1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:13,347 --> 00:00:14,724 ‎押さえるよ? 3 00:00:15,266 --> 00:00:16,934 ‎痛いけど我慢して 4 00:00:17,435 --> 00:00:19,479 ‎ごめん 痛いよな 5 00:00:19,562 --> 00:00:21,939 ‎でも止血しないとマズい 6 00:00:22,023 --> 00:00:24,901 ‎押さえてるから ‎シャツを脱いで 7 00:00:24,984 --> 00:00:26,611 ‎うん それでいい 8 00:00:27,820 --> 00:00:30,239 ‎よし 座席にもたれて 9 00:00:30,531 --> 00:00:32,200 ‎じっとしてて 10 00:00:32,283 --> 00:00:33,618 ‎テランスに電話する 11 00:00:36,496 --> 00:00:37,288 ‎金(きん)‎は? 12 00:00:37,371 --> 00:00:38,748 ‎ああ 手に入れた 13 00:00:38,831 --> 00:00:39,457 ‎やった 14 00:00:39,540 --> 00:00:40,541 ‎大金持ちだ 15 00:00:40,625 --> 00:00:42,627 ‎でも問題が起きてる 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,003 ‎サラが撃たれた 17 00:00:44,087 --> 00:00:46,047 ‎腹をね 助けてくれ 18 00:00:46,130 --> 00:00:48,132 ‎800メートルくらい走った 19 00:00:48,216 --> 00:00:48,966 ‎場所は? 20 00:00:49,050 --> 00:00:52,261 ‎位置情報を送る 急いでくれ 21 00:00:52,345 --> 00:00:53,387 ‎すぐ行く 22 00:00:53,471 --> 00:00:54,347 ‎分かった 23 00:00:57,892 --> 00:01:00,686 ‎助けが向かってる ‎しっかりしろ 24 00:01:08,277 --> 00:01:09,529 ‎大変 25 00:01:09,612 --> 00:01:10,613 ‎サラ 26 00:01:10,696 --> 00:01:13,908 ‎お前の携帯に ‎医者の住所を送った 27 00:01:13,991 --> 00:01:15,118 ‎病院だよな? 28 00:01:15,201 --> 00:01:16,744 ‎まさか 逮捕される 29 00:01:16,828 --> 00:01:18,871 ‎サラの命の方が大事だ 30 00:01:18,955 --> 00:01:22,250 ‎奴はこの辺りで ‎一番腕がいい医者だ 31 00:01:23,167 --> 00:01:24,877 ‎サラ 大丈夫だ 32 00:01:24,961 --> 00:01:27,839 ‎ゆっくり深呼吸しろ ‎何も心配要らない 33 00:01:28,589 --> 00:01:31,050 ‎8時間以内に ‎波止場に来るんだ 34 00:01:31,134 --> 00:01:34,053 ‎それ以上は ‎捕まるから待てない 35 00:01:34,137 --> 00:01:35,888 ‎俺の仲間は頼もしい 36 00:01:35,972 --> 00:01:36,639 ‎この人? 37 00:01:36,722 --> 00:01:38,558 ‎ああ いい医者だ 38 00:01:38,641 --> 00:01:40,017 ‎テランス どうも 39 00:01:40,101 --> 00:01:41,394 ‎気にするな 40 00:01:41,477 --> 00:01:43,771 ‎ねえ お金が必要でしょ 41 00:01:44,397 --> 00:01:46,149 ‎ジョンB 頼むわよ 42 00:01:46,232 --> 00:01:49,861 ‎サラ あんたは戦士よ ‎持ちこたえて 43 00:01:49,944 --> 00:01:51,696 ‎さあ 急ぎなさい 44 00:01:59,120 --> 00:02:01,080 ‎もし‎金(きん)‎を奪われたら? 45 00:02:01,164 --> 00:02:02,498 ‎今は考えるな 46 00:02:02,582 --> 00:02:04,876 ‎まず医者の所に行こう 47 00:02:06,836 --> 00:02:07,670 ‎おい お前 48 00:02:07,753 --> 00:02:09,005 ‎気をつけろ 49 00:02:18,097 --> 00:02:20,391 ‎目的地は6.4キロ先です 50 00:02:20,474 --> 00:02:21,976 ‎大丈夫だ 51 00:02:22,685 --> 00:02:24,979 ‎GPSに従えば着く 52 00:02:25,062 --> 00:02:27,023 ‎もうちょっとの辛抱だ 53 00:02:29,483 --> 00:02:31,235 ‎国道を左折し… 54 00:02:31,319 --> 00:02:32,236 ‎マジか 55 00:02:35,948 --> 00:02:37,491 ‎案内が聞こえない 56 00:02:41,829 --> 00:02:42,955 ‎サラ 大丈夫だ 57 00:02:44,999 --> 00:02:46,125 ‎ジョンB 車が 58 00:02:59,055 --> 00:03:02,225 ‎目的地は3.7キロ先です 59 00:03:06,270 --> 00:03:08,356 ‎ポープはいますか? 60 00:03:08,439 --> 00:03:09,899 ‎テストの最中だ 61 00:03:09,982 --> 00:03:12,401 ‎バンダーホースト基金の ‎者です 62 00:03:12,485 --> 00:03:14,445 ‎ヘイワード君 いいかな 63 00:03:17,365 --> 00:03:18,950 ‎どうも ポープ 64 00:03:19,575 --> 00:03:24,080 ‎まず奨学金の不合格を ‎お詫びしたい 65 00:03:24,163 --> 00:03:27,250 ‎いえ 僕が面接を ‎飛び出したせいです 66 00:03:27,333 --> 00:03:30,670 ‎ただ君の話に ‎心を動かされた人もいる 67 00:03:30,753 --> 00:03:33,172 ‎船のことを知りたがってた 68 00:03:33,256 --> 00:03:36,092 ‎過半数は懐疑派なんだがね 69 00:03:36,759 --> 00:03:39,470 ‎ただ後援者のうちの1人から 70 00:03:39,553 --> 00:03:41,264 ‎これを預かってる 71 00:03:41,347 --> 00:03:42,473 ‎“ヘイワード氏” 72 00:03:42,556 --> 00:03:45,059 ‎奨学金の保証はできない 73 00:03:45,601 --> 00:03:48,854 ‎でも君を気に入ってる ‎この一族は 74 00:03:48,938 --> 00:03:50,356 ‎絶大な権力がある 75 00:03:50,940 --> 00:03:51,941 ‎頑張って 76 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 ‎何だったの? 77 00:04:11,085 --> 00:04:12,503 ‎小麦のマーク? 78 00:04:12,586 --> 00:04:13,087 ‎ああ 79 00:04:13,170 --> 00:04:14,213 ‎マジで… 80 00:04:15,298 --> 00:04:17,508 ‎マジで何だろう? 81 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 ‎そっちから開ける 82 00:04:26,767 --> 00:04:28,561 ‎俺につかまって 83 00:04:28,644 --> 00:04:30,146 ‎いいか? 行こう 84 00:04:30,980 --> 00:04:32,690 ‎ほら つかまれ 85 00:04:34,066 --> 00:04:35,151 ‎医者は? 86 00:04:35,234 --> 00:04:36,027 ‎中だ 87 00:04:36,902 --> 00:04:37,611 ‎どうも 88 00:04:37,695 --> 00:04:38,362 ‎よし 89 00:04:40,323 --> 00:04:41,657 ‎“M・ナイガード” 90 00:04:44,452 --> 00:04:45,536 ‎何の用だ? 91 00:04:45,619 --> 00:04:47,330 ‎ナイガード先生を 92 00:04:47,413 --> 00:04:48,748 ‎先生は不在だ 93 00:04:48,831 --> 00:04:51,292 ‎そうか どこにいる? 94 00:04:51,375 --> 00:04:52,168 ‎誰だ? 95 00:04:52,251 --> 00:04:53,252 ‎テランスの友人だ 96 00:04:53,336 --> 00:04:54,503 ‎撃たれた 97 00:04:54,587 --> 00:04:55,254 ‎マジか 98 00:04:55,338 --> 00:04:58,591 ‎左手にカメラがある ‎顔を見せろ 99 00:05:00,176 --> 00:05:03,346 ‎よし 入れ ‎右手に階段がある 100 00:05:03,429 --> 00:05:04,889 ‎分かった どうも 101 00:05:04,972 --> 00:05:05,848 ‎行こう 102 00:05:09,310 --> 00:05:13,189 ‎もっと近づいて ‎もう1枚撮る 笑って 103 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 ‎先生 104 00:05:14,440 --> 00:05:15,358 ‎こっちだ 105 00:05:15,441 --> 00:05:16,484 ‎どこですか? 106 00:05:16,567 --> 00:05:17,777 ‎ここだよ 107 00:05:18,611 --> 00:05:19,695 ‎先生 108 00:05:19,779 --> 00:05:21,113 ‎こっちに来い 109 00:05:21,864 --> 00:05:22,990 ‎頭か? 110 00:05:23,074 --> 00:05:24,492 ‎違います 111 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 ‎私は頭は無理だ 112 00:05:26,202 --> 00:05:28,537 ‎頑張って あと2段だ 113 00:05:33,000 --> 00:05:34,543 ‎左の部屋に行け 114 00:05:35,753 --> 00:05:36,837 ‎もうすぐだ 115 00:05:36,921 --> 00:05:39,382 ‎うまく命中したようだな? 116 00:05:41,133 --> 00:05:42,551 ‎彼女をどこに? 117 00:05:42,635 --> 00:05:44,762 ‎この廊下に寝かせろ 118 00:05:45,179 --> 00:05:47,098 ‎待て 傷がひどい 119 00:05:47,181 --> 00:05:49,392 ‎あの台の上に乗せろ 120 00:05:49,475 --> 00:05:50,476 ‎本当にごめん 121 00:05:50,559 --> 00:05:52,603 ‎よし 少し待っとけ 122 00:05:55,856 --> 00:05:56,732 ‎しっかり 123 00:05:58,067 --> 00:05:59,485 ‎何をすれば? 124 00:05:59,568 --> 00:06:01,529 ‎まず患部を見せろ 125 00:06:06,283 --> 00:06:07,660 ‎どんな具合だ? 126 00:06:07,743 --> 00:06:09,328 ‎これはひどい 127 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 ‎大丈夫ですよね? 128 00:06:12,873 --> 00:06:14,375 ‎まだ分からない 129 00:06:17,002 --> 00:06:21,424 ‎このトラックに ‎いくら積んでると思う? 130 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 ‎落ち着いて 131 00:06:24,135 --> 00:06:27,430 ‎あんまり興奮してると ‎警察に気づかれる 132 00:06:27,513 --> 00:06:28,973 ‎落ち着けるかよ 133 00:06:29,056 --> 00:06:33,310 ‎こんな大量の‎金(きん)‎を ‎手にするのは人生で初めてだ 134 00:06:33,394 --> 00:06:34,353 ‎私もよ 135 00:06:34,437 --> 00:06:36,856 ‎でも仲間が撃たれてる 136 00:06:37,356 --> 00:06:39,316 ‎スタッブスがいるわ 137 00:06:40,651 --> 00:06:42,278 ‎大金持ちになった 138 00:06:44,530 --> 00:06:46,157 ‎クソッ 警察だ 139 00:06:46,740 --> 00:06:48,117 ‎“税関” 140 00:06:48,200 --> 00:06:49,493 ‎シートで覆え 141 00:06:51,871 --> 00:06:53,330 ‎みんな 急いで 142 00:06:58,836 --> 00:07:00,087 ‎どうも 143 00:07:01,255 --> 00:07:02,298 ‎いい日を 144 00:07:04,550 --> 00:07:06,469 ‎傷口を押さえろ 145 00:07:06,552 --> 00:07:08,971 ‎はい 先生は何科ですか? 146 00:07:09,847 --> 00:07:11,098 ‎医者じゃない 147 00:07:12,057 --> 00:07:15,603 ‎どちらかと言うと ‎サービス提供者だ 148 00:07:15,686 --> 00:07:16,854 ‎どういう意味? 149 00:07:16,937 --> 00:07:19,982 ‎医大で関節炎の治療法を ‎見つけても 150 00:07:20,065 --> 00:07:22,193 ‎教授たちはいい顔しない 151 00:07:22,276 --> 00:07:24,987 ‎奴らには治療なんて ‎どうでもよく 152 00:07:25,070 --> 00:07:27,781 ‎損得だけを気にしてる 153 00:07:27,865 --> 00:07:28,365 ‎だろ? 154 00:07:28,449 --> 00:07:28,991 ‎はい 155 00:07:29,074 --> 00:07:31,577 ‎俺は他に何をすれば? 156 00:07:31,660 --> 00:07:34,288 ‎黙ってガーゼをはがせ 157 00:07:34,371 --> 00:07:36,165 ‎私が患部を確認する 158 00:07:37,666 --> 00:07:42,296 ‎外出血はあまりないが ‎内出血がひどい 159 00:07:42,379 --> 00:07:43,547 ‎つまり? 160 00:07:44,048 --> 00:07:45,466 ‎手術になる 161 00:07:47,134 --> 00:07:49,261 ‎消毒するんですよね? 162 00:07:49,845 --> 00:07:51,138 ‎そうだ 163 00:07:51,222 --> 00:07:52,056 ‎手伝います 164 00:07:52,139 --> 00:07:53,349 ‎手術はするが 165 00:07:53,432 --> 00:07:56,769 ‎出血多量で ‎亡くなるかもしれない 166 00:07:56,852 --> 00:07:58,854 ‎いや ダメだ 167 00:07:58,938 --> 00:08:02,900 ‎助かる可能性もあるが ‎責任は負えない 168 00:08:02,983 --> 00:08:04,485 ‎分かりました 169 00:08:04,568 --> 00:08:06,195 ‎もう1つある 170 00:08:06,278 --> 00:08:07,988 ‎医療費は4000ドルだ 171 00:08:15,663 --> 00:08:17,081 ‎これが全部です 172 00:08:22,461 --> 00:08:23,379 ‎冗談だろ 173 00:08:29,593 --> 00:08:30,511 ‎秘密だ 174 00:08:31,929 --> 00:08:32,846 ‎先生 175 00:08:34,473 --> 00:08:36,350 ‎どうか救ってください 176 00:08:41,438 --> 00:08:42,481 ‎鬼ごっこか? 177 00:08:42,565 --> 00:08:43,732 ‎さあね 178 00:08:44,733 --> 00:08:46,944 ‎分度器で殴ろうか? 179 00:08:47,027 --> 00:08:49,405 ‎ポープ 焦らせないで 180 00:08:49,488 --> 00:08:51,115 ‎奨学金の職員だった 181 00:08:51,824 --> 00:08:53,242 ‎これを見ろ 182 00:08:53,701 --> 00:08:54,410 ‎読む 183 00:08:56,328 --> 00:08:57,329 ‎声に出して 184 00:09:00,583 --> 00:09:02,084 ‎筆記体はムリだ 185 00:09:04,420 --> 00:09:06,672 ‎“あなたに連絡したのは” 186 00:09:06,755 --> 00:09:10,384 ‎“ジョンBの容疑を晴らす ‎物証があるからです” 187 00:09:10,884 --> 00:09:13,804 ‎“直接私に ‎会いにきてください” 188 00:09:13,887 --> 00:09:16,682 ‎“チャールストン ‎キングストリート27番地” 189 00:09:16,765 --> 00:09:18,726 ‎“今夜8時ちょうどです” 190 00:09:19,768 --> 00:09:21,478 ‎“1人で来てください” 191 00:09:21,562 --> 00:09:23,897 ‎“C・リンブレー” 192 00:09:24,607 --> 00:09:25,774 ‎チャールストン? 193 00:09:25,858 --> 00:09:29,028 ‎車で8時間と ‎船での移動もある 194 00:09:29,111 --> 00:09:30,487 ‎今すぐ出よう 195 00:09:30,571 --> 00:09:31,697 ‎授業はないわ 196 00:09:31,780 --> 00:09:34,533 ‎ところで“物証”って何だ? 197 00:09:34,617 --> 00:09:36,493 ‎ジョンBを救える物よ 198 00:09:36,577 --> 00:09:38,203 ‎じゃあ出発だ 199 00:09:38,287 --> 00:09:39,705 ‎ママに言う 200 00:09:39,788 --> 00:09:42,833 ‎今度の証拠は ‎シュープに渡さない 201 00:09:42,916 --> 00:09:44,168 ‎ああ やめよう 202 00:09:42,916 --> 00:09:44,168 〝検索 リンブレー〞 203 00:09:44,251 --> 00:09:45,586 ‎“ハーマン・リンブレー” 204 00:09:52,343 --> 00:09:53,177 ‎何? 205 00:09:53,802 --> 00:09:57,848 ‎まだはっきりしないけど ‎このリンブレーって人は 206 00:09:58,223 --> 00:09:58,891 〝マーチャント号 リンブレー船長〞 207 00:09:58,891 --> 00:10:00,684 〝マーチャント号 リンブレー船長〞 208 00:09:58,891 --> 00:10:00,684 ‎マーチャント号の船長に ‎関係してる 209 00:10:00,684 --> 00:10:02,519 ‎マーチャント号の船長に ‎関係してる 210 00:10:10,235 --> 00:10:14,239 ‎これは一般的な ‎摘出手術じゃなかった 211 00:10:17,326 --> 00:10:18,410 ‎ハサミをくれ 212 00:10:19,995 --> 00:10:22,498 ‎あと あのカクテルもな 213 00:10:37,471 --> 00:10:38,347 ‎完璧だ 214 00:10:39,807 --> 00:10:41,183 ‎このあとは? 215 00:10:41,266 --> 00:10:42,226 ‎ただ待つ 216 00:10:42,810 --> 00:10:44,395 ‎意識が戻るのをな 217 00:10:47,439 --> 00:10:49,066 ‎2杯目を飲もう 218 00:10:50,734 --> 00:10:52,152 ‎成功ですよね? 219 00:10:52,236 --> 00:10:53,946 ‎時がたてば分かる 220 00:10:57,866 --> 00:11:00,285 ‎トラックを捨ててこい 221 00:11:01,203 --> 00:11:02,454 ‎さっさと行け 222 00:11:05,457 --> 00:11:06,917 ‎どれだけ待つと? 223 00:11:07,000 --> 00:11:08,001 ‎8時間よ 224 00:11:09,670 --> 00:11:11,171 ‎8分じゃなくて? 225 00:11:12,297 --> 00:11:15,634 ‎待つと言ったからには ‎待たなきゃ 226 00:11:45,748 --> 00:11:48,041 ‎先生 来てくれ 227 00:11:48,667 --> 00:11:49,418 ‎脈拍は? 228 00:11:49,501 --> 00:11:51,378 ‎手首では感じません 229 00:11:52,588 --> 00:11:53,547 ‎マズい 230 00:11:54,673 --> 00:11:56,925 ‎俺は何をすれば? 231 00:11:57,050 --> 00:11:59,553 ‎これ以上は輸液できない 232 00:11:59,928 --> 00:12:01,263 ‎あとは待つ 233 00:12:01,597 --> 00:12:02,556 ‎ジョンB 234 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 ‎サラ 俺だ 235 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 ‎待て 236 00:12:06,310 --> 00:12:08,687 ‎取ってくる物がある 237 00:12:10,731 --> 00:12:11,690 ‎寝ぼすけ 238 00:12:11,774 --> 00:12:14,318 ‎どこにいった? クソッ 239 00:12:17,404 --> 00:12:18,363 ‎出てこい 240 00:12:18,989 --> 00:12:19,573 ‎ジョンB? 241 00:12:19,656 --> 00:12:21,074 ‎サラ 大丈夫だ 242 00:12:21,617 --> 00:12:23,702 ‎全然 感覚がないの 243 00:12:23,786 --> 00:12:26,038 ‎心配するな 大丈夫だ 244 00:12:26,121 --> 00:12:27,164 ‎信じろ 245 00:12:27,247 --> 00:12:29,875 ‎チクショウ どこに行った? 246 00:12:30,459 --> 00:12:32,961 ‎もし私がダメな時は… 247 00:12:33,045 --> 00:12:35,047 ‎そんなこと言うな 248 00:12:35,130 --> 00:12:38,926 ‎こんな気味悪い病院 ‎早く出ような? 249 00:12:39,927 --> 00:12:41,887 ‎しっかりしてくれよ? 250 00:12:44,640 --> 00:12:45,516 ‎先生? 251 00:12:45,599 --> 00:12:47,351 ‎待て すぐ行く 252 00:12:47,434 --> 00:12:48,727 ‎先生 早く! 253 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 ‎心肺蘇生だ 254 00:12:52,314 --> 00:12:54,566 ‎胸骨を何度も押せ 255 00:12:54,650 --> 00:12:56,360 ‎肋骨は折るなよ 256 00:13:04,451 --> 00:13:05,327 ‎よし 257 00:13:13,043 --> 00:13:14,044 ‎もう一度 258 00:13:27,808 --> 00:13:28,684 ‎止めろ 259 00:13:28,767 --> 00:13:30,102 ‎もういい 260 00:13:31,186 --> 00:13:32,312 ‎手を止めろ 261 00:13:32,396 --> 00:13:33,814 ‎サラ 頼む 262 00:13:39,319 --> 00:13:40,487 ‎どうしました? 263 00:13:40,571 --> 00:13:41,655 ‎一体何が? 264 00:13:44,783 --> 00:13:45,325 ‎何を? 265 00:13:46,618 --> 00:13:47,536 ‎先生? 266 00:13:48,954 --> 00:13:49,788 ‎どこへ? 267 00:13:50,122 --> 00:13:52,040 ‎助けてください 268 00:13:52,124 --> 00:13:54,126 ‎彼女は出血が多すぎる 269 00:13:54,835 --> 00:13:56,253 ‎2人きりにする 270 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 ‎お願いだ 271 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 ‎死ぬな 272 00:14:40,213 --> 00:14:41,173 ‎頼むよ 273 00:14:47,930 --> 00:14:48,805 ‎大丈夫だ 274 00:14:52,976 --> 00:14:54,811 ‎死なないでくれ 275 00:14:58,023 --> 00:15:00,525 ‎おい 目を覚ましてくれ 276 00:15:01,860 --> 00:15:03,403 ‎サラ 目を開けろ! 277 00:15:53,453 --> 00:15:54,454 ‎愛してる 278 00:16:28,530 --> 00:16:30,532 ‎先生 ちょっと 279 00:16:31,033 --> 00:16:32,242 ‎来てください 280 00:16:37,122 --> 00:16:38,707 ‎信じられん 281 00:17:08,779 --> 00:17:09,821 ‎サラだった 282 00:17:12,157 --> 00:17:14,159 ‎あれはサラだったよな? 283 00:17:14,242 --> 00:17:15,702 ‎間違いない 284 00:17:20,082 --> 00:17:21,208 ‎生きてる 285 00:17:24,044 --> 00:17:26,338 ‎でも何であんなことしたんだ 286 00:17:27,506 --> 00:17:29,257 ‎サラを狙うなんて 287 00:17:30,425 --> 00:17:32,719 ‎当たらなくてよかった 288 00:17:32,803 --> 00:17:33,845 ‎当たった 289 00:17:36,389 --> 00:17:36,890 ‎何? 290 00:17:36,973 --> 00:17:38,225 ‎妹に命中した 291 00:17:42,604 --> 00:17:43,271 ‎何だと? 292 00:17:43,355 --> 00:17:45,649 ‎ジョンBを狙ったんだ 293 00:17:46,274 --> 00:17:48,735 ‎でも妹が前に出てきた 294 00:17:48,819 --> 00:17:49,486 ‎無事か? 295 00:17:49,569 --> 00:17:51,071 ‎わざとじゃない 296 00:17:51,154 --> 00:17:53,406 ‎なるほど そうだったか 297 00:17:53,490 --> 00:17:54,491 ‎悪かった 298 00:17:55,534 --> 00:17:56,868 ‎反省はしてない 299 00:17:58,870 --> 00:18:00,080 ‎何だと? 300 00:18:01,206 --> 00:18:03,458 ‎レイフ 自分の妹だぞ? 301 00:18:03,542 --> 00:18:04,292 ‎妹? 302 00:18:04,376 --> 00:18:05,127 ‎そうだ 303 00:18:05,210 --> 00:18:06,753 ‎盗みを働いた妹? 304 00:18:06,837 --> 00:18:10,215 ‎その彼氏は ‎俺たちに銃を向けたよな? 305 00:18:10,298 --> 00:18:11,883 ‎父さんは現実を… 306 00:18:11,967 --> 00:18:12,551 ‎黙れ 307 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 ‎妹は俺たちを殺すつもりだ 308 00:18:14,761 --> 00:18:15,804 ‎失礼します 309 00:18:15,887 --> 00:18:17,806 ‎写真の提供がありました 310 00:18:17,889 --> 00:18:18,974 ‎ご確認を? 311 00:18:25,939 --> 00:18:27,065 ‎該当者ですか? 312 00:18:28,441 --> 00:18:29,442 ‎娘のサラだ 313 00:18:31,236 --> 00:18:34,239 ‎娘は拉致されて ‎洗脳されてるんだ… 314 00:18:36,324 --> 00:18:37,701 ‎この荒んだ男にね 315 00:18:37,784 --> 00:18:40,078 ‎こいつはかなりの危険人物だ 316 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 ‎娘は怪我してる 317 00:18:44,624 --> 00:18:46,459 ‎2人を見つけてくれ 318 00:18:46,543 --> 00:18:48,962 ‎車のナンバーも ‎写真もあります 319 00:18:49,045 --> 00:18:51,464 ‎2人も盗難品も見つけますよ 320 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 ‎大丈夫だ 321 00:18:56,011 --> 00:18:58,763 ‎平日の夜に行くなんてダメよ 322 00:18:58,847 --> 00:19:01,933 ‎でもジョンBを救う ‎最後のチャンスなの 323 00:19:02,642 --> 00:19:04,769 ‎奴を救って何になる? 324 00:19:04,853 --> 00:19:06,688 ‎もう死んでるのに 325 00:19:06,771 --> 00:19:07,397 ‎とっくに 326 00:19:07,480 --> 00:19:08,273 ‎マイケル 327 00:19:08,356 --> 00:19:09,274 ‎認めるんだ 328 00:19:09,357 --> 00:19:10,483 ‎やめて 329 00:19:12,986 --> 00:19:13,987 ‎聞きなさい 330 00:19:14,654 --> 00:19:16,072 ‎分かってる 331 00:19:16,406 --> 00:19:19,910 ‎あなたが今 ‎とてもつらい状況にいるとね 332 00:19:19,993 --> 00:19:20,660 ‎本当? 333 00:19:20,744 --> 00:19:22,037 ‎もちろんよ 334 00:19:22,120 --> 00:19:23,788 ‎でも心配なのは 335 00:19:23,872 --> 00:19:26,833 ‎あの男子たちとつるむこと 336 00:19:26,917 --> 00:19:30,253 ‎彼らは道端にいた ‎男子じゃない 337 00:19:30,337 --> 00:19:31,963 ‎そういう意味じゃ… 338 00:19:32,047 --> 00:19:33,131 ‎親友よ 339 00:19:33,215 --> 00:19:33,840 ‎そうね 340 00:19:33,924 --> 00:19:36,635 ‎幼稚園からの ‎長いつき合いなの 341 00:19:36,718 --> 00:19:39,346 ‎でも あなたはもう幼くない 342 00:19:39,429 --> 00:19:41,348 ‎私はポーグよ ごめんね 343 00:19:41,431 --> 00:19:44,017 ‎違う あなたは北に住んでる 344 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 ‎待ちなさい 345 00:19:45,644 --> 00:19:48,939 ‎私がポーグになるのを ‎ママが心配するのは 346 00:19:49,022 --> 00:19:51,233 ‎パパがポーグだからでしょ 347 00:19:51,316 --> 00:19:52,442 ‎悲劇よね 348 00:19:52,525 --> 00:19:54,653 ‎キアラ ずるいわよ 349 00:19:54,736 --> 00:19:57,072 ‎去りながら話すなんて 350 00:19:57,155 --> 00:19:58,657 ‎私を見なさい 351 00:19:58,740 --> 00:20:01,701 ‎こんなのもうウンザリなの 352 00:20:01,785 --> 00:20:05,163 ‎あなたが問題を起こしては ‎家族が険悪になる 353 00:20:05,247 --> 00:20:07,165 ‎これ以上 耐えられない 354 00:20:09,668 --> 00:20:10,627 ‎娘に言う 355 00:20:11,586 --> 00:20:12,462 ‎言って 356 00:20:13,588 --> 00:20:14,756 ‎何を? 357 00:20:16,091 --> 00:20:17,968 ‎かなり順調だな 358 00:20:19,094 --> 00:20:22,222 ‎どうやってこの車を借りた? 359 00:20:22,305 --> 00:20:26,059 ‎キャブレターの吸気弁を ‎外して異常燃焼させた 360 00:20:26,559 --> 00:20:29,271 ‎なら いとこのジェフの家で 361 00:20:29,354 --> 00:20:31,064 ‎修理してもらわないと 362 00:20:31,147 --> 00:20:32,691 ‎“1晩かけて”ね 363 00:20:32,774 --> 00:20:34,693 ‎俺に似てきたな ポープ 364 00:20:34,776 --> 00:20:38,697 ‎親父にウソをついて ‎トラックを盗むところとかな 365 00:20:41,116 --> 00:20:43,034 ‎触れられたくない話か 366 00:20:43,118 --> 00:20:46,663 ‎父さんがマジギレするまで ‎18時間ある 367 00:20:46,746 --> 00:20:49,457 ‎それまでに戻せば問題ない 368 00:20:49,541 --> 00:20:50,208 ‎寄宿学校? 369 00:20:50,292 --> 00:20:51,751 ‎1つの選択肢よ 370 00:20:51,835 --> 00:20:54,296 ‎島を出れば視野が広がるかも 371 00:20:54,379 --> 00:20:55,005 ‎イヤよ 372 00:20:55,088 --> 00:20:56,881 ‎規律正しい生活になる 373 00:20:56,965 --> 00:20:58,383 ‎私には合わない 374 00:20:58,466 --> 00:21:01,303 ‎自分の生き方を見つめるんだ 375 00:21:02,429 --> 00:21:04,306 ‎どうも カレーラさん 376 00:21:04,389 --> 00:21:08,810 ‎すみません キアラは ‎夜遅くなる前に帰します 377 00:21:08,893 --> 00:21:09,769 ‎何それ? 378 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 ‎キアラ いい? 379 00:21:10,937 --> 00:21:14,357 ‎行ってもいいけど ‎時間を守らないなら 380 00:21:14,441 --> 00:21:16,568 ‎家に入れないわよ 381 00:21:17,485 --> 00:21:18,528 ‎ハッタリだ 382 00:21:22,615 --> 00:21:23,491 ‎いい日を 383 00:21:26,661 --> 00:21:29,914 ‎両親がいなければ ‎スムーズなのにね 384 00:21:39,966 --> 00:21:43,386 ‎そわそわしないで? ‎2人は戻ってくるわ 385 00:21:43,595 --> 00:21:44,512 ‎待ちましょ 386 00:21:44,596 --> 00:21:46,431 ‎みんな 大変だ 387 00:21:46,514 --> 00:21:47,515 ‎おい 388 00:21:51,311 --> 00:21:52,187 ‎警察だ 389 00:21:52,812 --> 00:21:54,856 ‎俺たちを捜し回ってる 390 00:21:54,939 --> 00:21:57,067 ‎あちこち張ってるんだ 391 00:21:57,609 --> 00:22:00,487 ‎6時まであと10分だが ‎もう出よう 392 00:22:00,570 --> 00:22:01,321 ‎清算は後日 393 00:22:01,404 --> 00:22:02,447 ‎待つ約束を 394 00:22:02,530 --> 00:22:04,908 ‎死んだか逮捕されたかも 395 00:22:04,991 --> 00:22:06,701 ‎出るぞ スタッブス 396 00:22:06,785 --> 00:22:08,620 ‎ここにいたら捕まる 397 00:22:08,703 --> 00:22:10,830 ‎先生に電話しましょ 398 00:22:15,251 --> 00:22:17,712 ‎ぶったまげた 399 00:22:18,421 --> 00:22:22,258 ‎あと数分休ませれば ‎目が覚めるだろう 400 00:22:27,013 --> 00:22:28,515 ‎こっちに座れ 401 00:22:30,308 --> 00:22:31,226 ‎急ぐよな? 402 00:22:51,287 --> 00:22:52,872 ‎おい まだ休んどけ 403 00:22:52,956 --> 00:22:54,749 ‎どれくらい寝てた? 404 00:22:55,250 --> 00:22:56,376 ‎ちょっとだ 405 00:22:56,459 --> 00:22:57,544 ‎間に合う? 406 00:22:57,627 --> 00:22:59,838 ‎いや もう無理だ 407 00:22:59,921 --> 00:23:00,755 ‎いけるわ 408 00:23:01,339 --> 00:23:02,841 ‎まだ時間がある 409 00:23:02,924 --> 00:23:05,093 ‎撃たれたんだから休まないと 410 00:23:05,969 --> 00:23:07,178 ‎大丈夫よ 411 00:23:08,221 --> 00:23:09,431 ‎行きましょ 412 00:23:11,641 --> 00:23:13,268 ‎立つのもよくない 413 00:23:13,351 --> 00:23:14,144 ‎平気よ 414 00:23:14,853 --> 00:23:16,187 ‎ゆっくりな 415 00:23:20,733 --> 00:23:21,818 ‎写真を撮った 416 00:23:21,901 --> 00:23:22,694 ‎君らが? 417 00:23:22,777 --> 00:23:24,446 ‎ああ 向こうでね 418 00:23:26,573 --> 00:23:27,574 ‎ヤバい 419 00:23:29,659 --> 00:23:30,785 ‎マジか 420 00:23:32,537 --> 00:23:34,247 ‎追われてるんだろ? 421 00:23:35,081 --> 00:23:36,708 ‎私も経験した 422 00:23:37,876 --> 00:23:39,169 ‎考えがある 423 00:23:41,379 --> 00:23:43,548 ‎悪魔の友人は私の友人だ 424 00:23:43,631 --> 00:23:44,757 ‎どうも 先生 425 00:23:46,509 --> 00:23:47,385 ‎行きましょ 426 00:23:48,219 --> 00:23:48,803 ‎よし 427 00:23:49,679 --> 00:23:52,432 ‎麻酔が切れたら ‎どれくらい痛む? 428 00:23:52,515 --> 00:23:53,766 ‎狂乱するほどだ 429 00:23:55,602 --> 00:23:58,229 ‎どうやってこの車を戻せば? 430 00:23:58,313 --> 00:23:59,856 ‎行き先は波止場か? 431 00:23:59,939 --> 00:24:01,649 ‎第39バースです 432 00:24:01,733 --> 00:24:05,403 ‎よし 燃料キャップの下に ‎鍵を置いておけ 433 00:24:06,112 --> 00:24:07,280 ‎いいんですか? 434 00:24:07,363 --> 00:24:10,074 ‎医療費をもらいすぎたからな 435 00:24:10,158 --> 00:24:10,950 ‎いい旅を 436 00:24:11,034 --> 00:24:11,576 ‎どうも 437 00:24:11,659 --> 00:24:12,494 ‎感謝します 438 00:24:21,586 --> 00:24:23,963 ‎私がポーグになることを 439 00:24:24,047 --> 00:24:26,508 ‎両親は最悪の出来事と ‎思ってる 440 00:24:26,591 --> 00:24:29,093 ‎寄宿学校では ‎いいハッパが吸える 441 00:24:29,177 --> 00:24:31,304 ‎私は行く気がないから 442 00:24:31,387 --> 00:24:35,475 ‎きっと両親に縛られて ‎車に乗せられるわ 443 00:24:35,558 --> 00:24:37,268 ‎まあ何ていうか… 444 00:24:39,062 --> 00:24:40,939 ‎ハッパでも吸おうぜ 445 00:24:43,399 --> 00:24:44,150 ‎キアラ 446 00:24:44,859 --> 00:24:46,653 ‎ジョンBからの返事は? 447 00:24:46,736 --> 00:24:48,905 ‎200回くらい催促してる 448 00:24:48,988 --> 00:24:49,989 ‎すごい数だ 449 00:24:50,073 --> 00:24:52,867 ‎ホテルの人から ‎返事は来るけどね 450 00:24:52,951 --> 00:24:55,954 ‎ジョンBの濡れ衣を ‎晴らさないとな 451 00:24:56,079 --> 00:24:57,372 ‎この手紙に賭ける 452 00:24:57,455 --> 00:24:58,289 ‎そうだな 453 00:24:58,957 --> 00:25:00,959 ‎手紙の件を進めよう 454 00:25:02,877 --> 00:25:04,671 ‎今日は何キャラ? 455 00:25:06,881 --> 00:25:07,757 ‎遠慮する 456 00:25:08,424 --> 00:25:09,842 ‎集中するところだ 457 00:25:10,552 --> 00:25:11,553 ‎優等生キャラね 458 00:25:12,637 --> 00:25:13,930 ‎つまらない 459 00:25:14,556 --> 00:25:15,598 ‎俺は吸う 460 00:25:17,267 --> 00:25:18,977 ‎さあ キメるぜ 461 00:25:19,394 --> 00:25:19,894 ‎ヤバい 462 00:25:19,978 --> 00:25:20,478 ‎ああ 463 00:25:20,979 --> 00:25:22,564 ‎さあ くわえてみて 464 00:25:23,231 --> 00:25:23,940 ‎食べた 465 00:25:25,358 --> 00:25:26,859 ‎時間はある? 466 00:25:27,485 --> 00:25:28,528 ‎あまりない 467 00:25:29,571 --> 00:25:30,863 ‎クソッ 警察だ 468 00:25:30,989 --> 00:25:31,614 ‎逃げる? 469 00:25:31,698 --> 00:25:32,991 ‎ううん とぼける 470 00:25:33,908 --> 00:25:35,368 ‎止まりなさい 471 00:25:35,451 --> 00:25:36,786 ‎よし 任せて 472 00:25:37,912 --> 00:25:38,580 ‎封鎖中だ 473 00:25:38,663 --> 00:25:39,497 ‎一体何が? 474 00:25:40,373 --> 00:25:42,709 ‎強盗が銃撃戦を起こした 475 00:25:42,792 --> 00:25:44,002 ‎大丈夫ですか? 476 00:25:44,586 --> 00:25:45,837 ‎ここに近づくな 477 00:25:52,510 --> 00:25:53,511 ‎ジョンB 478 00:25:56,347 --> 00:25:57,473 ‎金(きん)‎を取られた 479 00:26:00,685 --> 00:26:01,519 ‎クソッ 480 00:26:01,603 --> 00:26:02,937 ‎ごめん サラ 481 00:26:10,111 --> 00:26:10,737 ‎サラ? 482 00:26:10,820 --> 00:26:12,113 ‎早く行って 483 00:26:12,196 --> 00:26:12,739 ‎マズい 484 00:26:13,740 --> 00:26:15,033 ‎おい 止まれ 485 00:26:15,742 --> 00:26:17,702 ‎そこの車 待ちなさい 486 00:26:20,913 --> 00:26:21,706 ‎逃げて 487 00:26:21,789 --> 00:26:22,707 ‎逃げてる 488 00:26:24,292 --> 00:26:25,168 ‎止まれ 489 00:26:56,282 --> 00:26:57,325 ‎まだいる? 490 00:26:57,408 --> 00:26:58,201 ‎別の道に 491 00:26:58,284 --> 00:26:59,202 ‎落ち着け 492 00:26:59,285 --> 00:27:00,536 ‎気をつけろ 493 00:27:00,620 --> 00:27:01,788 ‎ひきかけた 494 00:27:06,334 --> 00:27:07,543 ‎誰かはねた 495 00:27:08,961 --> 00:27:09,796 ‎助けて 496 00:27:09,879 --> 00:27:10,713 ‎分かった 497 00:27:11,506 --> 00:27:12,173 ‎大変だ 498 00:27:12,256 --> 00:27:13,007 ‎クソ野郎 499 00:27:13,091 --> 00:27:14,676 ‎どうしよう 500 00:27:15,927 --> 00:27:16,803 ‎クレオ? 501 00:27:17,345 --> 00:27:18,888 ‎救助を呼んで 502 00:27:19,722 --> 00:27:21,724 ‎動くな 警察に電話を 503 00:27:21,808 --> 00:27:22,392 ‎マズい 504 00:27:22,475 --> 00:27:23,309 ‎こっちだ 505 00:27:23,393 --> 00:27:24,060 ‎ひどい 506 00:27:24,143 --> 00:27:24,686 ‎ごめん 507 00:27:24,769 --> 00:27:26,187 ‎運転免許は? 508 00:27:26,270 --> 00:27:26,813 ‎ある 509 00:27:26,896 --> 00:27:28,356 ‎前を見てた? 510 00:27:28,439 --> 00:27:29,148 ‎いや 511 00:27:29,232 --> 00:27:30,358 ‎もう最悪… 512 00:27:30,441 --> 00:27:33,194 ‎サラ 乗り切ったのね 513 00:27:33,277 --> 00:27:34,529 ‎大丈夫? 514 00:27:34,612 --> 00:27:35,697 ‎かろうじてね 515 00:27:35,780 --> 00:27:38,616 ‎もっと大変な目に遭ってる 516 00:27:38,700 --> 00:27:40,076 ‎早く逃げましょ 517 00:27:40,159 --> 00:27:40,910 ‎そうだな 518 00:27:44,539 --> 00:27:45,832 ‎何があった? 519 00:27:46,124 --> 00:27:49,127 ‎テランスの船に ‎たくさん警察がいた 520 00:27:49,210 --> 00:27:51,045 ‎あんたたちを待ってたら 521 00:27:51,129 --> 00:27:53,965 ‎四方八方から警察が来たのよ 522 00:27:54,048 --> 00:27:55,425 ‎私は船外に出た 523 00:27:55,508 --> 00:27:57,135 ‎テランスとスタッブスは? 524 00:27:57,218 --> 00:27:58,052 ‎銃声が 525 00:27:58,136 --> 00:27:59,053 ‎何て? 526 00:27:59,137 --> 00:28:02,265 ‎私も撃とうとしたけど ‎数が多すぎた 527 00:28:03,766 --> 00:28:04,976 ‎警察がいる 528 00:28:05,059 --> 00:28:05,727 ‎ヤバい 529 00:28:05,810 --> 00:28:06,352 ‎走って 530 00:28:06,436 --> 00:28:07,770 ‎速度を上げて 531 00:28:07,854 --> 00:28:09,856 ‎速度計が壊れてる 532 00:28:19,323 --> 00:28:22,410 ‎手紙を1000回は読んだけど ‎理解できない 533 00:28:22,493 --> 00:28:25,413 ‎何でチャールストンの ‎リンブレー家が 534 00:28:25,496 --> 00:28:29,667 ‎キルデアの殺人事件について ‎知ってるの? 535 00:28:29,751 --> 00:28:32,420 ‎他にも怪しいところがある 536 00:28:32,503 --> 00:28:35,173 ‎“1人で来て”ってところね 537 00:28:35,256 --> 00:28:38,426 ‎俺も同じこと考えてた ‎これはきっと… 538 00:28:39,177 --> 00:28:39,927 ‎マズい 539 00:28:40,011 --> 00:28:40,678 ‎何なの? 540 00:28:40,762 --> 00:28:41,596 ‎止まって 541 00:28:41,679 --> 00:28:44,015 ‎借りた車が煙だらけよ 542 00:28:44,098 --> 00:28:45,683 ‎俺は肺が弱いんだ 543 00:28:46,434 --> 00:28:47,185 ‎路肩に 544 00:28:47,268 --> 00:28:48,352 ‎すぐ止まれ 545 00:28:48,436 --> 00:28:49,479 ‎ヤバい 546 00:28:54,567 --> 00:28:55,777 ‎最悪ね 547 00:28:55,860 --> 00:28:57,320 ‎おい ウソだろ 548 00:28:57,403 --> 00:28:58,488 ‎大変だ 549 00:28:58,571 --> 00:28:59,071 ‎出ろ 550 00:28:59,155 --> 00:29:00,198 ‎爆発する 551 00:29:00,281 --> 00:29:01,949 ‎それはない 552 00:29:02,033 --> 00:29:04,243 ‎ラジエーターを外しただろ 553 00:29:04,327 --> 00:29:07,497 ‎ホイールカバーが ‎完全に取れてる 554 00:29:10,249 --> 00:29:12,460 ‎今夜の約束を延期しないと 555 00:29:12,543 --> 00:29:14,295 ‎計画を変更する? 556 00:29:14,378 --> 00:29:18,216 ‎ヒッチハイクするとか ‎バイクを借りるとかね 557 00:29:18,633 --> 00:29:20,009 ‎ラジエーターだな 558 00:29:20,092 --> 00:29:21,385 ‎父さんに殺される 559 00:29:21,469 --> 00:29:23,012 ‎ああ きっとな 560 00:29:34,857 --> 00:29:35,858 ‎よし 561 00:29:39,904 --> 00:29:41,572 ‎大丈夫だよな? 562 00:29:41,656 --> 00:29:44,617 ‎そうね 落ち着くまで ‎ここで待ちましょ 563 00:29:48,246 --> 00:29:49,247 ‎大丈夫か? 564 00:29:51,290 --> 00:29:52,124 ‎平気よ 565 00:29:58,923 --> 00:30:02,385 ‎皆には感謝してる ‎本当にありがとう 566 00:30:04,470 --> 00:30:06,889 ‎信じられない ちゃんとある 567 00:30:06,973 --> 00:30:08,891 ‎見たところ‎金(きん)‎は無事だ 568 00:30:12,478 --> 00:30:13,563 ‎よかった 569 00:30:15,064 --> 00:30:18,568 ‎明日の朝には飛行機に載せる 570 00:30:18,651 --> 00:30:22,405 ‎それまではバハマ警察が ‎守ってくれるさ 571 00:30:32,790 --> 00:30:34,542 ‎レイフ 動揺するよな 572 00:30:35,293 --> 00:30:36,627 ‎分かってる 573 00:30:36,711 --> 00:30:39,755 ‎でも事故なんだから ‎気にするな 574 00:30:39,839 --> 00:30:42,800 ‎病院も死体安置所も ‎確認したが― 575 00:30:44,302 --> 00:30:45,261 ‎何もない 576 00:30:46,178 --> 00:30:47,096 ‎よかった 577 00:30:47,179 --> 00:30:49,515 ‎サラは無事ってことだ 578 00:30:51,893 --> 00:30:53,269 ‎うちに戻ってくる 579 00:30:56,856 --> 00:30:58,399 ‎俺の心配は? 580 00:31:00,943 --> 00:31:02,278 ‎何? すまない 581 00:31:02,862 --> 00:31:03,779 ‎俺が危険だ 582 00:31:03,863 --> 00:31:05,323 ‎そんなことない 583 00:31:05,406 --> 00:31:06,324 ‎不利になる 584 00:31:06,407 --> 00:31:08,200 ‎家でよく眠ろう 585 00:31:08,284 --> 00:31:10,119 ‎ステーキでも食べるか 586 00:31:10,202 --> 00:31:12,955 ‎朝には気持ちが ‎落ち着くだろう 587 00:31:13,039 --> 00:31:15,583 ‎父さん 俺は大丈夫じゃない 588 00:31:15,666 --> 00:31:16,834 ‎自分を抑えろ 589 00:31:16,918 --> 00:31:21,589 ‎このことがずっと ‎頭から離れなくて 590 00:31:21,672 --> 00:31:24,008 ‎自制できる自信がない 591 00:31:24,133 --> 00:31:26,218 ‎今後が心配なんだ 592 00:31:26,302 --> 00:31:28,846 ‎あとどれだけ ‎我慢すればいい? 593 00:31:28,930 --> 00:31:29,513 ‎待て 594 00:31:29,597 --> 00:31:30,556 ‎怖いんだ 595 00:31:30,640 --> 00:31:32,642 ‎家に戻ってから話そう 596 00:31:32,725 --> 00:31:33,935 ‎妹より俺を 597 00:31:34,018 --> 00:31:34,644 ‎平気だ 598 00:31:34,727 --> 00:31:37,104 ‎分かってる 話し合おう 599 00:31:37,188 --> 00:31:40,149 ‎いいか 今は大変な時なんだ 600 00:31:40,232 --> 00:31:42,485 ‎しっかりするんだ 俺を見ろ 601 00:31:44,946 --> 00:31:47,615 ‎めそめそするな いいか 602 00:31:49,158 --> 00:31:49,825 ‎よし 603 00:31:50,326 --> 00:31:53,579 ‎大丈夫だ ‎息子は少し動揺してた 604 00:31:53,663 --> 00:31:56,290 ‎事件の現場に ‎居合わせたからね 605 00:31:56,374 --> 00:31:59,126 ‎興奮してたけど今は平気だ 606 00:31:59,210 --> 00:32:01,379 ‎皆に重ねてお礼を言う 607 00:32:01,462 --> 00:32:03,047 ‎通りが静かね 608 00:32:03,130 --> 00:32:06,175 ‎船に乗せてあげる ‎どこか行くんでしょ? 609 00:32:06,258 --> 00:32:09,261 ‎メキシコ湾流で ‎できるだけ北上する 610 00:32:09,762 --> 00:32:11,806 ‎どこか無人島を目指してね 611 00:32:11,889 --> 00:32:14,684 ‎そのあとは? ‎逃亡を続ける? 612 00:32:16,394 --> 00:32:17,228 ‎サラ… 613 00:32:17,311 --> 00:32:19,689 ‎警察は敵でも ‎あなたは無実よ 614 00:32:19,772 --> 00:32:21,023 ‎帰るべきだわ 615 00:32:21,107 --> 00:32:21,732 ‎家に? 616 00:32:21,816 --> 00:32:22,400 ‎ええ 617 00:32:23,025 --> 00:32:23,734 ‎ワードは? 618 00:32:23,818 --> 00:32:25,027 ‎関係ない 619 00:32:25,111 --> 00:32:27,071 ‎あっちが逃げるべきよ 620 00:32:27,154 --> 00:32:30,574 ‎パパが自白するように ‎私が説得する 621 00:32:30,741 --> 00:32:34,578 ‎でも俺の容疑だから ‎奴は容赦しない 622 00:32:35,287 --> 00:32:37,123 ‎私が証言者になる 623 00:32:37,206 --> 00:32:38,457 ‎信じて 624 00:32:40,292 --> 00:32:43,504 ‎お熱い2人 ‎今も警察が迫ってるわ 625 00:32:44,171 --> 00:32:45,464 ‎サラ 歩ける? 626 00:32:45,548 --> 00:32:46,090 ‎たぶん 627 00:32:46,173 --> 00:32:48,009 ‎あんたならできる 628 00:32:49,885 --> 00:32:51,971 ‎行きましょ 身を低くして 629 00:32:53,264 --> 00:32:54,098 ‎進んで 630 00:32:54,181 --> 00:32:55,307 ‎先に行って 631 00:32:55,391 --> 00:32:56,100 ‎かがんで 632 00:32:58,602 --> 00:32:59,645 ‎色々と調べる 633 00:32:59,729 --> 00:33:01,522 ‎原因は吸気弁だ 634 00:33:01,605 --> 00:33:04,442 ‎急ぎの修理は ‎追加の費用がかかる 635 00:33:04,525 --> 00:33:05,818 ‎ウソだろ 636 00:33:06,527 --> 00:33:08,070 ‎吸気弁をいじる前に 637 00:33:08,154 --> 00:33:11,991 ‎どの程度いじれば壊れるか ‎知っとかないとな 638 00:33:12,074 --> 00:33:13,242 ‎お前は… 639 00:33:14,869 --> 00:33:15,494 ‎おい 640 00:33:17,872 --> 00:33:18,956 ‎大丈夫か? 641 00:33:21,292 --> 00:33:24,170 ‎ママは私に ‎寄宿学校を勧めるほど 642 00:33:24,253 --> 00:33:26,130 ‎ポーグがイヤみたい 643 00:33:26,839 --> 00:33:30,384 ‎お前が変な奴らと ‎つるんでるからだ 644 00:33:30,468 --> 00:33:31,719 ‎転校はしない 645 00:33:33,012 --> 00:33:34,346 ‎もう手遅れよ 646 00:33:35,431 --> 00:33:37,141 ‎これが私だもの 647 00:33:39,018 --> 00:33:40,227 ‎悪くない 648 00:33:41,645 --> 00:33:43,147 ‎向こうの奴を見ろ 649 00:33:45,024 --> 00:33:46,859 ‎俺らのために何でもやる 650 00:33:47,068 --> 00:33:48,569 ‎マジでポーグだ 651 00:33:49,528 --> 00:33:50,529 ‎根っからのね 652 00:33:57,328 --> 00:33:59,330 ‎まあ 俺の考えだけどな 653 00:34:17,264 --> 00:34:19,183 ‎370ドル? 本当に? 654 00:34:19,266 --> 00:34:20,267 ‎そうだ 655 00:34:20,935 --> 00:34:24,980 ‎キアラが支払うのを ‎両親は許すのか? 656 00:34:25,064 --> 00:34:26,273 ‎絶対ない 657 00:34:26,357 --> 00:34:29,735 ‎でももう1日遅れてるし ‎怒られるなら一緒よ 658 00:34:33,030 --> 00:34:33,906 ‎支えてる 659 00:34:36,784 --> 00:34:37,785 ‎大丈夫? 660 00:34:37,868 --> 00:34:40,329 ‎おじがこの港で働いてる 661 00:34:40,412 --> 00:34:41,539 ‎船は分かる? 662 00:34:41,622 --> 00:34:42,873 ‎これがパパのよ 663 00:34:43,124 --> 00:34:44,500 ‎質に入ったかと 664 00:34:44,583 --> 00:34:47,253 ‎タイミングよく返せるわ 665 00:34:53,551 --> 00:34:54,468 ‎ここよ 666 00:34:57,805 --> 00:35:00,683 ‎一緒に乗れたら ‎よかったけどね 667 00:35:01,684 --> 00:35:02,726 ‎一緒に来る? 668 00:35:02,810 --> 00:35:03,853 ‎冗談でしょ 669 00:35:03,936 --> 00:35:06,856 ‎お尋ね者といるより ‎1人の方がマシ 670 00:35:06,939 --> 00:35:07,815 ‎ありがとう 671 00:35:07,898 --> 00:35:08,983 ‎君のおかげだ 672 00:35:09,275 --> 00:35:10,192 ‎平気よ 673 00:35:10,985 --> 00:35:14,780 ‎私もいつか同じことして ‎誰かに助けられる 674 00:35:15,447 --> 00:35:17,366 ‎鍵を取ってくるわ 675 00:35:17,449 --> 00:35:20,202 ‎ちょっと待ってて すぐ戻る 676 00:35:20,286 --> 00:35:21,453 ‎どうも クレオ 677 00:35:25,249 --> 00:35:26,625 ‎燃料は十分? 678 00:35:27,293 --> 00:35:29,712 ‎追い風なら大丈夫だ 679 00:35:29,795 --> 00:35:30,838 ‎だといいわね 680 00:35:30,921 --> 00:35:32,256 ‎おい お前たち 681 00:35:33,716 --> 00:35:34,925 ‎両手を上げろ 682 00:35:36,010 --> 00:35:37,178 ‎そのままだ 683 00:35:37,261 --> 00:35:38,888 ‎撃たないでくれ 684 00:35:38,971 --> 00:35:39,638 ‎手は上だ 685 00:35:39,722 --> 00:35:41,473 ‎彼は無実よ 686 00:35:45,269 --> 00:35:46,770 ‎おい 動くな 687 00:35:50,149 --> 00:35:51,108 ‎クレオ 鍵を 688 00:35:51,192 --> 00:35:53,068 ‎早くここから逃げて 689 00:35:53,152 --> 00:35:55,029 ‎待て 逃げるな 690 00:35:57,031 --> 00:35:57,907 ‎撃つぞ 691 00:36:01,744 --> 00:36:02,786 ‎止まれ 692 00:36:04,079 --> 00:36:05,080 ‎おい 693 00:36:44,078 --> 00:36:45,329 ‎おやすみ 694 00:36:59,635 --> 00:37:00,594 ‎おやすみ 695 00:37:25,286 --> 00:37:26,787 ‎メキシコ湾流だ 696 00:37:27,830 --> 00:37:29,623 ‎このまま島に戻る 697 00:37:33,877 --> 00:37:34,795 ‎我が家ね 698 00:37:42,761 --> 00:37:43,679 ‎調子は? 699 00:37:45,556 --> 00:37:46,682 ‎絶好調よ 700 00:37:49,435 --> 00:37:51,186 ‎聞いてほしい 701 00:37:51,854 --> 00:37:53,063 ‎何を? 702 00:37:53,147 --> 00:37:54,690 ‎結婚しましょ 703 00:37:56,275 --> 00:38:00,321 ‎牧師とか要らないのか? 704 00:38:02,531 --> 00:38:03,782 ‎指輪は? 705 00:38:04,283 --> 00:38:05,367 ‎指輪? 706 00:38:07,536 --> 00:38:09,621 ‎今後のために言っておくと 707 00:38:09,705 --> 00:38:12,791 ‎プリンセスカットや ‎エメラルドカットが好きよ 708 00:38:12,875 --> 00:38:13,709 ‎考えがある 709 00:38:14,293 --> 00:38:15,919 ‎洋梨型はイヤ 710 00:38:21,175 --> 00:38:23,927 ‎やっぱりプリンセスカットね 711 00:38:25,012 --> 00:38:26,597 ‎君に渡そう 712 00:38:26,680 --> 00:38:30,726 ‎この汗まみれの ‎父さんのバンダナをね 713 00:38:31,268 --> 00:38:33,020 ‎愛の証だ 714 00:38:41,403 --> 00:38:42,237 ‎完璧ね 715 00:38:44,615 --> 00:38:45,657 ‎そうだな 716 00:38:47,242 --> 00:38:49,203 ‎では宣言します 717 00:38:50,704 --> 00:38:55,000 ‎空や星々 海から ‎私に与えられた権限によって 718 00:38:56,668 --> 00:38:58,962 ‎2人は夫婦となります 719 00:39:00,339 --> 00:39:04,468 ‎富める時も 貧しい時も 720 00:39:05,719 --> 00:39:07,388 ‎死が2人を分かつまで 721 00:39:07,846 --> 00:39:09,348 ‎花嫁にキスを 722 00:39:19,858 --> 00:39:21,193 ‎犬を飼っても? 723 00:39:22,027 --> 00:39:23,195 ‎よし サラ 724 00:39:23,404 --> 00:39:25,030 ‎まず家に帰ろう 725 00:39:25,114 --> 00:39:25,948 ‎犬がほしい 726 00:39:26,031 --> 00:39:26,907 ‎分かった 727 00:39:47,302 --> 00:39:50,514 ‎“ドラザーズ号” 728 00:39:58,105 --> 00:39:59,440 ‎陸よ 729 00:39:59,982 --> 00:40:01,442 ‎大きな町だな 730 00:40:02,025 --> 00:40:04,069 ‎人けの少ない所がいい? 731 00:40:05,988 --> 00:40:07,573 ‎燃料が少ない 732 00:40:07,656 --> 00:40:09,158 ‎ここにしよう 733 00:40:18,667 --> 00:40:19,668 ‎やっと着いた 734 00:40:22,171 --> 00:40:23,672 ‎チャールストンだ 735 00:40:27,301 --> 00:40:29,678 ‎“チャールストン” 736 00:40:31,180 --> 00:40:33,765 ‎ジョンBたちは ‎どこだろうな 737 00:43:17,137 --> 00:43:22,059 ‎日本語字幕 小畑 愛沙子