10,704 --> 00:06:14,583 ‎価値のある物は ‎ただで譲ってたら 107 00:06:14,667 --> 00:06:19,505 ‎リンブレー家は300年も ‎地位を保ち続けてない 108 00:06:19,588 --> 00:06:21,465 ‎彼の潔白は証明できる 109 00:06:21,549 --> 00:06:26,470 ‎でも その前に ‎ほしい物があるの 110 00:06:26,971 --> 00:06:30,683 ‎ささいな物で ‎あなたも知ってるはずよ 111 00:06:32,268 --> 00:06:33,519 ‎鍵がほしい 112 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 ‎鍵? 113 00:06:38,441 --> 00:06:42,027 ‎トラックの鍵とか ‎家の鍵とかですか? 114 00:06:42,111 --> 00:06:45,990 ‎お互い誠実でないと ‎いい関係になれない 115 00:06:47,741 --> 00:06:49,452 ‎デンマークの鍵よ 116 00:06:50,786 --> 00:06:52,204 ‎デンマーク・タニー? 117 00:06:52,288 --> 00:06:53,122 ‎そうよ 118 00:06:53,205 --> 00:06:56,542 ‎すみませんが ‎何のことだか分かりません 119 00:06:57,126 --> 00:06:58,836 ‎友達のためなら 120 00:06:58,919 --> 00:07:01,464 ‎何だって探すつもりです 121 00:07:01,547 --> 00:07:04,550 ‎でも何のことだか ‎見当もつきません 122 00:07:06,594 --> 00:07:07,428 ‎来て 123 00:07:12,224 --> 00:07:13,601 ‎これを知ってる? 124 00:07:18,397 --> 00:07:19,398 ‎心当たりは? 125 00:07:21,317 --> 00:07:22,234 ‎いえ 126 00:07:22,818 --> 00:07:24,320 ‎すみません 127 00:07:27,531 --> 00:07:28,532 ‎あげる 128 00:07:36,123 --> 00:07:37,124 ‎ついてきて 129 00:07:38,250 --> 00:07:42,796 ‎あなたにとって面白い物を ‎見せてあげる 130 00:07:48,385 --> 00:07:50,095 ‎彼女が誠実なら 131 00:07:51,138 --> 00:07:54,558 ‎ワードが逮捕されて ‎サラに金塊が渡る 132 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 ‎自分の意思? 133 00:07:57,728 --> 00:07:58,646 ‎進んで 134 00:07:58,729 --> 00:07:59,772 ‎無理やりかも 135 00:07:59,855 --> 00:08:00,606 ‎行こう 136 00:08:00,689 --> 00:08:01,482 ‎おい待て 137 00:08:01,565 --> 00:08:02,107 ‎何? 138 00:08:04,652 --> 00:08:05,861 ‎裏通りへ行く 139 00:08:05,945 --> 00:08:06,737 ‎回り込む? 140 00:08:06,820 --> 00:08:09,073 ‎ああ 反対側へ行こう 141 00:08:09,573 --> 00:08:10,533 ‎冷静にね 142 00:08:10,616 --> 00:08:11,534 ‎もちろん 143 00:08:12,493 --> 00:08:16,205 ‎アシュリー川までの一帯を ‎所有するのが 144 00:08:16,288 --> 00:08:17,665 ‎うちの一族よ 145 00:08:18,749 --> 00:08:23,504 ‎リンブレー家が280年前から ‎暮らしてるこの屋敷には 146 00:08:23,587 --> 00:08:25,589 ‎奴隷も住まわせてたの 147 00:08:26,340 --> 00:08:28,842 ‎おかげでうちは発展できた 148 00:08:29,760 --> 00:08:31,554 ‎よかったですね 149 00:08:31,637 --> 00:08:33,180 ‎どこに行った? 150 00:08:33,264 --> 00:08:34,890 ‎地下だったら? 151 00:08:34,974 --> 00:08:37,977 ‎「チャド」では ‎下水道に棲む奴らが 152 00:08:38,060 --> 00:08:40,354 ‎放射能廃棄物で食人鬼になる 153 00:08:40,437 --> 00:08:41,438 ‎それで突然… 154 00:08:41,522 --> 00:08:43,482 ‎JJ 意味分からない 155 00:08:43,566 --> 00:08:44,733 ‎ごめん ポープは? 156 00:08:44,817 --> 00:08:45,442 ‎いない 157 00:08:46,485 --> 00:08:48,779 ‎何個ホットドッグを ‎食べたい? 158 00:08:49,280 --> 00:08:51,198 ‎そうね 50個くらい 159 00:08:51,282 --> 00:08:53,200 ‎ホットドッグを50個? 160 00:08:53,284 --> 00:08:54,410 ‎100個でもいい 161 00:09:02,167 --> 00:09:02,793 ‎ウソ 162 00:09:10,843 --> 00:09:13,679 ‎売り切れだったけど ‎どうした? 163 00:09:13,762 --> 00:09:15,848 ‎あいつが近くにいる 164 00:09:16,682 --> 00:09:18,392 ‎おい お前たち 165 00:09:18,475 --> 00:09:21,687 ‎こっちへ来い ‎俺のカネを盗んだろ 166 00:09:21,770 --> 00:09:23,397 ‎おい 逃げるな 167 00:09:24,064 --> 00:09:24,857 ‎待て 168 00:09:31,322 --> 00:09:32,948 ‎デンマークが眠ってる 169 00:09:33,449 --> 00:09:34,033 ‎有名な元奴隷よ 170 00:09:34,033 --> 00:09:35,659 ‎有名な元奴隷よ 171 00:09:34,033 --> 00:09:35,659 〝デンマーク・タニー 1844年没〞 172 00:09:35,659 --> 00:09:35,743 〝デンマーク・タニー 1844年没〞 173 00:09:35,743 --> 00:09:36,910 〝デンマーク・タニー 1844年没〞 174 00:09:35,743 --> 00:09:36,910 ‎知ってるでしょ 175 00:09:38,078 --> 00:09:39,121 ‎何を? 176 00:09:39,204 --> 00:09:43,751 ‎自由黒人で ‎裕福な農園主だった彼は 177 00:09:43,834 --> 00:09:46,503 ‎3人の息子をお金で解放した 178 00:09:46,587 --> 00:09:50,424 ‎妻と娘も自由に ‎しようとしたけど 179 00:09:51,175 --> 00:09:54,386 ‎私の父方の祖先に拒まれた 180 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 ‎妻のセシリアは ‎娘と逃げようとしたけど 181 00:09:58,724 --> 00:10:00,517 ‎猟犬に襲われたの 182 00:10:02,853 --> 00:10:04,563 ‎彼女は溺死させられた 183 00:10:04,647 --> 00:10:06,732 ‎娘は生き延びたけどね 184 00:10:06,815 --> 00:10:08,233 ‎デンマークは― 185 00:10:09,276 --> 00:10:10,194 ‎絞首刑に… 186 00:10:12,696 --> 00:10:17,117 ‎表向きは奴隷の反乱を ‎起こしたからだけど 187 00:10:17,201 --> 00:10:19,828 ‎実際は妻の遺体を ‎回収したからよ 188 00:10:24,333 --> 00:10:25,834 ‎この話は初耳? 189 00:10:28,003 --> 00:10:28,837 ‎はい 190 00:10:30,714 --> 00:10:32,091 ‎もう十分です 191 00:10:32,675 --> 00:10:33,509 ‎ねえ 192 00:10:35,678 --> 00:10:37,096 ‎私を愚か者だと? 193 00:10:37,179 --> 00:10:38,222 ‎いえ 194 00:10:38,305 --> 00:10:40,724 ‎あなたがジョンBに ‎誘われたのは 195 00:10:40,808 --> 00:10:42,309 ‎鍵を持ってるからよ 196 00:10:42,393 --> 00:10:43,769 ‎俺は知りません 197 00:10:43,852 --> 00:10:45,062 ‎ワードから連絡は? 198 00:10:45,813 --> 00:10:47,523 ‎まさか あり得ない 199 00:10:47,606 --> 00:10:50,067 ‎鍵はサントドミンゴの ‎十字架につながる 200 00:10:50,150 --> 00:10:53,112 ‎“本物の宝は ‎天使の足元に眠ってる” 201 00:10:53,987 --> 00:10:55,989 ‎デンマークの最期の言葉よ 202 00:10:57,241 --> 00:10:58,117 ‎心当たりは? 203 00:10:58,200 --> 00:10:59,868 ‎一切ありません 204 00:11:00,536 --> 00:11:01,370 ‎もう… 205 00:11:03,080 --> 00:11:06,250 ‎そろそろ21世紀に帰ります 206 00:11:12,589 --> 00:11:14,133 ‎彼の父に鍵をもらう 207 00:11:14,216 --> 00:11:15,718 ‎息子と引き換えにね 208 00:11:19,012 --> 00:11:20,013 ‎行きなさい 209 00:11:28,939 --> 00:11:30,190 ‎イカれた奴らだ 210 00:11:31,233 --> 00:11:32,484 ‎よし 出よう 211 00:11:44,705 --> 00:11:46,248 ‎何するつもりだ? 212 00:12:00,471 --> 00:12:01,388 ‎覚悟しろ 213 00:12:19,698 --> 00:12:20,574 ‎こっちよ 214 00:12:23,076 --> 00:12:24,411 ‎ポープ 急げ 215 00:12:24,495 --> 00:12:25,037 ‎早く 216 00:12:25,746 --> 00:12:27,581 ‎そいつは ほっとけ 217 00:12:33,921 --> 00:12:34,546 ‎行け 218 00:12:34,630 --> 00:12:35,464 ‎早く乗れ 219 00:12:37,090 --> 00:12:38,133 ‎奥に詰めろ 220 00:12:38,217 --> 00:12:39,676 ‎あいつら何? 221 00:12:39,760 --> 00:12:41,762 ‎イカれてる 逃げよう 222 00:12:54,942 --> 00:12:55,901 ‎行くぞ 223 00:12:59,112 --> 00:13:00,572 ‎ついてきてる 224 00:13:02,699 --> 00:13:03,492 ‎一本道だ 225 00:13:03,575 --> 00:13:04,326 ‎左折よ 226 00:13:04,409 --> 00:13:05,160 ‎あの道だ 227 00:13:05,244 --> 00:13:06,912 ‎今は曲がれない 228 00:13:06,995 --> 00:13:08,914 ‎追ってきてる 229 00:13:08,997 --> 00:13:09,873 ‎対向車だ 230 00:13:09,957 --> 00:13:11,625 ‎右折する 231 00:13:14,586 --> 00:13:15,212 ‎危ない 232 00:13:15,295 --> 00:13:16,046 ‎ヤバい 233 00:13:16,129 --> 00:13:17,381 ‎人をひきかけた 234 00:13:17,464 --> 00:13:18,715 ‎ヤバすぎる 235 00:13:24,012 --> 00:13:25,514 ‎クソガキ共め 236 00:13:28,100 --> 00:13:30,477 ‎あれが逃走の ‎ハンドルさばきだ 237 00:13:31,228 --> 00:13:32,271 ‎暴走車ね 238 00:13:32,855 --> 00:13:33,730 ‎あれは… 239 00:13:33,814 --> 00:13:34,481 ‎ヘイワード? 240 00:13:35,190 --> 00:13:36,149 ‎彼の車よ 241 00:13:36,233 --> 00:13:37,568 ‎おい 逃げるな 242 00:13:38,151 --> 00:13:38,652 ‎早く 243 00:13:38,735 --> 00:13:39,528 ‎待て 244 00:13:39,945 --> 00:13:40,779 ‎行こう 245 00:13:40,863 --> 00:13:41,905 ‎つかまってろ 246 00:13:42,489 --> 00:13:43,115 ‎JJ 247 00:13:44,825 --> 00:13:48,370 ‎キャブレターは ‎直ったんじゃなかったのか? 248 00:13:48,453 --> 00:13:48,996 ‎ああ 249 00:13:49,079 --> 00:13:49,580 ‎クソッ 250 00:13:50,539 --> 00:13:51,498 ‎最悪 251 00:13:51,582 --> 00:13:53,542 ‎どうすれば? 252 00:13:53,625 --> 00:13:56,295 ‎覚えとけ 整備者を信じるな 253 00:13:57,671 --> 00:13:59,131 ‎走って逃げるぞ 254 00:13:59,214 --> 00:14:00,465 ‎さあ 急げ 255 00:14:06,513 --> 00:14:08,557 ‎あいつ 銃を持ってる 256 00:14:08,640 --> 00:14:09,516 ‎かがんで 257 00:14:09,600 --> 00:14:10,434 ‎キアラ 258 00:14:10,517 --> 00:14:11,310 ‎急いで 259 00:14:11,393 --> 00:14:12,352 ‎裏通りだ 260 00:14:12,436 --> 00:14:13,854 ‎早く こっちだ 261 00:14:13,937 --> 00:14:15,772 ‎JJ ポープ キアラ 262 00:14:15,856 --> 00:14:16,523 ‎脇腹痛い 263 00:14:17,190 --> 00:14:17,691 ‎ダメ 264 00:14:18,400 --> 00:14:19,902 ‎3人を探そう 265 00:14:21,069 --> 00:14:22,362 ‎どう動かす? 266 00:14:22,446 --> 00:14:23,071 ‎早く 267 00:14:23,155 --> 00:14:23,655 ‎おい 268 00:14:24,239 --> 00:14:25,449 ‎俺の自転車だ 269 00:14:25,532 --> 00:14:26,408 ‎急いで 270 00:14:26,491 --> 00:14:29,161 ‎分かれた方がいいかも 271 00:14:29,244 --> 00:14:31,663 ‎どこに行けばいいんだ? 272 00:14:31,747 --> 00:14:33,415 ‎クソッ 何だ? 273 00:14:33,498 --> 00:14:34,124 ‎前見ろ 274 00:14:34,207 --> 00:14:35,083 ‎すみません 275 00:14:35,167 --> 00:14:36,043 ‎すまない 276 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 ‎こっちだ 277 00:14:41,965 --> 00:14:42,633 ‎分かった 278 00:14:43,926 --> 00:14:45,427 ‎すぐ後ろにいる 279 00:14:45,510 --> 00:14:46,345 ‎急げ 280 00:14:46,428 --> 00:14:48,805 ‎ポープ キアラ JJ 281 00:14:49,473 --> 00:14:50,515 ‎迫ってくる 282 00:14:50,599 --> 00:14:53,352 ‎分かってる 頑張って走れ 283 00:15:08,325 --> 00:15:09,743 ‎みんな 乗れ 284 00:15:09,826 --> 00:15:10,369 ‎よし 285 00:15:11,370 --> 00:15:12,788 ‎押して 286 00:15:12,871 --> 00:15:14,164 ‎もっと漕いで 287 00:15:15,082 --> 00:15:16,249 ‎ジョンB 行け 288 00:15:17,834 --> 00:15:19,127 ‎クソッ 289 00:15:19,211 --> 00:15:20,754 ‎ポープ 押せ 290 00:15:20,837 --> 00:15:22,339 ‎もっと漕げ 291 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 ‎追いつかれてる 292 00:15:24,132 --> 00:15:25,133 ‎ヤバい 293 00:15:25,217 --> 00:15:25,842 ‎クソッ 294 00:15:26,802 --> 00:15:28,178 ‎ポープ 起きろ 295 00:15:30,514 --> 00:15:31,139 ‎キアラ 296 00:15:31,223 --> 00:15:31,890 ‎早く 297 00:15:31,974 --> 00:15:33,517 ‎ジョンB 漕げ 298 00:15:33,600 --> 00:15:34,601 ‎進んで 299 00:15:35,310 --> 00:15:36,144 ‎落ちろ 300 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 ‎じゃあな 301 00:15:38,105 --> 00:15:40,899 ‎またな クソ野郎 302 00:15:42,651 --> 00:15:44,403 ‎投げキスしてやる 303 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 ‎お前のか? 304 00:15:47,781 --> 00:15:49,574 ‎よし 準備は? 305 00:16:20,355 --> 00:16:23,358 ‎腹減ってる? 朝飯が要る 306 00:16:23,900 --> 00:16:25,527 ‎何か探しましょ 307 00:16:30,323 --> 00:16:31,241 ‎大当たり 308 00:16:35,078 --> 00:16:36,079 ‎すごい 309 00:16:36,830 --> 00:16:38,790 ‎2人は結婚したの? 310 00:16:38,874 --> 00:16:40,876 ‎届出は出してないけど… 311 00:16:43,378 --> 00:16:44,254 ‎結婚した 312 00:16:48,216 --> 00:16:49,051 ‎勘だけど 313 00:16:49,134 --> 00:16:53,013 ‎あなたとポープも ‎何かあった? 314 00:16:53,972 --> 00:16:54,890 ‎かもね 315 00:16:56,975 --> 00:16:57,976 ‎否定しない 316 00:17:00,353 --> 00:17:01,271 ‎まあね 317 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 ‎乙女だわ 318 00:17:05,650 --> 00:17:09,071 ‎キアラとはどうなってる? 319 00:17:12,324 --> 00:17:15,077 ‎正直 今は分からない 320 00:17:15,744 --> 00:17:18,080 ‎俺は本気で好きだし 321 00:17:18,163 --> 00:17:20,874 ‎向こうも気があると思う 322 00:17:20,957 --> 00:17:21,792 ‎だろうな 323 00:17:21,917 --> 00:17:24,711 ‎でも今は色々と ‎ごちゃついてて 324 00:17:24,795 --> 00:17:27,923 ‎心のフォルダーを整理してる 325 00:17:28,006 --> 00:17:28,840 ‎何て? 326 00:17:28,924 --> 00:17:33,136 ‎いいか 男子共 ‎女は理屈じゃないんだ 327 00:17:33,220 --> 00:17:36,056 ‎JJからの ‎女のアドバイスは要らない 328 00:17:36,139 --> 00:17:39,810 ‎リンブレーはどんな取引を ‎持ちかけてきた? 329 00:17:39,893 --> 00:17:43,688 ‎お前の濡れ衣を晴らすための ‎証拠を持ってる 330 00:17:43,772 --> 00:17:44,606 ‎最高だ 331 00:17:44,689 --> 00:17:48,318 ‎でもポープを拉致しようと ‎したじゃないか 332 00:17:48,401 --> 00:17:51,071 ‎何回言えば分かるんだ? 333 00:17:51,154 --> 00:17:54,074 ‎南下して ‎ユカタンに行こうって… 334 00:17:54,157 --> 00:17:57,285 ‎落ち着け ‎俺はこれ以上逃げない 335 00:17:58,453 --> 00:17:59,704 ‎ここが俺の家だ 336 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 ‎それに ここなら― 337 00:18:03,959 --> 00:18:05,585 ‎ワードを狙える 338 00:18:07,420 --> 00:18:08,255 ‎ねえ 339 00:18:10,090 --> 00:18:11,633 ‎何の話? 340 00:18:12,509 --> 00:18:13,468 ‎釣りだ 341 00:18:14,261 --> 00:18:15,345 ‎餌が落ちた 342 00:18:16,054 --> 00:18:17,180 ‎以上だ 343 00:18:17,264 --> 00:18:17,848 ‎そう 344 00:18:17,931 --> 00:18:19,558 ‎どうした? 345 00:18:19,641 --> 00:18:20,976 ‎これはすげえ 346 00:18:21,059 --> 00:18:21,852 ‎何だ? 347 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 ‎朝ご飯よ 348 00:18:26,731 --> 00:18:29,651 ‎こんな所まで呼び寄せて ‎どうしたの? 349 00:18:29,734 --> 00:18:31,319 ‎話すことがある 350 00:18:38,660 --> 00:18:39,578 ‎サラが… 351 00:18:41,538 --> 00:18:42,622 ‎生きてる 352 00:18:45,709 --> 00:18:47,711 ‎ナッソーにジョンBといた 353 00:18:49,671 --> 00:18:51,798 ‎サラは島の人間と一緒に 354 00:18:51,882 --> 00:18:54,676 ‎俺たちから‎金(きん)‎を奪おうとした 355 00:18:54,759 --> 00:18:56,553 ‎そして不幸にも― 356 00:18:57,971 --> 00:18:59,097 ‎撃たれた 357 00:19:00,307 --> 00:19:01,850 ‎でも事故だった 358 00:19:01,933 --> 00:19:04,186 ‎ジョンBに向けた銃口が… 359 00:19:04,269 --> 00:19:05,312 ‎誰が事故を? 360 00:19:06,730 --> 00:19:07,564 ‎レイフだ 361 00:19:10,525 --> 00:19:12,777 ‎わざとじゃなく ただ… 362 00:19:13,570 --> 00:19:14,946 ‎レイフがサラを? 363 00:19:18,074 --> 00:19:19,159 ‎サラは無事? 364 00:19:20,160 --> 00:19:22,120 ‎そう願ってる 365 00:19:22,204 --> 00:19:25,165 ‎私は警察に証言した 366 00:19:25,874 --> 00:19:29,419 ‎保安官が撃たれた時 ‎レイフは家にいたとね 367 00:19:29,961 --> 00:19:32,631 ‎サラが戻ってきて証言したら 368 00:19:32,714 --> 00:19:34,507 ‎私のウソがばれる 369 00:19:34,591 --> 00:19:35,592 ‎娘は黙秘する 370 00:19:35,675 --> 00:19:37,594 ‎撃たれたなら言うでしょ 371 00:19:37,677 --> 00:19:38,553 ‎事故だ 372 00:19:38,637 --> 00:19:40,430 ‎ワード 待って 373 00:19:43,475 --> 00:19:46,102 ‎レイフはどこかおかしい 374 00:19:47,395 --> 00:19:49,272 ‎あなたは目を背けるけど 375 00:19:49,356 --> 00:19:51,733 ‎彼は10歳の頃から変になった 376 00:19:51,816 --> 00:19:53,902 ‎やめてくれ ローズ 377 00:19:54,861 --> 00:19:55,695 ‎頼むよ 378 00:19:55,779 --> 00:19:57,781 ‎先読みしなきゃね 379 00:19:57,864 --> 00:20:00,951 ‎もしサラの証言を ‎止められなかったら 380 00:20:01,034 --> 00:20:03,703 ‎レイフかサラか 選んで 381 00:20:03,787 --> 00:20:05,080 ‎選べない 382 00:20:05,163 --> 00:20:08,416 ‎いざという時 ‎あなたが選べなかったら 383 00:20:08,500 --> 00:20:09,334 ‎私が選ぶ 384 00:20:32,899 --> 00:20:33,942 ‎あった 385 00:20:34,025 --> 00:20:35,944 ‎ボロい木が懐かしい 386 00:20:36,027 --> 00:20:37,153 ‎おかえり 387 00:20:42,742 --> 00:20:44,077 ‎正直に言って 388 00:20:44,160 --> 00:20:47,038 ‎あまり家に帰りたくない 389 00:20:48,039 --> 00:20:49,916 ‎葬式が始まってるかも 390 00:20:50,000 --> 00:20:51,835 ‎うちも一大事だ 391 00:20:51,918 --> 00:20:53,920 ‎車を置いてきたからね 392 00:20:55,380 --> 00:20:56,631 ‎戻ったばかりだ 393 00:20:56,715 --> 00:21:00,385 ‎災難に見舞われるのは ‎12時間後にしない? 394 00:21:00,468 --> 00:21:02,470 ‎いい考えすぎないか? 395 00:21:02,929 --> 00:21:03,680 ‎確かに 396 00:21:03,763 --> 00:21:06,391 ‎12時間は気ままに過ごす 397 00:21:06,975 --> 00:21:09,561 ‎ポーグ同士で親睦を深めよう 398 00:21:09,644 --> 00:21:10,770 ‎面倒事は明日に 399 00:21:10,854 --> 00:21:11,855 ‎そうだな 400 00:21:11,938 --> 00:21:14,482 ‎警察に追われてるのに ‎バカげてる 401 00:21:15,191 --> 00:21:17,569 ‎サラ 俺の哲学を ‎知ってるか? 402 00:21:17,652 --> 00:21:18,486 ‎いいえ 403 00:21:18,570 --> 00:21:21,489 ‎バカげたことが ‎いい結果を生む 404 00:21:22,407 --> 00:21:24,117 ‎ビールを飲もうぜ 405 00:21:27,370 --> 00:21:28,371 ‎よし 406 00:21:39,090 --> 00:21:40,091 ‎開けよう 407 00:21:48,975 --> 00:21:52,479 ‎グロック17を ‎撃った時の反動は… 408 00:21:53,104 --> 00:21:54,397 ‎こんな風に… 409 00:21:55,482 --> 00:21:58,651 ‎こんな感じで足がすくんだよ 410 00:21:58,735 --> 00:21:59,611 ‎おい 411 00:21:59,694 --> 00:22:00,528 ‎何だ? 412 00:22:01,404 --> 00:22:02,364 ‎やめろ 413 00:22:02,781 --> 00:22:03,490 ‎何だ? 414 00:22:03,615 --> 00:22:04,741 ‎気をつけろ 415 00:22:08,995 --> 00:22:11,790 ‎ああ 気をつけてる ボブ 416 00:22:16,044 --> 00:22:18,588 ‎ビビらず一緒に飲もうぜ 417 00:22:18,671 --> 00:22:20,382 ‎何やってるんだ? 418 00:22:20,465 --> 00:22:22,759 ‎いいから座れって 419 00:22:22,842 --> 00:22:23,927 ‎マネージャーを 420 00:22:24,010 --> 00:22:24,928 ‎クソくらえ 421 00:22:25,011 --> 00:22:25,887 ‎何だと? 422 00:22:25,970 --> 00:22:28,223 ‎俺を見ろ 落ち着け 423 00:22:28,306 --> 00:22:29,557 ‎一緒に飲めよ 424 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 ‎聞け おい 425 00:22:30,892 --> 00:22:34,437 ‎20分前 ジョンBと ‎お前の妹を見た 426 00:22:34,521 --> 00:22:35,480 ‎生きてる 427 00:22:35,563 --> 00:22:37,482 ‎デタラメを言うな 428 00:22:37,565 --> 00:22:41,069 ‎奴らがビールを ‎買ってるのを見た 429 00:22:41,152 --> 00:22:43,238 ‎自分の目で見るか? 430 00:22:43,321 --> 00:22:46,032 ‎実際に見たら酔いもさめるぜ 431 00:22:46,825 --> 00:22:48,243 ‎キャメロンにツケで 432 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 ‎おい 433 00:22:59,879 --> 00:23:00,880 ‎早いな 434 00:23:02,966 --> 00:23:03,800 ‎ブツは? 435 00:23:03,883 --> 00:23:05,844 ‎ああ あるぜ 436 00:23:07,637 --> 00:23:08,596 ‎金は? 437 00:23:08,680 --> 00:23:09,305 ‎ほら 438 00:23:15,895 --> 00:23:17,063 ‎銃が要る 439 00:23:20,400 --> 00:23:21,484 ‎マジかよ 440 00:23:21,568 --> 00:23:25,613 ‎お坊ちゃまは ‎殺し屋になっちまったか? 441 00:23:25,697 --> 00:23:26,614 ‎やめろ 442 00:23:29,659 --> 00:23:31,578 ‎バカにするな 443 00:23:32,579 --> 00:23:34,122 ‎今すぐじゃない 444 00:23:35,206 --> 00:23:36,875 ‎誰に銃を使う? 445 00:23:40,253 --> 00:23:41,754 ‎ジョンBが戻った 446 00:23:41,838 --> 00:23:43,089 ‎死んでる 447 00:23:43,173 --> 00:23:46,634 ‎俺はバハマで奴を見たんだ 448 00:23:47,886 --> 00:23:50,805 ‎そのあとケルスも目撃してる 449 00:23:50,889 --> 00:23:52,432 ‎奴は戻ってるんだ 450 00:23:55,143 --> 00:23:57,854 ‎やるかやられるかだ 451 00:23:57,937 --> 00:24:01,107 ‎言われなくても分かってる 452 00:24:02,066 --> 00:24:06,571 ‎もっと痛い目に ‎遭わせないとダメだ 453 00:24:07,697 --> 00:24:09,073 ‎どうする? 454 00:24:09,199 --> 00:24:11,659 ‎お前はもっと見せつけろ 455 00:24:11,743 --> 00:24:12,952 ‎イカれ具合をな 456 00:24:14,913 --> 00:24:17,040 ‎今までのはお遊びだ 457 00:24:18,833 --> 00:24:20,376 ‎それだよ 458 00:24:21,211 --> 00:24:23,129 ‎俺がほしかった物だ 459 00:24:30,678 --> 00:24:32,138 ‎協力を頼む 460 00:24:32,222 --> 00:24:33,890 ‎お前のケツは持つ 461 00:24:35,308 --> 00:24:36,184 ‎いいか? 462 00:24:41,564 --> 00:24:42,941 ‎よし みんな 463 00:24:59,415 --> 00:25:03,753 ‎学校では劣等生 ‎  町では三枚目 464 00:25:03,836 --> 00:25:06,130 ‎パーティーでは ‎  トラブルメーカー 465 00:25:06,214 --> 00:25:08,007 ‎俺はエンターテイナー 466 00:25:10,301 --> 00:25:11,386 ‎いいぞ ポープ 467 00:25:12,387 --> 00:25:14,514 ‎マジでイケてた 468 00:25:14,597 --> 00:25:15,765 ‎天才的ね 469 00:25:15,848 --> 00:25:18,351 ‎おい こっちに来い 470 00:25:18,810 --> 00:25:19,852 ‎ポープ 471 00:25:25,024 --> 00:25:25,942 ‎ポープ 472 00:25:27,652 --> 00:25:28,903 ‎そこだ いけ 473 00:25:28,987 --> 00:25:29,487 ‎よし 474 00:25:30,530 --> 00:25:32,824 ‎足を引っかける 475 00:25:33,324 --> 00:25:34,659 ‎テイクダウン 476 00:25:34,742 --> 00:25:36,995 ‎新しい技を覚えたな 477 00:25:37,078 --> 00:25:38,830 ‎何でレスリングを? 478 00:25:39,914 --> 00:25:41,124 ‎もう退場する 479 00:25:41,207 --> 00:25:43,209 ‎ビールを飲みすぎた? 480 00:25:43,293 --> 00:25:44,252 ‎2回戦を? 481 00:25:44,335 --> 00:25:46,296 ‎次は負けちまう 482 00:25:48,256 --> 00:25:48,881 ‎本当? 483 00:25:48,965 --> 00:25:49,591 ‎ああ 484 00:25:49,674 --> 00:25:50,508 ‎控えめに 485 00:25:50,592 --> 00:25:52,260 ‎俺がいないとこうなる 486 00:25:52,343 --> 00:25:53,511 ‎俺のせい? 487 00:25:53,595 --> 00:25:54,429 ‎まあな 488 00:25:55,013 --> 00:25:56,598 ‎俺たちで飲むか 489 00:25:56,681 --> 00:25:58,641 ‎お前たちは死んだ 490 00:25:58,725 --> 00:26:01,060 ‎簡単なことでしょ JJ 491 00:26:01,144 --> 00:26:02,186 ‎そうだな 492 00:26:02,270 --> 00:26:04,397 ‎ポーグ同士の恋愛は禁止 493 00:26:04,480 --> 00:26:06,691 ‎サラ 簡単なことか? 494 00:26:06,774 --> 00:26:07,609 ‎大事な… 495 00:26:07,692 --> 00:26:09,611 ‎車を渡したのは? 496 00:26:09,694 --> 00:26:11,279 〝2020年没 ジョンB 生涯ポーグ〞 497 00:26:11,279 --> 00:26:12,238 〝2020年没 ジョンB 生涯ポーグ〞 498 00:26:11,279 --> 00:26:12,238 ‎本当に… 499 00:26:12,322 --> 00:26:13,781 ‎私が見てた時… 500 00:26:13,865 --> 00:26:16,868 ‎言い訳はダメ 分かるでしょ 501 00:26:16,951 --> 00:26:18,119 ‎おい待て 502 00:26:24,459 --> 00:26:25,877 ‎かわいい作品だ 503 00:26:29,756 --> 00:26:30,840 ‎木には悪いけど 504 00:26:32,050 --> 00:26:33,176 ‎まあな 505 00:26:34,469 --> 00:26:35,595 ‎おっと 506 00:26:39,307 --> 00:26:40,933 ‎マジで寂しかった 507 00:26:52,654 --> 00:26:54,280 ‎再会できて良かった 508 00:26:56,741 --> 00:26:57,575 ‎そうだな 509 00:26:58,076 --> 00:27:00,578 ‎昨日はあなたを ‎失うかと思った 510 00:27:03,331 --> 00:27:06,542 ‎あれは血の気が引いた 511 00:27:07,251 --> 00:27:08,753 ‎言えてる 512 00:27:23,935 --> 00:27:24,936 ‎来て 513 00:27:33,111 --> 00:27:35,321 ‎ジョンBの家には誰がいる? 514 00:27:35,405 --> 00:27:37,782 ‎奴が家にいるかも分からない 515 00:27:37,865 --> 00:27:39,909 ‎お前の作戦は穴だらけだ 516 00:27:39,992 --> 00:27:42,745 ‎どうする? あと2分で着く 517 00:27:42,829 --> 00:27:43,705 ‎偵察だ 518 00:27:43,788 --> 00:27:46,624 ‎俺のあとに黙ってついてこい 519 00:27:46,708 --> 00:27:48,167 ‎偵察か 分かった 520 00:27:50,211 --> 00:27:51,045 ‎よし 521 00:27:51,754 --> 00:27:53,297 ‎楽しんで 522 00:27:53,381 --> 00:27:55,425 ‎奴にボートを奪われた 523 00:27:55,508 --> 00:27:56,884 ‎ポーグ号でヤッてる 524 00:27:58,803 --> 00:28:00,263 ‎“ポーグゾーン” 525 00:28:03,433 --> 00:28:05,518 ‎〈静かにしろ〉 526 00:28:06,310 --> 00:28:07,019 ‎何? 527 00:28:07,103 --> 00:28:07,895 ‎〈静かに〉 528 00:28:07,979 --> 00:28:11,190 ‎2人で協力して賢くやろう 529 00:28:11,274 --> 00:28:12,483 ‎よし 行くか 530 00:28:17,363 --> 00:28:18,322 ‎お前は… 531 00:28:18,406 --> 00:28:19,532 ‎おい待て 532 00:28:19,615 --> 00:28:20,158 ‎何だ? 533 00:28:20,241 --> 00:28:21,033 ‎あれは? 534 00:28:21,117 --> 00:28:22,118 ‎ニワトリ? 535 00:28:22,201 --> 00:28:23,077 ‎車の音だ 536 00:28:36,048 --> 00:28:38,760 ‎よし 見てみよう 537 00:28:39,802 --> 00:28:41,721 ‎奴らは見えない 538 00:28:41,804 --> 00:28:43,014 ‎近くにいるはず 539 00:28:43,097 --> 00:28:44,891 ‎今から襲ってやる 540 00:28:45,475 --> 00:28:48,311 ‎家の中に入って奴らを出すか 541 00:28:48,394 --> 00:28:51,314 ‎お前は左から回って ‎玄関で落ち合おう 542 00:28:51,814 --> 00:28:52,648 ‎行くぞ 543 00:29:26,682 --> 00:29:28,184 ‎一体どこにいる? 544 00:29:43,324 --> 00:29:44,450 ‎もう1つ 545 00:29:52,792 --> 00:29:54,252 ‎結婚したの知ってる? 546 00:29:54,335 --> 00:29:55,253 ‎誰が? 547 00:29:56,003 --> 00:29:57,004 ‎ジョンBたち 548 00:29:57,630 --> 00:29:59,423 ‎ウソじゃないわよ 549 00:29:59,507 --> 00:30:02,093 ‎何で結婚する必要が? ‎バカげてる 550 00:30:02,176 --> 00:30:04,762 ‎ワクワクするからよ ‎聞いてないの? 551 00:30:04,846 --> 00:30:05,555 ‎いいや 552 00:30:05,638 --> 00:30:06,722 ‎じゃあ何の話を? 553 00:30:06,806 --> 00:30:09,934 ‎あの道では右折するとかね 554 00:30:11,894 --> 00:30:13,437 ‎悲鳴がすごかった 555 00:30:14,814 --> 00:30:15,731 ‎覚えてる… 556 00:30:18,693 --> 00:30:20,653 ‎人生の危機ベスト5だ 557 00:30:21,237 --> 00:30:22,196 ‎怖かった? 558 00:30:25,283 --> 00:30:26,117 ‎どうかな 559 00:30:28,703 --> 00:30:29,704 ‎ただ… 560 00:30:30,454 --> 00:30:33,791 ‎何でリンブレーは俺が ‎持ってると思ったんだろう 561 00:30:34,750 --> 00:30:35,668 ‎何ていうか… 562 00:30:37,211 --> 00:30:38,170 ‎“何で俺?” 563 00:30:40,840 --> 00:30:41,799 ‎違うの? 564 00:30:51,601 --> 00:30:52,435 ‎キアラ 565 00:30:53,352 --> 00:30:54,186 ‎何? 566 00:30:54,270 --> 00:30:55,521 ‎怖くない? 567 00:30:56,856 --> 00:31:01,235 ‎もしこれをしたら ‎俺たちの友情は壊れるけど? 568 00:31:02,528 --> 00:31:04,363 ‎今はあまり気にしない 569 00:31:04,447 --> 00:31:05,489 ‎確認したい 570 00:31:05,573 --> 00:31:07,283 ‎もし俺たちが… 571 00:31:26,636 --> 00:31:27,470 ‎よう 572 00:31:28,888 --> 00:31:29,680 ‎いたか? 573 00:31:29,764 --> 00:31:31,349 ‎ここにはいない 574 00:31:31,432 --> 00:31:33,476 ‎誰もいないのか? 575 00:31:33,976 --> 00:31:35,102 ‎もぬけの殻だ 576 00:31:35,186 --> 00:31:37,563 ‎たき火の跡があった 577 00:31:37,647 --> 00:31:39,732 ‎さすがボーイスカウト 578 00:31:39,815 --> 00:31:41,317 ‎奴らは近くにいる 579 00:31:41,400 --> 00:31:43,152 ‎火の始末を忘れるな 580 00:31:43,235 --> 00:31:45,071 ‎まだこの辺にいる 581 00:31:48,950 --> 00:31:50,242 ‎“生涯ポーグ” 582 00:31:52,954 --> 00:31:54,205 ‎くだらねえ 583 00:31:56,040 --> 00:31:58,501 ‎お前の妹がポーグに ‎なったなんて 584 00:31:58,584 --> 00:32:00,628 ‎誰も予想できなかったな 585 00:32:08,344 --> 00:32:09,845 ‎クソッたれ! 586 00:32:11,597 --> 00:32:15,142 ‎待て レイフ ‎落ち着けってば 587 00:32:15,226 --> 00:32:18,312 ‎2人して警察に ‎捕まりたいのか? 588 00:32:18,396 --> 00:32:20,606 ‎さっさと逃げるぞ 589 00:32:25,444 --> 00:32:26,278 ‎早く 590 00:32:31,492 --> 00:32:33,119 ‎ポープが鍵を持ってる 591 00:32:33,619 --> 00:32:36,080 ‎走って逃げたのが証拠よ 592 00:32:37,123 --> 00:32:39,125 ‎もし渡してくれなかったら― 593 00:32:40,668 --> 00:32:43,170 ‎奪わなきゃいけないわね? 594 00:32:43,254 --> 00:32:44,547 ‎そうですね 595 00:33:24,545 --> 00:33:25,796 ‎向こうに… 596 00:33:25,880 --> 00:33:26,589 ‎そうね 597 00:33:26,672 --> 00:33:27,298 ‎よし 598 00:33:27,882 --> 00:33:28,674 ‎ええ 599 00:33:33,888 --> 00:33:35,056 ‎見つけた 600 00:33:36,432 --> 00:33:38,476 ‎船をつなぐな 601 00:33:38,559 --> 00:33:39,643 ‎何なの? 602 00:33:39,727 --> 00:33:40,686 ‎もう出る 603 00:33:40,770 --> 00:33:41,437 ‎何で? 604 00:33:41,520 --> 00:33:43,522 ‎待って 何の話? 605 00:33:44,315 --> 00:33:45,107 ‎2人は? 606 00:33:45,191 --> 00:33:46,984 ‎仮眠してた 607 00:33:47,068 --> 00:33:48,027 ‎寝た‎のか 608 00:33:48,110 --> 00:33:50,613 ‎こっちは夜通し起きてた 609 00:33:50,696 --> 00:33:53,199 ‎レイフにばれたから ‎今すぐ逃げる 610 00:33:53,282 --> 00:33:54,283 ‎分かった 611 00:33:55,117 --> 00:33:56,160 ‎大丈夫? 612 00:33:56,243 --> 00:33:58,954 ‎レイフにばれたら ‎もう時間の問題よ 613 00:33:59,038 --> 00:34:00,039 ‎すぐ知れ渡る 614 00:34:00,122 --> 00:34:01,999 ‎だから南下しようと言った 615 00:34:02,083 --> 00:34:04,210 ‎何で俺の話を聞かない? 616 00:34:04,335 --> 00:34:06,295 ‎分かってるってば 617 00:34:06,796 --> 00:34:07,880 ‎考えがある 618 00:34:08,380 --> 00:34:11,717 ‎私が戻れば父は私か兄か ‎選ぶことになる 619 00:34:15,054 --> 00:34:15,596 ‎サラ… 620 00:34:15,679 --> 00:34:16,764 ‎父は私を選ぶ 621 00:34:16,847 --> 00:34:18,224 ‎聞いてくれ 622 00:34:18,307 --> 00:34:20,184 ‎ワードはウソをついてた 623 00:34:22,019 --> 00:34:23,646 ‎もう信用できない 624 00:34:23,729 --> 00:34:25,231 ‎確かにバカげてる 625 00:34:25,314 --> 00:34:26,315 ‎本当ね 626 00:34:26,398 --> 00:34:27,233 ‎知ってる 627 00:34:32,071 --> 00:34:35,783 ‎でも私の父だし ‎私を愛してくれてる 628 00:34:38,160 --> 00:34:39,662 ‎2時間ちょうだい 629 00:34:59,056 --> 00:34:59,974 ‎サラ 630 00:35:06,981 --> 00:35:07,982 ‎本気か? 631 00:35:12,945 --> 00:35:13,946 ‎ええ 632 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 ‎そうか 633 00:35:17,867 --> 00:35:18,868 ‎分かった 634 00:35:51,066 --> 00:35:52,443 ‎ダメ 635 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 ‎大丈夫よ 636 00:36:18,260 --> 00:36:19,094 ‎サラ? 637 00:36:21,347 --> 00:36:23,098 ‎お前なのか? 638 00:36:24,433 --> 00:36:27,770 ‎何てことだ 愛する娘よ 639 00:36:27,853 --> 00:36:28,771 ‎下がって 640 00:36:28,854 --> 00:36:30,356 ‎分かった ただ… 641 00:36:30,439 --> 00:36:31,982 ‎近寄らないで 642 00:36:33,067 --> 00:36:34,777 ‎分かった 離れてる… 643 00:36:34,860 --> 00:36:35,527 ‎絶対よ 644 00:36:35,611 --> 00:36:37,696 ‎本当によかった すまない 645 00:36:38,405 --> 00:36:39,323 ‎レイフは? 646 00:36:40,783 --> 00:36:42,743 ‎さあ 家にはいない 647 00:36:44,578 --> 00:36:45,412 ‎大丈夫か? 648 00:36:46,872 --> 00:36:48,332 ‎大丈夫なわけない 649 00:36:49,124 --> 00:36:50,668 ‎見てたでしょ 650 00:36:50,751 --> 00:36:53,379 ‎レイフはわざとやってない 651 00:36:53,629 --> 00:36:55,631 ‎会えると思ってなかった 652 00:36:55,714 --> 00:36:57,216 ‎お前がここに… 653 00:36:59,301 --> 00:37:00,928 ‎帰ってくるなんて 654 00:37:01,512 --> 00:37:02,846 ‎帰りはしない 655 00:37:02,930 --> 00:37:03,973 ‎お前は… 656 00:37:04,056 --> 00:37:05,099 ‎離れて 657 00:37:05,182 --> 00:37:07,142 ‎離れてる ただ俺は… 658 00:37:10,646 --> 00:37:13,357 ‎傷ついた姿を見ていられない 659 00:37:15,985 --> 00:37:19,655 ‎奴と一緒にいられたら ‎お前を守れないだろ 660 00:37:19,738 --> 00:37:22,116 ‎奴のしでかしたことの ‎重大さを 661 00:37:22,199 --> 00:37:24,368 ‎お前は理解できてない 662 00:37:24,868 --> 00:37:25,869 ‎お前はもう… 663 00:37:29,081 --> 00:37:30,249 ‎亡くなったかと 664 00:37:31,250 --> 00:37:32,793 ‎嵐の夜を覚えてる? 665 00:37:34,336 --> 00:37:34,837 ‎ああ 666 00:37:34,920 --> 00:37:36,380 ‎パパは無線で 667 00:37:36,463 --> 00:37:39,174 ‎私が戻れば ‎真実を話すと言った 668 00:37:40,467 --> 00:37:41,385 ‎覚えてる? 669 00:37:45,389 --> 00:37:47,182 ‎私は証言する 670 00:37:48,684 --> 00:37:52,646 ‎パパもレイフもローズも ‎ウソをついたとね 671 00:37:52,730 --> 00:37:53,564 ‎サラ 672 00:37:53,647 --> 00:37:55,399 ‎レイフに自首させて 673 00:37:57,901 --> 00:37:59,320 ‎それは難しい 674 00:38:02,031 --> 00:38:04,241 ‎何で? ‎ジョンBは撃ってない 675 00:38:04,325 --> 00:38:07,745 ‎だが奴のせいで ‎保安官は亡くなった 676 00:38:07,828 --> 00:38:08,662 ‎何て? 677 00:38:08,746 --> 00:38:11,415 ‎俺は自分の取り分を ‎少し主張した 678 00:38:12,207 --> 00:38:15,377 ‎だが奴は少しも ‎分けてくれなかった 679 00:38:15,461 --> 00:38:17,921 ‎父親と同じ強欲な人間だ 680 00:38:18,005 --> 00:38:20,674 ‎忌々しい‎金(きん)‎に心を奪われて 681 00:38:20,758 --> 00:38:24,178 ‎恩を受けた人間に ‎少しも渡そうとしない 682 00:38:24,261 --> 00:38:27,723 ‎金(きん)‎ほしさに ‎車で飛行機に突っ込み 683 00:38:27,848 --> 00:38:30,017 ‎お前と俺を危険にさらした 684 00:38:30,100 --> 00:38:32,853 ‎だからピーターキンが ‎駆けつけて 685 00:38:32,936 --> 00:38:34,897 ‎あんな事件が起きたんだ 686 00:38:37,149 --> 00:38:38,192 ‎違う 687 00:38:40,819 --> 00:38:41,737 ‎兄のせいよ 688 00:38:44,531 --> 00:38:48,077 ‎兄は逮捕されなきゃいけない 689 00:38:48,160 --> 00:38:48,994 ‎サラ 690 00:38:50,287 --> 00:38:51,288 ‎ダメだ 691 00:38:51,914 --> 00:38:55,417 ‎そんなことは俺が許さない 692 00:38:56,418 --> 00:38:59,505 ‎サラ うちの家族は… 693 00:39:02,674 --> 00:39:04,301 ‎未熟なんだ 694 00:39:06,428 --> 00:39:07,513 ‎色々とね 695 00:39:09,807 --> 00:39:14,770 ‎俺は家族を1つにするため ‎必死に動いてる 696 00:39:15,312 --> 00:39:17,523 ‎お前は気づいてないだけだ 697 00:39:20,359 --> 00:39:22,945 ‎真実を言わないなら ‎一生会わない 698 00:39:23,028 --> 00:39:24,238 ‎本心は違う 699 00:39:25,656 --> 00:39:28,659 ‎お前は私のお気に入りだ 700 00:39:30,369 --> 00:39:31,245 ‎でも無理だ 701 00:39:33,038 --> 00:39:35,791 ‎私は娘か息子かを ‎選ぶことはしない 702 00:39:36,792 --> 00:39:37,668 ‎できない 703 00:39:37,751 --> 00:39:40,421 ‎だが結果はうまくいく 704 00:39:40,504 --> 00:39:42,840 ‎みんな ここに戻ってきて 705 00:39:42,923 --> 00:39:45,342 ‎また家族として暮らせる 706 00:39:53,058 --> 00:39:54,601 ‎どうしちゃったの? 707 00:40:23,589 --> 00:40:25,132 ‎保安局です 708 00:40:25,215 --> 00:40:26,175 ‎シュープを 709 00:40:26,258 --> 00:40:27,551 ‎どなたですか? 710 00:40:27,634 --> 00:40:28,802 ‎キャメロンだ 711 00:40:29,553 --> 00:40:30,929 ‎テープを聞いた? 712 00:40:31,847 --> 00:40:35,017 ‎数秒だけど ‎ギャビンが話してた 713 00:40:37,227 --> 00:40:40,355 ‎リンブレーもお前の親父と ‎同じ運命だったかも 714 00:40:42,649 --> 00:40:45,861 ‎2人は一緒に ‎宝を探してたと思う? 715 00:40:53,243 --> 00:40:54,495 ‎サラが来た 716 00:40:58,499 --> 00:40:59,458 ‎サラ 717 00:41:00,876 --> 00:41:01,877 ‎間に合ったな 718 00:41:03,253 --> 00:41:04,338 ‎どうした? 719 00:41:05,589 --> 00:41:06,673 ‎どうだった? 720 00:41:07,758 --> 00:41:09,968 ‎あなたたちが正しかった 721 00:41:11,345 --> 00:41:11,929 ‎残念ね 722 00:41:12,012 --> 00:41:13,972 ‎よし じゃあ決まりだ 723 00:41:15,057 --> 00:41:18,936 ‎さっさとここから ‎出ていこうぜ 724 00:41:19,019 --> 00:41:22,189 ‎荷物をまとめて ‎今すぐ逃げよう 725 00:41:22,272 --> 00:41:23,607 ‎手遅れみたい 726 00:41:25,651 --> 00:41:27,110 ‎尾行されてた? 727 00:41:29,404 --> 00:41:30,781 ‎君の父親だ 728 00:41:30,864 --> 00:41:31,740 ‎逃げよう 729 00:41:32,616 --> 00:41:35,702 ‎両手を上げて浜辺にいろ 730 00:41:35,786 --> 00:41:36,995 ‎早く逃げるぞ 731 00:41:37,079 --> 00:41:39,289 ‎走れ こっちだ 732 00:41:45,879 --> 00:41:47,130 ‎奴らを巻こう 733 00:41:47,214 --> 00:41:48,924 ‎こっちだ 急げ 734 00:41:49,007 --> 00:41:50,008 ‎行きましょ 735 00:41:52,511 --> 00:41:53,595 ‎さあ早く 736 00:41:53,679 --> 00:41:54,763 ‎走って 737 00:41:54,846 --> 00:41:56,181 ‎急ぐんだ 738 00:42:00,102 --> 00:42:01,895 ‎大丈夫だ 739 00:42:03,647 --> 00:42:04,690 ‎サラ 平気? 740 00:42:04,773 --> 00:42:05,899 ‎大丈夫か? 741 00:42:05,983 --> 00:42:07,484 ‎急ごう 742 00:42:11,363 --> 00:42:12,573 ‎サラの手を 743 00:42:15,075 --> 00:42:16,076 ‎進め 744 00:42:17,703 --> 00:42:19,079 ‎急いで泳ごう 745 00:42:20,372 --> 00:42:21,248 ‎止まれ 746 00:42:21,331 --> 00:42:22,165 ‎早く 747 00:42:22,249 --> 00:42:23,250 ‎動くな 748 00:42:23,333 --> 00:42:25,460 ‎岸に上がれ 749 00:42:26,003 --> 00:42:27,212 ‎木の裏だ 750 00:42:31,466 --> 00:42:34,052 ‎ハメられた 囲まれてる 751 00:42:34,136 --> 00:42:34,678 ‎止まれ 752 00:42:34,761 --> 00:42:35,637 ‎どうする? 753 00:42:35,721 --> 00:42:37,139 ‎何とか逃げないと 754 00:42:44,646 --> 00:42:45,772 ‎抵抗は無駄だ 755 00:42:47,733 --> 00:42:48,650 ‎動くな 756 00:43:10,005 --> 00:43:12,257 ‎動くな 警察だ 757 00:43:22,309 --> 00:43:23,685 ‎両手を上げろ 758 00:43:23,769 --> 00:43:25,145 ‎大丈夫だ 759 00:43:25,729 --> 00:43:27,397 ‎もう逃げられない 760 00:43:28,649 --> 00:43:29,566 ‎行く 761 00:43:34,529 --> 00:43:35,822 ‎囲い込め 762 00:43:36,448 --> 00:43:37,491 ‎大人しくしろ 763 00:43:39,368 --> 00:43:40,327 ‎ジョンB 764 00:43:42,204 --> 00:43:43,622 ‎出てこい 765 00:43:44,164 --> 00:43:45,332 ‎動くな 766 00:43:45,415 --> 00:43:46,166 ‎降伏する 767 00:43:46,249 --> 00:43:46,875 ‎止まって 768 00:43:46,958 --> 00:43:48,001 ‎両手は上に 769 00:43:48,085 --> 00:43:50,921 ‎残りの奴らは ‎両手を上げたまま動くな 770 00:43:51,004 --> 00:43:53,382 ‎シュープ 証言をしたい 771 00:43:53,465 --> 00:43:54,925 ‎やっとだな 772 00:43:55,008 --> 00:43:56,718 ‎一歩も動くなよ 773 00:43:56,802 --> 00:43:59,471 ‎両手は見えるように上げて 774 00:43:59,554 --> 00:44:00,597 ‎おい 待て 775 00:44:00,681 --> 00:44:01,765 ‎トーマス 776 00:44:01,848 --> 00:44:04,142 ‎ダメ やめさせて 777 00:44:04,226 --> 00:44:05,185 ‎止めて 778 00:44:05,268 --> 00:44:07,729 ‎あんなの放っておくのか? 779 00:44:07,813 --> 00:44:09,147 ‎動かないで 780 00:44:10,524 --> 00:44:11,149 ‎よせ 781 00:44:11,233 --> 00:44:12,067 ‎トーマス 782 00:44:12,150 --> 00:44:13,694 ‎やめるんだ 783 00:44:15,278 --> 00:44:16,697 ‎かたき討ちだ 784 00:44:17,989 --> 00:44:19,324 ‎やめて 785 00:46:32,040 --> 00:46:36,962 ‎日本語字幕 小畑 愛沙子