1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,222 --> 00:00:14,766 -Έτοιμη; -Ναι. 3 00:00:16,434 --> 00:00:17,393 Ένα, δύο… 4 00:00:20,313 --> 00:00:23,608 Άκου. Θα πάμε να πάρουμε βενζίνη, θα βρούμε ένα κινητό 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,109 και θα φύγουμε από δω. 6 00:00:25,193 --> 00:00:28,696 -Πώς θα πληρώσουμε τη βενζίνη; -Θα βρούμε τρόπο. 7 00:00:29,363 --> 00:00:34,327 Η οικογένεια είχε τρεις κυβερνήτες. Διοικούν το Τσάρλεστον εδώ και 300 χρόνια. 8 00:00:34,410 --> 00:00:37,038 Οι δικοί μας Κουκς είναι Ψάρια μπροστά τους. 9 00:00:40,291 --> 00:00:41,793 Σίγουρα είναι εδώ, Πόουπ; 10 00:00:43,294 --> 00:00:44,170 Σίγουρα. 11 00:00:45,338 --> 00:00:46,255 Εντάξει. 12 00:00:51,010 --> 00:00:52,386 Ματσωμένοι, σίγουρα. 13 00:00:55,014 --> 00:00:56,015 Οδός Κινγκ 27. 14 00:00:57,433 --> 00:00:58,976 Αυτό θα πει φύλαξη. 15 00:01:00,895 --> 00:01:02,939 Τα καρφιά είναι για να μην μπει κανείς; 16 00:01:04,398 --> 00:01:05,233 Όχι. 17 00:01:05,316 --> 00:01:07,318 Εκεί είναι τα καταλύματα των σκλάβων. 18 00:01:09,070 --> 00:01:11,114 Είναι για να μη βγει κανείς. 19 00:01:15,409 --> 00:01:17,286 Τέλειο φαίνεται. Πεινάω πολύ. 20 00:01:20,623 --> 00:01:23,584 -Χρειαζόμαστε φαγητό. Ακολούθα ό,τι κάνω. -Εντάξει. 21 00:01:26,129 --> 00:01:27,547 Πώς είναι το φαγητό; 22 00:01:27,630 --> 00:01:29,423 Μήπως θέλετε κάτι άλλο… 23 00:01:30,591 --> 00:01:31,509 Θεέ μου. 24 00:01:32,510 --> 00:01:34,178 Ρε ηλίθιε! 25 00:01:34,262 --> 00:01:35,596 Χίλια συγγνώμη. 26 00:01:35,680 --> 00:01:37,932 Θεέ μου. Τα παπούτσια σας! 27 00:01:38,015 --> 00:01:40,434 -Το σακάκι κοστίζει 1.700 δολ.! -Συγγνώμη. 28 00:01:40,518 --> 00:01:42,687 Εγώ φταίω, συγγνώμη. Τον σκούντηξα. 29 00:01:42,770 --> 00:01:44,147 Μπορώ να κάνω κάτι; 30 00:01:44,230 --> 00:01:46,524 -Όχι, εντάξει. -Τον σκούντηξα. 31 00:01:46,607 --> 00:01:49,569 -Θα το πληρώσεις, δηλαδή; -Δεν έχω λεφτά. 32 00:01:49,652 --> 00:01:51,320 -Φυσικά και δεν έχεις. -Κύριε… 33 00:01:51,404 --> 00:01:52,363 Αξιοθρήνητο! 34 00:01:53,156 --> 00:01:55,366 -Θα μιλήσω στον υπεύθυνο. -Συγγνώμη. 35 00:01:57,076 --> 00:02:00,371 -Δεν χρειαζόταν να βρίσετε. -Ορίστε. Κύριε… 36 00:02:00,454 --> 00:02:02,874 -Τα πήρες; -Για τι πράγμα μιλάς; 37 00:02:03,958 --> 00:02:04,834 Αυτά, εννοείς; 38 00:02:05,418 --> 00:02:06,794 Θεέ μου! 39 00:02:07,545 --> 00:02:08,796 Θα σου πάρω ό,τι θες. 40 00:02:08,880 --> 00:02:10,506 Ήλπιζα να το πεις αυτό. 41 00:02:13,551 --> 00:02:14,969 Ήταν πολύ δυνατό, λες; 42 00:02:15,052 --> 00:02:18,181 Αντήχησε σε όλο το σπίτι, οπότε σίγουρα το άκουσαν. 43 00:02:18,264 --> 00:02:19,432 Ίσως λείπουν. 44 00:02:27,315 --> 00:02:28,941 Εσύ θα είσαι ο Πόουπ. 45 00:02:32,987 --> 00:02:34,280 Ο κύριος Λίμπρεϊ; 46 00:02:34,363 --> 00:02:37,658 Η κυρία Λίμπρεϊ σε περίμενε χτες. 47 00:02:38,868 --> 00:02:40,995 Συγγνώμη, χάλασε το αμάξι στον δρόμο. 48 00:02:41,078 --> 00:02:43,664 Τα 'φτυσε το καρμπιρατέρ στην ερημιά. 49 00:02:44,373 --> 00:02:45,249 Συγγνώμη. 50 00:02:45,917 --> 00:02:49,754 Αναστατώθηκε πολύ που δεν ήρθες. 51 00:02:49,837 --> 00:02:53,382 Θα τηλεφωνούσαμε, αλλά η πρόσκληση δεν έγραφε τηλέφωνο. 52 00:02:53,883 --> 00:02:56,802 -Ήρθαμε το συντομότερο. -Και σε περίμενε μόνο σου. 53 00:02:57,678 --> 00:03:00,681 Είναι φίλοι μου, μαζί βρήκαμε τον Έμπορο… 54 00:03:00,765 --> 00:03:03,559 Οι οδηγίες ήταν ξεκάθαρες. Θα μείνουν έξω. 55 00:03:04,435 --> 00:03:06,020 Πάμε όλοι μαζί, παρέα. 56 00:03:06,103 --> 00:03:07,104 Τζέι Τζέι. 57 00:03:07,855 --> 00:03:08,856 Εντάξει, το 'χω. 58 00:03:10,858 --> 00:03:12,235 -Εντάξει θα είμαι. -Ναι. 59 00:03:13,194 --> 00:03:14,362 Εδώ θα είμαστε. 60 00:03:14,946 --> 00:03:16,030 Μη σβήσετε το αμάξι. 61 00:03:37,301 --> 00:03:38,552 Περίμενε εδώ. 62 00:03:39,595 --> 00:03:41,430 Η κυρία Λίμπρεϊ έρχεται. 63 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 ΘΕΪΚΗ ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΘΕΪΚΑ ΘΑΥΜΑΤΑ 64 00:04:12,753 --> 00:04:14,297 ΠΙΣΤΗ ΚΑΙ ΘΑΥΜΑΤΑ 65 00:04:24,265 --> 00:04:25,266 Κύριε Χέιγουορντ. 66 00:04:27,685 --> 00:04:28,978 Κάρλα Λίμπρεϊ. 67 00:04:30,730 --> 00:04:31,647 Πόουπ. 68 00:04:34,608 --> 00:04:35,818 Με φωνάζουν Πόουπ. 69 00:04:36,652 --> 00:04:37,570 Κάθισε. 70 00:04:42,825 --> 00:04:45,119 Σας ευχαριστώ πολύ για όλα. 71 00:04:45,911 --> 00:04:48,622 -Είναι πολύ σημαντικό. -Θέλεις να πιεις κάτι; 72 00:04:49,457 --> 00:04:50,750 Όχι, ευχαριστώ. 73 00:04:50,833 --> 00:04:52,585 Φαίνεσαι να διψάς. 74 00:05:00,468 --> 00:05:02,136 Αρμόζει μια πρόποση. 75 00:05:02,928 --> 00:05:04,513 Στην εύρεση του ανεύρετου. 76 00:05:06,474 --> 00:05:07,767 Κόντρα στις πιθανότητες, 77 00:05:07,850 --> 00:05:10,603 εσύ και οι φίλοι σου βρήκατε τον Έμπορο πρώτοι. 78 00:05:10,686 --> 00:05:11,937 Πριν κι από μένα, 79 00:05:12,021 --> 00:05:14,648 κι ο Θεός ξέρει πόσο προσπάθησα. 80 00:05:15,524 --> 00:05:18,611 Ξέρω και ότι σας πήρε τον χρυσό ο Γουόρντ Κάμερον. 81 00:05:19,111 --> 00:05:22,239 -Πώς το ξέρετε; -Έχω μακρύ, ταραγμένο παρελθόν μαζί του. 82 00:05:22,323 --> 00:05:25,618 -Χρηματοδότησα την πρώτη δουλειά του. -Μα δεν σας είπε… 83 00:05:25,701 --> 00:05:26,744 Δεν χρειάστηκε. 84 00:05:26,827 --> 00:05:29,789 Συνεργαζόμασταν στην αναζήτηση για τον Έμπορο, 85 00:05:30,289 --> 00:05:34,585 και δυστυχώς ο Μπιγκ Τζον Ρούτλετζ δεν ήταν ο μόνος που πρόδωσε ο Γουόρντ. 86 00:05:37,213 --> 00:05:38,047 Εντάξει. 87 00:05:42,259 --> 00:05:43,260 Τι άλλο ξέρετε; 88 00:05:43,344 --> 00:05:47,473 Ξέρω πως ο Ρέιφ Κάμερον σκότωσε τη σερίφη Πίτερκιν. Έχω αποδείξεις. 89 00:05:47,556 --> 00:05:50,810 -Για να αθωωθεί ο Τζον Μπι; -Εύκολα. Ανά πάσα στιγμή. 90 00:05:56,190 --> 00:05:58,401 …του όπλου. Προστατεύει τον γιο του. 91 00:05:58,484 --> 00:06:00,986 Ο Ρέιφ Κάμερον σκότωσε τη σερίφη Πίτερκιν. 92 00:06:01,070 --> 00:06:02,321 Ο Γκάβιν. 93 00:06:02,405 --> 00:06:04,365 Ξέρω ακριβώς τι έγινε. 94 00:06:04,448 --> 00:06:06,992 Έχετε τα στοιχεία, ξέρετε πως είναι αθώος. 95 00:06:07,076 --> 00:06:10,621 Γιατί δεν καθαρίζετε το όνομά του; Είναι το σωστό. 96 00:06:10,704 --> 00:06:14,417 Φίλε μου, οι Λίμπρεϊ δεν διατηρούν τη θέση τους στο Λόουκαντρι 97 00:06:14,500 --> 00:06:16,210 εδώ και 300 χρόνια 98 00:06:16,293 --> 00:06:19,505 δίνοντας δωρεάν κάτι πολύτιμο. 99 00:06:19,588 --> 00:06:21,465 Μπορώ να απαλλάξω τον φίλο σου, 100 00:06:21,549 --> 00:06:22,716 αλλά πρώτα, 101 00:06:23,509 --> 00:06:26,470 υπάρχει κάτι που θέλω. 102 00:06:26,971 --> 00:06:28,681 Δεν είναι κάτι σπουδαίο. 103 00:06:28,764 --> 00:06:30,683 Νομίζω πως ξέρεις τι είναι. 104 00:06:32,268 --> 00:06:33,519 Θέλω το κλειδί. 105 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 Κλειδί; 106 00:06:38,399 --> 00:06:42,111 Κλειδί αυτοκινήτου; Έχω κλειδί σπιτιού. Συγγνώμη, δεν… Κλειδί; 107 00:06:42,194 --> 00:06:45,990 Η σχέση μας δεν θα είναι παραγωγική αν δεν είμαστε ειλικρινείς. 108 00:06:47,741 --> 00:06:49,452 Το κλειδί του Ντένμαρκ. 109 00:06:50,786 --> 00:06:52,204 Του Ντένμαρκ Τάνι; 110 00:06:52,288 --> 00:06:53,122 Ναι. 111 00:06:53,205 --> 00:06:56,542 Κυρία Λίμπρεϊ, δεν έχω ιδέα για ποιο πράγμα μιλάτε. 112 00:06:57,126 --> 00:06:58,836 Για τον φίλο μου, θα το βρω. 113 00:06:58,919 --> 00:07:01,464 Θα κάνω ό,τι χρειαστεί, θα το βρω, 114 00:07:01,547 --> 00:07:04,341 αλλά δεν ξέρω τι εννοείτε και δεν το έχω. 115 00:07:06,594 --> 00:07:07,428 Έλα. 116 00:07:12,266 --> 00:07:13,601 Το αναγνωρίζεις αυτό; 117 00:07:18,397 --> 00:07:19,398 Σου θυμίζει κάτι; 118 00:07:21,317 --> 00:07:22,234 Όχι. 119 00:07:22,818 --> 00:07:24,320 Λυπάμαι, όχι. 120 00:07:27,531 --> 00:07:28,657 Κράτησέ το. 121 00:07:36,123 --> 00:07:37,124 Έλα μαζί μου. 122 00:07:38,250 --> 00:07:40,419 Θέλω να σου δείξω κάτι. Νομίζω… 123 00:07:41,170 --> 00:07:42,796 πως θα σε ενδιαφέρει. 124 00:07:48,385 --> 00:07:50,095 Αν η Λίμπρεϊ λέει αλήθεια, 125 00:07:51,138 --> 00:07:54,558 θα συλλάβουν τον Γουόρντ και ίσως πάρει τον χρυσό η Σάρα. 126 00:07:55,809 --> 00:07:57,144 Φαίνεται να θέλει να πάει; 127 00:07:57,728 --> 00:07:58,646 Προχώρα. 128 00:07:58,729 --> 00:08:00,606 -Με τίποτα. -Εντάξει, έλα. 129 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 -Κάτσε, περίμενε. -Τι; 130 00:08:04,652 --> 00:08:06,904 -Πάνε στο στενό. -Να κάνουμε τον κύκλο; 131 00:08:06,987 --> 00:08:08,864 Ναι, να τους βρούμε από πίσω. 132 00:08:09,573 --> 00:08:11,367 -Ήρεμα. -Ναι, βέβαια. 133 00:08:12,493 --> 00:08:13,536 Όλα αυτά, 134 00:08:14,328 --> 00:08:17,665 μέχρι τον ποταμό Άσλεϊ, ανήκαν στην οικογένειά μου. 135 00:08:18,749 --> 00:08:23,504 Οι Λίμπρεϊ ζουν στο σπίτι από τότε που χτίστηκε, 280 χρόνια πριν. 136 00:08:23,587 --> 00:08:25,589 Εκεί είχαν τους σκλάβους. 137 00:08:26,340 --> 00:08:28,842 Ευτυχώς έχουμε προοδεύσει από τότε. 138 00:08:29,760 --> 00:08:31,554 Ναι, ευτυχώς. 139 00:08:31,637 --> 00:08:33,180 Μα πού πήγαν; 140 00:08:33,264 --> 00:08:34,890 Αν πήγαν υπογείως; 141 00:08:34,974 --> 00:08:37,977 Στο C.H.U.D., όταν πήγαιναν κόσμο στους υπονόμους, 142 00:08:38,060 --> 00:08:40,938 οι άνθρωποι γίνονταν ανθρωποειδή απ' τη ραδιενέργεια. 143 00:08:41,021 --> 00:08:43,732 -Και μετά… -Συγκεντρώσου. Δεν μιλάς λογικά. 144 00:08:43,816 --> 00:08:45,442 -Συγγνώμη. Τον είδες; -Όχι. 145 00:08:46,485 --> 00:08:48,779 Λοιπόν, πόσα χοτ ντογκ θες; 146 00:08:49,280 --> 00:08:51,198 Καμιά πενηνταριά. 147 00:08:51,282 --> 00:08:53,158 Πενήντα χοτ ντογκ; 148 00:08:53,242 --> 00:08:54,410 Εκατό. Όσα να 'ναι. 149 00:09:02,167 --> 00:09:03,377 Γαμώτο. 150 00:09:10,843 --> 00:09:13,679 Δεν είχαν κανονικά. Πήρα βίγκαν. Τι; 151 00:09:13,762 --> 00:09:15,848 Εκεί είναι! Εκεί… 152 00:09:16,682 --> 00:09:18,392 Εσύ εκεί! 153 00:09:18,475 --> 00:09:21,687 Έλα δω! Κλέφτες! Κλέψατε τα λεφτά μου! Ελάτε δω! 154 00:09:21,770 --> 00:09:24,857 Ελάτε εδώ! Ελάτε! 155 00:09:31,322 --> 00:09:32,948 Ενθάδε κείται ο Ντένμαρκ Τάνι, 156 00:09:33,449 --> 00:09:35,659 ο διάσημος πρώην σκλάβος. 157 00:09:35,743 --> 00:09:36,910 Ξέρεις την ιστορία. 158 00:09:38,078 --> 00:09:39,121 Ποια ιστορία; 159 00:09:39,204 --> 00:09:41,540 Ο Ντένμαρκ Τάνι ήταν απελεύθερος, 160 00:09:42,207 --> 00:09:43,751 πλούσιος καλλιεργητής. 161 00:09:43,834 --> 00:09:46,503 Αγόρασε την ελευθερία των τριών γιων του, 162 00:09:46,587 --> 00:09:50,466 αλλά όταν ήθελε να αγοράσει εκείνη της γυναίκας και της κόρης του, 163 00:09:51,175 --> 00:09:54,428 η οικογένεια του πατέρα μου αρνήθηκε. 164 00:09:54,511 --> 00:09:57,681 Όταν η γυναίκα του, η Σεσίλια, το 'σκασε με το μωρό, 165 00:09:58,724 --> 00:10:00,517 έστειλαν τα σκυλιά ξωπίσω της. 166 00:10:02,895 --> 00:10:06,690 Η Σεσίλια πνίγηκε προσπαθώντας να ξεφύγει, το μωρό επέζησε, 167 00:10:06,774 --> 00:10:08,067 και τον Ντένμαρκ… 168 00:10:09,318 --> 00:10:10,194 τον κρέμασαν… 169 00:10:12,696 --> 00:10:15,532 με την κατηγορία ότι υποβοήθησε εξέγερση σκλάβων, 170 00:10:15,616 --> 00:10:19,828 αλλά στην πραγματικότητα επειδή συνέλεξε τη σορό της γυναίκας του. 171 00:10:24,291 --> 00:10:26,085 Δεν έχεις ακούσει την ιστορία; 172 00:10:28,003 --> 00:10:28,837 Όχι. 173 00:10:30,714 --> 00:10:32,091 Και μία φορά αρκεί. 174 00:10:35,678 --> 00:10:38,222 -Με έχεις για ηλίθια; -Όχι. 175 00:10:38,305 --> 00:10:40,724 Γιατί να σε εμπλέξει ο Ρούτλετζ; 176 00:10:40,808 --> 00:10:43,769 -Η οικογένειά σου έχει το κλειδί. -Δεν ξέρω τι λέτε. 177 00:10:44,353 --> 00:10:47,523 -Σου μίλησε ο Γουόρντ; -Ο Γουόρντ Κάμερον; Τρελαθήκατε; 178 00:10:47,606 --> 00:10:50,150 Το κλειδί οδηγεί στον Σταυρό του Σάντο Ντομίνγκο. 179 00:10:50,234 --> 00:10:53,320 "Ο αληθινός θησαυρός βρίσκεται στο πόδι του Αγγέλου". 180 00:10:53,987 --> 00:10:58,117 Τα τελευταία λόγια του Ντένμαρκ. Σου θυμίζουν κάτι; 181 00:10:58,200 --> 00:10:59,868 Όχι, δεν μου θυμίζει τίποτα. 182 00:11:00,494 --> 00:11:01,495 Και… 183 00:11:03,080 --> 00:11:06,250 Ευχαριστώ, αλλά λέω να επιστρέψω στον 21ο αιώνα. 184 00:11:12,589 --> 00:11:15,759 Να δούμε με τον πατέρα του. Τον γιο του για το κλειδί. 185 00:11:19,012 --> 00:11:20,013 Πήγαινε. 186 00:11:28,939 --> 00:11:30,190 Θεοπάλαβοι. 187 00:11:31,233 --> 00:11:32,484 Ωραία. 188 00:11:44,705 --> 00:11:46,248 Τι έχεις; 189 00:12:00,471 --> 00:12:01,388 Εσύ τι έχεις; 190 00:12:19,698 --> 00:12:20,574 Έλα! 191 00:12:21,492 --> 00:12:22,493 Πόουπ! 192 00:12:23,118 --> 00:12:25,037 -Πόουπ, έλα! -Ελάτε! 193 00:12:25,746 --> 00:12:27,581 Πάμε! Άσ' τον! 194 00:12:33,420 --> 00:12:34,546 -Πάμε! -Εντάξει. 195 00:12:34,630 --> 00:12:35,464 Πάμε! 196 00:12:37,090 --> 00:12:39,760 -Κάνε πιο πέρα. -Ποιοι ήταν αυτοί; 197 00:12:39,843 --> 00:12:41,762 Απίστευτο ήταν! Πάμε να φύγουμε! 198 00:12:54,942 --> 00:12:55,901 Πάμε! 199 00:12:59,112 --> 00:13:00,572 Μας ακολουθεί, νομίζω. 200 00:13:02,699 --> 00:13:04,117 -Μονόδρομος. -Στρίψε αριστερά. 201 00:13:04,201 --> 00:13:05,160 -Ξέρω. -Στρίψε. 202 00:13:05,244 --> 00:13:06,912 Είναι μονόδρομος! 203 00:13:06,995 --> 00:13:08,914 Μας ακολουθεί! 204 00:13:08,997 --> 00:13:09,873 Στρίψε τώρα! 205 00:13:09,957 --> 00:13:11,625 Στρίψε δεξιά! 206 00:13:14,545 --> 00:13:16,046 -Πρόσεχε! -Θεέ μου! 207 00:13:16,129 --> 00:13:18,715 -Φύγετε! -Άνθρωποι ήταν! Χριστέ μου! 208 00:13:24,012 --> 00:13:25,514 Αλήτες! 209 00:13:28,100 --> 00:13:30,477 Αυτός ήταν ελιγμός αποφυγής! 210 00:13:31,228 --> 00:13:32,271 Θεότρελε! 211 00:13:32,855 --> 00:13:34,481 -Είναι… -Ο Χέιγουορντ; 212 00:13:35,190 --> 00:13:36,149 Το φορτηγό του. 213 00:13:36,233 --> 00:13:37,568 Ρε, ελάτε εδώ! 214 00:13:38,235 --> 00:13:39,236 Εντάξει. 215 00:13:39,945 --> 00:13:40,779 Πάμε. 216 00:13:40,863 --> 00:13:41,905 -Πού πάμε; -Κάτσε. 217 00:13:41,989 --> 00:13:43,115 -Τζέι Τζέι! -Ρε φίλε! 218 00:13:44,825 --> 00:13:48,287 -Είπες ότι έφτιαξε το καρμπιρατέρ! -Είπε ότι το έφτιαξε! 219 00:13:48,370 --> 00:13:49,580 Τίποτα δεν έκανε! 220 00:13:50,539 --> 00:13:51,498 Γαμώτο! 221 00:13:51,582 --> 00:13:53,542 Και τώρα, "Μάριο"; 222 00:13:53,625 --> 00:13:56,295 Βασικός κανόνας, μην εμπιστεύεσαι μηχανικούς! 223 00:13:57,671 --> 00:13:59,131 -Να πάμε από γύρω! -Πάμε! 224 00:13:59,214 --> 00:14:00,465 -Ελάτε! -Πάμε! 225 00:14:06,513 --> 00:14:08,557 Παιδιά, νομίζω πως έχει όπλο. 226 00:14:08,640 --> 00:14:09,516 -Σκύψτε! -Πάμε! 227 00:14:09,600 --> 00:14:11,310 -Έλα, Κι! -Πάμε! 228 00:14:11,393 --> 00:14:12,936 -Πάμε στο σοκάκι! -Πάμε! 229 00:14:13,937 --> 00:14:15,772 -Τζέι Τζέι! Πόουπ! Κι! -Παιδιά! 230 00:14:15,856 --> 00:14:17,190 Με πιάνει κράμπα! 231 00:14:17,274 --> 00:14:19,902 -Γαμώτο! -Έλα. Πρέπει να τους βρούμε. 232 00:14:21,069 --> 00:14:22,362 Πώς δουλεύει αυτό; 233 00:14:22,446 --> 00:14:23,655 Πάμε! 234 00:14:24,239 --> 00:14:25,449 -Πάμε! -Το ποδήλατό μου! 235 00:14:25,532 --> 00:14:27,367 -Πάμε! -Από δω! 236 00:14:28,285 --> 00:14:31,663 Ίσως πρέπει να χωριστούμε. Πρέπει να του ξεφύγουμε! 237 00:14:33,457 --> 00:14:35,167 -Πρόσεχε! Συγγνώμη! -Συγγνώμη! 238 00:14:35,250 --> 00:14:36,251 Συγγνώμη! 239 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 -Εδώ! -Πάμε! 240 00:14:41,548 --> 00:14:42,633 -Εδώ! -Εντάξει! 241 00:14:43,926 --> 00:14:45,427 Εκεί είναι! Πάμε! 242 00:14:45,510 --> 00:14:46,345 Πάμε! 243 00:14:46,428 --> 00:14:48,805 Πόουπ, Κι, Τζέι Τζέι! 244 00:14:49,473 --> 00:14:50,515 Μας φτάνει. Τρέξτε! 245 00:14:50,599 --> 00:14:53,352 Τρέχω, Πόουπ! Εσείς να με φτάσετε! 246 00:15:08,325 --> 00:15:10,369 -Μπείτε, παιδιά! -Μπείτε! 247 00:15:11,328 --> 00:15:14,164 -Βαριές είστε! -Πιο γρήγορα, ρε! 248 00:15:15,082 --> 00:15:16,249 Πάμε, Τζον Μπι! 249 00:15:17,834 --> 00:15:20,754 -Γαμώτο! -Έλα, Πόουπ, σπρώχνε! 250 00:15:20,837 --> 00:15:22,339 -Γαμώτο! -Μας φτάνει! 251 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 -Κάνω πετάλι! -Μας φτάνει! 252 00:15:24,132 --> 00:15:25,842 -Θεέ μου! -Γαμώτο! 253 00:15:26,802 --> 00:15:28,178 Πόουπ, σήκω! Πάμε! 254 00:15:30,514 --> 00:15:31,890 -Κι! -Πάμε! 255 00:15:31,974 --> 00:15:33,517 Κάνε πετάλι, Τζον Μπι! 256 00:15:33,600 --> 00:15:34,601 Ναι! 257 00:15:35,310 --> 00:15:36,144 Φύγε! 258 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 Τα λέμε, μεγάλε! 259 00:15:38,105 --> 00:15:40,899 Τα λέμε, μαλάκα! Θεέ μου! 260 00:15:42,651 --> 00:15:44,403 Φιλάκια! 261 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 Μπορείς; 262 00:15:47,781 --> 00:15:49,574 -Έτοιμος; -Σήκωσέ το. 263 00:16:20,355 --> 00:16:23,358 Πεινάει κανείς άλλος; Να βρούμε κάτι για πρωινό. 264 00:16:23,900 --> 00:16:25,527 Θα βρούμε κάτι να φάμε. 265 00:16:30,323 --> 00:16:31,241 Το βρήκα! 266 00:16:35,078 --> 00:16:36,079 Απίστευτο. 267 00:16:36,830 --> 00:16:38,790 Δηλαδή, όντως παντρευτήκατε; 268 00:16:38,874 --> 00:16:40,876 Όχι και νόμιμα ακριβώς, αλλά… 269 00:16:43,378 --> 00:16:44,254 Ναι. 270 00:16:48,216 --> 00:16:52,929 Ιδέα μου είναι ή σίγουρα συμβαίνει κάτι μ' εσένα και τον Πόουπ; 271 00:16:53,972 --> 00:16:54,890 Μπορεί. 272 00:16:56,975 --> 00:16:57,976 Αυτό δεν είναι "όχι". 273 00:17:00,312 --> 00:17:01,271 Δεν είναι "όχι". 274 00:17:02,606 --> 00:17:03,523 Ρε κοπελιά. 275 00:17:05,650 --> 00:17:09,071 Λοιπόν, τι είναι αυτά με την Κιάρα, μεγάλε; 276 00:17:12,324 --> 00:17:15,077 Ειλικρινά, δεν ξέρω τι γίνεται. 277 00:17:15,744 --> 00:17:18,080 -Δηλαδή, σίγουρα μου αρέσει. -Ναι. 278 00:17:18,163 --> 00:17:20,874 Και σχεδόν σίγουρα της αρέσω κι εγώ. 279 00:17:20,957 --> 00:17:21,792 Έτσι φαίνεται. 280 00:17:21,875 --> 00:17:24,711 Υπάρχουν πολλές αντικρουόμενες πληροφορίες. 281 00:17:24,795 --> 00:17:27,923 Συγκεντρώνω δεδομένα και τα βάζω σε αρχείο στο μυαλό μου… 282 00:17:28,006 --> 00:17:28,840 Σε αρχείο; 283 00:17:28,924 --> 00:17:30,008 Λοιπόν, κοίτα, 284 00:17:30,759 --> 00:17:33,136 οι γυναίκες δεν είναι σταθερές. 285 00:17:33,220 --> 00:17:36,056 Δεν θα ακούσουμε τον Τζέι Τζέι για τις γυναίκες. 286 00:17:36,139 --> 00:17:39,810 Τι γίνεται μ' αυτήν την Λίμπρεϊ; Λες να ήξερε τον μπαμπά μου; 287 00:17:39,893 --> 00:17:43,688 Δεν ξέρω. Αλλά νομίζω πως έχει πληροφορίες που θα σε αθωώσουν. 288 00:17:43,772 --> 00:17:44,731 Ιδανικό θα ήταν. 289 00:17:44,815 --> 00:17:48,318 Μην προβάλω εμπόδια, αλλά προσπάθησε να σε απαγάγει. 290 00:17:48,401 --> 00:17:51,071 -Πόσες φορές να το πω; -Άντε πάλι. 291 00:17:51,154 --> 00:17:54,074 Γιατί να γυρίσουμε; Πάμε νότια, ή στο Γιουκατάν! 292 00:17:54,157 --> 00:17:57,285 -Η ακτή των τσακισμένων ονείρων! -Όχι! Δεν τρέχω άλλο. 293 00:17:57,953 --> 00:17:59,704 Το Άουτερ Μπανκς είναι το σπίτι μου. 294 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 Άσε που, αν γυρίσω, 295 00:18:03,959 --> 00:18:05,585 θα εκδικηθώ τον Γουόρντ. 296 00:18:07,420 --> 00:18:08,255 Γεια. 297 00:18:10,090 --> 00:18:11,633 Για τι συζητάτε; 298 00:18:12,509 --> 00:18:13,468 Για ψάρεμα. 299 00:18:14,261 --> 00:18:15,345 Για δολώματα. 300 00:18:16,054 --> 00:18:17,848 -Αυτά, ξέρεις. -Καλά. 301 00:18:17,931 --> 00:18:19,558 -Θες βοήθεια; -Ευχαριστώ. 302 00:18:19,641 --> 00:18:20,976 Παναγίτσα μου. 303 00:18:21,059 --> 00:18:23,145 -Τι είναι αυτά; -Έφερα πρωινό. 304 00:18:26,731 --> 00:18:29,651 Γιατί μ' έβαλες να έρθω μέχρι εδώ; Τι συμβαίνει; 305 00:18:29,734 --> 00:18:31,319 Πρέπει να σου πω κάτι. 306 00:18:38,660 --> 00:18:39,578 Η Σάρα… 307 00:18:41,538 --> 00:18:42,622 είναι ζωντανή. 308 00:18:45,709 --> 00:18:47,878 Την είδα στο Νασάου με τον Τζον Μπι. 309 00:18:49,671 --> 00:18:51,798 Ήταν με κάποιους απ' το νησί 310 00:18:51,882 --> 00:18:54,676 και προσπάθησαν να μας πάρουν τον χρυσό, 311 00:18:54,759 --> 00:18:56,553 αλλά πήγε στραβά το πράγμα. 312 00:18:57,971 --> 00:18:59,097 Την πυροβόλησαν. 313 00:19:00,307 --> 00:19:01,850 Αλλά δεν το έκανε επίτηδες. 314 00:19:01,933 --> 00:19:04,186 Σημάδευε… Σημάδευε τον Τζον… 315 00:19:04,269 --> 00:19:05,312 Ποιος; 316 00:19:06,730 --> 00:19:07,564 Ο Ρέιφ. 317 00:19:10,525 --> 00:19:12,777 Δεν το έκανε επίτηδες, όμως. Ήθελε… 318 00:19:13,570 --> 00:19:14,779 Πυροβόλησε τη Σάρα; 319 00:19:18,074 --> 00:19:19,159 Εκείνη είναι καλά; 320 00:19:20,160 --> 00:19:22,120 Δεν ξέρω. Το ελπίζω. 321 00:19:22,204 --> 00:19:24,998 Εγώ είπα στην αστυνομία 322 00:19:25,874 --> 00:19:28,210 ότι ο Ρέιφ ήταν εδώ όταν πυροβόλησαν την Πίτερκιν. 323 00:19:28,293 --> 00:19:29,294 -Και; -Και; 324 00:19:29,961 --> 00:19:32,631 Αν γυρίσει η Σάρα και καταθέσει και την πιστέψουν, 325 00:19:32,714 --> 00:19:34,507 θα έχω πει ψέματα. 326 00:19:34,591 --> 00:19:35,592 Δεν θα το κάνει. 327 00:19:35,675 --> 00:19:38,637 -Θα το κάνει. Ο Ρέιφ την πυροβόλησε! -Όχι επίτηδες. 328 00:19:38,720 --> 00:19:40,513 Γουόρντ. 329 00:19:43,475 --> 00:19:46,102 Γουόρντ, κάτι δεν πάει καλά μ' αυτόν. 330 00:19:47,479 --> 00:19:51,733 Το αγνοείς απ' όταν ήταν 10 χρονών, αλλά κάτι δεν πάει καλά με τον Ρέιφ. 331 00:19:51,816 --> 00:19:55,695 Σταμάτα, Ρόουζ. Σε παρακαλώ. Σου ζητάω να σταματήσεις. 332 00:19:55,779 --> 00:19:57,781 Λες να σκέφτομαι τρεις κινήσεις μπροστά. 333 00:19:57,864 --> 00:20:00,951 Αυτό κάνω, κι αν δεν εμποδίσεις τη Σάρα να καταθέσει, 334 00:20:01,034 --> 00:20:03,703 θα πρέπει να διαλέξεις, τον Ρέιφ ή τη Σάρα. 335 00:20:03,787 --> 00:20:05,080 Δεν μπορώ να διαλέξω. 336 00:20:05,163 --> 00:20:09,251 Αν χρειαστεί και δεν μπορέσεις να πάρεις την απόφαση, θα το κάνω εγώ. 337 00:20:32,899 --> 00:20:35,360 -Να το. -Τι ωραία που το ξαναβλέπουμε. 338 00:20:36,027 --> 00:20:37,153 Καλώς ήρθατε σπίτι. 339 00:20:42,742 --> 00:20:44,077 Να πω την αλήθεια, 340 00:20:44,160 --> 00:20:47,038 δεν ανυπομονώ να πάω σπίτι μου. 341 00:20:48,039 --> 00:20:49,916 Οι γονείς μου θα με κηδεύουν ήδη. 342 00:20:50,000 --> 00:20:53,920 Και στο δικό μου θα τσακωθούμε. Άφησα το φορτηγό στο Τσάρλεστον. 343 00:20:55,380 --> 00:20:56,631 Δεν ξέρουν ότι είμαστε εδώ. 344 00:20:56,715 --> 00:21:00,385 Και δεν θα σας τιμωρήσουν παραπάνω αν πάτε 12 ώρες αργότερα. 345 00:21:00,969 --> 00:21:03,680 -Δίκιο δεν έχω; -Δεν έχεις άδικο. 346 00:21:03,763 --> 00:21:06,391 Άρα έχουμε 12 ώρες να κάνουμε ό,τι θέλουμε. 347 00:21:07,600 --> 00:21:09,561 Λίγη παρέα με τα Ψάρια. Τι λέτε; 348 00:21:09,644 --> 00:21:11,855 -Ας γίνει χαμός αύριο. -Ναι! 349 00:21:11,938 --> 00:21:14,482 Θα μας ψάχνει η αστυνομία. Είναι χαζομάρα. 350 00:21:15,191 --> 00:21:17,569 Σάρα Κάμερον, την ξέρεις τη φιλοσοφία μου; 351 00:21:17,652 --> 00:21:18,486 Όχι. 352 00:21:18,570 --> 00:21:21,489 Οι χαζομάρες πάντα βγαίνουν σε καλό. 353 00:21:22,407 --> 00:21:24,117 Ποιος έρχεται; Πάμε για μπίρες! 354 00:21:27,370 --> 00:21:28,371 Το πήρες; 355 00:21:39,090 --> 00:21:40,091 Πάμε να φύγουμε. 356 00:21:49,017 --> 00:21:52,520 Φίλε, έτσι όπως κλοτσάει το GLOCK 17… 357 00:21:53,104 --> 00:21:55,398 Γεμίζεις, ευθυγραμμίζεις και… 358 00:21:55,482 --> 00:21:57,442 Δηλαδή, ρε φίλε… 359 00:21:57,525 --> 00:21:59,611 -Σε ρίχνει ξερό. -Συγγνώμη. 360 00:21:59,694 --> 00:22:00,528 Ναι. 361 00:22:01,404 --> 00:22:02,364 Δεν σταματάς; 362 00:22:02,947 --> 00:22:04,741 -Συγγνώμη; -Δεν σταματάς; 363 00:22:08,995 --> 00:22:11,790 Όχι, δεν σταματάω, Μπομπ. 364 00:22:16,044 --> 00:22:18,588 Πιες ένα σφηνάκι μαζί μου, κότα. Έλα, πιες ένα. 365 00:22:18,671 --> 00:22:20,382 Τι διάολο κάνεις; 366 00:22:20,965 --> 00:22:22,842 Κάτσε κάτω, αυτό να κάνεις! 367 00:22:22,926 --> 00:22:24,928 Φέρτε τον υπεύθυνο, είναι τρελός! 368 00:22:25,512 --> 00:22:26,721 -Τι; -Κοίτα με. 369 00:22:27,305 --> 00:22:28,223 Ηρέμησε. 370 00:22:28,306 --> 00:22:30,809 -Κανείς δεν πίνει μαζί μου. -Σοβαρά… 371 00:22:30,892 --> 00:22:34,437 Πριν από 20 λεπτά είδα τον Τζον Μπι και την αδερφή σου. 372 00:22:34,521 --> 00:22:35,480 Είναι ζωντανοί. 373 00:22:35,563 --> 00:22:37,899 Εδώ χαλαρώνω και μου λες βλακείες; 374 00:22:37,982 --> 00:22:41,069 Ξέρω, αλλά τους είδα ν' αγοράζουν μπίρες στο Γκίτσις. 375 00:22:41,152 --> 00:22:43,238 -Βλακείες. -Θες να το δεις κι εσύ; 376 00:22:43,321 --> 00:22:46,032 Σου λέω, τους είδα. Άντε να ξεμεθύσεις. 377 00:22:46,825 --> 00:22:48,701 Βάλ' τα στον λογαριασμό των Κάμερον! 378 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 Γεια. 379 00:22:59,879 --> 00:23:00,880 Νωρίς ήρθες. 380 00:23:02,966 --> 00:23:03,800 Το 'χεις; 381 00:23:03,883 --> 00:23:05,927 Ναι, εδώ σου το 'χω. 382 00:23:07,637 --> 00:23:09,305 -Έχεις τα λεφτά μου; -Ναι. 383 00:23:15,895 --> 00:23:17,063 Θέλω κι ένα σιδερικό. 384 00:23:20,358 --> 00:23:25,613 Σώπα, ρε! Ο Φονιάς της Λέσχης των Προαστίων θέλει σιδερικό! 385 00:23:25,697 --> 00:23:26,614 Μη! 386 00:23:29,659 --> 00:23:31,661 Μην αρχίζεις το δούλεμα. 387 00:23:32,579 --> 00:23:34,122 Όχι τώρα. 388 00:23:35,248 --> 00:23:36,916 Τι το θες το σιδερικό; 389 00:23:40,253 --> 00:23:41,754 Γύρισε ο Τζον Μπι. 390 00:23:41,838 --> 00:23:43,256 Ο Τζον Μπι είναι νεκρός. 391 00:23:43,339 --> 00:23:46,634 Τον είδα εγώ ο ίδιος στις Μπαχάμες. 392 00:23:47,886 --> 00:23:50,805 Και ο Κελς τον είδε ν' αγοράζει μπίρες. 393 00:23:50,889 --> 00:23:52,432 Ναι, γύρισε. 394 00:23:55,143 --> 00:23:57,854 Είναι ο θάνατός του η ζωή μου, το ξέρεις. 395 00:23:57,937 --> 00:24:01,107 Καταλαβαίνω, Ρέιφ. Δεν χρειάζεται να μου τα λες αυτά. 396 00:24:02,066 --> 00:24:03,359 Κι εσύ να καταλάβεις 397 00:24:03,443 --> 00:24:06,696 πως χρειάζεσαι κάτι παραπάνω από ένα σιδερικό. 398 00:24:07,697 --> 00:24:09,073 Τι προτείνεις, τότε; 399 00:24:09,157 --> 00:24:12,952 Πρέπει να το αντιμετωπίσεις σαν στρατιώτης, μεγάλε. 400 00:24:14,913 --> 00:24:17,040 Τέρμα τα παιχνίδια με τα παιδάκια. 401 00:24:18,833 --> 00:24:20,376 Ναι. 402 00:24:21,211 --> 00:24:22,921 Αυτό χρειαζόμαστε. 403 00:24:30,678 --> 00:24:33,890 Αν το κάνουμε αυτό, το ξέρεις πως θα σε φροντίσω. 404 00:24:35,308 --> 00:24:36,184 Εντάξει; 405 00:24:41,564 --> 00:24:42,941 Κυρίες και κύριοι! 406 00:24:47,695 --> 00:24:49,781 Ναι! 407 00:24:59,415 --> 00:25:03,753 Δεν έπαιρνα καλούς βαθμούς στο σχολείο Όταν έφυγα, έκανα βλακείες 408 00:25:03,836 --> 00:25:06,130 Λένε πως πάω στο πάρτι Και κάνω φασαρίες 409 00:25:06,214 --> 00:25:08,007 Ξεγλιστράω σαν το χέλι 410 00:25:10,301 --> 00:25:11,261 Έλα, Πόουπ. 411 00:25:12,387 --> 00:25:14,514 Όπως ήθελε ο καλός Θεούλης. 412 00:25:14,597 --> 00:25:15,765 Παραήταν αυθεντικό. 413 00:25:15,848 --> 00:25:18,726 -Έλα, τέτοια θέλω! -Υπέροχο. 414 00:25:18,810 --> 00:25:19,852 Τέτοια θέλω! 415 00:25:25,024 --> 00:25:25,942 Έλα, Πόουπ! 416 00:25:27,652 --> 00:25:29,487 -Ναι! -Εντάξει! 417 00:25:30,530 --> 00:25:32,824 Ωραία! Πιάσε το πόδι! 418 00:25:33,324 --> 00:25:34,659 Με γύρισμα στο πόδι. 419 00:25:34,742 --> 00:25:36,995 -Έχεις άλλη τεχνική. -Ωχ, όχι! 420 00:25:37,078 --> 00:25:38,830 -Πότε ξεκίνησες πάλη; -Δεν ξέρω. 421 00:25:39,914 --> 00:25:41,124 Τέλος. Έφυγα. 422 00:25:41,207 --> 00:25:42,792 Ήπιες πολλές μπίρες; 423 00:25:43,293 --> 00:25:45,920 -Δεύτερο γύρο; -Δέχομαι την ήττα και αποχωρώ. 424 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 -Σοβαρά; -Ναι. 425 00:25:49,674 --> 00:25:52,260 -Πολύ διακριτικοί είστε! -Φεύγω και να τα μας. 426 00:25:52,343 --> 00:25:53,511 -Εγώ φταίω; -Λίγο. 427 00:25:55,013 --> 00:25:58,641 -Έφυγε ο άλλος. Ώρα για μπίρα. -Εσείς πεθάνατε, εντάξει; 428 00:25:58,725 --> 00:26:02,186 -Μία δουλειά είχες να κάνεις, Τζέι Τζέι. -Καλά. 429 00:26:02,270 --> 00:26:04,480 -Όχι φάση μεταξύ Ψαριών. -Μία δουλειά; 430 00:26:04,564 --> 00:26:06,691 -Μία. -Σάρα, μία δουλειά; Καλά. 431 00:26:07,191 --> 00:26:09,611 Ποιος βρήκε το βανάκι; Το σκέφτηκες αυτό; 432 00:26:09,694 --> 00:26:11,529 ΤΖΟΝ ΜΠΙ ΡΟΥΤΛΕΤΖ ΨΑΡΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 433 00:26:11,613 --> 00:26:13,781 Δεν ήσασταν εκεί εσείς. Κοίταξα και… 434 00:26:13,865 --> 00:26:16,868 Άσε τις δικαιολογίες. Ψάρι είσαι, το ξέρεις. 435 00:26:16,951 --> 00:26:18,119 Κάτσε. Στάσου. 436 00:26:24,459 --> 00:26:25,877 Ωραία χειροτεχνία. 437 00:26:29,756 --> 00:26:30,840 Σκότωσε το δέντρο. 438 00:26:32,050 --> 00:26:33,176 Μάλλον, ναι. 439 00:26:39,307 --> 00:26:40,933 Μου 'λειψες, ρε φίλε. 440 00:26:47,940 --> 00:26:48,858 Γεια. 441 00:26:49,692 --> 00:26:50,568 Γεια. 442 00:26:52,654 --> 00:26:54,280 Ωραία είναι που είμαστε μαζί. 443 00:26:56,741 --> 00:26:57,575 Ναι. 444 00:26:58,076 --> 00:27:00,161 Νόμιζα πως θα σε χάναμε χτες. 445 00:27:03,331 --> 00:27:06,542 Ναι, αναστατωθήκαμε λίγο. 446 00:27:07,251 --> 00:27:08,753 Μπορείς να το πεις κι έτσι. 447 00:27:23,935 --> 00:27:24,936 Έλα. 448 00:27:33,111 --> 00:27:35,321 Να δω ποιος είναι στο σπίτι του Τζον Μπι. 449 00:27:35,405 --> 00:27:37,782 Δεν ξέρω αν είναι εκεί, είναι στο νησί. 450 00:27:37,865 --> 00:27:39,909 Πλήρης έλλειψη πειθαρχίας. 451 00:27:39,992 --> 00:27:43,705 -Τι προτείνεις; Σε δυο λεπτά φτάνουμε. -Να κάνουμε αναγνώριση. 452 00:27:43,788 --> 00:27:46,624 Κάνε ό,τι κάνω και βούλωσέ το επιτέλους. 453 00:27:46,708 --> 00:27:48,167 -Εντάξει; -Καλά. 454 00:27:50,211 --> 00:27:51,045 Μάλιστα. 455 00:27:51,754 --> 00:27:53,297 Καλά να περάσετε! 456 00:27:53,381 --> 00:27:55,425 Φεύγει. Σου πήρε τη βάρκα, φίλε. 457 00:27:55,508 --> 00:27:56,884 Ο Πόουπ πήγε για ψάρεμα. 458 00:27:58,803 --> 00:28:00,263 ΖΩΝΗ ΨΑΡΙΩΝ 459 00:28:03,433 --> 00:28:05,518 Ήρεμα. Κατάλαβες; 460 00:28:06,310 --> 00:28:07,895 -Ήρεμα; -Ήρεμα. 461 00:28:07,979 --> 00:28:11,190 Να χρησιμοποιήσουμε το μυαλό μας. 462 00:28:11,274 --> 00:28:12,483 Πάμε. 463 00:28:17,363 --> 00:28:18,322 Λέω να… 464 00:28:18,406 --> 00:28:20,158 -Κάτσε. -Τι; 465 00:28:20,241 --> 00:28:22,118 -Τι ήταν αυτό; -Οι κότες σου; 466 00:28:22,201 --> 00:28:23,077 Πόρτα αμαξιού. 467 00:28:36,048 --> 00:28:38,760 Ωραία. Για να δούμε. 468 00:28:39,802 --> 00:28:41,721 Δεν βλέπω τίποτα. Εσύ; 469 00:28:41,804 --> 00:28:43,014 Δεν θα είναι μακριά. 470 00:28:43,097 --> 00:28:44,891 Άκου τι θα κάνουμε. 471 00:28:45,475 --> 00:28:48,311 Πάω μέσα. Θα τους αναγκάσω να βγουν έξω. 472 00:28:48,394 --> 00:28:51,314 Εσύ πήγαινε στα αριστερά, θα βρεθούμε στη βεράντα. 473 00:28:51,814 --> 00:28:52,648 Πάμε. 474 00:29:26,682 --> 00:29:28,184 Πού διάολο είσαι; 475 00:29:43,324 --> 00:29:44,450 Κι άλλο ένα. 476 00:29:52,792 --> 00:29:54,252 Το ξέρεις ότι παντρεύτηκαν; 477 00:29:54,335 --> 00:29:55,253 Ποιοι; 478 00:29:56,003 --> 00:29:57,004 Ο Τζον Μπι και η Σάρα. 479 00:29:57,630 --> 00:29:59,423 -Όχι. -Γιατί να πω ψέματα; 480 00:29:59,507 --> 00:30:02,093 Γιατί να παντρευτούν; Είναι παράλογο. 481 00:30:02,176 --> 00:30:04,762 Επειδή έχει πλάκα! Δεν σ' το είπε; 482 00:30:04,846 --> 00:30:06,722 -Όχι. -Τι συζητούσατε; 483 00:30:06,806 --> 00:30:09,934 Τα πάντα εκτός απ' αυτό. Για τη διαδρομή. Δεν ξέρω. 484 00:30:11,894 --> 00:30:13,437 Υπήρχαν πολλές φωνές. 485 00:30:14,814 --> 00:30:15,731 Θυμάσαι το… 486 00:30:18,693 --> 00:30:20,653 Απ' τις πιο περίεργες εμπειρίες μου. 487 00:30:21,237 --> 00:30:22,196 Φοβήθηκες; 488 00:30:25,283 --> 00:30:26,117 Δεν ξέρω. 489 00:30:28,703 --> 00:30:29,704 Αλλά… 490 00:30:30,454 --> 00:30:33,749 Δεν ξέρω γιατί η Λίμπρεϊ πιστεύει ότι έχω αυτό που θέλει. 491 00:30:34,750 --> 00:30:35,668 Δηλαδή… 492 00:30:37,211 --> 00:30:38,170 γιατί εγώ; 493 00:30:40,840 --> 00:30:41,799 Γιατί όχι εσύ; 494 00:30:51,559 --> 00:30:52,393 Κι. 495 00:30:53,352 --> 00:30:54,186 Ναι; 496 00:30:54,270 --> 00:30:55,271 Ανησυχείς μήπως… 497 00:30:56,856 --> 00:31:01,235 αν το κάνουμε αυτό, θα χαλάσει η φιλία μας; 498 00:31:02,528 --> 00:31:04,363 Δεν σκέφτομαι αυτό τώρα. 499 00:31:04,447 --> 00:31:07,283 Θέλω να ξέρω πως αν το κάνουμε αυτό, θα είμαστε… 500 00:31:28,888 --> 00:31:31,223 -Τίποτα; -Μπα, δεν έχει τίποτα μέσα. 501 00:31:31,307 --> 00:31:32,224 Όχι; 502 00:31:32,725 --> 00:31:33,893 Τίποτα; 503 00:31:33,976 --> 00:31:35,102 Τίποτα, Ρέιφ. 504 00:31:35,186 --> 00:31:37,605 Τώρα ήταν εδώ, απ' ό,τι δείχνει ο καπνός. 505 00:31:37,688 --> 00:31:39,732 Ωραία παρατήρηση, προσκοπάκι. 506 00:31:39,815 --> 00:31:41,317 Δεν είναι μακριά. 507 00:31:41,400 --> 00:31:43,152 Έγινες και ειδικός τώρα! 508 00:31:43,235 --> 00:31:45,071 Κάπου εδώ γύρω θα είναι. 509 00:31:48,950 --> 00:31:50,242 "Ψάρι για πάντα". 510 00:31:52,954 --> 00:31:54,205 Κοίτα, ρε. 511 00:31:56,040 --> 00:32:00,628 Ώστε η αδερφή σου είναι Ψάρι για πάντα. Ποιος να το φανταζόταν. 512 00:32:08,344 --> 00:32:09,845 -Γαμώτο! -Έλα, ήρεμα. 513 00:32:13,808 --> 00:32:15,142 Ήρεμα, ρε φίλε! Ρέιφ! 514 00:32:15,226 --> 00:32:18,312 Ηρέμησε! Χαλάρωσε! Θα μας δέσουν, ρε! 515 00:32:18,396 --> 00:32:20,606 Πάμε να φύγουμε, έλα. Πάμε! 516 00:32:25,444 --> 00:32:26,278 Πάμε! 517 00:32:31,492 --> 00:32:33,119 Ο Πόουπ έχει το κλειδί. 518 00:32:33,619 --> 00:32:36,080 Το 'βαλε στα πόδια. Αυτό το αποδεικνύει. 519 00:32:37,123 --> 00:32:39,250 Αφού δεν μας δίνει αυτό που θέλουμε, 520 00:32:40,668 --> 00:32:43,170 θα πρέπει να το πάρουμε, έτσι δεν είναι; 521 00:32:43,254 --> 00:32:44,547 Μάλιστα, κυρία. 522 00:33:24,545 --> 00:33:25,796 Θες να πας να… 523 00:33:25,880 --> 00:33:27,298 -Ναι. -Ωραία. 524 00:33:27,882 --> 00:33:28,758 Ναι. 525 00:33:33,888 --> 00:33:35,056 Επιτέλους! 526 00:33:36,432 --> 00:33:38,476 Μην τη δένετε! Σταματήστε! 527 00:33:38,559 --> 00:33:39,643 Τι; 528 00:33:39,727 --> 00:33:40,686 Την κάνουμε. 529 00:33:40,770 --> 00:33:43,522 -Γιατί; -Τι; Μα τι λες; 530 00:33:43,606 --> 00:33:44,440 Μπορώ. 531 00:33:44,523 --> 00:33:46,984 -Πού ήσασταν; -Κοιμηθήκαμε στην παραλία. 532 00:33:47,068 --> 00:33:48,069 Κοιμηθήκατε, ναι. 533 00:33:48,152 --> 00:33:50,613 Εμείς δεν κοιμηθήκαμε. Πάμε να φύγουμε. 534 00:33:50,696 --> 00:33:53,282 Ο Ρέιφ ξέρει ότι είμαστε εδώ. Πρέπει να φύγουμε. 535 00:33:53,365 --> 00:33:54,366 -Εντάξει. -Έλα. 536 00:33:55,117 --> 00:33:56,160 -Μπορείς; -Ναι. 537 00:33:56,243 --> 00:33:58,954 Αν το ξέρουν αυτοί, είναι θέμα χρόνου. 538 00:33:59,038 --> 00:34:00,122 Θα το μάθουν όλοι. 539 00:34:00,206 --> 00:34:02,041 Σας είπα να πάμε νότια. 540 00:34:02,124 --> 00:34:04,335 -Σταμάτα. -Γιατί δεν με ακούει κανείς; 541 00:34:04,418 --> 00:34:06,295 Εντάξει! Καταλαβαίνω. 542 00:34:06,796 --> 00:34:07,880 Έχω μια ιδέα. 543 00:34:08,380 --> 00:34:12,301 Ο μπαμπάς μου θα πρέπει να διαλέξει ανάμεσα σ' εμένα και τον Ρέιφ. 544 00:34:15,137 --> 00:34:16,764 -Σάρα… -Θα διαλέξει εμένα. 545 00:34:16,847 --> 00:34:18,224 Άκου, σε παρακαλώ. 546 00:34:18,307 --> 00:34:20,184 Ο Γουόρντ σού λέει ψέματα. 547 00:34:22,019 --> 00:34:25,231 -Δεν θα συμφωνήσει. -Το ξέρω ότι ακούγεται τρελό. 548 00:34:25,314 --> 00:34:26,982 -Έτσι ακούγεται. -Το ξέρω! 549 00:34:32,071 --> 00:34:35,783 Αλλά είναι ο μπαμπάς μου, τον ξέρω, και ξέρω ότι μ' αγαπάει. 550 00:34:38,160 --> 00:34:39,662 Μόνο δύο ώρες ζητάω. 551 00:34:59,056 --> 00:34:59,974 Σάρα. 552 00:35:06,981 --> 00:35:07,982 Είσαι σίγουρη; 553 00:35:12,945 --> 00:35:13,946 Ναι. 554 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 Εντάξει. 555 00:35:17,867 --> 00:35:18,868 Εντάξει. 556 00:35:51,066 --> 00:35:52,443 Όχι. 557 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 Εντάξει. 558 00:36:18,260 --> 00:36:19,094 Σάρα; 559 00:36:21,347 --> 00:36:23,098 Σάρα. 560 00:36:24,433 --> 00:36:26,310 Θεέ μου, αγάπη μου! 561 00:36:26,393 --> 00:36:27,770 Θεέ μου! 562 00:36:27,853 --> 00:36:30,356 -Μείνε μακριά! -Εντάξει, μόνο… 563 00:36:30,439 --> 00:36:31,982 -Μη! -Ήθελα μόνο… 564 00:36:33,067 --> 00:36:34,777 Μένω μακριά. Ήθελα μόνο… 565 00:36:34,860 --> 00:36:37,696 -Σοβαρολογώ. -Χαίρομαι πάρα πολύ! Με συγχωρείς. 566 00:36:38,405 --> 00:36:39,323 Ο Ρέιφ; 567 00:36:40,783 --> 00:36:42,743 Δεν ξέρω. Δεν είναι σπίτι. 568 00:36:44,578 --> 00:36:45,412 Είσαι καλά; 569 00:36:46,872 --> 00:36:48,415 Φυσικά και δεν είμαι καλά. 570 00:36:49,124 --> 00:36:50,668 Είδες τι έκανε ο Ρέιφ. 571 00:36:50,751 --> 00:36:53,504 Δεν το έκανε επίτηδες. Ατύχημα ήταν. 572 00:36:53,587 --> 00:36:55,631 Νόμιζα πως δεν θα σε ξανάβλεπα, 573 00:36:55,714 --> 00:36:57,216 και να σε τώρα. Είσαι… 574 00:36:59,301 --> 00:37:00,928 στην αυλή, στο σπίτι. 575 00:37:01,512 --> 00:37:02,846 Δεν γυρίζω σπίτι. 576 00:37:02,930 --> 00:37:05,099 -Σάρα, είσαι εδώ… -Μακριά, είπα. 577 00:37:05,182 --> 00:37:07,142 Μένω μακριά. Εδώ είμαι. Αλλά… 578 00:37:10,646 --> 00:37:13,232 Δεν αντέχω να σε βλέπω τραυματισμένη. 579 00:37:15,985 --> 00:37:19,655 Θέλω να σε προστατέψω, αλλά δεν μπορώ αν είσαι μαζί του, 580 00:37:19,738 --> 00:37:21,573 να σε βάζει σε μπελάδες. 581 00:37:21,657 --> 00:37:24,368 Δεν φαντάζεσαι τι πέρασα. 582 00:37:24,868 --> 00:37:25,869 Νόμιζα πως είχες… 583 00:37:29,081 --> 00:37:30,249 Σε νόμιζα νεκρή. 584 00:37:31,250 --> 00:37:34,837 -Θυμάσαι το βράδυ της καταιγίδας; -Ναι. 585 00:37:34,920 --> 00:37:39,174 Στον ασύρματο μου υποσχέθηκες πως αν γύριζα, θα έλεγες την αλήθεια. 586 00:37:40,467 --> 00:37:41,385 Το θυμάσαι; 587 00:37:45,389 --> 00:37:47,182 Θα καταθέσω εναντίον σου. 588 00:37:48,684 --> 00:37:51,562 Ότι είπες ψέματα εσύ και ο Ρέιφ 589 00:37:51,645 --> 00:37:52,646 και η Ρόουζ. 590 00:37:52,730 --> 00:37:53,564 Αγάπη μου. 591 00:37:53,647 --> 00:37:55,399 Πείσε τον Ρέιφ να παραδοθεί. 592 00:37:57,901 --> 00:37:59,320 Δεν θα το κάνω αυτό. 593 00:38:02,031 --> 00:38:04,533 Γιατί; Ο Τζον Μπι δεν σκότωσε την Πίτερκιν. 594 00:38:04,616 --> 00:38:07,745 Δεν την πυροβόλησε, αλλά εξαιτίας του πέθανε. 595 00:38:07,828 --> 00:38:08,662 Τι; 596 00:38:08,746 --> 00:38:11,415 Του πρόσφερα βοήθεια για ένα ελάχιστο μέρος 597 00:38:12,207 --> 00:38:15,377 αυτού που ήδη μου ανήκε, και αρνήθηκε. Ξέρεις γιατί; 598 00:38:15,461 --> 00:38:17,921 Είναι άπληστος, όπως ο πατέρας του. 599 00:38:18,005 --> 00:38:20,674 Έχει τρελαθεί μ' όλο αυτόν τον χρυσό 600 00:38:20,758 --> 00:38:24,178 και δεν ήθελε να δώσει καθόλου στον μόνο που θα τον βοηθούσε. 601 00:38:24,261 --> 00:38:27,806 Έχει τρελαθεί τόσο που έφερε το βαν μπροστά στο αεροπλάνο 602 00:38:27,890 --> 00:38:30,267 και παραλίγο να σκοτώσει εσένα κι εμένα. 603 00:38:30,351 --> 00:38:32,853 Γι' αυτό ήμασταν εκεί, όπως και η Πίτερκιν. 604 00:38:32,936 --> 00:38:34,980 Γι' αυτό έγιναν όλα. Εξαιτίας του. 605 00:38:37,149 --> 00:38:38,192 Όχι. 606 00:38:40,861 --> 00:38:41,945 Ο Ρέιφ το έκανε. 607 00:38:44,531 --> 00:38:48,077 Θα τον πιάσουν και θα σας παρασύρει όλους μαζί του. 608 00:38:48,160 --> 00:38:48,994 Αγάπη μου, 609 00:38:50,287 --> 00:38:51,288 δεν θα γίνει αυτό, 610 00:38:51,914 --> 00:38:55,417 γιατί δεν θα το επιτρέψω. Ακόμα δεν καταλαβαίνεις. 611 00:38:56,418 --> 00:38:57,920 Σάρα, αυτή η οικογένεια, 612 00:38:58,837 --> 00:38:59,838 όλα αυτά, 613 00:39:02,716 --> 00:39:04,093 εγώ δεν τα είχα μικρός. 614 00:39:06,512 --> 00:39:07,513 Τίποτα απ' αυτά. 615 00:39:09,848 --> 00:39:12,476 Κι αν νομίζεις πως υπάρχει οτιδήποτε 616 00:39:12,559 --> 00:39:14,770 που δεν θα έκανα για να είμαστε όλοι μαζί, 617 00:39:15,354 --> 00:39:17,523 αγάπη μου, δεν έδινες προσοχή. 618 00:39:20,359 --> 00:39:22,945 Αν δεν πεις την αλήθεια, δεν θα με ξαναδείς. 619 00:39:23,028 --> 00:39:24,238 Δεν το εννοείς αυτό. 620 00:39:25,656 --> 00:39:27,324 Είσαι η αγαπημένη μου. 621 00:39:27,825 --> 00:39:28,867 Ο Ρέιφ το ξέρει. 622 00:39:30,369 --> 00:39:31,245 Αλλά όχι. 623 00:39:33,038 --> 00:39:35,582 Δεν θα διαλέξω την κόρη ή τον γιο μου. 624 00:39:36,792 --> 00:39:37,668 Δεν μπορώ. 625 00:39:37,751 --> 00:39:40,421 Θα σου πω, όμως, ότι θα πάνε όλα καλά. 626 00:39:40,504 --> 00:39:42,840 Θα είμαστε όλοι καλά, εδώ. 627 00:39:42,923 --> 00:39:45,342 Θα είμαστε μαζί, θα είμαστε οικογένεια. 628 00:39:53,142 --> 00:39:54,435 Τι σου συνέβη; 629 00:40:23,547 --> 00:40:26,175 -Υπηρεσία Σερίφη. -Τον σερίφη Σουπ, παρακαλώ. 630 00:40:26,258 --> 00:40:28,802 -Ποιος να πω ότι καλεί; -Ο Γουόρντ Κάμερον. 631 00:40:29,553 --> 00:40:30,929 Άκουσες την κασέτα; 632 00:40:31,847 --> 00:40:35,017 Μερικά δευτερόλεπτα. Είναι σίγουρα ο Γκάβιν. 633 00:40:37,227 --> 00:40:40,355 Ίσως ο Γουόρντ πρόδωσε τη Λίμπρεϊ όπως τον μπαμπά σου. 634 00:40:42,649 --> 00:40:45,861 Λες να δούλευαν μαζί η Λίμπρεϊ και ο μπαμπάς σου; 635 00:40:53,243 --> 00:40:54,495 Να τη. 636 00:40:58,499 --> 00:40:59,458 Σάρα! 637 00:41:00,876 --> 00:41:01,877 Ήρθες! 638 00:41:03,253 --> 00:41:04,338 Τι έγινε; 639 00:41:05,589 --> 00:41:06,673 Πώς πήγε; 640 00:41:07,758 --> 00:41:09,968 Είχατε δίκιο. Δεν έπιασε. 641 00:41:11,345 --> 00:41:13,972 -Λυπάμαι. -Τότε, έκλεισε το θέμα. 642 00:41:15,057 --> 00:41:18,477 Πρέπει να σηκωθείτε να φύγετε τώρα. 643 00:41:19,019 --> 00:41:22,189 Να πάρετε προμήθειες και να φύγετε το συντομότερο. 644 00:41:22,272 --> 00:41:23,607 Παιδιά, πολύ αργά. 645 00:41:25,651 --> 00:41:27,110 Σε ακολούθησαν; 646 00:41:29,404 --> 00:41:31,740 -Θα τους έστειλε ο πατέρας σου. -Να φύγουμε. 647 00:41:32,616 --> 00:41:35,702 Μείνετε στην παραλία με τα χέρια ψηλά! 648 00:41:35,786 --> 00:41:36,995 Τρέξτε, τώρα! Πάμε! 649 00:41:37,079 --> 00:41:39,289 -Πάμε! -Τρέξτε! Ελάτε! 650 00:41:45,879 --> 00:41:48,924 -Να τους ξεφύγουμε! -Εμπρός! Πάμε! 651 00:41:49,007 --> 00:41:50,008 Πάμε! 652 00:41:52,511 --> 00:41:53,595 Ελάτε! 653 00:41:53,679 --> 00:41:54,763 -Πάμε! -Πάμε! 654 00:41:54,846 --> 00:41:56,181 Τρέξτε! 655 00:42:00,102 --> 00:42:01,895 Εντάξει είσαι. 656 00:42:03,647 --> 00:42:05,899 -Σάρα, εντάξει; -Ναι, είσαι καλά; 657 00:42:05,983 --> 00:42:07,484 -Ναι. -Πάμε! 658 00:42:11,363 --> 00:42:12,447 Πιάσε το χέρι της. 659 00:42:15,075 --> 00:42:16,076 Γρήγορα! 660 00:42:17,703 --> 00:42:19,079 -Πάμε! -Ελάτε! Πάμε! 661 00:42:20,372 --> 00:42:21,248 Ακίνητοι! 662 00:42:21,331 --> 00:42:23,250 -Ελάτε! -Μείνετε εκεί που είστε! 663 00:42:23,333 --> 00:42:25,460 -Έλα! Σήκω! -Πάμε! 664 00:42:26,003 --> 00:42:27,212 Πίσω απ' το δέντρο! 665 00:42:32,801 --> 00:42:34,052 Μας έχουν περικυκλώσει. 666 00:42:34,136 --> 00:42:35,637 -Ακίνητοι! -Τι κάνουμε; 667 00:42:35,721 --> 00:42:37,639 Δεν ξεφεύγουμε. Θα αντισταθούμε. 668 00:42:44,646 --> 00:42:45,647 Τελείωσε! 669 00:42:47,733 --> 00:42:48,650 Ακίνητοι! 670 00:43:22,309 --> 00:43:23,685 Ψηλά τα χέρια! 671 00:43:23,769 --> 00:43:25,145 Όλα θα πάνε καλά. 672 00:43:25,729 --> 00:43:27,397 Δεν πάτε πουθενά! 673 00:43:28,649 --> 00:43:29,566 Πάμε. 674 00:43:34,529 --> 00:43:35,822 Πήγαινε από πίσω! 675 00:43:36,448 --> 00:43:37,491 Με το μαλακό! 676 00:43:39,368 --> 00:43:40,327 Τζον Μπι! 677 00:43:42,204 --> 00:43:43,622 Βγες στον δρόμο! 678 00:43:44,164 --> 00:43:46,166 -Κάτω! Ακίνητος! -Παραδίνομαι! 679 00:43:46,249 --> 00:43:48,001 -Ακίνητος! -Ψηλά τα χέρια! 680 00:43:48,085 --> 00:43:50,921 Οι υπόλοιποι μείνετε εκεί. Ψηλά τα χέρια. 681 00:43:51,004 --> 00:43:53,382 -Ακίνητος. -Σουπ, θέλω να καταθέσω. 682 00:43:53,465 --> 00:43:56,718 Καιρός ήταν. Μην κουνηθείς. Οι υπόλοιποι, ακίνητοι! 683 00:43:56,802 --> 00:43:59,471 Ακίνητοι. Να βλέπω τα χέρια σας. 684 00:43:59,554 --> 00:44:00,597 Έλα τώρα! 685 00:44:00,681 --> 00:44:01,765 Τόμας! 686 00:44:01,848 --> 00:44:04,142 -Όχι! -Σταμάτα! Άσ' τον! 687 00:44:04,226 --> 00:44:05,185 Όχι! 688 00:44:05,268 --> 00:44:07,729 Τι είναι αυτό; Θα το επιτρέψεις; 689 00:44:07,813 --> 00:44:09,147 Ακίνητος! 690 00:44:10,524 --> 00:44:12,067 -Σταμάτα! -Τόμας! 691 00:44:12,150 --> 00:44:13,694 -Σταμάτα. -Άσε με! 692 00:44:15,278 --> 00:44:16,697 Για την Πίτερκιν. 693 00:44:17,989 --> 00:44:18,907 Όχι! 694 00:46:32,040 --> 00:46:36,962 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη