1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,347 --> 00:00:14,724 Lägg tryck på det. 3 00:00:14,807 --> 00:00:16,934 Det gör ont men tryck hårt. 4 00:00:17,018 --> 00:00:20,313 Förlåt! Det gör ont, jag vet. Vi måste stoppa blödningen. 5 00:00:20,396 --> 00:00:24,901 Tryck hårt. Vi måste ta av dig skjortan. Jag trycker och du tar av dig den. 6 00:00:24,984 --> 00:00:26,611 Okej. Sådär. 7 00:00:27,820 --> 00:00:32,200 Okej. Luta dig tillbaka. Sitt så stilla som möjligt. 8 00:00:32,283 --> 00:00:33,493 Jag ringer Terrance. 9 00:00:36,537 --> 00:00:39,040 -Fick ni guldet? -Vi har det. 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,541 -Du lyckades! -Du är rik! 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,627 Ja, men vi har ett större problem. 12 00:00:42,710 --> 00:00:44,087 -Sarah blev skjuten. -Va? 13 00:00:44,170 --> 00:00:48,132 I buken. Jag behöver hjälp. Vi är i sockerrörsfälten nån kilometer bort. 14 00:00:48,216 --> 00:00:49,801 -Var exakt? -Jag vet inte. 15 00:00:49,884 --> 00:00:52,261 Jag skickar positionen. Skynda er. 16 00:00:52,345 --> 00:00:54,347 -Vi är på väg. Vi hittar er. -Okej. 17 00:00:57,892 --> 00:01:00,686 Hjälp är på väg, okej? Håll dig vaken. 18 00:01:08,277 --> 00:01:09,529 Fan! 19 00:01:09,612 --> 00:01:10,613 Sarah! 20 00:01:10,696 --> 00:01:13,908 Jag messade adressen till en läkare! Hälsa från mig! 21 00:01:13,991 --> 00:01:16,744 -Är det ett sjukhus? -Nej. Vill ni bli gripna? 22 00:01:16,828 --> 00:01:18,871 Jag bryr mig inte. Hon behöver hjälp. 23 00:01:18,955 --> 00:01:22,250 Han är bättre än de på sjukan. Han tar hand om dig. 24 00:01:23,167 --> 00:01:27,839 Sarah, du klarar dig. Okej? Andas bara, slappna av. Allt är bra. 25 00:01:28,589 --> 00:01:31,050 Vi träffas i hamnen om åtta timmar. 26 00:01:31,134 --> 00:01:34,053 Inte senare. Det kryllar av snutar där ute. 27 00:01:34,137 --> 00:01:35,972 Min kille tar hand om dig. 28 00:01:36,055 --> 00:01:38,558 -Är det här han? -Ja. Han är bra. 29 00:01:38,641 --> 00:01:41,394 -T! Tack. -Det är okej. Du klarar dig! 30 00:01:41,477 --> 00:01:43,771 Ni behöver pengar. 31 00:01:44,397 --> 00:01:49,861 John B, ta hand om min tjej. Sarah! Du är en kämpe! Håll ut! 32 00:01:49,944 --> 00:01:51,696 Åk! Snabbt! 33 00:01:59,120 --> 00:02:01,080 Tänk om de tar guldet? 34 00:02:01,164 --> 00:02:04,876 Åt helvete med guldet. Vi måste ta dig till läkaren. 35 00:02:06,836 --> 00:02:09,005 Hallå där! Se upp! 36 00:02:18,097 --> 00:02:20,391 Du är framme om 6 km. 37 00:02:20,474 --> 00:02:21,976 Det är ingen fara. 38 00:02:22,685 --> 00:02:27,023 Jag följer GPS:en, okej? Håll ut. Allt blir bra. 39 00:02:29,483 --> 00:02:31,235 Sväng vänster på State Road… 40 00:02:31,319 --> 00:02:32,236 Fan. 41 00:02:35,948 --> 00:02:37,491 Fan! Jag behöver GPS:en. 42 00:02:41,829 --> 00:02:42,955 Sarah, det är okej. 43 00:02:44,999 --> 00:02:46,542 -John B! En bil! -Fan! 44 00:02:59,055 --> 00:03:02,225 Du är framme om 3,7 km. 45 00:03:06,270 --> 00:03:09,899 -Mr Sunn, får jag låna Pope en stund? -Vi är mitt i ett prov. 46 00:03:09,982 --> 00:03:12,401 Jag är från Vanderhorst-stiftelsen. 47 00:03:12,485 --> 00:03:14,445 Mr Heyward, det är till dig. 48 00:03:17,365 --> 00:03:18,950 Tack. Trevligt att se dig. 49 00:03:19,575 --> 00:03:24,080 Först vill jag säga att jag är ledsen att stipendiet drogs in. 50 00:03:24,163 --> 00:03:27,250 Jag visste det eftersom jag lämnade intervjun. 51 00:03:27,333 --> 00:03:30,670 Men några av oss blev imponerade av din berättelse 52 00:03:30,753 --> 00:03:33,172 och ville veta mer om Royal Merchant. 53 00:03:33,256 --> 00:03:36,092 Tyvärr var skeptikerna i majoritet. 54 00:03:36,759 --> 00:03:41,264 Men en av bidragsgivarna hörde om det och bad mig ge det här till dig. 55 00:03:42,598 --> 00:03:45,059 Jag kan inte garantera ett stipendium, 56 00:03:45,601 --> 00:03:48,854 men om du blir vän med familjen, vem vet? 57 00:03:48,938 --> 00:03:50,273 De är väldigt mäktiga. 58 00:03:50,940 --> 00:03:51,941 Lycka till. 59 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Okej, vad var det? 60 00:04:11,085 --> 00:04:13,087 -Är det vetesymbolen? -Ja. 61 00:04:13,170 --> 00:04:15,214 Vad fa… 62 00:04:15,298 --> 00:04:17,508 …siken? 63 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Håll ut, Sarah. Jag kommer. 64 00:04:26,767 --> 00:04:28,561 Vi är framme. Jag har dig. 65 00:04:28,644 --> 00:04:30,146 Okej. Redo? Nu går vi. 66 00:04:30,980 --> 00:04:32,690 Jag har dig. 67 00:04:34,066 --> 00:04:36,193 -Vet ni var läkaren är? -Där inne. 68 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 -Tack. -Okej. 69 00:04:44,035 --> 00:04:45,536 -Kom igen! -Vad vill du? 70 00:04:45,619 --> 00:04:47,330 Jag söker dr Nygard. 71 00:04:47,413 --> 00:04:48,748 Dr Nygard är inte här. 72 00:04:48,831 --> 00:04:51,292 Vet du var jag kan hitta honom? 73 00:04:51,375 --> 00:04:54,503 -Vem är du? -Terrances vän. Nån har blivit skjuten. 74 00:04:54,587 --> 00:04:55,588 Helvete! 75 00:04:55,671 --> 00:04:59,300 Det finns en kamera till vänster. Låt mig se era ansikten. 76 00:05:00,176 --> 00:05:03,346 Okej, gå igenom baren. Det finns en trappa till höger. 77 00:05:03,429 --> 00:05:05,556 Ja. Tack. Nu går vi. 78 00:05:09,393 --> 00:05:13,272 Ni måste klämma ihop er. Vi tar en till. Le den här gången. 79 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 Doc! 80 00:05:14,440 --> 00:05:15,358 Ta hit henne! 81 00:05:15,441 --> 00:05:17,777 -Var är du? -Här. Jag är här inne! 82 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 -Hallå! -Ja. Kom igen. 83 00:05:21,864 --> 00:05:24,492 -Det är väl inte skallen? -Nej. Kom igen. 84 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 Jag gör inte skallar. 85 00:05:26,202 --> 00:05:28,537 Bra. Två steg till. 86 00:05:33,000 --> 00:05:34,543 Gå till vänster där borta. 87 00:05:35,753 --> 00:05:39,215 -Vi är nästan framme. -Du ser ut att ha rejält ont. 88 00:05:41,133 --> 00:05:45,054 -Var ska jag lägga henne? -Gå längst ner i korridoren här. 89 00:05:45,137 --> 00:05:47,098 Fan! Hon är i sämre skick än jag. 90 00:05:47,181 --> 00:05:50,476 -Lägg henne på bordet där. -Förlåt. 91 00:05:50,559 --> 00:05:52,603 Det är ingen fara. Ett ögonblick. 92 00:05:55,856 --> 00:05:56,732 Håll ut. 93 00:05:58,067 --> 00:05:59,485 Vad ska jag göra? 94 00:05:59,568 --> 00:06:01,529 Vi tar en titt på det här. 95 00:06:06,283 --> 00:06:07,660 Vad har vi här? 96 00:06:08,452 --> 00:06:09,537 Jösses! 97 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 Hon klarar sig väl? 98 00:06:12,915 --> 00:06:14,291 Det återstår att se. 99 00:06:17,002 --> 00:06:21,424 Vet du hur mycket pengar vi har i den här lastbilen? 100 00:06:23,050 --> 00:06:27,388 Du låter knäpp. Sluta tänk på det. Snuten känner av dina vibbar. 101 00:06:27,471 --> 00:06:33,310 Men du fattar inte. Jag har aldrig haft så mycket i mitt liv! 102 00:06:33,394 --> 00:06:37,273 Inte jag heller. Och en av oss är redan skjuten. Sakta ner. 103 00:06:37,356 --> 00:06:39,316 Ja! Där är Stubby! 104 00:06:40,651 --> 00:06:42,278 Stubby, vi är rika! 105 00:06:44,530 --> 00:06:46,157 Fan. Snuten. 106 00:06:46,740 --> 00:06:48,117 TULLVERKET 107 00:06:48,200 --> 00:06:49,493 Ta presenningen. 108 00:06:51,871 --> 00:06:53,164 Killar! Skynda på! 109 00:06:58,836 --> 00:07:00,087 Hej, killar. 110 00:07:01,255 --> 00:07:02,298 Ha en bra dag. 111 00:07:04,550 --> 00:07:06,469 Tryck på såret. 112 00:07:06,552 --> 00:07:08,971 Ja, sir. Vilken slags läkare är du? 113 00:07:09,847 --> 00:07:11,098 Jag är inte läkare. 114 00:07:12,057 --> 00:07:15,603 Inte enligt lagen. Jag är snarare en tjänsteleverantör. 115 00:07:15,686 --> 00:07:16,812 Vad betyder det? 116 00:07:16,896 --> 00:07:20,065 Hittar nån ett botemedel mot artrit på läkarutbildningen 117 00:07:20,149 --> 00:07:22,193 så gillas det inte högre upp. 118 00:07:22,276 --> 00:07:24,987 De är inte intresserade av att bota folk. 119 00:07:25,070 --> 00:07:27,781 Allt de bryr sig om är klöver, pengar. 120 00:07:27,865 --> 00:07:28,991 -Fattar du? -Ja då. 121 00:07:29,074 --> 00:07:32,453 Borde jag göra nåt annat? Jag vet inget om det här. 122 00:07:32,536 --> 00:07:36,165 Var tyst bara. Ta bort det där och låt mig titta på det. 123 00:07:37,666 --> 00:07:42,296 Hon blöder lite på utsidan och mycket på insidan. 124 00:07:42,379 --> 00:07:43,547 Vad betyder det? 125 00:07:44,048 --> 00:07:45,466 Att jag kan gå in. 126 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 Du ska desinficera den, va? 127 00:07:49,845 --> 00:07:52,056 -Bra tänkt. -Jag vill bara hjälpa. 128 00:07:52,139 --> 00:07:56,769 När jag går in kommer hon att förlora mycket blod. Det kan döda henne. 129 00:07:56,852 --> 00:07:59,855 -Nej. -Eller inte. 130 00:07:59,939 --> 00:08:02,900 Poängen är att jag inte kan hållas ansvarig. 131 00:08:02,983 --> 00:08:04,485 Du är inte ansvarig. 132 00:08:04,568 --> 00:08:07,988 Det är en sak till. Jobbet kostar 4 000. 133 00:08:15,663 --> 00:08:17,081 Det är allt jag har. 134 00:08:22,461 --> 00:08:24,004 Du måste skämta. 135 00:08:29,593 --> 00:08:30,511 Håll i här. 136 00:08:31,929 --> 00:08:32,846 Doc. 137 00:08:34,473 --> 00:08:36,267 Rädda henne. Snälla. 138 00:08:41,438 --> 00:08:43,732 -Leker vi tafatt? -Jag vet inte. 139 00:08:44,733 --> 00:08:46,944 Måste jag slå till dig? Vad gör du? 140 00:08:47,027 --> 00:08:49,405 Allvarligt, Pope, du gör mig galen. 141 00:08:49,488 --> 00:08:53,242 Han kom från stipendiekommittén. Titta på det här. 142 00:08:53,325 --> 00:08:54,410 Läs det. 143 00:08:56,328 --> 00:08:57,246 Högt. 144 00:09:00,541 --> 00:09:02,334 Jag kan inte läsa kursiv text. 145 00:09:04,587 --> 00:09:07,006 "Käre mr Heyward, jag skriver för att 146 00:09:07,089 --> 00:09:10,301 jag har fysiska bevis som kan rentvå John B. Routledge. 147 00:09:10,968 --> 00:09:13,804 Det är av högsta vikt att vi träffas här 148 00:09:13,887 --> 00:09:18,350 på 27 King Street i Charleston prick kl. 20.00 ikväll. 149 00:09:19,852 --> 00:09:20,936 Kom ensam. 150 00:09:21,562 --> 00:09:23,439 Hälsningar, C. Limbrey." 151 00:09:24,607 --> 00:09:27,901 -Charleston? -Det är åtta timmar med bil plus färja. 152 00:09:27,985 --> 00:09:30,487 -Hur ska vi hinna dit? -Vi måste åka nu. 153 00:09:30,571 --> 00:09:31,697 Jag har håltimmar. 154 00:09:31,780 --> 00:09:34,533 Vad betyder "fysiska bevis"? 155 00:09:34,617 --> 00:09:36,493 Att han kan fria John B. 156 00:09:36,577 --> 00:09:38,203 Då åker vi till Charleston. 157 00:09:38,287 --> 00:09:39,705 Min mamma måste få veta. 158 00:09:39,788 --> 00:09:42,833 Och den här gången ger vi det inte till Shoupe. 159 00:09:42,916 --> 00:09:44,168 Precis. Som om! 160 00:09:52,343 --> 00:09:53,177 Vadå? 161 00:09:53,802 --> 00:09:57,848 Jag är inte säker, men den här C. Limbrey 162 00:09:58,974 --> 00:10:02,519 kan vara släkt med Royal Merchants kapten. 163 00:10:10,235 --> 00:10:14,239 Det var inte lätt att få ut de där, det kan jag lova. 164 00:10:17,326 --> 00:10:18,410 Ge mig saxen. 165 00:10:19,995 --> 00:10:22,498 Och kan jag få min Salty Dog, tack? 166 00:10:37,471 --> 00:10:38,347 Perfekt. 167 00:10:39,807 --> 00:10:42,226 -Vad händer nu? -Vi väntar. 168 00:10:42,810 --> 00:10:44,353 Och hoppas att hon vaknar. 169 00:10:47,439 --> 00:10:49,066 Dags för påfyllning. 170 00:10:50,734 --> 00:10:52,152 Men allt är bra, va? 171 00:10:52,236 --> 00:10:53,946 Det får tiden utvisa. 172 00:10:57,908 --> 00:11:00,327 Du. Gör dig av med bilen. 173 00:11:01,203 --> 00:11:02,329 -Visst. -Rappa på! 174 00:11:05,499 --> 00:11:07,876 -Hur länge skulle vi vänta? -Åtta timmar. 175 00:11:09,670 --> 00:11:11,171 Inte åtta minuter? 176 00:11:12,381 --> 00:11:15,467 Vi sa att vi skulle vänta, så vi väntar. 177 00:11:45,748 --> 00:11:48,041 Doc! Kom hit! 178 00:11:48,667 --> 00:11:51,462 -Känner du den? -Ja, här. Men inte på handleden. 179 00:11:52,671 --> 00:11:53,547 Fan. 180 00:11:54,757 --> 00:11:56,925 Vad ska jag göra? 181 00:11:57,009 --> 00:12:00,637 Hon har fått mycket vätska. Får hon mer dör hon. Hon borde vakna. 182 00:12:00,721 --> 00:12:02,556 -Hej. -John B. 183 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Ja, det är jag. 184 00:12:05,392 --> 00:12:08,687 Vänta lite… Jag måste hämta nåt. Jag kommer strax. 185 00:12:10,731 --> 00:12:11,690 Sömntuta. 186 00:12:11,774 --> 00:12:14,318 Det är inte här. Var är det? Fan! 187 00:12:17,404 --> 00:12:18,363 Fan! 188 00:12:19,031 --> 00:12:21,074 -John B? -Mår du bra? 189 00:12:21,617 --> 00:12:23,702 Jag känner inget. 190 00:12:23,786 --> 00:12:27,164 Nej. Du mår bra. Det är okej. Lyssna på mig. 191 00:12:27,247 --> 00:12:29,875 Helvete! Var är grejen? 192 00:12:30,459 --> 00:12:32,961 Om jag inte klarar mig… 193 00:12:33,045 --> 00:12:38,926 Säg inte så. Du klarar dig. Vi ska ta oss härifrån, och allt blir bra. 194 00:12:39,927 --> 00:12:41,887 Du måste stanna hos mig, okej? 195 00:12:44,640 --> 00:12:45,516 Doc? 196 00:12:45,599 --> 00:12:47,351 -Vänta lite. Jag kommer! -Doc? 197 00:12:47,434 --> 00:12:48,727 Doc! Kom hit! 198 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 -Kan du HLR? -Nej. 199 00:12:52,314 --> 00:12:56,443 Tryck på bröstbenet tills jag säger stopp. Bryt inte hennes revben. 200 00:13:04,451 --> 00:13:05,327 Okej. 201 00:13:13,043 --> 00:13:13,961 Okej, och igen. 202 00:13:27,808 --> 00:13:28,684 Sluta. 203 00:13:28,767 --> 00:13:30,102 Sluta. 204 00:13:31,186 --> 00:13:33,480 -Sluta. -Kom igen. 205 00:13:39,403 --> 00:13:40,487 Vad är det? 206 00:13:40,571 --> 00:13:41,530 Vad händer? 207 00:13:44,783 --> 00:13:45,951 Vad sysslar du med? 208 00:13:46,618 --> 00:13:47,536 Va? 209 00:13:48,954 --> 00:13:52,040 Vart ska du? Hjälp! Hjälp mig! 210 00:13:52,124 --> 00:13:54,126 Hon har förlorat för mycket blod. 211 00:13:54,877 --> 00:13:56,253 Jag lämnar dig med henne. 212 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 Kom igen. 213 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Stanna hos mig. 214 00:14:40,213 --> 00:14:41,173 Kom igen. 215 00:14:47,888 --> 00:14:48,805 Det är okej. 216 00:14:53,060 --> 00:14:54,811 Nej! Dö inte, snälla. 217 00:14:58,023 --> 00:15:00,525 Kom igen, vakna! 218 00:15:01,860 --> 00:15:03,403 Sarah, vakna! 219 00:15:53,453 --> 00:15:54,454 Jag älskar dig. 220 00:16:28,530 --> 00:16:30,532 Doc? Doc! 221 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Kom hit. 222 00:16:37,122 --> 00:16:38,540 Din galna jävel. 223 00:17:08,820 --> 00:17:09,738 Det var hon. 224 00:17:12,282 --> 00:17:15,702 -Det var väl hon? Det var Sarah. -Det var hon. Ja. 225 00:17:20,123 --> 00:17:21,208 Hon lever. 226 00:17:24,044 --> 00:17:26,338 Men vad fan tänkte du på? 227 00:17:27,506 --> 00:17:29,257 Du sköt mot henne. 228 00:17:30,467 --> 00:17:32,719 Tur att du inte träffade. Du kan inte… 229 00:17:32,803 --> 00:17:33,845 Jag träffade. 230 00:17:36,473 --> 00:17:38,225 -Va? -Jag sköt henne. 231 00:17:42,687 --> 00:17:45,440 -Sköt du Sarah? -Jag försökte skjuta John B. 232 00:17:46,274 --> 00:17:48,819 Det var en olycka. Hon ställde sig i vägen. 233 00:17:48,902 --> 00:17:51,071 -Mår hon bra? -Det var inte meningen. 234 00:17:51,154 --> 00:17:53,406 Okej. 235 00:17:53,490 --> 00:17:54,491 Förlåt. 236 00:17:55,534 --> 00:17:56,868 Men jag bryr mig inte. 237 00:17:58,870 --> 00:18:00,080 Vad sa du? 238 00:18:01,206 --> 00:18:04,292 -Rafe, det är din syster. -Min syster? 239 00:18:04,376 --> 00:18:06,753 -Ja, din syster. -Den som stal från oss? 240 00:18:06,837 --> 00:18:10,215 Vars pojkvän riktade en pistol mot oss, eller hur? 241 00:18:10,298 --> 00:18:12,425 -Öppna ögonen, pappa. -Håll käften. 242 00:18:12,509 --> 00:18:15,804 -Hon kommer att förstöra vår familj. -Ursäkta dröjsmålet. 243 00:18:15,887 --> 00:18:18,849 Vi fick ett foto från en turist. Kan du bekräfta? 244 00:18:25,939 --> 00:18:27,065 Är det de? 245 00:18:28,441 --> 00:18:29,442 Det är min Sarah. 246 00:18:31,236 --> 00:18:34,239 Hon blev kidnappad och hjärntvättad av den här… 247 00:18:36,408 --> 00:18:40,078 Han är en mycket störd person. Han är väldigt farlig. 248 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 Du ser att hon är skadad. 249 00:18:44,624 --> 00:18:46,459 Kan du hitta dem åt mig? 250 00:18:46,543 --> 00:18:51,464 Vi har bilregistreringsnumret. Och bilder. Vi ska hitta dem och det de stal från er. 251 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 Vi ska hitta dem. 252 00:18:56,011 --> 00:18:58,763 Du åker inte till Charleston. Du har skola imorgon. 253 00:18:58,847 --> 00:19:01,933 Men jag kan äntligen rentvå John B! 254 00:19:02,017 --> 00:19:04,769 -Älskling… -Vad hjälper det? 255 00:19:04,853 --> 00:19:06,771 -Han är borta! -Mike. 256 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 -Han är borta! -Michael! 257 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 -Du måste acceptera det. -Sluta! 258 00:19:13,069 --> 00:19:13,904 Hör på. 259 00:19:14,654 --> 00:19:19,910 Jag förstår att vad du går igenom just nu är ohyggligt svårt. 260 00:19:19,993 --> 00:19:22,037 -Gör du? -Ja, det gör jag. 261 00:19:22,120 --> 00:19:26,833 Vi försöker bara säga att vi är oroliga för att du alltid är med de här killarna. 262 00:19:26,917 --> 00:19:30,253 Gud! De är inte bara några killar jag hittat på gatan! 263 00:19:30,337 --> 00:19:33,840 -Jag vet det! Jag säger inte… -De är mina bästa vänner. 264 00:19:33,924 --> 00:19:36,635 -Jag vet det! -Sen dagis! Mina enda vänner! 265 00:19:36,718 --> 00:19:39,346 Jag förstår det, men du är inte liten längre. 266 00:19:39,429 --> 00:19:41,348 -Jag är en Pogue! Förlåt! -Nej. 267 00:19:41,431 --> 00:19:44,017 Det är du inte, för du bor på Figure Eight. 268 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 Jag pratar med dig! 269 00:19:45,644 --> 00:19:48,939 Jag är en av dem! Du är så rädd att jag ska vara en Pogue 270 00:19:49,022 --> 00:19:51,233 för du blev gravid med en Pogue. 271 00:19:51,316 --> 00:19:54,653 -Vilken tragedi! -Allvarligt? Det är inte rättvist! 272 00:19:54,736 --> 00:19:58,657 Stanna! Gå inte när jag pratar med dig. Vänd dig om och se på mig! 273 00:19:58,740 --> 00:20:01,701 Jag är så trött på den här skiten! 274 00:20:01,785 --> 00:20:05,163 Varje gång du hamnar i trubbel blir det bråk mellan oss. 275 00:20:05,247 --> 00:20:06,998 Jag har fått nog! 276 00:20:09,668 --> 00:20:10,627 Jag säger det. 277 00:20:11,586 --> 00:20:12,462 Gör det. 278 00:20:13,588 --> 00:20:14,756 Vadå? 279 00:20:16,091 --> 00:20:17,968 De tar det jättebra. 280 00:20:19,094 --> 00:20:22,222 Hur fick du kärran? Din farsa lånade knappast ut den. 281 00:20:22,305 --> 00:20:26,059 Jag öppnade insugsventilerna så att motorn började pipa. 282 00:20:26,559 --> 00:20:31,064 Och nu ska du ta den till din kusin Jeff. Han ska fixa den. 283 00:20:31,147 --> 00:20:32,691 -Och sova… -…över. 284 00:20:32,774 --> 00:20:34,693 Du börjar ta efter mig, Pope. 285 00:20:34,776 --> 00:20:38,530 Att ljuga för sin pappa och ta hans bil. Det låter bekant. 286 00:20:41,241 --> 00:20:43,034 Okej, det är känsligt. Förlåt. 287 00:20:43,118 --> 00:20:46,663 Vi har 18 timmar på oss innan han blir galen. 288 00:20:46,746 --> 00:20:49,457 Får han bara tillbaka den innan dess är vi okej. 289 00:20:49,541 --> 00:20:51,751 -Internatskola? -Det är ett alternativ. 290 00:20:51,835 --> 00:20:54,296 Du kan vidga vyerna och komma härifrån. 291 00:20:54,379 --> 00:20:56,881 -Jag vägrar. -Du behöver stadga. 292 00:20:56,965 --> 00:20:58,383 De är inte som jag. 293 00:20:58,466 --> 00:21:01,219 Titta på ditt liv nu! Titta på ditt liv! 294 00:21:02,429 --> 00:21:04,306 Hej, mr och mrs Carrera! 295 00:21:04,389 --> 00:21:08,810 Hej. Jag lovar att hon är i säkerhet och inte kommer hem för sent. 296 00:21:08,893 --> 00:21:09,769 Vad gör du? 297 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 Kiara, lyssna. 298 00:21:10,937 --> 00:21:14,357 Åk om du vill, men om du inte kommer hem i tid, 299 00:21:14,441 --> 00:21:16,568 behöver du inte komma tillbaka alls! 300 00:21:17,527 --> 00:21:18,528 Hon bluffar. 301 00:21:22,615 --> 00:21:23,491 Ha en bra dag! 302 00:21:26,745 --> 00:21:29,831 Det skulle vara så mycket lättare utan föräldrar. 303 00:21:39,966 --> 00:21:44,512 Kan du lägga av med det där? De kommer. Vänta och se. 304 00:21:44,596 --> 00:21:47,599 Hörni! 305 00:21:51,311 --> 00:21:52,187 Snutar! 306 00:21:52,812 --> 00:21:56,941 De letar överallt efter oss. De bevakar hela State Street. 307 00:21:57,609 --> 00:22:00,487 Klockan är tio minuter i sex. Vi måste dra. 308 00:22:00,570 --> 00:22:02,447 -Vi delar det sen. -Vi skulle vänta. 309 00:22:02,530 --> 00:22:04,908 De kan vara döda. De kan ha åkt fast. 310 00:22:04,991 --> 00:22:08,536 Ta oss härifrån, Stubbs. Jag väntar inte på att åka fast. 311 00:22:08,620 --> 00:22:10,830 Vänta tio minuter till! Ring Doc Marsh! 312 00:22:13,750 --> 00:22:14,626 Oj då. 313 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Attans också. 314 00:22:18,421 --> 00:22:22,258 Hon behöver vila sig några minuter. Sen mår hon bättre. 315 00:22:27,013 --> 00:22:28,515 Kom in. Slå dig ner. 316 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Är ni på väg nånstans? 317 00:22:51,287 --> 00:22:53,540 Oj, lilla damen! Du måste ligga ner. 318 00:22:53,623 --> 00:22:54,749 Hur länge sov jag? 319 00:22:55,250 --> 00:22:56,376 Inte länge nog. 320 00:22:56,459 --> 00:22:59,295 -Hinner vi fortfarande? -Nej. Vi… Det är över. 321 00:22:59,379 --> 00:23:00,797 -Okej? -Det är inte över. 322 00:23:01,339 --> 00:23:02,841 Det är en timme kvar. 323 00:23:02,924 --> 00:23:05,093 Du måste vila. Du blev skjuten. 324 00:23:06,052 --> 00:23:07,178 Jag mår bra. 325 00:23:08,221 --> 00:23:09,431 Vi ska ta oss dit. 326 00:23:11,641 --> 00:23:14,144 -Du borde inte stå upp. -Jag mår bra. 327 00:23:14,853 --> 00:23:16,187 Okej. Slappna av. 328 00:23:20,733 --> 00:23:22,152 Vi fotade bara. 329 00:23:22,235 --> 00:23:24,446 -Tog du de här? -Ja. Jag stod där. 330 00:23:26,573 --> 00:23:27,574 Fan! 331 00:23:29,659 --> 00:23:30,785 Är det ett skämt? 332 00:23:32,537 --> 00:23:34,247 Ni har visst folk efter er. 333 00:23:35,081 --> 00:23:36,708 Det känns igen. 334 00:23:37,876 --> 00:23:39,169 Men jag har en idé. 335 00:23:41,379 --> 00:23:43,548 Djävulens vän är min vän. 336 00:23:43,631 --> 00:23:44,757 Tack, Doc. 337 00:23:46,009 --> 00:23:47,385 -Kära nån. -Nu åker vi. 338 00:23:48,219 --> 00:23:49,179 Okej. 339 00:23:49,679 --> 00:23:52,474 Hur illa blir det när bedövningen avtar? 340 00:23:52,557 --> 00:23:53,766 Ett mindre helvete. 341 00:23:55,602 --> 00:23:58,229 Hur lämnar jag tillbaka bilen till dig? 342 00:23:58,313 --> 00:24:01,649 -Ni ska bara till hamnen, eller hur? -Ja. Kajplats 39. 343 00:24:01,733 --> 00:24:05,403 Bra. Lägg nycklarna i påfyllningslocket bara. 344 00:24:06,321 --> 00:24:07,280 Är du säker? 345 00:24:07,363 --> 00:24:10,992 Du betalade för mycket för vården, så… Ha en trevlig resa. 346 00:24:11,075 --> 00:24:12,494 -Tack. -Tack, Doc. 347 00:24:21,586 --> 00:24:26,549 Mina föräldrar är paranoida för att jag är en Pogue. Det värsta som kunde hända, typ. 348 00:24:26,633 --> 00:24:29,093 Men de har bra gräs på internatskolan. 349 00:24:29,177 --> 00:24:31,304 Jag ska inte gå på internatskola. 350 00:24:31,387 --> 00:24:35,517 De får kidnappa mig, binda mig och kasta mig i en skåpbil. 351 00:24:35,600 --> 00:24:40,688 Jag tycker att vi röker lite gräs nu. 352 00:24:43,399 --> 00:24:46,653 Har du försökt nå John B på det där numret? 353 00:24:46,736 --> 00:24:50,448 -Typ tjugo miljoner gånger. -Det är många gånger. 354 00:24:50,532 --> 00:24:52,909 Nån kvinna på ett hotell svarar jämt. 355 00:24:52,992 --> 00:24:56,079 Tills de hör av sig igen får vi försöka rentvå honom. 356 00:24:56,162 --> 00:24:59,749 -Det här brevet är vårt bästa hopp. -Ja. Behåll fokus. 357 00:24:59,832 --> 00:25:01,543 Det är därför jag älskar dig. 358 00:25:02,877 --> 00:25:04,671 Vilken Pope är du idag? 359 00:25:06,881 --> 00:25:07,757 Nej, tack. 360 00:25:08,424 --> 00:25:09,842 Jag försöker fokusera. 361 00:25:10,593 --> 00:25:11,427 Duktiga Pope. 362 00:25:12,637 --> 00:25:13,680 Tråkiga Pope. 363 00:25:14,556 --> 00:25:15,598 Jag tar den. 364 00:25:17,267 --> 00:25:19,310 Gör trick nu! Rulla! 365 00:25:19,394 --> 00:25:20,311 -Sitt. -Sitt. 366 00:25:20,895 --> 00:25:23,940 Fånga en fisk! Fiska! 367 00:25:25,358 --> 00:25:26,859 Hur mycket tid har vi? 368 00:25:27,485 --> 00:25:28,528 Inte mycket. 369 00:25:29,571 --> 00:25:31,614 Fan! Snutar. Ska jag vända? 370 00:25:31,698 --> 00:25:32,991 Nej. Spela dum bara. 371 00:25:33,908 --> 00:25:36,786 -Sakta ner. -Okej, jag fixar det här. 372 00:25:37,954 --> 00:25:40,290 -Vägen är avstängd. -Vad har hänt? 373 00:25:40,373 --> 00:25:42,709 Ett rån. Skottlossning. Kör vidare. 374 00:25:42,792 --> 00:25:44,002 Är alla okej? 375 00:25:44,586 --> 00:25:45,837 Kör vidare. 376 00:25:52,594 --> 00:25:53,511 John B. 377 00:25:56,264 --> 00:25:57,473 Vi förlorade guldet. 378 00:26:00,685 --> 00:26:01,519 Fan. 379 00:26:01,603 --> 00:26:02,937 Jag är ledsen, Sarah. 380 00:26:10,111 --> 00:26:12,113 -Sarah? -Kör! 381 00:26:12,196 --> 00:26:13,156 -Hallå där! -Fan! 382 00:26:13,740 --> 00:26:15,033 Stanna bilen! 383 00:26:15,742 --> 00:26:17,702 Stanna! Stanna bilen! 384 00:26:20,913 --> 00:26:22,582 -Kör! -Jag kör! 385 00:26:23,875 --> 00:26:25,168 -Hallå där! -Stanna! 386 00:26:56,282 --> 00:26:58,201 -Är de kvar? -De svängde av. 387 00:26:58,284 --> 00:27:00,536 -Ta det lugnt! -Se upp, idiot! 388 00:27:00,620 --> 00:27:01,788 Jag körde nästan på nån! 389 00:27:06,334 --> 00:27:07,543 Du körde på nån. 390 00:27:08,961 --> 00:27:10,713 -Gå och hjälp henne! -Okej. 391 00:27:11,506 --> 00:27:13,007 -Herregud. -Fan, mannen! 392 00:27:13,091 --> 00:27:14,676 Herregud! 393 00:27:15,927 --> 00:27:16,803 Cleo? 394 00:27:17,345 --> 00:27:18,888 Vilken jäkla räddning! 395 00:27:19,806 --> 00:27:22,392 -Ligg still. Vi ringer nån. -Ring inte polisen. 396 00:27:22,475 --> 00:27:24,686 -Kom nu. -Du körde på mig. 397 00:27:24,769 --> 00:27:27,355 -Var tog du körkortet? -I North Carolina. 398 00:27:27,438 --> 00:27:29,399 -Såg du inte mig? -Nej. 399 00:27:29,482 --> 00:27:33,194 Din jäkla… Hej! Du klarade dig, tjejen! 400 00:27:33,277 --> 00:27:34,529 Är du okej? 401 00:27:34,612 --> 00:27:38,616 Bara en skråma. Jag flög över bilen. Jag har varit med om värre. 402 00:27:38,700 --> 00:27:40,910 -Vi måste dra härifrån. -Ja. 403 00:27:44,539 --> 00:27:49,127 Vad har hänt? Vi åkte till Playboy och det kryllade av snutar runt båten! 404 00:27:49,210 --> 00:27:52,255 Vi väntade på er och snutarna dök upp. 405 00:27:52,338 --> 00:27:55,425 De kom från alla håll. Jag hoppade överbord. 406 00:27:55,508 --> 00:27:58,052 -Terrance och Stubbs, då? -Jag hörde skott. 407 00:27:58,136 --> 00:27:59,053 Va? 408 00:27:59,137 --> 00:28:02,265 Jag sprang. Jag ville hjälpa dem men de var för många. 409 00:28:03,766 --> 00:28:05,727 -Vi har fått sällskap! -Åh, nej! 410 00:28:05,810 --> 00:28:07,770 -Kör! -Går den inte snabbare? 411 00:28:07,854 --> 00:28:09,856 Jag vet inte. Mätaren funkar inte. 412 00:28:19,407 --> 00:28:22,410 Jag har läst det tusen gånger. Jag fattar ingenting. 413 00:28:22,493 --> 00:28:25,413 Limbreys äger typ halva Charleston. 414 00:28:25,496 --> 00:28:29,667 Vad vet Charlestons Kook-kungar om ett mord på Kildare Island? 415 00:28:29,751 --> 00:28:32,420 Och varför just du? Det är också skumt. 416 00:28:32,503 --> 00:28:35,173 -Visst? -"Kom ensam." Det är jäkligt skumt. 417 00:28:35,256 --> 00:28:38,426 Jag tänkte likadant. Jag tror att det är för att… 418 00:28:39,177 --> 00:28:40,678 -Kom igen! -Vad är det? 419 00:28:40,762 --> 00:28:44,015 Stanna. Det är mycket rök, även för din pappas bil. 420 00:28:44,098 --> 00:28:45,683 Jag har känsliga lungor. 421 00:28:46,434 --> 00:28:48,352 -Jag stannar. -Pope, stanna! 422 00:28:48,436 --> 00:28:49,479 Kom igen! 423 00:28:54,567 --> 00:28:57,320 -Fan också! -Nej. 424 00:28:57,403 --> 00:28:59,071 -Gud! -Ut! 425 00:28:59,155 --> 00:29:01,949 -Den exploderar. -Nej, det gör den inte. 426 00:29:02,033 --> 00:29:04,243 Du har säkert kopplat loss kylaren. 427 00:29:04,327 --> 00:29:07,497 Det här har jag inte sett förr. Du tappade navkapseln! 428 00:29:10,249 --> 00:29:12,460 Du ska nog flytta mötet till senare. 429 00:29:12,543 --> 00:29:18,216 Plan B? Vi kan ta bussen, lifta eller hyra cyklar. 430 00:29:18,716 --> 00:29:21,385 -Det är kylaren. -Min pappa dödar mig. 431 00:29:21,469 --> 00:29:23,012 Ja, förmodligen. 432 00:29:34,857 --> 00:29:35,858 Okej. 433 00:29:39,904 --> 00:29:41,572 Är vi okej här, Cleo? 434 00:29:41,656 --> 00:29:44,617 Ja. Vi väntar här tills det lugnar ner sig. 435 00:29:48,246 --> 00:29:49,247 Mår du bra? 436 00:29:51,290 --> 00:29:52,124 Ja då. 437 00:29:58,923 --> 00:30:02,385 Jag är väldigt tacksam. Jag uppskattar det. Tack så mycket. 438 00:30:04,428 --> 00:30:06,889 Det är otroligt. Allt är där. 439 00:30:06,973 --> 00:30:08,933 Så vitt jag ser är allt guld där. 440 00:30:12,478 --> 00:30:13,563 Herregud. 441 00:30:14,772 --> 00:30:18,568 De säger att vi kan åka snart. Jag sätter det på flyget imorgon. 442 00:30:18,651 --> 00:30:22,405 Tills dess bevakar Bahamaspolisen guldet. 443 00:30:32,874 --> 00:30:36,627 Jag vet att du är upprörd. Och att du har dåligt samvete, 444 00:30:36,711 --> 00:30:39,755 men det behöver du inte. Du ville inte skada henne. 445 00:30:39,839 --> 00:30:42,800 De sa att de har kollat alla sjukhus och bårhuset. 446 00:30:44,302 --> 00:30:45,595 Hon finns ingenstans. 447 00:30:46,178 --> 00:30:49,515 Det är goda nyheter. Det betyder att hon mår bra. Okej? 448 00:30:51,893 --> 00:30:53,269 Hon kommer tillbaka. 449 00:30:56,856 --> 00:30:58,399 Tänk om jag inte är okej? 450 00:31:00,943 --> 00:31:02,278 Va? Vadå? 451 00:31:02,862 --> 00:31:05,323 -Jag är inte okej. -Jo då, det är du. 452 00:31:05,406 --> 00:31:08,200 -Nej, pappa. -Vi får en god natts sömn. 453 00:31:08,284 --> 00:31:10,202 Vi äter en biff eller nåt först. 454 00:31:10,286 --> 00:31:12,955 Sen imorgon känns det annorlunda. Det vet jag. 455 00:31:13,039 --> 00:31:16,834 -Jag trodde att jag var okej. -Behärska dig. 456 00:31:16,918 --> 00:31:21,589 Jag får de här tankarna i huvudet hela tiden. 457 00:31:21,672 --> 00:31:26,218 Jag vet inte om jag kan styra dem. Jag är rädd för vad som kan hända. 458 00:31:26,302 --> 00:31:28,846 Jag vet inte om jag klarar mer, okej? 459 00:31:28,930 --> 00:31:30,640 -Vi tar det sen. -Jag är rädd. 460 00:31:30,723 --> 00:31:32,642 Vi pratar om det sen, i huset. 461 00:31:32,725 --> 00:31:35,019 -Jag behöver inte henne. -Han är okej. 462 00:31:35,102 --> 00:31:37,104 -Jag behöver hjälp. -Vi tar det sen. 463 00:31:37,188 --> 00:31:40,274 Du lyssnar inte. Jag har det svårt just nu. 464 00:31:40,358 --> 00:31:42,485 Du måste skärpa dig. Titta på mig. 465 00:31:45,029 --> 00:31:47,615 Skärp dig. Nu. 466 00:31:49,158 --> 00:31:50,326 Tack. 467 00:31:50,409 --> 00:31:53,579 Han mår bra. Han är bara lite… Det har varit galet. 468 00:31:53,663 --> 00:31:59,126 Han var där ute på vägen när allt hände, så han är lite upprörd, men han mår bra. 469 00:31:59,210 --> 00:32:01,379 Jag vill tacka er igen. 470 00:32:01,462 --> 00:32:06,175 Det är lugnt nu. Jag kan fixa en båt till er. Har ni någonstans ni kan åka? 471 00:32:06,258 --> 00:32:09,095 Vi följer Golfströmmen norrut så långt vi kan. 472 00:32:09,762 --> 00:32:11,806 Vi hittar en öde ö att bo på. 473 00:32:11,889 --> 00:32:14,684 Och sen då? Ska vi fortsätta fly? 474 00:32:16,394 --> 00:32:17,228 Sarah… 475 00:32:17,311 --> 00:32:19,689 Du litar inte på polisen, men du är oskyldig. 476 00:32:19,772 --> 00:32:21,732 -Vi borde åka hem. -Till OBX? 477 00:32:21,816 --> 00:32:23,734 -Ja. -Och Ward? 478 00:32:23,818 --> 00:32:27,071 Vad är det med honom? Det är han som borde fly, inte vi. 479 00:32:27,154 --> 00:32:31,075 Han lovade att säga sanningen om vi åker hem. Jag pratar med honom. 480 00:32:31,158 --> 00:32:34,745 Det handlar inte om det. Det går inte att lita på honom. 481 00:32:35,287 --> 00:32:38,499 Visst. Men jag är ditt alibi. Lita på mig. 482 00:32:40,292 --> 00:32:43,504 Hallå, era turturduvor. Vi flyr från snuten just nu. 483 00:32:44,171 --> 00:32:46,132 -Klarar du att gå? -Jag tror det. 484 00:32:46,215 --> 00:32:47,967 Okej, du fixar det, tjejen. 485 00:32:49,885 --> 00:32:51,971 Kom igen. Vi måste sticka. Huka er. 486 00:32:53,264 --> 00:32:54,098 Vi måste gå. 487 00:32:54,181 --> 00:32:56,100 -Vi följer dig. -Huka er ner. 488 00:32:58,602 --> 00:33:01,522 -Det kan vara vad som helst. -Det är nog ventilen. 489 00:33:01,605 --> 00:33:04,442 Jag kan göra det snabbt, men det kostar extra. 490 00:33:04,525 --> 00:33:05,609 Mitt i ingenstans… 491 00:33:06,527 --> 00:33:09,572 Han är i sjunde himlen. "Du måste veta mätpunkten 492 00:33:09,655 --> 00:33:13,242 innan du gör nåt med insugsventilen, JJ. Man tar…" 493 00:33:14,869 --> 00:33:15,703 Du. 494 00:33:17,955 --> 00:33:18,956 Mår du bra? 495 00:33:21,292 --> 00:33:26,130 Min mamma är så rädd att jag blir en Pogue att hon vill skicka mig på internat. 496 00:33:26,839 --> 00:33:30,384 Tja, det är väl straffet för att du hänger med fel människor. 497 00:33:30,468 --> 00:33:31,719 Jag tänker vägra. 498 00:33:33,137 --> 00:33:36,807 Det är ändå för sent. Jag är redan den jag är. 499 00:33:39,018 --> 00:33:40,227 Det är inte så illa. 500 00:33:41,604 --> 00:33:43,147 Titta på killen där borta. 501 00:33:45,066 --> 00:33:48,569 Han gör vad som helst för oss. Det är en sann Pogue. 502 00:33:49,528 --> 00:33:50,738 Ända in i benmärgen. 503 00:33:57,411 --> 00:33:59,330 Men det är bara min åsikt. 504 00:34:17,264 --> 00:34:20,267 -Trehundrasjuttio? Allvarligt? -Ja, mannen. 505 00:34:20,935 --> 00:34:24,980 Är du säker på att dina föräldrar låter dig betala det här? För… 506 00:34:25,064 --> 00:34:29,735 Nej. Men jag är redan en dag sen, och de kan bara döda mig en gång. 507 00:34:33,072 --> 00:34:34,907 Jag hjälper dig. 508 00:34:36,784 --> 00:34:37,785 Är det lugnt här? 509 00:34:37,868 --> 00:34:41,539 Min farbror jobbar här, så vi är säkra. Känner ni igen båten? 510 00:34:41,622 --> 00:34:44,500 -Min pappas. -Jag trodde att ni hade sålt den. 511 00:34:44,583 --> 00:34:47,253 Det är läge att ge tillbaka den nu. 512 00:34:53,551 --> 00:34:54,468 Jag tar den. 513 00:34:57,805 --> 00:35:00,683 Jag önskar att jag kunde hänga på. Båten är fin. 514 00:35:01,684 --> 00:35:03,853 -Följer du inte med oss? -Skämtar du? 515 00:35:03,936 --> 00:35:06,856 Ni är efterlysta. Jag är säkrare ensam. 516 00:35:06,939 --> 00:35:07,815 Tack. 517 00:35:07,898 --> 00:35:10,192 -Allvarligt. -Inga problem. 518 00:35:10,985 --> 00:35:14,780 Nån dag kanske jag får vad ni två har. Nån som hjälper mig. 519 00:35:15,447 --> 00:35:17,366 Jag hämtar nycklarna. 520 00:35:17,449 --> 00:35:20,202 Vi säger inte hej då än! Jag kommer strax. 521 00:35:20,286 --> 00:35:21,245 Tack, Cleo. 522 00:35:25,249 --> 00:35:26,625 Räcker bränslet? 523 00:35:27,293 --> 00:35:30,838 -Vi fixar det om vi får akterlig vind. -Hoppas det. 524 00:35:30,921 --> 00:35:32,256 Hallå! Ni där! 525 00:35:33,716 --> 00:35:34,800 Upp med händerna. 526 00:35:36,010 --> 00:35:37,178 Högt upp med dem! 527 00:35:37,261 --> 00:35:38,888 Skjut inte, okej? 528 00:35:38,971 --> 00:35:41,390 -Upp, sa jag. -Han har inte gjort nåt! 529 00:35:45,269 --> 00:35:46,812 Stanna! Kom hit! 530 00:35:50,149 --> 00:35:51,108 Cleo! Nycklarna! 531 00:35:51,192 --> 00:35:55,029 -Åk! Kör härifrån! -Hallå där! Stanna! Kom tillbaka! 532 00:35:57,031 --> 00:35:57,907 Jag skjuter! 533 00:36:01,744 --> 00:36:02,786 Stanna! 534 00:36:04,079 --> 00:36:05,080 Hallå! 535 00:36:44,078 --> 00:36:45,329 God natt, allihop. 536 00:36:59,635 --> 00:37:00,594 Godnatt. 537 00:37:25,369 --> 00:37:29,623 Okej, här är Golfströmmen. Den tar oss norrut och hemåt. 538 00:37:33,877 --> 00:37:34,795 Hemåt. 539 00:37:41,552 --> 00:37:43,679 -Du. -Hur mår du? 540 00:37:45,556 --> 00:37:46,682 Aldrig mått bättre. 541 00:37:49,435 --> 00:37:51,186 Vet du vad jag tänkte? 542 00:37:51,854 --> 00:37:53,063 Vadå? 543 00:37:53,147 --> 00:37:54,690 Vi gifter oss. 544 00:37:56,400 --> 00:38:00,321 Behöver vi inte en präst eller nåt? 545 00:38:02,531 --> 00:38:03,782 Och ringarna, då? 546 00:38:04,241 --> 00:38:05,367 Vad är det med dem? 547 00:38:07,536 --> 00:38:12,708 Så du vet inför framtiden: Jag gillar prinsesslipning och smaragdslipning. 548 00:38:12,791 --> 00:38:13,709 Jag har en idé. 549 00:38:14,293 --> 00:38:15,919 Inte päronslipning. 550 00:38:21,175 --> 00:38:23,927 Prinsesslipning! Min favorit. 551 00:38:24,845 --> 00:38:30,768 Jag ger dig den här svettiga biten av min fars bandana 552 00:38:31,268 --> 00:38:33,020 som ett tecken på min kärlek. 553 00:38:41,403 --> 00:38:42,321 Den är perfekt. 554 00:38:44,615 --> 00:38:45,657 Okej. 555 00:38:47,326 --> 00:38:49,203 I kraft av mitt ämbete 556 00:38:50,704 --> 00:38:55,000 och av himlen, stjärnorna och havet, 557 00:38:56,668 --> 00:38:59,046 förklarar jag oss nu för man och hustru. 558 00:39:00,339 --> 00:39:04,134 I nöd och lust, i rikedom och fattigdom, 559 00:39:05,719 --> 00:39:07,346 tills döden skiljer oss åt. 560 00:39:07,846 --> 00:39:09,348 Du kan kyssa bruden nu. 561 00:39:19,817 --> 00:39:21,151 Kan vi skaffa en hund? 562 00:39:22,027 --> 00:39:25,030 Okej, Sarah. Vi tar oss hem först. Vad tycker du? 563 00:39:25,114 --> 00:39:26,907 -Vi skaffar en hund. -Okej. 564 00:39:58,105 --> 00:40:01,233 -Jag ser land! -Det ser ut som en stor stad. 565 00:40:02,025 --> 00:40:04,069 Ska vi försöka hitta nåt mindre? 566 00:40:05,988 --> 00:40:07,573 Bränslet är nästan slut. 567 00:40:07,656 --> 00:40:09,032 Vi har inget val. 568 00:40:18,667 --> 00:40:19,668 Vi klarade det. 569 00:40:22,171 --> 00:40:23,672 Titta! Det är Charleston! 570 00:40:31,180 --> 00:40:33,765 Undrar var John B. och Sarah är just nu. 571 00:43:17,137 --> 00:43:22,059 Undertexter: Janica Lundholm