1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,347 --> 00:00:14,724 Devi spingere, ok? 3 00:00:14,807 --> 00:00:16,934 Ti farà male, ma devi spingere. 4 00:00:17,018 --> 00:00:20,313 Mi dispiace. So che fa male. Dobbiamo fermare l’emorragia. 5 00:00:20,396 --> 00:00:24,901 Spingi. Togliamo la maglietta. Io spingo, tu togli la maglia. 6 00:00:24,984 --> 00:00:26,611 Ok, ecco qua. 7 00:00:27,820 --> 00:00:32,200 Ok, sdraiati. Resta il più ferma possibile. 8 00:00:32,283 --> 00:00:33,409 Chiamo Terrance. 9 00:00:36,537 --> 00:00:39,040 - Avete l'oro? - Ehi, ce l'abbiamo. 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,541 - È fatta! - Siete ricchi! 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,627 Abbiamo l'oro, ma c'è un problema. 12 00:00:42,710 --> 00:00:44,170 - Hanno sparato a Sarah. - Cosa? 13 00:00:44,253 --> 00:00:46,047 Alla pancia. Mi serve aiuto. 14 00:00:46,130 --> 00:00:48,132 Siamo nel canneto a 1,5 km a sinistra. 15 00:00:48,216 --> 00:00:49,801 - In che punto? - Non sono sicuro. 16 00:00:49,884 --> 00:00:52,345 Ti do le coordinate. Non so come arrivarci. Sbrigatevi. 17 00:00:52,428 --> 00:00:54,347 - Arriviamo. Vi troveremo. - Ok. 18 00:00:57,892 --> 00:01:00,686 Stanno arrivando. Resta sveglia. 19 00:01:08,277 --> 00:01:09,529 Merda! 20 00:01:09,612 --> 00:01:10,613 Sarah! 21 00:01:10,696 --> 00:01:13,908 Ti ho inviato l'indirizzo di un Dottore! Digli che ti mando io! 22 00:01:13,991 --> 00:01:15,409 È un ospedale, vero? 23 00:01:15,493 --> 00:01:16,744 No. Vuoi farti beccare? 24 00:01:16,828 --> 00:01:18,871 Non me ne frega, T. Le serve aiuto. 25 00:01:18,955 --> 00:01:22,250 È meglio dei dottori in quel buco. È mio amico, vi aiuterà. 26 00:01:23,167 --> 00:01:27,839 Sarah, starai bene. Ok, tesoro? Respira, rilassati. Va tutto bene. 27 00:01:28,589 --> 00:01:31,050 Ci vediamo al molo tra otto ore. 28 00:01:31,134 --> 00:01:34,053 Non di più. C'è troppa polizia in giro. 29 00:01:34,137 --> 00:01:35,888 Il mio amico è bravo. Vi aiuterà. 30 00:01:35,972 --> 00:01:38,558 - È questo? - Sì, è lui. È un brav'uomo. 31 00:01:38,641 --> 00:01:41,394 - T! Grazie. - Siamo a posto. Andrà tutto bene! 32 00:01:41,477 --> 00:01:43,771 Ehi, vi serviranno dei soldi. 33 00:01:44,397 --> 00:01:49,861 John B, prenditi cura della mia amica. Sarah, sei una combattente! Tieni duro! 34 00:01:49,944 --> 00:01:51,696 Andate! 35 00:01:59,120 --> 00:02:01,080 E se prendessero l'oro? 36 00:02:01,164 --> 00:02:02,498 Fanculo l'oro, ok? 37 00:02:02,582 --> 00:02:04,876 Devo pensare a te. Ti serve un medico. 38 00:02:06,836 --> 00:02:07,670 Wow! 39 00:02:07,753 --> 00:02:09,005 Ehi! Attento! 40 00:02:18,097 --> 00:02:20,391 La tua destinazione è tra sei chilometri. 41 00:02:20,474 --> 00:02:21,976 Ehi, va tutto bene. 42 00:02:22,685 --> 00:02:27,023 Seguo il navigatore, ok? Tieni duro. Andrà tutto bene. 43 00:02:29,483 --> 00:02:31,235 Gira a sinistra su State Road... 44 00:02:31,319 --> 00:02:32,236 Merda. 45 00:02:35,948 --> 00:02:37,491 Mi servono le indicazioni. 46 00:02:41,829 --> 00:02:42,955 Va tutto bene. 47 00:02:44,999 --> 00:02:46,542 - John B, auto! - Merda! 48 00:02:59,055 --> 00:03:02,225 La tua destinazione è tra 3 km. 49 00:03:06,270 --> 00:03:08,356 Prof. Sunn, posso parlare con Pope? 50 00:03:08,439 --> 00:03:09,899 C'è un compito in classe. 51 00:03:09,982 --> 00:03:12,401 Sono della Fondazione Vanderhorst. 52 00:03:12,485 --> 00:03:14,445 Signor Heyward, è per lei. 53 00:03:17,365 --> 00:03:18,950 Grazie. Piacere di vederti. 54 00:03:19,575 --> 00:03:24,080 Prima di tutto, vorrei dirti che mi dispiace per la borsa di studio. 55 00:03:24,163 --> 00:03:27,250 Non importa. Ho abbandonato il colloquio. 56 00:03:27,333 --> 00:03:30,670 Però, alcuni di noi sono rimasti colpiti dalla sua storia 57 00:03:30,753 --> 00:03:33,172 e vorremmo sapere di più del Royal Merchant. 58 00:03:33,256 --> 00:03:36,092 Purtroppo, gli scettici erano in maggioranza. 59 00:03:36,759 --> 00:03:39,470 Ma uno dei benefattori l'ha saputo 60 00:03:39,553 --> 00:03:41,264 e mi ha chiesto di darti una cosa. 61 00:03:42,556 --> 00:03:45,059 Non posso garantire una borsa di studio, 62 00:03:45,601 --> 00:03:48,854 ma se entri nelle grazie della famiglia, chi lo sa? 63 00:03:48,938 --> 00:03:50,273 Sono molto potenti. 64 00:03:50,940 --> 00:03:51,941 In bocca al lupo. 65 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Cos'è successo? 66 00:04:11,085 --> 00:04:13,087 - È il simbolo del grano? - Sì. 67 00:04:13,170 --> 00:04:15,214 Che ca... 68 00:04:15,298 --> 00:04:17,508 ...cavolo? 69 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Aspetta, Sarah. Arrivo. 70 00:04:26,767 --> 00:04:28,561 Eccoci. Ti aiuto io. 71 00:04:28,644 --> 00:04:30,146 Ok. Pronta? Andiamo. 72 00:04:30,980 --> 00:04:32,690 Ci sono io. 73 00:04:34,066 --> 00:04:36,319 - Sapete dov'è il dottore? - Lì dentro. 74 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 - Grazie! - Ok. 75 00:04:44,035 --> 00:04:45,536 - Dai! - Sì, cosa vuoi? 76 00:04:45,619 --> 00:04:47,330 Cerco il Dottor Nygard. 77 00:04:47,413 --> 00:04:48,748 Il Dottore non c'è. 78 00:04:48,831 --> 00:04:51,292 Sa dove posso trovarlo? 79 00:04:51,375 --> 00:04:53,044 - Chi sei? - Un amico di Terrance. 80 00:04:53,127 --> 00:04:54,503 Hanno sparato a una persona. 81 00:04:54,587 --> 00:04:55,588 Dannazione! 82 00:04:55,671 --> 00:04:59,300 C'è una telecamera in alto. Fatemi vedere le vostre facce. 83 00:05:00,176 --> 00:05:03,346 Attraversate il bar. Ci sono delle scale sulla destra. 84 00:05:03,429 --> 00:05:05,556 Ok. Grazie. Andiamo. 85 00:05:09,393 --> 00:05:13,272 Dovete avvicinarvi. Facciamone un'altra. Sorridete. 86 00:05:13,356 --> 00:05:14,357 Dottore! 87 00:05:14,440 --> 00:05:15,358 Portala qui! 88 00:05:15,441 --> 00:05:17,777 - Doc, dov'è? - Qui! Sono qui! 89 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 - Ehi! - Sì, dai. 90 00:05:21,864 --> 00:05:24,492 - Non è la testa, vero? - No. Forza. 91 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 Non curo teste. 92 00:05:26,202 --> 00:05:28,537 Ci sei. Ancora due. 93 00:05:33,000 --> 00:05:34,543 Andate a sinistra. 94 00:05:35,753 --> 00:05:36,837 Ci siamo quasi. 95 00:05:36,921 --> 00:05:39,382 Ti hanno conciata per le feste, vero? 96 00:05:41,133 --> 00:05:45,096 - Dove la metto, Doc? - Portala in fondo alla stanza. 97 00:05:45,179 --> 00:05:47,098 Accidenti! È messa peggio di me. 98 00:05:47,181 --> 00:05:49,392 Mettila su quel tavolo. 99 00:05:49,475 --> 00:05:50,476 Mi dispiace. 100 00:05:50,559 --> 00:05:52,603 Non importa. Aspettate un attimo. 101 00:05:55,856 --> 00:05:56,732 Resta sveglia! 102 00:05:58,067 --> 00:05:59,485 Mi dica cosa devo fare. 103 00:05:59,568 --> 00:06:01,529 Diamo un'occhiata. 104 00:06:06,283 --> 00:06:07,660 Cosa abbiamo qui? 105 00:06:08,452 --> 00:06:09,537 Oh, cavolo! 106 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 Se la caverà, vero? 107 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Questo è da vedere. 108 00:06:17,002 --> 00:06:21,424 Sai quanti soldi abbiamo su questo furgone? 109 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 Stai dando di matto. 110 00:06:24,135 --> 00:06:27,430 Non pensarci. La polizia sente quando sei eccitato. 111 00:06:27,513 --> 00:06:33,310 Non capisci. Non ho mai avuto un carico così. 112 00:06:33,394 --> 00:06:34,437 Nemmeno io. 113 00:06:34,520 --> 00:06:37,273 Ci hanno già sparato, quindi rallenta! 114 00:06:37,356 --> 00:06:39,316 Ehi! Ecco Stubby! 115 00:06:40,651 --> 00:06:42,278 Stubby, siamo ricchi! 116 00:06:44,530 --> 00:06:46,157 Oh, cazzo. Gli sbirri. 117 00:06:46,740 --> 00:06:48,117 DOGANA 118 00:06:48,200 --> 00:06:49,493 Prendi il telo. 119 00:06:51,871 --> 00:06:53,164 Ragazzi. Sbrigatevi! 120 00:06:58,836 --> 00:07:00,087 Ciao, ragazzi. 121 00:07:01,255 --> 00:07:02,298 Buona giornata. 122 00:07:04,550 --> 00:07:06,469 Fai pressione sulla ferita. 123 00:07:06,552 --> 00:07:08,971 Sì, signore. Che tipo di dottore è? 124 00:07:09,847 --> 00:07:11,098 Non sono un medico. 125 00:07:12,057 --> 00:07:15,603 Non agli occhi della legge, comunque. Sono un fornitore di servizi. 126 00:07:15,686 --> 00:07:16,854 Che significa? 127 00:07:16,937 --> 00:07:19,982 Se trovi una cura per l'artrite mentre studi Medicina, 128 00:07:20,065 --> 00:07:22,193 ai piani alti non sono molto contenti. 129 00:07:22,276 --> 00:07:24,987 I potenti non vogliono curare niente. 130 00:07:25,070 --> 00:07:27,781 A loro interessano solo i soldi, i profitti. 131 00:07:27,865 --> 00:07:28,991 - Capisci? - Sì. 132 00:07:29,074 --> 00:07:32,453 Devo fare qualcos'altro? Io non ne so niente. 133 00:07:32,536 --> 00:07:36,165 Cerca di calmarti. Togli quello e fammi studiare un attimo. 134 00:07:37,666 --> 00:07:42,296 Sanguina un po' all'esterno e molto all'interno. 135 00:07:42,379 --> 00:07:43,547 Che significa? 136 00:07:44,048 --> 00:07:45,466 Che posso entrare. 137 00:07:47,593 --> 00:07:49,261 Lo sterilizzerai, vero? 138 00:07:49,845 --> 00:07:52,056 - Ottima idea. - Voglio aiutarla. 139 00:07:52,139 --> 00:07:53,349 Ora, quando entrerò, 140 00:07:53,432 --> 00:07:56,769 perderà molto sangue e questo potrebbe ucciderla. 141 00:07:56,852 --> 00:07:59,855 - No. - O forse non la ucciderà. 142 00:07:59,939 --> 00:08:02,900 Ma non sono responsabile in nessun caso. 143 00:08:02,983 --> 00:08:04,485 Non è responsabile, ok? 144 00:08:04,568 --> 00:08:06,195 C'è un'altra cosa. 145 00:08:06,278 --> 00:08:07,988 Il lavoro costa 4.000 dollari. 146 00:08:15,663 --> 00:08:17,081 È l'unica cosa che ho. 147 00:08:22,461 --> 00:08:23,379 Ma siamo pazzi. 148 00:08:29,593 --> 00:08:30,511 Tira indietro. 149 00:08:31,929 --> 00:08:32,846 Dottore. 150 00:08:34,473 --> 00:08:36,267 La salvi, per favore. 151 00:08:41,438 --> 00:08:43,857 - Stiamo giocando a Ce l'hai? - Non lo so. 152 00:08:44,733 --> 00:08:46,944 Devo picchiarti col goniometro? Che succede? 153 00:08:47,027 --> 00:08:49,405 Pope, mi stai facendo impazzire. 154 00:08:49,488 --> 00:08:53,242 Quel tipo era del comitato per le borse di studio. Guardate. 155 00:08:53,325 --> 00:08:54,410 Leggi. 156 00:08:56,328 --> 00:08:57,246 A voce alta. 157 00:09:00,583 --> 00:09:02,126 Non so leggere il corsivo. 158 00:09:04,420 --> 00:09:06,672 "Caro signor Heyward, le scrivo 159 00:09:06,755 --> 00:09:10,301 perché ho prove materiali che possono scagionare John B. Routledge." 160 00:09:10,884 --> 00:09:13,804 "È di vitale importanza che mi incontri di persona 161 00:09:13,887 --> 00:09:18,350 nel mio ufficio in King Street, 27, Charlestone, alle 20:00 questa sera." 162 00:09:19,768 --> 00:09:21,061 "Venga da solo." 163 00:09:21,562 --> 00:09:24,523 "Saluti, C. Limbrey." Ma che... 164 00:09:24,607 --> 00:09:25,774 Charleston? 165 00:09:25,858 --> 00:09:27,901 È un viaggio di otto ore più il traghetto. 166 00:09:27,985 --> 00:09:30,571 - Come ci arriviamo stasera? - Dovremmo partire ora. 167 00:09:30,654 --> 00:09:31,697 Io ho un'ora libera. 168 00:09:31,780 --> 00:09:34,533 Cosa significa "prove materiali"? 169 00:09:34,617 --> 00:09:36,493 Che può scagionare John B. 170 00:09:36,577 --> 00:09:38,203 Allora si va a Charleston. 171 00:09:38,287 --> 00:09:39,705 Devo dirlo a mia mamma. 172 00:09:39,788 --> 00:09:42,833 Stavolta non la daremo a Shoupe. 173 00:09:42,916 --> 00:09:44,168 Sì. Certo che no! 174 00:09:52,343 --> 00:09:53,177 Cosa c'è? 175 00:09:53,802 --> 00:09:57,848 Non sono sicuro, ma credo che chiunque sia questo Limbrey... 176 00:09:58,974 --> 00:10:02,519 ...potrebbe essere collegato al capitano del Royal Merchant. 177 00:10:10,235 --> 00:10:14,239 Non è stata un'estrazione facile, te l'assicuro. 178 00:10:17,326 --> 00:10:18,410 Dammi le forbici. 179 00:10:19,995 --> 00:10:22,498 E poi portami quel Salty Dog, per favore. 180 00:10:37,471 --> 00:10:38,347 Perfecto. 181 00:10:39,807 --> 00:10:41,183 E ora che succede? 182 00:10:41,266 --> 00:10:42,226 Aspettiamo... 183 00:10:42,810 --> 00:10:44,311 e speriamo che si svegli. 184 00:10:47,439 --> 00:10:49,066 È ora di un rabbocco. 185 00:10:50,734 --> 00:10:52,152 Siamo a posto, no? 186 00:10:52,236 --> 00:10:53,946 Solo il tempo ce lo dirà. 187 00:10:57,908 --> 00:11:00,327 Ehi, sbarazzati del furgone. 188 00:11:01,203 --> 00:11:02,788 - Sì, per favore. - Svelto! 189 00:11:05,457 --> 00:11:06,917 Quanto tempo ho detto? 190 00:11:07,000 --> 00:11:07,835 Otto ore. 191 00:11:09,670 --> 00:11:11,171 Non ho detto minuti? 192 00:11:12,297 --> 00:11:15,634 Abbiamo detto che avremmo aspettato. 193 00:11:45,748 --> 00:11:48,041 Dottore, venga qui! 194 00:11:48,667 --> 00:11:51,378 - Lo senti? - Lo sento qui, ma non sul polso. 195 00:11:52,588 --> 00:11:53,547 Oh, cazzo. 196 00:11:54,673 --> 00:11:56,925 Cosa posso fare? 197 00:11:57,009 --> 00:11:58,510 Ha già troppo liquido. 198 00:11:58,594 --> 00:12:00,637 Di più la ucciderà. Dovrebbe svegliarsi. 199 00:12:00,721 --> 00:12:02,556 - Ehi. - John B. 200 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Sarah, sono qui. 201 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 Un attimo. 202 00:12:06,310 --> 00:12:08,687 Vado a prendere una cosa. Torno subito. 203 00:12:10,731 --> 00:12:11,690 Dormigliona. 204 00:12:11,774 --> 00:12:14,318 Non è qui. Dov'è? Merda! 205 00:12:17,404 --> 00:12:18,363 Merda! 206 00:12:19,031 --> 00:12:21,074 - John B? - Ehi, tutto bene? 207 00:12:21,617 --> 00:12:23,702 Non sento niente. 208 00:12:23,786 --> 00:12:27,164 No. Stai bene, va tutto bene. Ascoltami. 209 00:12:27,247 --> 00:12:29,875 Accidenti! Dov'è quel coso? 210 00:12:30,459 --> 00:12:32,961 Se non ce la faccio... 211 00:12:33,045 --> 00:12:35,047 Non parlare così. Starai bene. 212 00:12:35,130 --> 00:12:38,926 Ce ne andremo dallo studio di questo dottore e andrà tutto bene. 213 00:12:39,927 --> 00:12:41,887 Devi restare sveglia, ok? 214 00:12:44,640 --> 00:12:45,516 Doc? 215 00:12:45,599 --> 00:12:47,351 - Arrivo subito! - Dottore? 216 00:12:47,434 --> 00:12:48,727 Doc! Ehi! 217 00:12:50,938 --> 00:12:52,231 - Sai rianimare? - No. 218 00:12:52,314 --> 00:12:54,525 Quello è lo sterno. Spingi finché non dico basta. 219 00:12:54,608 --> 00:12:56,360 Non romperle le costole. 220 00:13:04,451 --> 00:13:05,327 Ok. 221 00:13:13,043 --> 00:13:13,961 Vai di nuovo. 222 00:13:27,808 --> 00:13:28,684 Fermati. 223 00:13:28,767 --> 00:13:30,102 Basta. 224 00:13:31,186 --> 00:13:32,312 Fermati. 225 00:13:32,396 --> 00:13:33,814 Dai. 226 00:13:39,319 --> 00:13:40,487 Cosa c'è che non va? 227 00:13:40,571 --> 00:13:41,530 Che succede? 228 00:13:44,783 --> 00:13:45,951 Che sta facendo? 229 00:13:46,618 --> 00:13:47,536 Cosa c'è? 230 00:13:48,954 --> 00:13:52,040 Dove va? Mi aiuti! 231 00:13:52,124 --> 00:13:54,126 Ha perso troppo sangue, ragazzo. 232 00:13:54,877 --> 00:13:56,253 Ti lascio con lei. 233 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 Forza. 234 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Svegliati. 235 00:14:40,213 --> 00:14:41,173 Ehi, forza. 236 00:14:47,930 --> 00:14:48,805 Va tutto bene. 237 00:14:52,976 --> 00:14:54,811 Ehi! Ti prego, non morire. 238 00:14:58,023 --> 00:15:00,525 Dai! Ti prego, svegliati. 239 00:15:01,860 --> 00:15:03,403 Sarah, svegliati! 240 00:15:53,453 --> 00:15:54,454 Ti amo. 241 00:16:28,530 --> 00:16:30,532 Dottore? Doc! 242 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Venga qui. 243 00:16:37,122 --> 00:16:38,707 Porca puttana. 244 00:17:08,779 --> 00:17:09,696 Era lei. 245 00:17:12,157 --> 00:17:14,159 Era lei, vero? Era Sarah. 246 00:17:14,242 --> 00:17:15,702 Era lei. Sì. 247 00:17:20,082 --> 00:17:21,208 È viva. 248 00:17:24,044 --> 00:17:26,338 Non so che diavolo volevi fare, però, 249 00:17:27,506 --> 00:17:29,257 puntarle contro la pistola. 250 00:17:30,425 --> 00:17:32,719 Per fortuna non l'hai colpita. Non puoi sparare... 251 00:17:32,803 --> 00:17:33,845 L'ho fatto. 252 00:17:36,473 --> 00:17:38,225 - Cosa? - L'ho colpita. 253 00:17:42,687 --> 00:17:45,649 - L'hai ferita? - Volevo colpire John B, ok? 254 00:17:46,274 --> 00:17:48,819 È stato un incidente. Si è messa in mezzo. 255 00:17:48,902 --> 00:17:51,071 - Sta bene? - Non volevo sparare a lei. 256 00:17:51,154 --> 00:17:53,406 Ok. 257 00:17:53,490 --> 00:17:54,491 Mi dispiace. 258 00:17:55,534 --> 00:17:56,868 Ma non m'importa. 259 00:17:58,870 --> 00:18:00,080 Cos'hai detto? 260 00:18:01,206 --> 00:18:04,292 - Rafe, è tua sorella, ok? - Mia sorella? 261 00:18:04,376 --> 00:18:06,753 - Sì. - Quella che ci ha derubati? 262 00:18:06,837 --> 00:18:10,215 Quella il cui ragazzo ci ha puntato una pistola contro? 263 00:18:10,298 --> 00:18:12,551 - Togliti i paraocchi. - Stai zitto. 264 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 Ucciderà la famiglia, lo capisci? 265 00:18:14,761 --> 00:18:15,804 Scusate l'attesa. 266 00:18:15,887 --> 00:18:19,141 Abbiamo ricevuto una foto da un turista. Può verificare? 267 00:18:25,939 --> 00:18:27,065 Sono loro? 268 00:18:28,441 --> 00:18:29,442 È la mia Sarah. 269 00:18:31,236 --> 00:18:34,239 È stata rapita e plagiata da questo... 270 00:18:36,324 --> 00:18:40,078 È un individuo molto disturbato. È molto, molto pericoloso. 271 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 E come vede è ferita. 272 00:18:44,624 --> 00:18:46,459 Può cercarli per me? 273 00:18:46,543 --> 00:18:48,962 Abbiamo il numero di targa e le foto. 274 00:18:49,045 --> 00:18:51,381 Troveremo loro e la refurtiva. 275 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 Li prenderemo. 276 00:18:56,011 --> 00:18:58,763 Non puoi andare a Charleston in settimana. 277 00:18:58,847 --> 00:19:01,933 Ma è la mia occasione per scagionare John B. 278 00:19:02,017 --> 00:19:04,769 Cosa significa scagionare John B? 279 00:19:04,853 --> 00:19:06,771 - Non c'è più! - Mike. 280 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 - Non c'è più! - Michael! 281 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 - Devi accettarlo. - Smettila! 282 00:19:12,986 --> 00:19:13,820 Ascoltami. 283 00:19:14,654 --> 00:19:16,323 Io capisco 284 00:19:16,406 --> 00:19:19,910 che quello che stai passando sia incredibilmente difficile. 285 00:19:19,993 --> 00:19:22,037 - Davvero? - Tesoro, sì. 286 00:19:22,120 --> 00:19:24,497 Vogliamo solo dire che siamo preoccupati 287 00:19:24,581 --> 00:19:26,833 perché sei sempre con questi ragazzi. 288 00:19:26,917 --> 00:19:30,253 Non sono solo dei ragazzi che ho trovato per strada! 289 00:19:30,337 --> 00:19:33,840 - Lo so! Non sto dicendo... - Sono i miei migliori amici. 290 00:19:33,924 --> 00:19:36,635 - Lo so! - Dall'asilo! I miei unici amici! 291 00:19:36,718 --> 00:19:39,346 Lo capisco, ma tu non sei più una bambina. 292 00:19:39,429 --> 00:19:41,348 - Sono una Pogue! Mi dispiace! - No. 293 00:19:41,431 --> 00:19:44,017 Non lo sei perché vivi a Figure Eight. 294 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 Non andartene così! 295 00:19:45,644 --> 00:19:48,939 Sono ancora uno di loro! Sei così preoccupata che io sia una Pogue 296 00:19:49,022 --> 00:19:51,233 perché sei rimasta incinta di uno e hai avuto me. 297 00:19:51,316 --> 00:19:52,442 È una tragedia! 298 00:19:52,525 --> 00:19:54,653 Kiara. Davvero? Non è giusto! 299 00:19:54,736 --> 00:19:57,072 Fermati! Non te ne vai mentre ti parlo. 300 00:19:57,155 --> 00:19:58,657 Girati e guardami subito! 301 00:19:58,740 --> 00:20:01,701 Sono proprio stufa! 302 00:20:01,785 --> 00:20:05,163 Ogni volta che ti metti nei guai, tiri fuori questa storia, 303 00:20:05,247 --> 00:20:07,165 e io non ce la faccio più! 304 00:20:09,668 --> 00:20:10,627 Glielo dico. 305 00:20:11,586 --> 00:20:12,462 Diglielo! 306 00:20:13,588 --> 00:20:14,756 Dirmi cosa? 307 00:20:16,091 --> 00:20:17,968 La stanno prendendo molto bene. 308 00:20:19,094 --> 00:20:22,222 Come hai preso il furgone? Non te l'ha dato tuo padre. 309 00:20:22,305 --> 00:20:26,059 Ho svitato le valvole d'aspirazione e l'ho acceso con una detonazione. 310 00:20:26,559 --> 00:20:29,271 Ora lo porti a casa di tuo cugino Jeff. 311 00:20:29,354 --> 00:20:31,064 Lui lo sistema. 312 00:20:31,147 --> 00:20:32,691 Passiamo la notte lì. 313 00:20:32,774 --> 00:20:34,693 Ti sto influenzando, Pope. 314 00:20:34,776 --> 00:20:38,613 Mentire al tuo vecchio, rubare il furgone. Mi ricorda qualcosa. 315 00:20:41,116 --> 00:20:43,034 È un argomento difficile. Scusa. 316 00:20:43,118 --> 00:20:46,663 Direi che abbiamo circa 18 ore prima che perda le staffe. 317 00:20:46,746 --> 00:20:49,457 Se lo riportiamo prima, siamo a posto. 318 00:20:49,541 --> 00:20:51,751 - Collegio? Cosa? - È solo un'opzione. 319 00:20:51,835 --> 00:20:54,296 Per allargare i tuoi orizzonti, farti uscire da OBX. 320 00:20:54,379 --> 00:20:57,257 - Non vado in collegio. - Ti darebbe disciplina. 321 00:20:57,340 --> 00:20:58,383 Non sono una di loro. 322 00:20:58,466 --> 00:21:01,219 Guarda la tua vita! 323 00:21:02,429 --> 00:21:04,306 Bello vedervi, sig. e sig.ra Carrera! 324 00:21:04,389 --> 00:21:08,810 Salve, signora. Ve la riportiamo a un'ora ragionevole e sana e salva. 325 00:21:08,893 --> 00:21:09,769 Che stai facendo? 326 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 Kiara, ascoltami. 327 00:21:10,937 --> 00:21:12,564 Se vuoi andare, vai, 328 00:21:12,647 --> 00:21:14,357 ma se non torni a un'ora decente, 329 00:21:14,441 --> 00:21:16,568 non tornare affatto. 330 00:21:17,485 --> 00:21:18,486 Sta bluffando. 331 00:21:22,615 --> 00:21:23,491 Buona giornata. 332 00:21:26,661 --> 00:21:29,581 Sarebbe molto più facile senza genitori. 333 00:21:39,966 --> 00:21:44,512 La smetti di agitarti? Arriveranno! Aspetta. 334 00:21:44,596 --> 00:21:47,599 Ragazzi! 335 00:21:51,311 --> 00:21:52,187 Sbirri! 336 00:21:52,812 --> 00:21:56,941 Ci stanno cercando dappertutto. Hanno pattuglie su State Street. 337 00:21:57,609 --> 00:22:00,487 Sono le sei meno dieci. Dobbiamo andarcene. 338 00:22:00,570 --> 00:22:02,447 - Sistemeremo dopo. - Dobbiamo aspettare. 339 00:22:02,530 --> 00:22:04,908 Potrebbero essere morti. O magari li hanno presi. 340 00:22:04,991 --> 00:22:08,620 Portaci via, Stubbs. Non voglio essere preso. 341 00:22:08,703 --> 00:22:10,830 Altri dieci minuti! Chiama il Dottor Marsh! 342 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Per la miseria! 343 00:22:18,421 --> 00:22:22,258 Deve solo riposare qualche minuto. Si riprenderà. 344 00:22:27,013 --> 00:22:28,515 Vieni. Siediti. 345 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Dovete andare da qualche parte? 346 00:22:51,287 --> 00:22:53,540 Wow, signorina! Devi sdraiarti. 347 00:22:53,623 --> 00:22:54,749 Quanto ho dormito? 348 00:22:55,250 --> 00:22:56,376 Non abbastanza. 349 00:22:56,459 --> 00:22:59,295 - Possiamo ancora farcela? - No, è finita. 350 00:22:59,379 --> 00:23:00,755 - Ok? - No, invece. 351 00:23:01,339 --> 00:23:02,841 - Sarah. - Abbiamo un'ora. 352 00:23:02,924 --> 00:23:05,093 Devi riposare. Ti hanno sparato. 353 00:23:05,969 --> 00:23:07,178 Sto bene. 354 00:23:08,221 --> 00:23:09,431 Andiamo. 355 00:23:11,641 --> 00:23:14,144 - Non dovresti stare in piedi. - Sto bene. 356 00:23:14,853 --> 00:23:16,187 Ok. Rilassati. 357 00:23:20,733 --> 00:23:22,152 Facevamo delle foto. 358 00:23:22,235 --> 00:23:24,446 - Le hai fatte tu, vero? - Sì. Ero lì. 359 00:23:26,573 --> 00:23:27,574 Merda! 360 00:23:29,659 --> 00:23:30,785 Non è possibile. 361 00:23:32,537 --> 00:23:34,247 Siete ricercati, vero? 362 00:23:35,081 --> 00:23:36,708 È successo anche a me. 363 00:23:37,876 --> 00:23:39,169 Ma ho un'idea. 364 00:23:41,379 --> 00:23:43,548 L'amico del Diavolo è amico mio. 365 00:23:43,631 --> 00:23:44,757 Grazie, Doc. 366 00:23:46,009 --> 00:23:47,385 - Oddio. - Andiamo. 367 00:23:48,219 --> 00:23:49,179 Va bene. 368 00:23:49,679 --> 00:23:52,474 Quanto farà male quando l'anestesia svanirà? 369 00:23:52,557 --> 00:23:53,766 Da piegarsi in due. 370 00:23:55,602 --> 00:23:58,229 Come le riporto questo gioiello? 371 00:23:58,313 --> 00:24:01,649 - Andate al molo, vero? - Sì. Ormeggio 39, giusto? 372 00:24:01,733 --> 00:24:05,403 Perfetto. Metti le chiavi nel tappo del serbatoio. 373 00:24:06,112 --> 00:24:07,280 È sicuro? 374 00:24:07,363 --> 00:24:10,992 Avete strapagato le cure, perciò... Buon viaggio. 375 00:24:11,075 --> 00:24:12,494 - Grazie! - Grazie. 376 00:24:21,586 --> 00:24:24,047 I miei hanno così tanta paura che io sia una Pogue, 377 00:24:24,130 --> 00:24:26,508 come se fosse la cosa peggiore del mondo. 378 00:24:26,591 --> 00:24:29,093 Hanno l'erba buona in collegio. 379 00:24:29,177 --> 00:24:31,304 Non andrò in collegio. 380 00:24:31,387 --> 00:24:35,517 Dovranno rapirmi, legarmi e chiudermi in un furgone. 381 00:24:35,600 --> 00:24:40,688 Io dico che ora ci fumiamo dell'erba. 382 00:24:43,399 --> 00:24:46,653 Kie, hai provato a rispondere a John B con quel numero? 383 00:24:46,736 --> 00:24:48,905 Tipo 20 milioni di volte. 384 00:24:48,988 --> 00:24:50,448 È un bel po' di volte. 385 00:24:50,532 --> 00:24:52,909 Risponde una tizia di un hotel. 386 00:24:52,992 --> 00:24:55,995 Continuiamo a cercare di scagionarlo. 387 00:24:56,079 --> 00:24:59,749 - Questa lettera è l'unica speranza ora. - Concentriamoci su questo. 388 00:24:59,832 --> 00:25:01,334 Per questo ti voglio bene, Pope. 389 00:25:02,877 --> 00:25:04,671 Che Pope sarai oggi? 390 00:25:06,881 --> 00:25:07,757 Sto bene. 391 00:25:08,424 --> 00:25:09,842 Voglio restare lucido. 392 00:25:10,593 --> 00:25:11,427 Il Pope buono. 393 00:25:12,637 --> 00:25:13,680 Il Pope noioso. 394 00:25:14,556 --> 00:25:15,598 Lo prendo io. 395 00:25:17,267 --> 00:25:19,310 Gioca adesso! Rotola, bello! 396 00:25:19,394 --> 00:25:20,311 Siediti. 397 00:25:20,895 --> 00:25:23,940 Prova a prendere un pesce! Prendi! 398 00:25:25,358 --> 00:25:26,859 Quanto tempo abbiamo? 399 00:25:27,485 --> 00:25:28,528 Non molto. 400 00:25:29,571 --> 00:25:31,614 Merda! La polizia. Andiamo via? 401 00:25:31,698 --> 00:25:32,991 Facciamo finta di niente. 402 00:25:33,908 --> 00:25:35,368 Rallenta. 403 00:25:35,451 --> 00:25:36,786 Va bene, ci penso io. 404 00:25:37,954 --> 00:25:39,497 - La strada è chiusa. - Perché? 405 00:25:40,373 --> 00:25:42,709 Rapina. C'è stata una sparatoria. Vai. 406 00:25:42,792 --> 00:25:44,002 È tutto a posto? 407 00:25:44,586 --> 00:25:45,837 Vai avanti. 408 00:25:52,594 --> 00:25:53,511 John B. 409 00:25:56,347 --> 00:25:57,473 Abbiamo perso l'oro. 410 00:26:00,685 --> 00:26:01,519 Merda. 411 00:26:01,603 --> 00:26:02,937 Mi dispiace, Sarah. 412 00:26:10,111 --> 00:26:12,113 - Sarah? - Vai. 413 00:26:12,196 --> 00:26:13,156 - Ehi! - Merda! 414 00:26:13,740 --> 00:26:15,033 Ferma la macchina! 415 00:26:15,742 --> 00:26:17,702 Fermatevi! Fermate l'auto! 416 00:26:20,913 --> 00:26:22,582 - Vai. - Vado! 417 00:26:23,875 --> 00:26:25,168 - Ehi! - Fermati! 418 00:26:56,282 --> 00:26:58,201 - Ci seguono? - Vanno dall'altra parte. 419 00:26:58,284 --> 00:27:00,536 - Vai piano! - Attento, idiota! 420 00:27:00,620 --> 00:27:01,788 L'ho quasi preso! 421 00:27:06,334 --> 00:27:07,543 Hai investito una persona. 422 00:27:08,961 --> 00:27:09,796 Aiutala! 423 00:27:09,879 --> 00:27:10,713 Ok. 424 00:27:11,506 --> 00:27:13,007 - Oh, mio Dio. - Cazzo. 425 00:27:13,091 --> 00:27:14,676 Oddio! 426 00:27:15,927 --> 00:27:16,803 Cleo? 427 00:27:17,345 --> 00:27:18,888 - Qualcuno mi aiuti! - Cleo. 428 00:27:19,722 --> 00:27:22,392 - Non muoverti. Chiamiamo qualcuno. - Non la polizia. 429 00:27:22,475 --> 00:27:23,309 Andiamo. 430 00:27:23,393 --> 00:27:24,686 - Mi hai investito. - Scusa. 431 00:27:24,769 --> 00:27:27,563 - Dove hai preso la patente? - Nella grande Carolina del Nord. 432 00:27:27,647 --> 00:27:29,399 - Non mi hai visto? - No. 433 00:27:29,482 --> 00:27:30,358 Madre... 434 00:27:30,441 --> 00:27:33,194 Ce l'hai fatta, amica mia? 435 00:27:33,277 --> 00:27:34,529 Stai bene? 436 00:27:34,612 --> 00:27:38,616 È un graffio. Sono finita sul cofano e sono caduta. Sono stata peggio. 437 00:27:38,700 --> 00:27:40,910 - Dovremmo andarcene ora. - Ok. 438 00:27:44,539 --> 00:27:46,916 Cos'è successo? Siamo andati al Playboy, 439 00:27:46,999 --> 00:27:49,127 e c'erano poliziotti ovunque! 440 00:27:49,210 --> 00:27:52,255 Vi stavamo aspettando ed è arrivata la polizia. 441 00:27:52,338 --> 00:27:55,425 Sono arrivati da ogni direzione. Mi sono buttata in mare. 442 00:27:55,508 --> 00:27:58,052 - E Terrance e Stubbs? - Ho sentito degli spari. 443 00:27:58,136 --> 00:27:59,053 Cosa? 444 00:27:59,137 --> 00:28:02,265 Sono scappata. Volevo sparare anch'io, ma erano troppi. 445 00:28:03,766 --> 00:28:05,727 - Abbiamo compagnia. Ok. - Oh, no. 446 00:28:05,810 --> 00:28:07,770 - Guida! - Non va più veloce? 447 00:28:07,854 --> 00:28:09,856 Non lo so. Il tachimetro non funziona. 448 00:28:19,407 --> 00:28:22,410 Ragazzi, l'ho letto mille volte. Non ha senso. 449 00:28:22,493 --> 00:28:25,413 I Limbrey possiedono metà Charleston. 450 00:28:25,496 --> 00:28:29,667 Cosa sanno i re Kook di Charleston di un omicidio sull'isola di Kildare? 451 00:28:29,751 --> 00:28:32,420 Perché proprio tu? È l'altra cosa inquietante. 452 00:28:32,503 --> 00:28:35,173 - Capito? - "Vieni da solo." È sospetto. 453 00:28:35,256 --> 00:28:38,426 Ho pensato la stessa cosa. Credo che sia perché... 454 00:28:39,177 --> 00:28:40,678 - Dai! - Cosa c'è? 455 00:28:40,762 --> 00:28:44,015 Accosta. È troppo fumo, anche per il furgone di tuo padre. 456 00:28:44,098 --> 00:28:45,683 Ho i polmoni sensibili! 457 00:28:46,434 --> 00:28:48,352 - Sto accostando. - Pope, accosta! 458 00:28:48,436 --> 00:28:49,479 Dai! 459 00:28:54,567 --> 00:28:55,777 Merda! 460 00:28:55,860 --> 00:28:57,320 No. 461 00:28:57,403 --> 00:28:59,071 - Oh, cielo! - Vai. 462 00:28:59,155 --> 00:29:01,949 - Sta per esplodere! - No, non esploderà. 463 00:29:02,033 --> 00:29:04,243 Forse hai sganciato il radiatore. 464 00:29:04,327 --> 00:29:07,497 Mai vista una cosa simile. Hai distrutto il coprimozzo! 465 00:29:10,249 --> 00:29:12,460 Dovresti rimandare la riunione di stasera. 466 00:29:12,543 --> 00:29:18,216 Piano B? Potremmo... Mezzi pubblici. Autostop. Noleggiamo delle bici. 467 00:29:18,716 --> 00:29:21,385 - Sì, è il radiatore. - Mio padre mi ucciderà. 468 00:29:21,469 --> 00:29:23,012 Sì, potrebbe. 469 00:29:34,857 --> 00:29:35,858 Ok. 470 00:29:39,904 --> 00:29:41,572 Sicura che siamo a posto, Cleo? 471 00:29:41,656 --> 00:29:44,617 Sì, amico. Aspetteremo che si calmino le acque. 472 00:29:48,246 --> 00:29:49,247 Stai bene? 473 00:29:51,290 --> 00:29:52,124 Sì. 474 00:29:58,923 --> 00:30:02,385 Vi sono molto grato. Vi ringrazio. Grazie mille. 475 00:30:04,428 --> 00:30:06,889 È incredibile. C'è tutto. 476 00:30:06,973 --> 00:30:08,891 Per quanto ne so, c'è tutto. 477 00:30:12,478 --> 00:30:13,563 Oh, mio Dio. 478 00:30:15,064 --> 00:30:18,568 Tra poco possiamo andare. L'aereo lo porterà via domattina. 479 00:30:18,651 --> 00:30:22,405 Fino ad allora, è nelle abili mani della polizia delle Bahamas. 480 00:30:32,874 --> 00:30:36,627 Rafe, so che sei turbato. So che ti senti in colpa, 481 00:30:36,711 --> 00:30:39,755 ma non devi, ok? So che non volevi farle del male. 482 00:30:39,839 --> 00:30:42,800 Hanno controllato tutti gli ospedali, l'obitorio. 483 00:30:44,302 --> 00:30:45,595 Non hanno trovato niente. 484 00:30:46,178 --> 00:30:47,096 È una buona notizia. 485 00:30:47,179 --> 00:30:49,515 Significa che sta bene, ok? 486 00:30:51,893 --> 00:30:53,269 Tornerà da noi. 487 00:30:56,856 --> 00:30:58,399 E se non stessi bene? 488 00:31:00,943 --> 00:31:02,278 Cosa? Scusa. 489 00:31:02,862 --> 00:31:05,323 - Non sto bene. - Sì, invece. Stai bene. 490 00:31:05,406 --> 00:31:06,324 Non sto bene. 491 00:31:06,407 --> 00:31:08,200 Andiamo a dormire. 492 00:31:08,284 --> 00:31:10,119 Prendiamo una bistecca. 493 00:31:10,202 --> 00:31:12,955 Domattina la vedrai diversamente. Lo so! 494 00:31:13,039 --> 00:31:16,834 - Pensavo di stare bene, ma non è così. - Devi controllarti. 495 00:31:16,918 --> 00:31:21,589 Continuo ad avere questi pensieri in testa, 496 00:31:21,672 --> 00:31:24,050 non so se riesco a controllarli, 497 00:31:24,133 --> 00:31:26,218 e ho paura di quello che succederà. 498 00:31:26,302 --> 00:31:28,846 Non so quanto posso ancora reggere, ok? 499 00:31:28,930 --> 00:31:30,556 - Ne parleremo. - Ho paura. 500 00:31:30,640 --> 00:31:32,642 Ne parleremo una volta tornati a casa. 501 00:31:32,725 --> 00:31:34,685 - Serve aiuto a me, non a lei. - Sta bene. 502 00:31:34,769 --> 00:31:37,104 - Mi serve, ok? - Lo so. Ne parleremo. 503 00:31:37,188 --> 00:31:40,274 Non mi ascolti. Sto davvero male in questo momento. 504 00:31:40,358 --> 00:31:42,735 Devi farti forza. Guardami. 505 00:31:45,112 --> 00:31:47,615 Fatti forza. Ora. 506 00:31:49,158 --> 00:31:50,326 Grazie. 507 00:31:50,409 --> 00:31:53,579 Sta bene. È solo un po'... È stato pazzesco. 508 00:31:53,663 --> 00:31:56,290 Era lì sulla strada quando è successo tutto, 509 00:31:56,374 --> 00:31:59,126 è solo un po' spaventato, ma starà bene. 510 00:31:59,210 --> 00:32:01,379 Vorrei ringraziarvi di nuovo. 511 00:32:01,462 --> 00:32:06,175 È tutto tranquillo. Vi porto a una barca. Avete un posto dove andare? 512 00:32:06,258 --> 00:32:09,261 Seguiremo la Corrente del Golfo verso nord. 513 00:32:09,762 --> 00:32:11,806 Cercheremo un'isola deserta. 514 00:32:11,889 --> 00:32:14,684 E poi? Continuiamo a fuggire? 515 00:32:16,394 --> 00:32:17,228 Sarah... 516 00:32:17,311 --> 00:32:19,689 So che non ti fidi della polizia, ma sei innocente. 517 00:32:19,772 --> 00:32:21,732 - Dovremmo andare a casa. - A OBX? 518 00:32:21,816 --> 00:32:23,734 - Sì. - E Ward? 519 00:32:23,818 --> 00:32:25,027 Cosa Ward? 520 00:32:25,111 --> 00:32:27,071 È lui che dovrebbe scappare, non noi. 521 00:32:27,154 --> 00:32:30,574 Ha detto che avrebbe detto la verità se fossimo tornati. Lo affronterò. 522 00:32:30,658 --> 00:32:34,745 Non si tratta di affrontarlo. È completamente inaffidabile. 523 00:32:35,287 --> 00:32:38,499 Certo. Ma sono il tuo alibi. Fidati di me! 524 00:32:40,292 --> 00:32:43,504 Ehi, piccioncini, stiamo scappando dagli sbirri. 525 00:32:44,171 --> 00:32:46,090 - Amica, riesci a camminare? - Credo di sì. 526 00:32:46,173 --> 00:32:48,009 Ok, ce la puoi fare. 527 00:32:49,885 --> 00:32:51,971 Dobbiamo andare. Fate attenzione. 528 00:32:53,264 --> 00:32:54,098 Dobbiamo andare. 529 00:32:54,181 --> 00:32:56,100 - Seguiamo te. - State giù. 530 00:32:58,602 --> 00:33:01,522 - Potrebbe essere qualsiasi cosa. - È la valvola d'aspirazione. 531 00:33:01,605 --> 00:33:04,442 Posso farlo più in fretta, ma costerà di più. 532 00:33:04,525 --> 00:33:05,609 In mezzo al nulla. 533 00:33:06,527 --> 00:33:09,572 Il tipo è in paradiso. "Devi conoscere il punto di taratura 534 00:33:09,655 --> 00:33:11,991 prima di toccare la valvola di aspirazione, JJ." 535 00:33:12,074 --> 00:33:13,242 "Tu fai il..." 536 00:33:17,872 --> 00:33:18,956 Stai bene? 537 00:33:21,292 --> 00:33:23,753 Mia mamma è così preoccupata che diventi una Pogue 538 00:33:23,836 --> 00:33:26,130 che preferisce mandarmi in collegio. 539 00:33:26,839 --> 00:33:30,384 È quello che ti meriti, se esci con la gente sbagliata, Kie. 540 00:33:30,468 --> 00:33:31,719 Ma io non ci andrò. 541 00:33:33,137 --> 00:33:36,807 È troppo tardi comunque. Sono già quello che sono. 542 00:33:39,018 --> 00:33:40,227 Non è poi così male. 543 00:33:41,645 --> 00:33:43,147 Guarda quel tizio laggiù. 544 00:33:45,024 --> 00:33:48,569 Farebbe di tutto per noi. Quello è un Pogue vero. 545 00:33:49,528 --> 00:33:50,529 Nel profondo. 546 00:33:57,328 --> 00:33:59,330 Ma è solo l'opinione di un uomo. 547 00:34:17,264 --> 00:34:19,183 Trecentosettanta? Scherzi? 548 00:34:19,266 --> 00:34:20,267 Beh, sì, amico. 549 00:34:20,935 --> 00:34:24,980 Kie, sei sicura che ai tuoi vada bene se paghi? Perché... 550 00:34:25,064 --> 00:34:29,735 No, ma sono già in ritardo di un giorno e possono uccidermi solo una volta. 551 00:34:33,155 --> 00:34:34,740 Ti aiuto io. 552 00:34:36,784 --> 00:34:37,785 Siamo tranquilli qui? 553 00:34:37,868 --> 00:34:41,539 Mio zio lavora in questo porto. Siamo al sicuro. Riconoscete la barca? 554 00:34:41,622 --> 00:34:44,500 - È di mio padre. - Pensavo l'aveste già impegnata. 555 00:34:44,583 --> 00:34:47,253 È il momento giusto per restituirla. 556 00:34:53,551 --> 00:34:54,677 Tieni, ho fatto. 557 00:34:57,805 --> 00:35:00,683 Vorrei venire con voi. È un bel gommone. 558 00:35:01,684 --> 00:35:03,853 - Non vieni? - Scherzi? 559 00:35:03,936 --> 00:35:06,856 Voi due siete ricercati. Sarò più al sicuro da sola. 560 00:35:06,939 --> 00:35:07,815 Grazie. 561 00:35:07,898 --> 00:35:10,192 - Sul serio. - Nessun problema. 562 00:35:10,985 --> 00:35:13,654 Un giorno potrei essere nella stessa situazione. 563 00:35:13,737 --> 00:35:14,780 E qualcuno mi aiuterà. 564 00:35:15,447 --> 00:35:17,366 Aspettate. Prendo le chiavi. 565 00:35:17,449 --> 00:35:20,202 È troppo presto per gli addii. Torno subito! 566 00:35:20,286 --> 00:35:21,245 Grazie, Cleo. 567 00:35:25,249 --> 00:35:26,625 Il carburante basta? 568 00:35:27,293 --> 00:35:29,712 Dovrebbe bastare se il vento è alle nostre spalle. 569 00:35:29,795 --> 00:35:30,838 Speriamo di sì. 570 00:35:30,921 --> 00:35:32,256 Ehi! Voi! 571 00:35:33,716 --> 00:35:34,800 Mani in alto. 572 00:35:36,010 --> 00:35:37,178 Ben in vista! 573 00:35:37,261 --> 00:35:38,888 Ehi, non sparare, ok? 574 00:35:38,971 --> 00:35:41,473 - Ho detto in alto. - Non ha fatto niente! 575 00:35:45,269 --> 00:35:46,770 Ehi! Ferma! Stai giù! 576 00:35:50,149 --> 00:35:51,108 Cleo! Le chiavi! 577 00:35:51,192 --> 00:35:55,029 - Andate! - Fermatevi! Tornate qui! 578 00:35:57,031 --> 00:35:57,907 Sparo! 579 00:36:01,744 --> 00:36:02,786 Fermatevi! 580 00:36:04,079 --> 00:36:05,080 Ehi! 581 00:36:44,078 --> 00:36:45,329 Buonanotte a tutti. 582 00:36:59,635 --> 00:37:00,594 Buonanotte. 583 00:37:25,369 --> 00:37:29,623 Bene, questa è la Corrente del Golfo. Ci porterà a nord, a casa. 584 00:37:33,877 --> 00:37:34,795 A casa! 585 00:37:41,552 --> 00:37:42,678 Ciao. 586 00:37:42,761 --> 00:37:43,679 Come va? 587 00:37:45,556 --> 00:37:46,682 Mai stata meglio. 588 00:37:49,435 --> 00:37:51,186 Sai cosa stavo pensando? 589 00:37:51,854 --> 00:37:53,063 Cosa? 590 00:37:53,147 --> 00:37:54,690 Sposiamoci. 591 00:37:56,275 --> 00:38:00,321 Non ci serve un prete? 592 00:38:02,531 --> 00:38:03,782 E gli anelli? 593 00:38:04,283 --> 00:38:05,367 Gli anelli? 594 00:38:07,536 --> 00:38:12,791 Perché tu lo sappia, mi piacciono il taglio principessa e smeraldo. 595 00:38:12,875 --> 00:38:13,709 Ho un'idea. 596 00:38:14,293 --> 00:38:15,919 Mai a forma di pera. 597 00:38:21,175 --> 00:38:23,927 Taglio principessa. Il mio preferito. 598 00:38:24,845 --> 00:38:30,768 Ti do questo pezzo sudato della bandana di mio padre 599 00:38:31,268 --> 00:38:33,020 come pegno del mio amore. 600 00:38:41,403 --> 00:38:42,237 È perfetto. 601 00:38:44,615 --> 00:38:45,657 Ok. 602 00:38:47,242 --> 00:38:49,203 Per il potere conferitomi 603 00:38:50,704 --> 00:38:55,000 dal cielo, dalle stelle e dal mare, 604 00:38:56,668 --> 00:38:58,962 ora ci dichiaro marito e moglie. 605 00:39:00,339 --> 00:39:04,134 In malattia e in salute, in ricchezza e in povertà, 606 00:39:05,719 --> 00:39:07,096 finché morte non ci separi. 607 00:39:07,846 --> 00:39:09,390 Puoi baciare la tua sposa. 608 00:39:19,817 --> 00:39:21,026 Possiamo prendere un cane? 609 00:39:22,027 --> 00:39:25,030 Ok, Sarah. Prima torniamo a casa. Che ne dici? 610 00:39:25,114 --> 00:39:26,907 - Prendiamo un cane. - Ok. 611 00:39:58,105 --> 00:40:01,233 - Terra! - Sembra una città piuttosto grande. 612 00:40:02,025 --> 00:40:04,069 Cerchiamo un posto meno affollato? 613 00:40:05,988 --> 00:40:07,573 Il carburante è quasi finito. 614 00:40:07,656 --> 00:40:09,032 Non abbiamo scelta. 615 00:40:18,667 --> 00:40:19,793 Ce l'abbiamo fatta. 616 00:40:22,171 --> 00:40:23,672 Guarda! È Charleston! 617 00:40:31,180 --> 00:40:33,765 Chissà dove sono John B e Sarah. 618 00:43:17,137 --> 00:43:22,059 Sottotitoli: Silvia Gallico