1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,222 --> 00:00:14,766 -Okay, klar? -Ja. 3 00:00:16,434 --> 00:00:17,393 En, to… 4 00:00:20,313 --> 00:00:23,608 Hør, vi henter noget benzin, finder en telefon 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,109 og kommer væk, okay? 6 00:00:25,193 --> 00:00:28,696 -Hvordan betaler vi benzinen? -Rolig. Vi finder ud af det. 7 00:00:29,363 --> 00:00:32,116 Fine folk. Tre guvernører i familien. 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,327 De har styret Charleston i 300 år. 9 00:00:34,410 --> 00:00:37,038 De får vores kooks til at ligne fodfolk. 10 00:00:40,291 --> 00:00:44,170 -Er du sikker på, det er her? -Ret sikker. 11 00:00:45,338 --> 00:00:46,255 All right. 12 00:00:51,010 --> 00:00:52,637 Dyrt kvarter, helt sikkert. 13 00:00:55,014 --> 00:00:56,015 King Street 27. 14 00:00:57,433 --> 00:00:58,976 Snak om sikkerhed. 15 00:01:01,020 --> 00:01:03,064 Skal de pigge holde folk ude? 16 00:01:04,398 --> 00:01:05,233 Nej. 17 00:01:05,316 --> 00:01:07,318 Slaveboligen er derovre. 18 00:01:09,070 --> 00:01:11,114 De pigge skulle holde folk inde. 19 00:01:15,409 --> 00:01:17,286 Det ser godt ud. Jeg er sulten. 20 00:01:20,623 --> 00:01:23,584 -Vi må have noget mad. Følg mig. -Okay. 21 00:01:26,129 --> 00:01:27,547 Hvordan går det? 22 00:01:27,630 --> 00:01:29,423 Er der andet, jeg kan… 23 00:01:30,591 --> 00:01:31,509 Du godeste! 24 00:01:32,510 --> 00:01:34,178 Din idiot. 25 00:01:34,262 --> 00:01:35,596 Undskyld. 26 00:01:35,680 --> 00:01:37,932 Du godeste. Dine sko. 27 00:01:38,015 --> 00:01:40,434 -Det er en $1700 jakke. -Jeg beklager. 28 00:01:40,518 --> 00:01:42,687 Min skyld. Jeg stødte ind i ham. 29 00:01:42,770 --> 00:01:44,147 Kan jeg gøre noget? 30 00:01:44,230 --> 00:01:46,524 -Nej. Det er fint. Tak. -Jeg ramte ham. 31 00:01:46,607 --> 00:01:49,569 -Betaler du for den? -Jeg har ingen penge. 32 00:01:49,652 --> 00:01:51,320 -Selvfølgelig ikke. -Hr… 33 00:01:51,404 --> 00:01:52,363 Ynkelig! 34 00:01:53,156 --> 00:01:55,366 -Lad mig tale med chefen. -Undskyld. 35 00:01:57,076 --> 00:02:00,371 -Ingen grund til at være grov. -Værsgo. Er der noget… 36 00:02:00,454 --> 00:02:02,874 -Fik du det? -Hvad taler du om? 37 00:02:03,958 --> 00:02:06,627 -Mener du dem her? -Du godeste. 38 00:02:07,545 --> 00:02:10,506 -Jeg er din sugarmama. -Det håbede jeg, du ville sige. 39 00:02:13,551 --> 00:02:14,969 Var det i overkanten? 40 00:02:15,052 --> 00:02:18,181 Det kunne i hvert fald høres i hele huset. 41 00:02:18,264 --> 00:02:20,016 Måske er der ingen hjemme. 42 00:02:27,315 --> 00:02:28,941 Du må være Pope. 43 00:02:32,987 --> 00:02:34,280 Er du Limbrey? 44 00:02:34,363 --> 00:02:37,658 Frk. Limbrey ventede dig i går. 45 00:02:38,868 --> 00:02:40,995 Beklager. Min bil brød sammen. 46 00:02:41,078 --> 00:02:45,249 Karburatoren eksploderede midt i ingenting. Beklager. 47 00:02:45,917 --> 00:02:49,170 Hun var vred, da du ikke dukkede op. 48 00:02:49,754 --> 00:02:53,132 Vi ville ringe, men der er intet nummer på invitationen. 49 00:02:53,925 --> 00:02:57,553 -Vi kom så hurtigt, vi kunne. -Hun ventede dig også alene. 50 00:02:57,637 --> 00:03:00,681 Det er mine venner. De hjalp med at finde Royal Merchant. 51 00:03:00,765 --> 00:03:03,559 Instruktionerne var klare. De kan blive udenfor. 52 00:03:04,435 --> 00:03:06,020 Vi er en pakkeaftale. 53 00:03:06,103 --> 00:03:08,856 JJ. Det er okay. Jeg har den her. 54 00:03:10,858 --> 00:03:11,692 Det går. 55 00:03:11,776 --> 00:03:14,362 Ja! Vi er lige her. 56 00:03:14,946 --> 00:03:16,030 -Lad bilen køre. -Ja. 57 00:03:37,301 --> 00:03:38,552 Bare vent her. 58 00:03:39,595 --> 00:03:41,430 Frk. Limbrey kommer straks. 59 00:04:10,960 --> 00:04:14,297 GUDDOMMELIGE MIRAKLER 60 00:04:24,265 --> 00:04:25,266 Hr. Heyward. 61 00:04:27,685 --> 00:04:28,978 Jeg er Carla Limbrey. 62 00:04:30,730 --> 00:04:31,647 Pope. 63 00:04:34,567 --> 00:04:35,818 Folk kalder mig Pope. 64 00:04:36,652 --> 00:04:37,570 Sid ned. 65 00:04:42,825 --> 00:04:46,996 Tusind tak for alt. Det betyder meget for mig. 66 00:04:47,079 --> 00:04:48,622 Kan jeg tilbyde dig noget? 67 00:04:49,457 --> 00:04:52,585 -Jeg er okay. Ellers tak. -Du ser tørstig ud. 68 00:05:00,468 --> 00:05:02,845 Jeg synes, en skål er passende. 69 00:05:02,928 --> 00:05:04,597 For at finde det ufindelige! 70 00:05:06,599 --> 00:05:11,937 Mod alle odds slog du og dine venner alle til Royal Merchant, inklusive mig, 71 00:05:12,021 --> 00:05:14,648 og jeg prøvede ved Gud. 72 00:05:15,524 --> 00:05:18,611 Jeg ved også, at du mistede guldet til Ward Cameron. 73 00:05:19,111 --> 00:05:22,239 -Hvordan ved du det? -Ward og jeg har en lang, grim historie. 74 00:05:22,323 --> 00:05:24,116 Jeg finansierede hans første projekt. 75 00:05:24,200 --> 00:05:26,744 -Men han ville ikke… -Det behøvede han ikke. 76 00:05:26,827 --> 00:05:29,622 Vi var partnere i jagten på Royal Merchant, 77 00:05:29,705 --> 00:05:34,585 og jeg er bange for, at Big John Routledge ikke var den eneste, Ward snød. 78 00:05:37,213 --> 00:05:38,047 Okay. 79 00:05:42,176 --> 00:05:43,302 Hvad ved du ellers? 80 00:05:43,386 --> 00:05:47,473 Jeg ved, at Rafe Cameron dræbte Peterkin. Jeg har beviser. 81 00:05:47,556 --> 00:05:50,726 -Så du kan rense John B's navn? -Når som helst. 82 00:05:56,190 --> 00:05:58,401 …af våbnet. Han beskytter sin søn. 83 00:05:58,484 --> 00:06:00,861 Rafe Cameron dræbte sherif Peterkin. 84 00:06:00,945 --> 00:06:02,321 -Gavin. -…må være ærlig… 85 00:06:02,405 --> 00:06:04,365 Jeg ved, hvad der skete. 86 00:06:04,448 --> 00:06:06,992 Du har beviser og ved, han er uskyldig. 87 00:06:07,076 --> 00:06:10,621 Hvorfor renser du ikke hans navn? Det er det rette at gøre. 88 00:06:10,704 --> 00:06:14,417 Søde ven, Limbreys bevarede ikke deres position i Lowcountry 89 00:06:14,500 --> 00:06:19,505 i de sidste 300 år ved at forære ting væk. 90 00:06:19,588 --> 00:06:21,465 Ja, jeg kan rense din ven, 91 00:06:21,549 --> 00:06:26,470 men først er der noget, jeg vil have. 92 00:06:26,971 --> 00:06:30,683 Det er en lille ting. Jeg tror, du ved, hvad det er. 93 00:06:32,268 --> 00:06:33,519 Jeg vil have nøglen. 94 00:06:35,938 --> 00:06:36,939 En nøgle? 95 00:06:38,441 --> 00:06:42,027 Bilnøglen? Jeg har husnøgler. Jeg ved ikke… En nøgle? 96 00:06:42,111 --> 00:06:45,990 Vores forhold bliver ikke produktivt, hvis ikke vi er ærlige. 97 00:06:47,741 --> 00:06:49,452 Denmarks nøgle. 98 00:06:50,786 --> 00:06:52,204 Denmark Tanny? 99 00:06:52,288 --> 00:06:53,122 Ja. 100 00:06:53,205 --> 00:06:58,836 Beklager, jeg aner ikke, hvad du taler om. Men jeg finder den for min ven. 101 00:06:58,919 --> 00:07:02,882 Jeg gør, hvad der er nødvendigt, men jeg ved ikke, hvad du taler om, 102 00:07:02,965 --> 00:07:04,592 og jeg har den ikke på mig. 103 00:07:06,594 --> 00:07:07,428 Kom med. 104 00:07:12,266 --> 00:07:13,601 Kan du genkende den? 105 00:07:18,314 --> 00:07:19,565 Ringer det en klokke? 106 00:07:21,400 --> 00:07:24,320 Nej. Beklager. Det gør det ikke. 107 00:07:27,531 --> 00:07:28,657 Behold den. 108 00:07:36,123 --> 00:07:37,124 Følg med mig. 109 00:07:38,250 --> 00:07:42,796 Jeg vil gerne vise dig noget. Jeg tror, du finder interessant. 110 00:07:48,385 --> 00:07:50,095 Holder Limbreys historie, 111 00:07:51,138 --> 00:07:54,558 bliver Ward anholdt, og måske får Sarah guldet. 112 00:07:55,809 --> 00:07:57,144 Ser det frivilligt ud? 113 00:07:57,728 --> 00:07:58,646 Gå videre. 114 00:07:58,729 --> 00:08:00,606 -Det gør det ikke. -Okay, kom. 115 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 -Vent. -Hvad? 116 00:08:04,652 --> 00:08:06,737 -De går ind i gyden. -Om bagved? 117 00:08:06,820 --> 00:08:09,073 -Ja. Vi fanger dem deromme. -Okay. 118 00:08:09,573 --> 00:08:11,367 -Slap af. -Ja, ja. 119 00:08:12,493 --> 00:08:17,665 Alt det her, helt ned til Ashleyfloden, var i min families besiddelse. 120 00:08:18,749 --> 00:08:23,504 Limbreys har boet i huset, siden det blev bygget for 280 år siden. 121 00:08:23,587 --> 00:08:25,589 Det var der, slaverne boede. 122 00:08:26,340 --> 00:08:28,842 Gudskelov har vi gjort fremskridt siden. 123 00:08:29,760 --> 00:08:31,554 Ja, gudskelov. 124 00:08:31,637 --> 00:08:34,890 -Hvor blev de af? -Hvad hvis de gik under jorden? 125 00:08:34,974 --> 00:08:37,977 For når de tog folk med ned i kloakken i C.H.U.D., 126 00:08:38,060 --> 00:08:40,938 blev de til humanoider på grund af strålingen. 127 00:08:41,021 --> 00:08:43,732 -Pludselig… -Fokusér. Det giver ingen mening. 128 00:08:43,816 --> 00:08:45,442 -Undskyld. Så du ham? -Nej. 129 00:08:46,485 --> 00:08:48,779 Okay, hvor mange hotdogs vil du have? 130 00:08:49,280 --> 00:08:51,198 Omkring 50. 131 00:08:51,282 --> 00:08:54,410 -Halvtreds hotdogs? -Hundrede. Jeg er ligeglad. 132 00:09:02,167 --> 00:09:03,377 Pis. 133 00:09:10,843 --> 00:09:13,679 De havde ikke flere. De her er veganske. Hvad? 134 00:09:13,762 --> 00:09:15,848 Han er lige der. Bogstavelig talt… 135 00:09:16,682 --> 00:09:18,392 Halløj, du der! 136 00:09:18,475 --> 00:09:21,687 Kom her! Tyve! I stjal mine penge! 137 00:09:21,770 --> 00:09:24,857 Halløj, du der! Kom her. 138 00:09:31,322 --> 00:09:32,948 Her ligger Denmark Tanny, 139 00:09:33,449 --> 00:09:35,618 den berømte eks-slave. 140 00:09:35,701 --> 00:09:36,910 Du kender historien. 141 00:09:38,078 --> 00:09:39,121 Hvilken historie? 142 00:09:39,705 --> 00:09:43,751 Denmark Tanny blev en fri mand, en rig plantageejer. 143 00:09:43,834 --> 00:09:46,503 Han kunne købe sine tre søns frihed, 144 00:09:46,587 --> 00:09:50,424 men da han prøvede at købe sin kone og datters frihed, 145 00:09:51,175 --> 00:09:54,428 nægtede mine forfædre. 146 00:09:54,511 --> 00:09:57,681 Da hans kone, Cecilia, forsøgte at løbe med barnet, 147 00:09:58,724 --> 00:10:00,517 pudsede de hundene på hende. 148 00:10:02,895 --> 00:10:06,690 Cecilia druknede, babyen overlevede, 149 00:10:06,774 --> 00:10:10,194 og Denmark blev hængt. 150 00:10:12,696 --> 00:10:15,491 Angiveligt for at have opfordret til slaveoprør, 151 00:10:15,574 --> 00:10:19,828 men i virkeligheden for at bjerge sin kones lig. 152 00:10:24,333 --> 00:10:28,837 -Har du aldrig hørt den historie? -Nej. 153 00:10:30,714 --> 00:10:32,091 Og en gang er vist nok. 154 00:10:32,675 --> 00:10:33,509 Vent. 155 00:10:35,719 --> 00:10:38,263 -Tror du, jeg er dum? -Nej. 156 00:10:38,347 --> 00:10:40,766 Hvorfor involverer Routledge-knægten dig? 157 00:10:40,849 --> 00:10:43,769 -Din familie har nøglen. -Hvad mener du? 158 00:10:43,852 --> 00:10:47,523 -Har Ward truet dig? -Nej. Ward Cameron? Er du skør? 159 00:10:47,606 --> 00:10:50,067 Nøglen fører til Santo Domingo-korset. 160 00:10:50,150 --> 00:10:53,112 "Den virkelige skat er ved englens fod." 161 00:10:53,987 --> 00:10:58,117 Det var Denmarks sidste ord. Ringer det en klokke? 162 00:10:58,200 --> 00:11:01,370 Nej, det ringer ikke en klokke og… 163 00:11:03,080 --> 00:11:06,291 Tak, men jeg smutter tilbage til det 21. århundrede nu. 164 00:11:12,589 --> 00:11:15,509 Vi prøver hans far. Hans søn for nøglen. 165 00:11:19,012 --> 00:11:20,013 Afsted. 166 00:11:28,939 --> 00:11:30,190 Skøre kugler. 167 00:11:31,233 --> 00:11:32,484 Okay. Ja. 168 00:11:44,705 --> 00:11:46,248 Hvad har du? 169 00:12:00,471 --> 00:12:01,388 Hvad har du? 170 00:12:19,698 --> 00:12:20,574 Kom nu! 171 00:12:21,492 --> 00:12:25,037 -Pope. Kom nu! -Kom nu! 172 00:12:25,746 --> 00:12:27,581 Afsted! Bare efterlad ham! 173 00:12:33,420 --> 00:12:34,546 -Afsted! -Okay. 174 00:12:34,630 --> 00:12:35,464 Afsted! 175 00:12:37,090 --> 00:12:39,134 -Ryk over. -Hvem var de folk? 176 00:12:39,218 --> 00:12:41,762 -Vi må væk herfra. -Lad os komme væk. 177 00:12:54,942 --> 00:12:55,901 Så kører vi! 178 00:12:59,071 --> 00:13:00,572 Han følger vist efter os. 179 00:13:02,699 --> 00:13:05,160 -Der er ensrettet. Den vej. -Det ved jeg. 180 00:13:05,244 --> 00:13:06,912 Der er ensrettet. 181 00:13:06,995 --> 00:13:09,873 -De følger efter os. -En anden bil! Drej nu! 182 00:13:09,957 --> 00:13:11,625 Drej til højre. 183 00:13:14,545 --> 00:13:16,046 -Pas på. -Åh gud. 184 00:13:16,129 --> 00:13:18,715 -Af vejen! -Det var folk! Jøsses! 185 00:13:24,012 --> 00:13:25,514 I bøller! 186 00:13:28,100 --> 00:13:30,477 Det er undvigemanøvrer, der vil noget. 187 00:13:31,228 --> 00:13:32,271 Tosse. 188 00:13:32,855 --> 00:13:34,481 -Vent. Er det… -Heyward? 189 00:13:35,190 --> 00:13:36,149 Heywards bil. 190 00:13:36,233 --> 00:13:37,568 Kom her. 191 00:13:37,651 --> 00:13:39,862 -Okay. -Halløj! 192 00:13:39,945 --> 00:13:40,779 Kom nu. 193 00:13:40,863 --> 00:13:41,905 -Hvorhen? -Hold fast. 194 00:13:41,989 --> 00:13:43,115 -JJ! -Mand! 195 00:13:44,783 --> 00:13:46,702 Var karburatoren ikke repareret? 196 00:13:46,785 --> 00:13:48,328 -Det sagde du. -Nej! 197 00:13:48,412 --> 00:13:49,580 -Jo da! -Pis! 198 00:13:50,539 --> 00:13:51,498 Fandens også! 199 00:13:51,582 --> 00:13:53,542 Okay, hvad nu, Mario? 200 00:13:53,625 --> 00:13:56,295 Første regel. Stol aldrig på mekanikere. 201 00:13:57,671 --> 00:13:59,131 -Rundt om. Løb! -Afsted! 202 00:13:59,214 --> 00:14:00,465 -Kom så! -Afsted! 203 00:14:06,513 --> 00:14:08,557 Jeg tror, han har en pistol. 204 00:14:08,640 --> 00:14:09,516 -Ned! -Kom så! 205 00:14:09,600 --> 00:14:11,310 -Kom nu, Kie. -Afsted! 206 00:14:11,393 --> 00:14:13,854 -Ind i gyden. Kom så! -Afsted. Kom så! 207 00:14:13,937 --> 00:14:15,772 -JJ! Pope! Kie! -Gutter! 208 00:14:15,856 --> 00:14:17,190 Jeg får kramper. 209 00:14:17,274 --> 00:14:19,902 -Pis! -Kom nu. Vi må finde dem. 210 00:14:21,069 --> 00:14:22,362 Hvordan virker den? 211 00:14:22,446 --> 00:14:23,655 -Afsted! -Halløj! 212 00:14:24,239 --> 00:14:25,449 Det er min cykel! 213 00:14:25,532 --> 00:14:29,161 -Afsted! -Denne vej! Måske skal vi dele os. 214 00:14:29,244 --> 00:14:31,663 Hvor skal jeg hen? Vi må ryste dem af! 215 00:14:31,747 --> 00:14:34,124 -Hov! Jøsses! Pis! -Pas på! 216 00:14:34,207 --> 00:14:35,083 Undskyld! 217 00:14:35,167 --> 00:14:36,001 Undskyld! 218 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 -Her! -Afsted! 219 00:14:41,548 --> 00:14:42,633 -Her! -Okay! 220 00:14:43,926 --> 00:14:45,427 Han er lige der. Afsted! 221 00:14:45,510 --> 00:14:46,345 Afsted! 222 00:14:46,428 --> 00:14:48,805 Pope, Kie, JJ! 223 00:14:49,473 --> 00:14:53,352 -Han haler ind på os. -Det ved jeg. I må følge med. 224 00:15:08,325 --> 00:15:10,369 -Hop op, gutter! -Kom så! Hop op! 225 00:15:11,328 --> 00:15:14,164 -Skub! -Kør hurtigere, fjols! 226 00:15:15,082 --> 00:15:16,249 Kom så! Afsted! 227 00:15:17,834 --> 00:15:20,754 -Pis! -Kom nu, Pope! Skub! Kom så! 228 00:15:20,837 --> 00:15:22,339 -Pis! -Kør, B! Han kommer! 229 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 -Jeg kører. -Han kommer. 230 00:15:24,132 --> 00:15:25,842 -Åh gud. -Manner! 231 00:15:26,802 --> 00:15:28,178 Pope, op! Kom så! 232 00:15:30,514 --> 00:15:31,890 -Kie! -Kom så! 233 00:15:31,974 --> 00:15:33,517 Kør, John B! Kør! 234 00:15:33,600 --> 00:15:34,601 Jah! 235 00:15:35,310 --> 00:15:36,144 Af med dig! 236 00:15:36,645 --> 00:15:38,021 Vi ses, fjols. 237 00:15:38,105 --> 00:15:40,899 Vi ses, røvhul. Åh gud! 238 00:15:42,651 --> 00:15:44,403 Her får du et stort kys. 239 00:15:45,946 --> 00:15:46,947 Er det dig? 240 00:15:47,781 --> 00:15:49,574 -Er vi klar? -Løft. 241 00:16:20,355 --> 00:16:23,358 Er der andre, der er sultne? Vi må have morgenmad. 242 00:16:23,900 --> 00:16:25,527 Vi finder noget mad. 243 00:16:30,323 --> 00:16:31,241 Jackpot! 244 00:16:35,078 --> 00:16:36,079 Hold da kæft. 245 00:16:36,830 --> 00:16:40,876 -Okay, blev du virkelig gift? -Det var ikke lovformeligt, men… 246 00:16:43,378 --> 00:16:44,254 Ja. 247 00:16:48,216 --> 00:16:53,013 Er jeg skør, eller foregår der noget mellem dig og Pope? 248 00:16:53,972 --> 00:16:54,890 Måske. 249 00:16:56,850 --> 00:16:57,976 Det er ikke et nej. 250 00:17:00,270 --> 00:17:03,523 -Det er ikke et nej. -Altså. 251 00:17:05,650 --> 00:17:09,071 Hvad er det der Kiara noget? 252 00:17:12,324 --> 00:17:15,077 Jeg ved det ikke lige nu. 253 00:17:15,744 --> 00:17:18,080 -Jeg kan godt lide hende. -Klart. 254 00:17:18,163 --> 00:17:21,792 -Og jeg tror nok, hun kan lide mig. -Det ser sådan ud. 255 00:17:21,875 --> 00:17:24,711 Lige nu er der mange modstridende information. 256 00:17:24,795 --> 00:17:27,923 Jeg samler al data og putter det i en mappe i hovedet… 257 00:17:28,006 --> 00:17:28,840 En mappe? 258 00:17:28,924 --> 00:17:33,136 Okay, mand. Hør her, kvinder er ikke ens. 259 00:17:33,220 --> 00:17:36,056 Vi tager ikke imod datingråd fra JJ. 260 00:17:36,139 --> 00:17:39,810 Hvad er der med hende Limbrey? Tror du, hun kendte min far? 261 00:17:39,893 --> 00:17:43,688 Det ved jeg ikke. Men hun har oplysninger, der kan rense dig. 262 00:17:43,772 --> 00:17:44,689 Lækkert. 263 00:17:44,773 --> 00:17:48,318 Ikke for noget, men hun forsøgte lige at kidnappe dig. 264 00:17:48,401 --> 00:17:51,071 -Hvor tit skal jeg sige det? -Nu igen. 265 00:17:51,154 --> 00:17:54,074 Hvorfor tager vi ikke bare sydpå til Yucatán? 266 00:17:54,157 --> 00:17:57,285 -Knuste drømmes kyst! -Jeg vil ikke være på flugt. 267 00:17:58,453 --> 00:17:59,704 Banks er mit hjem. 268 00:18:00,747 --> 00:18:05,085 Og tager jeg tilbage, får jeg en chance til med Ward. 269 00:18:07,420 --> 00:18:08,255 Hej. 270 00:18:10,090 --> 00:18:11,633 Hvad snakker I om? 271 00:18:12,509 --> 00:18:13,468 Fiskeri. 272 00:18:14,261 --> 00:18:15,345 Kaste blink ud. 273 00:18:16,054 --> 00:18:17,848 -Det er alt. -Okay. 274 00:18:17,931 --> 00:18:19,558 -Brug for hjælp? -Tak. 275 00:18:19,641 --> 00:18:20,976 Du godeste. 276 00:18:21,059 --> 00:18:23,145 -Hvad er det nu? -Jeg har morgenmad. 277 00:18:26,731 --> 00:18:29,651 Hvorfor fik du mig til at gå herud? Hvad sker der? 278 00:18:29,734 --> 00:18:31,319 Jeg må fortælle dig noget. 279 00:18:38,660 --> 00:18:39,578 Sarah… 280 00:18:41,538 --> 00:18:42,622 …er i live. 281 00:18:45,709 --> 00:18:47,711 Jeg så hende i Nassau med John B. 282 00:18:49,671 --> 00:18:51,798 Hun var sammen med folk fra øen, 283 00:18:51,882 --> 00:18:54,676 de prøvede at tage guldet fra os på vej dertil, 284 00:18:54,759 --> 00:18:56,553 men det blev grimt. 285 00:18:57,971 --> 00:18:59,097 Hun blev skudt. 286 00:19:00,307 --> 00:19:01,850 Det var ikke med vilje. 287 00:19:01,933 --> 00:19:04,186 Han sigtede på John… 288 00:19:04,269 --> 00:19:05,312 Hvem sigtede? 289 00:19:06,730 --> 00:19:07,564 Rafe. 290 00:19:10,525 --> 00:19:12,777 Det var ikke med vilje. Han var bare… 291 00:19:13,570 --> 00:19:14,779 Skød Rafe Sarah? 292 00:19:18,158 --> 00:19:19,159 Er hun okay? 293 00:19:20,160 --> 00:19:22,120 Det ved jeg ikke. Det håber jeg. 294 00:19:22,204 --> 00:19:28,210 Jeg sagde til politiet, at Rafe var her, da Peterkin blev skudt. 295 00:19:28,293 --> 00:19:29,294 -Og? Ja? -Og? 296 00:19:29,961 --> 00:19:32,631 Kommer Sarah hjem og vidner, og tror de hende, 297 00:19:32,714 --> 00:19:34,507 ved de, at jeg løj under ed. 298 00:19:34,591 --> 00:19:35,592 Det gør hun ikke. 299 00:19:35,675 --> 00:19:38,553 -Jo. Rafe skød hende. -Det var ikke med vilje. 300 00:19:38,637 --> 00:19:40,513 Ward. 301 00:19:43,475 --> 00:19:46,102 Ward, der er noget galt med ham, okay? 302 00:19:47,479 --> 00:19:51,733 Du har ignoreret det, siden han var ti, men der er noget galt med Rafe. 303 00:19:51,816 --> 00:19:55,695 Stop, Rose, okay? Vær nu sød. Jeg beder dig. 304 00:19:55,779 --> 00:19:57,781 Du har lært mig at tænke forud. 305 00:19:57,864 --> 00:20:00,951 Og kan du ikke afholde Sarah fra at vidne, 306 00:20:01,034 --> 00:20:03,703 må du træffe et valg, Rafe eller Sarah. 307 00:20:03,787 --> 00:20:05,080 Jeg kan ikke vælge. 308 00:20:05,163 --> 00:20:09,251 Kan du ikke træffe beslutningen, når den tid kommer, gør jeg det. 309 00:20:32,899 --> 00:20:35,944 -Der er hun. -Det er godt at se hende, ikke? 310 00:20:36,027 --> 00:20:37,153 Velkommen hjem. 311 00:20:42,742 --> 00:20:44,077 Jeg må være ærlig. 312 00:20:44,160 --> 00:20:47,038 Jeg glæder mig ikke til at komme hjem. 313 00:20:47,956 --> 00:20:49,916 Min begravelse er nok arrangeret. 314 00:20:50,000 --> 00:20:53,920 Jeg forudser også ballade, efter jeg forlod bilen i Charleston. 315 00:20:55,380 --> 00:20:56,631 Ingen ved, vi er her. 316 00:20:56,715 --> 00:21:00,385 Og I får ikke flere problemer for at dukke op 12 timer senere. 317 00:21:00,969 --> 00:21:03,680 -Har jeg ret? -Du tager ikke fejl. 318 00:21:03,763 --> 00:21:06,391 Så vi har 12 timer til at gøre, hvad vi vil. 319 00:21:06,975 --> 00:21:09,561 Hvordan lyder en lille fodfolkefest? 320 00:21:09,644 --> 00:21:11,855 -Lade lortet ligge til i morgen. -Ja! 321 00:21:11,938 --> 00:21:14,482 Politiet leder efter os. Det kan være dumt. 322 00:21:15,191 --> 00:21:17,569 Sarah, du har hørt min filosofi, ikke? 323 00:21:17,652 --> 00:21:18,486 Nej. 324 00:21:18,570 --> 00:21:21,489 Dumme ting giver hele tiden gode resultater. 325 00:21:22,407 --> 00:21:24,701 Hvem er med? Lad os få nogle øl. 326 00:21:27,370 --> 00:21:28,371 Du har den. 327 00:21:39,090 --> 00:21:40,091 Lad os afsted. 328 00:21:49,017 --> 00:21:52,520 Bro, rekylen på en Glock 17. Jeg mener, du… 329 00:21:53,104 --> 00:21:55,398 Du lader den. Sigter. Det er som… 330 00:21:55,482 --> 00:21:57,442 Som, for pokker! 331 00:21:57,525 --> 00:21:59,611 -Du ryger på røven. -Undskyld mig. 332 00:21:59,694 --> 00:22:00,528 Ja? 333 00:22:01,404 --> 00:22:02,364 Gider du lige? 334 00:22:02,947 --> 00:22:04,741 -Undskyld. -Gider du lige? 335 00:22:08,995 --> 00:22:11,790 Jeg gider ikke, Bob. 336 00:22:16,044 --> 00:22:18,588 Prøv bare, tøsedreng. Kom nu. Prøv bare. 337 00:22:18,671 --> 00:22:20,382 Hvad fanden laver du? 338 00:22:20,465 --> 00:22:22,717 -Du skal sætte dig ned. -Hov, hov! 339 00:22:22,801 --> 00:22:24,928 -Hent chefen. Han er skør. -Fuck af. 340 00:22:25,011 --> 00:22:25,887 -Halløj. -Hvad? 341 00:22:25,970 --> 00:22:28,223 Se på mig. Slap af, okay? 342 00:22:28,306 --> 00:22:30,809 -Ingen vil drikke med mig. -Jeg sværger… 343 00:22:30,892 --> 00:22:34,437 For 20 minutter siden så jeg John B og din søster, bro. 344 00:22:34,521 --> 00:22:35,480 De er i live. 345 00:22:35,563 --> 00:22:37,899 Jeg prøver at slappe af, hvad mener du? 346 00:22:37,982 --> 00:22:41,069 Jeg ved det, men jeg så dem købe øl hos Geechie's. 347 00:22:41,152 --> 00:22:43,238 -Pis og papir. -Vil du se det selv? 348 00:22:43,321 --> 00:22:46,032 Jeg så dem. Bliv nu ædru, mand. 349 00:22:46,825 --> 00:22:48,618 Skriv det på Camerons regning! 350 00:22:57,085 --> 00:23:00,880 -Hej. -Du er tidligt på den. 351 00:23:02,966 --> 00:23:05,927 -Har du mit lort? -Ja, jeg har dit lort. 352 00:23:07,637 --> 00:23:09,305 -Har du mine penge? -Ja. 353 00:23:15,895 --> 00:23:17,647 Og jeg har brug for et våben. 354 00:23:20,358 --> 00:23:25,613 Er du Golfklubdræberen? Han har brug for et våben. 355 00:23:25,697 --> 00:23:26,614 Lad være! 356 00:23:29,659 --> 00:23:31,661 Tag ikke pis på mig. 357 00:23:32,579 --> 00:23:34,122 Ikke lige nu, okay? 358 00:23:35,248 --> 00:23:36,791 Hvad skal du med et våben? 359 00:23:40,253 --> 00:23:41,754 John B er tilbage. 360 00:23:41,838 --> 00:23:43,089 John B er død, bro. 361 00:23:43,173 --> 00:23:46,634 Jeg så ham selv i Bahamas, okay? 362 00:23:47,886 --> 00:23:50,805 Kelce fortalte mig, at han så ham score øl i byen. 363 00:23:50,889 --> 00:23:52,432 Så han er tilbage. 364 00:23:55,143 --> 00:23:57,854 Du ved godt, det er ham eller mig her, ikke? 365 00:23:57,937 --> 00:24:01,107 Jeg forstår, Rafe. Du behøver ikke fortælle mig det. 366 00:24:02,066 --> 00:24:03,359 Men du skal forstå, 367 00:24:03,443 --> 00:24:06,696 at du får brug for meget mere end bare et våben, okay? 368 00:24:07,697 --> 00:24:09,073 Hvad foreslår du så? 369 00:24:09,157 --> 00:24:12,952 Du skal gå til det her lort som en soldat, bro. 370 00:24:14,913 --> 00:24:17,040 Jeg er færdig med at lege. 371 00:24:18,833 --> 00:24:20,376 Ja. 372 00:24:21,211 --> 00:24:23,129 Det er det, vi har brug for. 373 00:24:30,678 --> 00:24:33,890 Hvis vi gør det her, ved du, jeg tager mig af dig. 374 00:24:35,308 --> 00:24:36,184 Ikke? 375 00:24:41,564 --> 00:24:42,941 Mine damer og herrer! 376 00:24:47,695 --> 00:24:49,781 Jah! 377 00:24:59,415 --> 00:25:03,753 Jeg fik aldrig gode karakterer i skolen Jeg er som et fjols på molen 378 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 De siger, at jeg får hjerter til at bløde 379 00:25:06,297 --> 00:25:08,216 Jeg er cremet De kalder mig fløde 380 00:25:10,301 --> 00:25:11,261 Kom så, Pope! 381 00:25:12,387 --> 00:25:15,765 -Du er skabt til det. -Det var så for ægte. 382 00:25:15,848 --> 00:25:18,726 -Kom nu. Giv mig det lort. -Smukt. 383 00:25:18,810 --> 00:25:19,852 Giv mig det. 384 00:25:25,024 --> 00:25:25,942 Okay, Pope! 385 00:25:27,652 --> 00:25:29,487 -Ja! Ja! -Okay! 386 00:25:30,530 --> 00:25:32,824 Godt. Op på benet. 387 00:25:33,324 --> 00:25:34,659 Med et benspænd. 388 00:25:34,742 --> 00:25:36,995 -Du har en ny teknik nu. -Åh nej! 389 00:25:37,078 --> 00:25:39,414 -Hvornår har du lært brydning? -Ingen anelse. 390 00:25:39,914 --> 00:25:41,124 Jeg er skredet. 391 00:25:41,207 --> 00:25:43,209 Har du fået for mange øl? 392 00:25:43,293 --> 00:25:46,296 -En runde til? -Jeg stopper, mens legen er god. 393 00:25:48,256 --> 00:25:49,591 -Virkelig? -Åh ja. 394 00:25:49,674 --> 00:25:52,260 -Så diskret. -Jeg rejser, og så sker dette. 395 00:25:52,343 --> 00:25:56,598 -Er det min skyld? -Lidt. Løbet tør. Øltid. 396 00:25:56,681 --> 00:25:58,641 Det var jer, der døde, okay? 397 00:25:58,725 --> 00:26:02,186 -Du havde ét job, JJ. -Okay. 398 00:26:02,270 --> 00:26:04,480 -Fodfolk kysser ikke fodfolk. -Ét job? 399 00:26:04,564 --> 00:26:06,691 -Ét job. -Sarah, ét job? Okay… 400 00:26:06,774 --> 00:26:09,611 -Det er en bunke… -Hvem skaffede dig bilen? 401 00:26:09,694 --> 00:26:11,195 2003 2020 JOHN B - F4E 402 00:26:11,279 --> 00:26:13,698 -Bogstaveligt talt… -Du var der ikke. 403 00:26:13,781 --> 00:26:16,868 Ingen undskyldning. Du er fodfolk. Du burde vide det. 404 00:26:16,951 --> 00:26:18,119 Vent lige. 405 00:26:24,459 --> 00:26:25,877 Sødt kunstprojekt. 406 00:26:29,756 --> 00:26:30,840 Det dræbte træet. 407 00:26:32,050 --> 00:26:33,176 Sikkert. 408 00:26:34,469 --> 00:26:35,595 Ups. 409 00:26:39,307 --> 00:26:40,933 Jeg savnede dig, mand! 410 00:26:47,940 --> 00:26:48,858 Hej. 411 00:26:49,692 --> 00:26:50,568 Hej. 412 00:26:52,612 --> 00:26:54,864 Det er rart at være sammen igen, ikke? 413 00:26:56,741 --> 00:26:57,575 Ja. 414 00:26:58,076 --> 00:27:00,328 Jeg troede, vi mistede dig i går. 415 00:27:03,331 --> 00:27:06,542 Ja, det var lidt uhyggeligt. 416 00:27:07,251 --> 00:27:08,753 Det kan man godt sige. 417 00:27:23,935 --> 00:27:24,936 Kom med. 418 00:27:33,111 --> 00:27:35,321 Jeg må vide, hvem der er hos John B. 419 00:27:35,405 --> 00:27:37,073 Jeg ved ikke, om han er der. 420 00:27:37,156 --> 00:27:39,951 -Kun at han er på øen. -Det er mangel på disciplin. 421 00:27:40,034 --> 00:27:43,705 -Hvad gør vi? Vi er to minutter derfra. -Vi undersøger sagen. 422 00:27:43,788 --> 00:27:46,624 Følg mig, og hold kæft for en gangs skyld? 423 00:27:46,708 --> 00:27:48,167 -Okay? -Okay. 424 00:27:50,211 --> 00:27:51,045 All right. 425 00:27:51,754 --> 00:27:53,297 Hav det sjovt. 426 00:27:53,381 --> 00:27:55,425 Han tog din båd, makker. 427 00:27:55,508 --> 00:27:56,884 Pope forføre fodfolket. 428 00:27:58,803 --> 00:28:00,263 FODFOLKZONE 429 00:28:03,433 --> 00:28:05,518 Tranquillo. Er du med? 430 00:28:06,269 --> 00:28:07,895 -Tranquillo? -Tranquillo. 431 00:28:07,979 --> 00:28:11,190 Lad os være kloge, bruge vores hoveder. 432 00:28:11,274 --> 00:28:12,483 Okay, kom så. 433 00:28:17,363 --> 00:28:18,322 Du burde nok… 434 00:28:18,406 --> 00:28:20,158 -Vent. -Hvad? 435 00:28:20,241 --> 00:28:22,118 -Hvad var det? -Dine høns? 436 00:28:22,201 --> 00:28:23,661 Jeg hørte en bildør. 437 00:28:36,048 --> 00:28:38,760 Okay. Undersøg det. 438 00:28:39,802 --> 00:28:41,721 Jeg kan intet se. Hvad med dig? 439 00:28:41,804 --> 00:28:44,891 -De må være i nærheden. -Okay, vi gør følgende. 440 00:28:45,475 --> 00:28:48,227 Jeg går ind. Jager dem ud, hvis de er der. 441 00:28:48,311 --> 00:28:51,314 Du tager venstre flanke og møder mig ved verandaen. 442 00:28:51,814 --> 00:28:52,648 Afsted. 443 00:29:26,682 --> 00:29:28,184 Hvor fanden er du? 444 00:29:43,324 --> 00:29:44,450 Her er en til. 445 00:29:52,792 --> 00:29:54,252 Vidste du, de blev gift? 446 00:29:54,335 --> 00:29:55,253 Hvem? 447 00:29:56,003 --> 00:29:57,004 John B og Sarah. 448 00:29:57,630 --> 00:29:59,423 -Nej. -Hvorfor skulle jeg lyve? 449 00:29:59,507 --> 00:30:02,134 Hvorfor skulle de blive gift? Det er ulogisk. 450 00:30:02,218 --> 00:30:04,762 Fordi det er sjovt. Sagde han slet intet? 451 00:30:04,846 --> 00:30:06,722 -Nej. -Hvad talte I om? 452 00:30:06,806 --> 00:30:09,600 Alt andet. At dreje ved molen. Aner det ikke. 453 00:30:11,894 --> 00:30:13,437 Der var meget skrigeri. 454 00:30:14,814 --> 00:30:15,731 Husk… 455 00:30:18,693 --> 00:30:22,196 -Et af de underligste øjeblikke i mit liv. -Var du bange? 456 00:30:25,283 --> 00:30:26,117 Aner det ikke. 457 00:30:28,703 --> 00:30:33,791 Jeg forstår ikke, hvorfor Limbrey tror, jeg har, hvad hun søger. 458 00:30:34,750 --> 00:30:35,668 Jeg tænker: 459 00:30:37,211 --> 00:30:38,170 "Hvorfor mig?" 460 00:30:40,840 --> 00:30:41,883 Hvorfor ikke dig? 461 00:30:51,559 --> 00:30:52,393 Kie. 462 00:30:53,352 --> 00:30:54,186 Ja? 463 00:30:54,270 --> 00:30:55,521 Er du bange for, 464 00:30:56,856 --> 00:31:01,235 at det ødelægger vores venskab, hvis vi gør det? 465 00:31:02,528 --> 00:31:04,363 Det tænker jeg ikke på lige nu. 466 00:31:04,447 --> 00:31:07,283 Jeg vil bare sikre mig, at vi stadig er… 467 00:31:26,636 --> 00:31:27,470 Hallo! 468 00:31:28,888 --> 00:31:31,349 -Er der noget? -Nej, der er intet derinde. 469 00:31:31,432 --> 00:31:33,476 Ikke? Ingenting? 470 00:31:33,976 --> 00:31:35,102 Nej, intet, Rafe. 471 00:31:35,186 --> 00:31:37,563 Røgen fortæller, de lige har været her. 472 00:31:37,647 --> 00:31:39,732 Ja. God observation, spejderdreng. 473 00:31:39,815 --> 00:31:41,317 De er ikke langt væk. 474 00:31:41,400 --> 00:31:43,194 Totalt stifinder! Se dig lige! 475 00:31:43,277 --> 00:31:45,071 De må være her et sted. 476 00:31:48,950 --> 00:31:50,242 "F4E." 477 00:31:52,954 --> 00:31:54,205 Jamen, dog. 478 00:31:56,040 --> 00:32:00,628 Så din søster er fodfolk for evigt, Rafe? Hvem havde troet det? 479 00:32:08,344 --> 00:32:09,845 -Pis! -Hov, slap af. 480 00:32:11,597 --> 00:32:15,142 Hov, slap af, makker! Rafe! 481 00:32:15,226 --> 00:32:18,312 Slap af! Du får røven på komedie, mester! 482 00:32:18,396 --> 00:32:20,606 Lad os skride. Kom så! 483 00:32:25,444 --> 00:32:26,278 Kom så! 484 00:32:31,492 --> 00:32:33,119 Jeg ved, Pope har nøglen. 485 00:32:33,619 --> 00:32:36,080 Han løb. Det beviser det. 486 00:32:37,123 --> 00:32:39,125 Giver han os ikke, hvad vi ønsker, 487 00:32:40,668 --> 00:32:43,170 må vi tage det, ikke? 488 00:32:43,254 --> 00:32:44,547 Javel. 489 00:33:24,545 --> 00:33:25,796 Vil du tage… 490 00:33:25,880 --> 00:33:27,298 -Ja. -Fedt. 491 00:33:27,882 --> 00:33:28,758 Ja. 492 00:33:33,888 --> 00:33:35,056 Endelig. Hej! 493 00:33:36,390 --> 00:33:38,476 Gutter, fortøjr ikke båden. Stands! 494 00:33:38,559 --> 00:33:39,643 Hvad? 495 00:33:39,727 --> 00:33:40,686 Vi skrider. 496 00:33:40,770 --> 00:33:43,439 -Vent, hvorfor? -Hvad? Hvad taler du om? 497 00:33:43,522 --> 00:33:44,440 Jeg klarer det. 498 00:33:44,523 --> 00:33:46,984 -Hvor blev I af? -Vi sov i båden. Hvad da? 499 00:33:47,068 --> 00:33:48,027 Sov. Ja. 500 00:33:48,110 --> 00:33:50,613 Vi var oppe hele natten. Vi må væk herfra. 501 00:33:50,696 --> 00:33:53,199 Rafe ved, vi er her, så vi må flygte. 502 00:33:53,282 --> 00:33:54,283 -Okay. -Kom nu. 503 00:33:55,117 --> 00:33:56,160 -Har du den? -Ja. 504 00:33:56,243 --> 00:33:58,954 Ved Rafe og Barry det, er det et spørgsmål om tid. 505 00:33:59,038 --> 00:34:00,039 Før alle ved det. 506 00:34:00,122 --> 00:34:02,041 Vi skulle være rejst sydpå. 507 00:34:02,124 --> 00:34:04,251 -Bare stop. -Hvorfor lytter ingen? 508 00:34:04,335 --> 00:34:06,295 Jeg har forstået det. 509 00:34:06,796 --> 00:34:07,880 Jeg har en ide. 510 00:34:08,881 --> 00:34:12,301 Er jeg tilbage, må min far vælge mellem mig og Rafe. 511 00:34:15,137 --> 00:34:16,764 -Sarah… -Han vælger mig. 512 00:34:16,847 --> 00:34:18,224 Bare hør efter. 513 00:34:18,307 --> 00:34:20,184 Ward lyver for dig, Sarah. 514 00:34:22,019 --> 00:34:25,231 -Det gør han ikke, efter alt det er sket. -Jeg ved, det lyder skørt. 515 00:34:25,314 --> 00:34:26,982 -Ja, det gør. -Det ved jeg. 516 00:34:32,071 --> 00:34:35,783 Men jeg kender min far, og jeg ved, han elsker mig. 517 00:34:38,119 --> 00:34:39,662 Jeg beder kun om to timer. 518 00:34:59,056 --> 00:34:59,974 Sarah. 519 00:35:06,981 --> 00:35:07,982 Er du sikker? 520 00:35:12,903 --> 00:35:13,737 Ja. 521 00:35:15,531 --> 00:35:16,532 Okay. 522 00:35:17,867 --> 00:35:18,868 Okay. 523 00:35:51,066 --> 00:35:52,443 Nej. 524 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 Okay. 525 00:36:18,260 --> 00:36:19,094 Sarah? 526 00:36:21,347 --> 00:36:23,098 Sarah? Sarah! 527 00:36:24,433 --> 00:36:27,770 Åh gud, skat! Åh gud! 528 00:36:27,853 --> 00:36:30,272 -Bliv der! -Okay. Jeg er bare… 529 00:36:30,356 --> 00:36:31,273 Lad være! 530 00:36:33,067 --> 00:36:34,777 Jeg bliver. Jeg er bare… 531 00:36:34,860 --> 00:36:37,696 -Jeg sværger. -Jeg er så glad. Undskyld. 532 00:36:38,405 --> 00:36:39,323 Hvor er Rafe? 533 00:36:40,783 --> 00:36:42,743 Det ved jeg ikke. Ikke hjemme. 534 00:36:44,578 --> 00:36:45,412 Er du okay? 535 00:36:46,872 --> 00:36:48,332 Selvfølgelig ikke. 536 00:36:49,124 --> 00:36:50,668 Du så, hvad Rafe gjorde. 537 00:36:50,751 --> 00:36:53,504 Det var ikke med vilje, skat. Det var et uheld. 538 00:36:53,587 --> 00:36:57,216 Jeg troede ikke, jeg ville se dig igen, og her er du. Du er… 539 00:36:59,301 --> 00:37:02,846 -Lige i baghaven. Du er hjemme. -Jeg kommer ikke hjem. 540 00:37:02,930 --> 00:37:05,099 -Du er her. -Jeg sagde, bliv der! 541 00:37:05,182 --> 00:37:07,142 Jeg bliver her. Jeg er bare… 542 00:37:10,646 --> 00:37:13,232 Jeg kan ikke holde ud at se dig såret, og… 543 00:37:15,859 --> 00:37:19,655 Jeg vil beskytte dig, det kan jeg ikke, når du er sammen med ham, 544 00:37:19,738 --> 00:37:21,573 og han roder dig ud i det her. 545 00:37:21,657 --> 00:37:24,368 Du ved ikke, hvordan det har været. 546 00:37:24,868 --> 00:37:25,869 Jeg troede… 547 00:37:29,039 --> 00:37:30,249 …du var død. 548 00:37:31,250 --> 00:37:34,837 -Kan du huske stormnatten? -Ja. 549 00:37:34,920 --> 00:37:36,380 Over radioen lovede du, 550 00:37:36,463 --> 00:37:39,174 at kom jeg tilbage, fortalte du sandheden. 551 00:37:40,467 --> 00:37:41,385 Husker du det? 552 00:37:45,389 --> 00:37:47,182 Jeg vidner mod dig. 553 00:37:48,684 --> 00:37:52,646 At du løj, at Rafe løj, og at Rose løj. 554 00:37:52,730 --> 00:37:55,399 -Søde skat. -Få Rafe til at melde sig selv. 555 00:37:57,901 --> 00:37:59,320 Det vil jeg ikke. 556 00:38:02,031 --> 00:38:04,241 Hvorfor? John B skød ikke Peterkin. 557 00:38:04,325 --> 00:38:07,745 Han skød ikke Peterkin, men han er grunden til, hun er død. 558 00:38:07,828 --> 00:38:08,662 Hvad? 559 00:38:08,746 --> 00:38:11,415 Jeg tilbød at hjælpe ham for en smule af det, 560 00:38:12,207 --> 00:38:15,377 der allerede var mit. Han sagde nej. Ved du hvorfor? 561 00:38:15,461 --> 00:38:17,921 Fordi han er grådig ligesom sin far. 562 00:38:18,005 --> 00:38:20,674 Han er så vild med det forbandede guld, 563 00:38:20,758 --> 00:38:24,178 at han ikke ville dele det med den, der kunne hjælpe ham. 564 00:38:24,261 --> 00:38:25,554 Så vild med det guld, 565 00:38:25,637 --> 00:38:30,017 at han kørte ind foran vores fly og næsten dræbte os på den landingsbane. 566 00:38:30,100 --> 00:38:32,853 Derfor var vi der. Og derfor var Peterkin der. 567 00:38:32,936 --> 00:38:34,897 Han er årsagen til det hele. Ham. 568 00:38:37,149 --> 00:38:37,983 Nej. 569 00:38:40,861 --> 00:38:41,779 Det var Rafe. 570 00:38:44,531 --> 00:38:48,077 Han bliver fanget, og han trækker jer allesammen med ned. 571 00:38:48,160 --> 00:38:51,288 Skat, det gør han ikke, 572 00:38:51,914 --> 00:38:55,417 for det tillader jeg ikke. Du forstår stadig ikke. 573 00:38:56,585 --> 00:38:59,505 Sarah, denne familie, alt det her, 574 00:39:02,716 --> 00:39:04,301 havde jeg ikke som barn. 575 00:39:06,512 --> 00:39:07,513 Intet af det. 576 00:39:09,848 --> 00:39:12,476 Og hvis du tror, der er noget, 577 00:39:12,559 --> 00:39:15,312 jeg ikke ville gøre for at holde os sammen, 578 00:39:15,396 --> 00:39:17,523 så har du ikke været opmærksom. 579 00:39:20,275 --> 00:39:22,945 Siger du ikke sandheden, ser du mig aldrig igen. 580 00:39:23,028 --> 00:39:24,238 Det mener du ikke. 581 00:39:25,656 --> 00:39:28,659 Du er min favorit, Sarah. Rafe ved det. 582 00:39:30,369 --> 00:39:31,245 Men nej. 583 00:39:33,038 --> 00:39:35,791 Jeg vælger ikke mellem min datter og min søn. 584 00:39:36,792 --> 00:39:37,668 Jeg kan ikke. 585 00:39:37,751 --> 00:39:40,421 Men i sidste ende er det okay. 586 00:39:40,504 --> 00:39:42,840 Vi klarer os, og vi kommer tilbage. 587 00:39:42,923 --> 00:39:45,342 Vi skal være sammen og være en familie. 588 00:39:53,058 --> 00:39:54,560 Hvad er der sket med dig? 589 00:40:23,505 --> 00:40:26,049 -Kildare County-sherif. -Sherif Shoupe, tak. 590 00:40:26,133 --> 00:40:27,634 Hvem må jeg sige, det er? 591 00:40:27,718 --> 00:40:29,386 -Ward Cameron. -Øjeblik. 592 00:40:29,470 --> 00:40:30,929 Hørte du båndet? 593 00:40:31,847 --> 00:40:35,017 Bare et par sekunder. Men det er bestemt Gavin. 594 00:40:37,227 --> 00:40:40,939 Jeg tror, Ward har forrådt Limbrey, som han forrådte din far. 595 00:40:42,649 --> 00:40:46,445 Tror du måske, Limbrey og din far arbejdede sammen? 596 00:40:53,243 --> 00:40:54,495 Der er hun. 597 00:40:58,499 --> 00:40:59,458 Sarah! 598 00:41:00,876 --> 00:41:01,877 Du klarede det. 599 00:41:03,253 --> 00:41:04,338 Hvad skete der? 600 00:41:05,589 --> 00:41:06,673 Hvordan gik det? 601 00:41:07,758 --> 00:41:09,968 I havde ret. Det gik ikke. 602 00:41:11,345 --> 00:41:13,972 -Det er jeg ked af. -Så er det afgjort. 603 00:41:15,057 --> 00:41:18,936 I skal pakke jeres lort og komme væk herfra lige nu. 604 00:41:19,019 --> 00:41:22,189 I må finde forsyninger og rejse så hurtigt som muligt. 605 00:41:22,272 --> 00:41:23,607 Det er vist for sent. 606 00:41:25,651 --> 00:41:27,110 Fulgte de efter dig? 607 00:41:29,404 --> 00:41:32,324 -Det må være din far. -Vi må finde en anden udvej. 608 00:41:32,407 --> 00:41:35,702 Bliv på stranden med hænderne oppe! 609 00:41:35,786 --> 00:41:36,995 -Afsted nu! -Sarah! 610 00:41:37,079 --> 00:41:39,289 -Afsted! -Løb! Kom så! 611 00:41:45,879 --> 00:41:48,924 -Vi må løbe fra dem! -Kom så! Afsted! 612 00:41:49,007 --> 00:41:50,008 Afsted! 613 00:41:52,511 --> 00:41:53,595 Kom så! 614 00:41:53,679 --> 00:41:56,181 -Afsted! -Afsted! 615 00:42:00,102 --> 00:42:01,895 Det skal nok gå. 616 00:42:03,647 --> 00:42:05,899 -Sarah, er du okay? -Ja. Er du okay? 617 00:42:05,983 --> 00:42:07,484 -Ja. -Afsted! 618 00:42:11,363 --> 00:42:12,573 JJ, tag hendes hånd. 619 00:42:15,075 --> 00:42:16,076 Løb! 620 00:42:17,661 --> 00:42:19,079 -Afsted. -Kom så! Afsted. 621 00:42:20,372 --> 00:42:21,248 -Stands! -Stop! 622 00:42:21,331 --> 00:42:23,250 -Kom så! -Bliv, hvor I er. 623 00:42:23,333 --> 00:42:25,460 -Op med dig! -Afsted! 624 00:42:26,003 --> 00:42:27,212 Bag træet, kom! 625 00:42:31,466 --> 00:42:34,052 -Afsted! -Vi er fanget. De har omringet os. 626 00:42:34,136 --> 00:42:37,639 -Hvad gør vi? -Vi slipper ikke væk. Vi må forsvare os. 627 00:42:44,646 --> 00:42:45,647 Det er slut nu. 628 00:42:47,733 --> 00:42:48,650 Rør jer ikke! 629 00:43:10,005 --> 00:43:12,257 Stands! Det er politiet! 630 00:43:22,309 --> 00:43:23,685 Hænderne op! 631 00:43:23,769 --> 00:43:25,145 Det skal nok gå. 632 00:43:25,729 --> 00:43:27,397 I skal ingen steder! 633 00:43:28,649 --> 00:43:29,566 Så går det løs. 634 00:43:34,529 --> 00:43:35,822 Rundt om nu! 635 00:43:36,448 --> 00:43:37,491 Stille og roligt! 636 00:43:39,368 --> 00:43:40,327 John B! 637 00:43:42,204 --> 00:43:43,622 Træd ud i lysningen! 638 00:43:44,164 --> 00:43:46,166 -Rør dig ikke! -Jeg overgiver mig! 639 00:43:46,249 --> 00:43:48,001 -Rør dig ikke! -Hænderne op! 640 00:43:48,085 --> 00:43:50,921 Bliv, hvor I er. Hænderne, hvor vi kan se dem. 641 00:43:51,004 --> 00:43:53,382 -Rør jer ikke! -Shoupe, jeg vil vidne. 642 00:43:53,465 --> 00:43:56,718 Det er på tide. Ned. Ingen rører sig. 643 00:43:56,802 --> 00:43:59,471 Lig stille. Hænderne, hvor jeg kan se dem. 644 00:43:59,554 --> 00:44:00,597 Helt ærligt! 645 00:44:00,681 --> 00:44:01,765 Hov, Thomas. 646 00:44:01,848 --> 00:44:04,142 -Nej! -Stands. Slip ham! 647 00:44:04,226 --> 00:44:05,185 Nej! 648 00:44:05,268 --> 00:44:07,729 Hvad sker der? Lader I det ske? 649 00:44:07,813 --> 00:44:09,147 Rør dig ikke. 650 00:44:10,524 --> 00:44:12,067 -Stands! -Thomas! 651 00:44:12,150 --> 00:44:13,694 -Tilbage! -Slip mig! 652 00:44:15,278 --> 00:44:16,697 Det er for Peterkin. 653 00:44:17,989 --> 00:44:19,324 Nej! 654 00:46:29,955 --> 00:46:33,959 Tekster af: Anja Molin