1 00:00:06,049 --> 00:00:08,009 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,347 --> 00:00:14,724 Der skal pres på, okay? 3 00:00:14,807 --> 00:00:16,934 Det gør ondt, men der skal pres på. 4 00:00:17,018 --> 00:00:20,313 Undskyld. Jeg ved, det gør ondt. Vi må stoppe blødningen. 5 00:00:20,396 --> 00:00:24,901 Pres ned. Vi må have skjorten af. Jeg presser ned. Du tager skjorten af. 6 00:00:24,984 --> 00:00:26,611 Okay, sådan. 7 00:00:27,820 --> 00:00:32,200 Okay. Læn dig tilbage. Bare sid så stille som muligt. 8 00:00:32,283 --> 00:00:33,701 Jeg ringer til Terrance. 9 00:00:36,537 --> 00:00:39,040 -Fik I guldet? -Vi har det. 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,625 -I gjorde det! -I er rige. 11 00:00:40,708 --> 00:00:42,627 Ja, men vi har større problemer. 12 00:00:42,710 --> 00:00:44,128 -Sarah blev skudt. -Hvad? 13 00:00:44,212 --> 00:00:48,132 I maven. Hjælp os. Vi er i sukkermarken halvanden km fremme. 14 00:00:48,216 --> 00:00:49,801 -Hvor er I? -Aner det ikke. 15 00:00:49,884 --> 00:00:52,136 Jeg smider koordinaterne. Skynd jer. 16 00:00:52,220 --> 00:00:54,347 -Vi er på vej. Vi finder jer. -Okay. 17 00:00:57,892 --> 00:01:00,686 Hjælpen er på vej, okay? Bliv hos mig. 18 00:01:08,277 --> 00:01:09,529 Pis! 19 00:01:09,612 --> 00:01:10,446 Sarah! 20 00:01:10,530 --> 00:01:13,908 Jeg har sendt adressen på en læge. Sig, jeg har sendt jer. 21 00:01:13,991 --> 00:01:16,744 -Det er et hospital, ikke? -Nej. Vil du fanges? 22 00:01:16,828 --> 00:01:18,871 Jeg er ligeglad. Hun har brug for hjælp. 23 00:01:18,955 --> 00:01:22,250 Han er bedre end hospitalet. Han er min ven. Han hjælper. 24 00:01:23,167 --> 00:01:27,839 Sarah, du klarer den. Okay, skat? Bare træk vejret, slap af. Alt er godt. 25 00:01:28,589 --> 00:01:31,050 Vi mødes på havnen om otte timer. 26 00:01:31,134 --> 00:01:34,053 Ikke længere. Det er et helvede derude. 27 00:01:34,137 --> 00:01:35,888 Min ven tager sig af dig. 28 00:01:35,972 --> 00:01:38,558 -Er det ham? -Det er ham. Han er en god fyr. 29 00:01:38,641 --> 00:01:41,394 -Tak. -Vi klarer den. Kom nu, du får hjælp. 30 00:01:41,477 --> 00:01:43,771 Du får brug for penge. 31 00:01:44,397 --> 00:01:49,861 John B, tag dig af min pige. Sarah, du er en fighter. Hold ud! 32 00:01:49,944 --> 00:01:51,696 Kør! Kør! 33 00:01:59,120 --> 00:02:01,080 Hvad hvis de stjæler guldet? 34 00:02:01,164 --> 00:02:02,498 Skide være med guldet. 35 00:02:02,582 --> 00:02:04,876 Jeg tager mig af dig. Vi må til lægen. 36 00:02:06,836 --> 00:02:07,670 Hold da op! 37 00:02:07,753 --> 00:02:09,005 Halløj. Pas på! 38 00:02:18,097 --> 00:02:20,391 Din destination er om 6,5 km. 39 00:02:20,474 --> 00:02:21,976 Det er okay. 40 00:02:22,685 --> 00:02:27,023 Jeg følger bare GPS'en, okay? Hold ud. Det skal nok gå. 41 00:02:29,483 --> 00:02:32,236 -Drej til venstre på State Road… -Pis. 42 00:02:35,948 --> 00:02:37,491 Jeg skal bruge GPS'en. 43 00:02:41,829 --> 00:02:42,955 Sarah, det er okay. 44 00:02:44,999 --> 00:02:46,542 -John B, bil! -Pis! 45 00:02:59,055 --> 00:03:02,225 Din destination er om 3,7 km. 46 00:03:06,270 --> 00:03:08,356 Sunn, må jeg låne Pope et øjeblik? 47 00:03:08,439 --> 00:03:09,899 Vi er midt i en prøve. 48 00:03:09,982 --> 00:03:12,401 Jeg er fra Vanderhorst-fonden. 49 00:03:12,485 --> 00:03:14,445 Heyward, der er bud efter dig. 50 00:03:16,864 --> 00:03:18,950 Tak. Godt at se dig, Pope. 51 00:03:19,575 --> 00:03:24,080 Først skal du vide, at jeg er ked af, at du mistede legatet. 52 00:03:24,163 --> 00:03:27,250 Jeg forventede det, efter jeg forlod interviewet. 53 00:03:27,333 --> 00:03:30,670 Nogle af os var meget imponerede over din historie 54 00:03:30,753 --> 00:03:33,172 og ville lære mere om Royal Merchant. 55 00:03:33,256 --> 00:03:36,092 Desværre var skeptikerne i flertal. 56 00:03:36,759 --> 00:03:41,264 Men hør her, en af velgørerne hørte om det og bad mig give dig noget. 57 00:03:42,556 --> 00:03:45,059 Jeg kan ikke garantere dig et legat, 58 00:03:45,601 --> 00:03:48,854 men hvis familien kan lide dig, hvem ved? 59 00:03:48,938 --> 00:03:50,273 De er meget magtfulde. 60 00:03:50,940 --> 00:03:51,941 Held og lykke. 61 00:04:07,498 --> 00:04:08,666 Okay, hvad var det? 62 00:04:11,085 --> 00:04:13,087 -Er det hvedesymbolet? -Ja. 63 00:04:13,170 --> 00:04:15,214 Hvad f… 64 00:04:15,298 --> 00:04:17,508 …filan? 65 00:04:22,221 --> 00:04:24,056 Hold ud, Sarah. Jeg kommer. 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,561 Sådan. Jeg har dig. 67 00:04:28,644 --> 00:04:30,146 Okay. Klar? Kom så. 68 00:04:30,980 --> 00:04:32,690 Jeg har dig. 69 00:04:34,066 --> 00:04:36,193 -Ved I, hvor lægen er? -Derinde. 70 00:04:36,902 --> 00:04:38,195 -Tak. -Okay. 71 00:04:44,035 --> 00:04:45,536 -Kom nu. -Ja, hvad vil du? 72 00:04:45,619 --> 00:04:48,748 -Jeg leder efter dr. Nygard. -Dr. Nygard er her ikke. 73 00:04:48,831 --> 00:04:51,292 Okay, ved du, hvor jeg kan finde ham? 74 00:04:51,375 --> 00:04:53,044 -Hvem er du? -Terrances ven. 75 00:04:53,127 --> 00:04:54,503 Nogen er blevet skudt. 76 00:04:54,587 --> 00:04:55,588 For helvede! 77 00:04:55,671 --> 00:04:59,300 Der er et kamera oppe til venstre. Lad mig se jeres ansigter. 78 00:05:00,176 --> 00:05:03,346 Okay, gå gennem baren til trappen på højre side. 79 00:05:03,429 --> 00:05:05,556 Okay. Tak. Kom så. 80 00:05:09,393 --> 00:05:13,272 Tættere på hinanden. Lad os tage et til. Smil denne gang. 81 00:05:13,356 --> 00:05:15,358 -Doktor! -Kom herind med hende. 82 00:05:15,441 --> 00:05:17,777 -Hvor er du? -Her. Lige her. 83 00:05:18,611 --> 00:05:20,780 -Halløj. -Ja. Kom her. 84 00:05:21,864 --> 00:05:24,492 -Det er ikke i hovedet, vel? -Nej, kom nu. 85 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 Jeg ordner ikke hoveder. 86 00:05:26,202 --> 00:05:28,537 Det går fint. To mere. 87 00:05:33,000 --> 00:05:34,543 Gå til venstre derovre. 88 00:05:35,753 --> 00:05:36,837 Vi er der næsten. 89 00:05:36,921 --> 00:05:39,382 De fik dig vist godt og grundigt, hva'? 90 00:05:41,133 --> 00:05:45,096 -Hvor skal jeg lægge hende? -Lige ned ad gangen her. 91 00:05:45,179 --> 00:05:47,098 Hun ser værre ud end mig. 92 00:05:47,181 --> 00:05:49,392 Læg hende på bordet lige der. 93 00:05:49,475 --> 00:05:50,476 Undskyld. 94 00:05:50,559 --> 00:05:52,603 Det er okay. Vent et øjeblik. 95 00:05:55,856 --> 00:05:56,732 Bliv hos mig. 96 00:05:58,067 --> 00:05:59,485 Sig, hvad jeg skal gøre. 97 00:05:59,568 --> 00:06:01,529 Lad mig se engang. 98 00:06:06,283 --> 00:06:07,660 Hvad har vi så her? 99 00:06:08,452 --> 00:06:09,537 Manner! 100 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 Hun klarer den, ikke? 101 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Vi får se. 102 00:06:17,002 --> 00:06:21,424 Ved du, hvor mange penge vi har bagi bilen? 103 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 Du flipper ud. 104 00:06:24,135 --> 00:06:27,430 Du må glemme det. Strømerne kan mærke den slags. 105 00:06:27,513 --> 00:06:33,310 Du forstår det ikke. Jeg har aldrig haft så stort et rov før. 106 00:06:33,394 --> 00:06:34,353 Heller ikke jeg. 107 00:06:34,437 --> 00:06:37,273 En af os er allerede blevet skudt, så sænk farten. 108 00:06:37,356 --> 00:06:39,316 Der er Stubby. 109 00:06:40,651 --> 00:06:42,278 Stubby, vi er rige. 110 00:06:44,530 --> 00:06:46,157 Pis. Politiet. 111 00:06:46,740 --> 00:06:48,117 TOLDER 112 00:06:48,200 --> 00:06:49,493 Tag presenningen. 113 00:06:51,871 --> 00:06:53,164 Gutter. Fart på. 114 00:06:58,836 --> 00:07:00,087 Hej, gutter. 115 00:07:01,255 --> 00:07:02,298 Hav en god dag. 116 00:07:04,550 --> 00:07:06,469 Læg pres her på såret. 117 00:07:06,552 --> 00:07:08,971 Javel. Hvilken slags læge er du? 118 00:07:09,847 --> 00:07:11,098 Jeg er ikke læge. 119 00:07:12,057 --> 00:07:15,603 Ikke i lovens øjne. Jeg er mere en tjenesteudbyder. 120 00:07:15,686 --> 00:07:16,854 Hvad betyder det? 121 00:07:16,937 --> 00:07:19,982 Hvis du finder en kur mod gigt på medicinstudiet, 122 00:07:20,065 --> 00:07:22,193 kan de høje herrer ikke lide det. 123 00:07:22,276 --> 00:07:24,987 De kræfter, der er ligeglade med at kurere. 124 00:07:25,070 --> 00:07:27,781 De tænker kun på pengene og bundlinjen. 125 00:07:27,865 --> 00:07:28,991 -Er du med? -Totalt. 126 00:07:29,074 --> 00:07:32,453 Er der andet, jeg skal gøre? Jeg ved intet om det her. 127 00:07:32,536 --> 00:07:36,165 Bare vær stille. Tag det af, og lad mig se lidt på det. 128 00:07:37,666 --> 00:07:42,296 Hun bløder lidt udenpå, og hun bløder meget indeni. 129 00:07:42,379 --> 00:07:43,547 Hvad betyder det? 130 00:07:44,048 --> 00:07:45,466 At jeg kan gå ind. 131 00:07:47,092 --> 00:07:49,261 Du desinficerer den der, ikke? 132 00:07:49,845 --> 00:07:52,056 -God idé. -Jeg prøver at hjælpe. 133 00:07:52,139 --> 00:07:56,769 Når jeg går ind, mister hun meget blod, og det slår hende måske ihjel. 134 00:07:56,852 --> 00:07:59,855 -Nej. -Eller måske ikke. 135 00:07:59,939 --> 00:08:02,900 Pointen er, at jeg ikke vil holdes ansvarlig. 136 00:08:02,983 --> 00:08:05,611 -Det er du ikke, okay? -Der er en ting til. 137 00:08:06,153 --> 00:08:07,988 Sådan en opgave koster 4000. 138 00:08:15,663 --> 00:08:17,081 Det er alt, jeg har. 139 00:08:22,461 --> 00:08:23,379 Det er da løgn. 140 00:08:29,593 --> 00:08:32,429 -Træk den der tilbage. -Doktor. 141 00:08:34,473 --> 00:08:36,267 Vær sød at redde hende. 142 00:08:41,438 --> 00:08:43,732 -Er det fangeleg? -Det ved jeg ikke. 143 00:08:44,733 --> 00:08:46,944 Skal du have bank? Hvad sker der? 144 00:08:47,027 --> 00:08:49,405 Seriøst, Pope, du driver mig til vanvid. 145 00:08:49,488 --> 00:08:53,242 Fyren var fra legatudvalget. Se her. 146 00:08:53,325 --> 00:08:54,410 Læs det. 147 00:08:56,328 --> 00:08:57,246 Højt. 148 00:09:00,499 --> 00:09:02,209 Jeg kan ikke læse skråskrift. 149 00:09:04,587 --> 00:09:06,088 "Kære Hr. Heyward. 150 00:09:06,171 --> 00:09:10,134 Jeg har håndfaste beviser, der kan frikende John Routledge. 151 00:09:10,884 --> 00:09:13,804 Det er vigtigt, at du mødes med mig personligt 152 00:09:13,887 --> 00:09:18,350 på mit kontor på King Street 27 i Charleston i aften kl. 20. 153 00:09:19,768 --> 00:09:21,061 Kom alene. 154 00:09:21,562 --> 00:09:24,523 Hilsen C. Limbrey." Hvad pokker… 155 00:09:24,607 --> 00:09:27,735 -Charleston? -Det er otte timers kørsel plus færgen. 156 00:09:27,818 --> 00:09:30,529 -Hvordan når vi derhen i aften? -Vi må køre nu. 157 00:09:30,613 --> 00:09:31,697 Jeg har fritime. 158 00:09:31,780 --> 00:09:34,533 Hvad betyder "håndfaste beviser"? 159 00:09:34,617 --> 00:09:36,493 At han kan rense John B. 160 00:09:36,577 --> 00:09:39,705 -Så må vi til Charleston. -Jeg må fortælle min mor det. 161 00:09:39,788 --> 00:09:42,833 Denne gang giver vi dem ikke til Shoupe. 162 00:09:42,916 --> 00:09:44,168 Helt sikkert ikke. 163 00:09:52,343 --> 00:09:53,177 Hvad? 164 00:09:53,802 --> 00:09:57,848 Jeg er ikke sikker, men hvem end Limbrey-personen er, 165 00:09:58,974 --> 00:10:02,519 kan de være i familie med kaptajnen fra Royal Merchant. 166 00:10:10,235 --> 00:10:14,239 Det var ingen almindelig ekstraktion, det siger jeg dig. 167 00:10:17,326 --> 00:10:18,410 Giv mig saksen. 168 00:10:19,995 --> 00:10:22,498 Og giv mig den Salty Dog derovre, tak. 169 00:10:37,471 --> 00:10:38,347 Perfekt. 170 00:10:39,807 --> 00:10:41,183 Hvad sker der så nu? 171 00:10:41,266 --> 00:10:44,186 Vi venter og håber, hun vågner. 172 00:10:47,439 --> 00:10:49,066 Tid til en genopfyldning. 173 00:10:50,734 --> 00:10:52,152 Alt er okay, ikke? 174 00:10:52,236 --> 00:10:53,946 Det må tiden vise. 175 00:10:57,908 --> 00:11:00,327 Halløj. Skil dig af med lastbilen. 176 00:11:01,203 --> 00:11:02,788 -Javel. -Kom så, hurtigt! 177 00:11:05,457 --> 00:11:08,127 -Hvor lang tid fik de? -Otte timer. 178 00:11:09,670 --> 00:11:11,004 Var det ikke minutter? 179 00:11:12,297 --> 00:11:15,634 Vi sagde, vi ville vente, så vi venter. 180 00:11:45,748 --> 00:11:48,041 Doktor. Kom her! 181 00:11:48,667 --> 00:11:51,378 -Kan du mærke det? -Ja her, men ikke på hendes håndled. 182 00:11:52,588 --> 00:11:53,547 Pis. 183 00:11:54,673 --> 00:11:58,469 -Hvad skal jeg gøre? -Hun har allerede for meget væske. 184 00:11:58,552 --> 00:12:02,473 -Mere slår hende ihjel. Hun burde vågne. -John B. 185 00:12:02,556 --> 00:12:03,640 Sarah, det er mig. 186 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 Hold ud. Bare… 187 00:12:06,310 --> 00:12:08,687 Jeg må hente noget. Er straks tilbage. 188 00:12:10,731 --> 00:12:11,690 Sovetryne. 189 00:12:11,774 --> 00:12:14,318 Den er her ikke. Hvor er den? Pis. 190 00:12:17,404 --> 00:12:18,363 Pis! 191 00:12:19,031 --> 00:12:21,074 -John B? -Er du okay? 192 00:12:21,617 --> 00:12:23,702 Jeg kan ikke mærke noget. 193 00:12:23,786 --> 00:12:27,164 Det skal nok gå. Det er i orden. Bare hør på mig. 194 00:12:27,247 --> 00:12:29,458 For fanden! Hvor er den? 195 00:12:30,459 --> 00:12:32,961 Hvis jeg ikke klarer den… 196 00:12:33,045 --> 00:12:35,047 Sig ikke sådan. Du klarer dig. 197 00:12:35,130 --> 00:12:38,926 Vi forlader den her uhyggelige klinik, og alt skal nok gå. 198 00:12:39,927 --> 00:12:41,887 Bliv hos mig, okay? 199 00:12:44,640 --> 00:12:45,516 Doktor? 200 00:12:45,599 --> 00:12:47,351 -Vent. Jeg kommer nu. -Doktor? 201 00:12:47,434 --> 00:12:48,727 Doktor! Halløj! 202 00:12:50,938 --> 00:12:54,525 Kan du give hjertemassage? Tryk på brystbenet, til jeg siger stop. 203 00:12:54,608 --> 00:12:56,443 -Okay. -Bræk ikke hendes ribben. 204 00:13:04,451 --> 00:13:05,327 Okay. 205 00:13:13,043 --> 00:13:13,961 Okay, igen. 206 00:13:27,808 --> 00:13:32,312 Stop. 207 00:13:32,396 --> 00:13:33,814 Kom nu. 208 00:13:39,319 --> 00:13:41,530 Hvad er der galt? Hvad sker der? 209 00:13:44,783 --> 00:13:46,952 Hvad laver du? Hvad? 210 00:13:48,954 --> 00:13:52,040 Hvor skal du hen? Hjælp mig! 211 00:13:52,124 --> 00:13:54,126 Hun har mistet for meget blod. 212 00:13:54,710 --> 00:13:56,169 Jeg giver jer lidt fred. 213 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 Kom nu. 214 00:14:28,160 --> 00:14:29,202 Bliv hos mig. 215 00:14:40,213 --> 00:14:41,173 Kom nu. 216 00:14:47,930 --> 00:14:48,805 Det er okay. 217 00:14:52,976 --> 00:14:54,811 Du må ikke dø. 218 00:14:58,023 --> 00:15:00,525 Kom så. Kom nu, vågn op. 219 00:15:01,860 --> 00:15:03,403 Sarah, vågn op. 220 00:15:53,453 --> 00:15:54,454 Jeg elsker dig. 221 00:16:28,530 --> 00:16:30,532 Doktor? 222 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Kom herind. 223 00:16:37,122 --> 00:16:38,707 Din skøre skid. 224 00:17:08,779 --> 00:17:09,696 Det var hende. 225 00:17:12,157 --> 00:17:14,159 Det var hende, ikke? Sarah. 226 00:17:14,242 --> 00:17:15,702 Det var hende. Ja. 227 00:17:20,082 --> 00:17:21,208 Hun er i live. 228 00:17:24,044 --> 00:17:29,257 Jeg ved ikke, hvad fanden du lavede, sådan at skyde direkte mod hende. 229 00:17:30,425 --> 00:17:33,845 -Godt, du ikke ramte. Du kan ikke skyde… -Det gjorde jeg. 230 00:17:36,473 --> 00:17:38,225 -Hvad? -Jeg ramte hende. 231 00:17:42,687 --> 00:17:45,649 -Skød du Sarah? -Jeg sigtede efter John B, okay? 232 00:17:46,274 --> 00:17:48,777 Det var et uheld. Hun trådte imellem. 233 00:17:48,860 --> 00:17:51,071 -Er hun okay? -Det var ikke med vilje. 234 00:17:51,154 --> 00:17:53,406 Okay. 235 00:17:53,490 --> 00:17:54,491 Undskyld. 236 00:17:55,534 --> 00:17:56,868 Men jeg er ligeglad. 237 00:17:58,870 --> 00:18:00,080 Hvad sagde du? 238 00:18:01,206 --> 00:18:04,292 -Rafe, det er din søster. -Min søster? 239 00:18:04,376 --> 00:18:06,753 -Ja, din søster. -Hun stjal fra os. 240 00:18:06,837 --> 00:18:10,215 Hun fik sin kæreste til at true os, ikke? 241 00:18:10,298 --> 00:18:12,551 -Af med skyklapperne, far. -Hold kæft. 242 00:18:12,634 --> 00:18:15,679 -Hun slår vores familie ihjel. -Beklager ventetiden. 243 00:18:15,762 --> 00:18:19,141 Vi fik et billede fra en turist. Kan du bekræfte det? 244 00:18:25,939 --> 00:18:27,065 Er det dem? 245 00:18:28,441 --> 00:18:29,442 Det er min Sarah. 246 00:18:31,236 --> 00:18:34,239 Hun blev kidnappet og hjernevasket af den der… 247 00:18:36,324 --> 00:18:40,078 Han er et meget forstyrret individ. Meget farlig. 248 00:18:40,162 --> 00:18:41,705 Du kan se, hun er såret. 249 00:18:44,624 --> 00:18:46,459 Kan du finde dem for mig? 250 00:18:46,543 --> 00:18:48,962 Vi har nummerpladen. Vi har billeder. 251 00:18:49,045 --> 00:18:51,381 Vi finder dem og dine stjålne ejendele. 252 00:18:53,091 --> 00:18:54,092 Vi finder dem. 253 00:18:56,011 --> 00:18:58,763 Du tager ikke til Charleston, der er skole i morgen. 254 00:18:58,847 --> 00:19:01,933 Men det er min chance for at rense John B's navn. 255 00:19:02,017 --> 00:19:04,769 Hvorfor er det vigtigt at rense John B's navn? 256 00:19:04,853 --> 00:19:06,771 -Han er væk. -Mike. 257 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 -Han er væk. -Michael. 258 00:19:08,356 --> 00:19:10,483 -Accepter det. -Hold op. 259 00:19:12,986 --> 00:19:13,820 Hør på mig. 260 00:19:14,654 --> 00:19:19,910 Jeg forstår, at det, du går igennem, er utroligt svært. 261 00:19:19,993 --> 00:19:22,037 -Gør du? -Skat, det gør jeg. 262 00:19:22,120 --> 00:19:26,833 Vi prøver at sige, at vi er bekymrede. Du tilbringer al din tid med de drenge. 263 00:19:26,917 --> 00:19:30,253 De er ikke bare nogle drenge, jeg fandt på gaden. 264 00:19:30,337 --> 00:19:33,840 -Det ved jeg. Jeg siger ikke… -De er mine bedste venner. 265 00:19:33,924 --> 00:19:36,635 -Det ved jeg. -Siden børnehaven. Mine eneste venner. 266 00:19:36,718 --> 00:19:39,346 Ja, men du er ikke en lille pige længere. 267 00:19:39,429 --> 00:19:41,348 -Jeg er fodfolk. Beklager. -Nej. 268 00:19:41,431 --> 00:19:44,017 Faktisk ikke, for du bor på Figure Eight. 269 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 Du går ikke din vej. 270 00:19:45,644 --> 00:19:48,939 Jeg er en af dem. Du er så bange for, at jeg er fodfolk, 271 00:19:49,022 --> 00:19:51,233 fordi du fik mig med en af dem. 272 00:19:51,316 --> 00:19:54,653 -Hvilken tragedie. -Seriøst? Det er ikke fair. 273 00:19:54,736 --> 00:19:57,072 Stands. Gå ikke, når jeg taler til dig. 274 00:19:57,155 --> 00:19:58,657 Vend dig om og se på mig. 275 00:19:58,740 --> 00:20:01,701 Jeg er så træt af det her lort. 276 00:20:01,785 --> 00:20:05,163 Hver gang du får problemer, puster du til ilden mellem os. 277 00:20:05,247 --> 00:20:07,165 Jeg finder mig ikke i det mere. 278 00:20:09,793 --> 00:20:12,212 -Jeg siger det til hende. -Sig det. 279 00:20:13,588 --> 00:20:14,756 Sige hvad? 280 00:20:16,091 --> 00:20:17,968 De tager det virkeligt pænt. 281 00:20:18,593 --> 00:20:21,846 Hvordan overtalte du din far til at lade dig tage bilen? 282 00:20:22,347 --> 00:20:25,934 Jeg løsnede indsugningsventilerne. Det fik den til larme. 283 00:20:26,559 --> 00:20:29,271 Nu tager du den med hjem til fætter Jeff. 284 00:20:29,354 --> 00:20:31,064 Får den lavet. 285 00:20:31,147 --> 00:20:32,691 -Overnatter. -Overnatter. 286 00:20:32,774 --> 00:20:34,693 Jeg smitter af på dig, Pope. 287 00:20:34,776 --> 00:20:38,613 Lyver for din far og stjæler hans bil. Det lyder bekendt. 288 00:20:41,116 --> 00:20:43,034 Okay, følsomt emne. Undskyld. 289 00:20:43,118 --> 00:20:46,663 Vi har cirka 18 timer, før han flipper ud. 290 00:20:46,746 --> 00:20:49,457 Hvis den er tilbage inden, er vi okay. 291 00:20:49,541 --> 00:20:51,751 -Kostskole? -Det er bare en mulighed. 292 00:20:51,835 --> 00:20:54,296 Det udvider din horisont og får dig væk herfra. 293 00:20:54,379 --> 00:20:57,257 -Jeg vil ikke på kostskole. -Det skaber struktur. 294 00:20:57,340 --> 00:21:01,219 -De er ikke mit folk. -Se på dit liv lige nu. 295 00:21:02,429 --> 00:21:04,306 Godt at se jer, hr. og fr. Carrera. 296 00:21:04,389 --> 00:21:08,810 Jeg lover at bringe hende sikkert tilbage på et rimeligt tidspunkt. 297 00:21:08,893 --> 00:21:09,769 Hvad laver du? 298 00:21:09,853 --> 00:21:10,854 Kiara, hør her 299 00:21:10,937 --> 00:21:12,564 Vil du afsted, så smut, 300 00:21:12,647 --> 00:21:16,568 men kommer du ikke tilbage i ordentlig tid, så bliv væk. 301 00:21:17,485 --> 00:21:18,486 Hun bluffer. 302 00:21:22,657 --> 00:21:23,491 God dag. 303 00:21:26,661 --> 00:21:29,581 Det ville være så meget nemmere uden forældre. 304 00:21:39,966 --> 00:21:44,512 Gider du slappe af? De kommer. Bare vent på dem. 305 00:21:44,596 --> 00:21:47,599 Gutter! 306 00:21:51,311 --> 00:21:52,187 Strissere. 307 00:21:52,812 --> 00:21:56,941 De leder efter os. De har patruljer på hele State Street. 308 00:21:57,609 --> 00:22:00,487 Den er ti minutter i seks. Vi må væk herfra. 309 00:22:00,570 --> 00:22:02,447 -Vi afregner senere. -Vi lovede at vente. 310 00:22:02,530 --> 00:22:04,908 De kan være døde eller blevet fanget. 311 00:22:04,991 --> 00:22:08,495 Få os væk herfra, Stubbs. Jeg venter ikke på at blive taget. 312 00:22:08,578 --> 00:22:10,830 Vent ti minutter. Ring til doktoren. 313 00:22:13,750 --> 00:22:14,626 Åh nej. 314 00:22:15,210 --> 00:22:17,712 Så for pokker. 315 00:22:18,421 --> 00:22:22,258 Hun skal bare hvile sig et par minutter. Hun skal nok vågne. 316 00:22:27,013 --> 00:22:28,515 Kom ind. Sid ned. 317 00:22:30,308 --> 00:22:31,893 Skal I nå noget? 318 00:22:51,287 --> 00:22:53,540 Hej, lille dame. Du skal hvile dig. 319 00:22:53,623 --> 00:22:56,376 -Hvor længe har jeg sovet? -Ikke længe nok. 320 00:22:56,459 --> 00:22:59,295 -Kan vi stadig nå det? -Nej. Det er ovre. 321 00:22:59,379 --> 00:23:00,755 -Okay? -Nej, det er ej. 322 00:23:01,339 --> 00:23:02,841 -Sarah… -Vi har en time. 323 00:23:02,924 --> 00:23:05,093 Du må hvile dig. Du er blevet skudt. 324 00:23:05,969 --> 00:23:07,178 Jeg har det fint. 325 00:23:08,221 --> 00:23:09,431 Vi går nu. 326 00:23:11,641 --> 00:23:14,144 -Du burde ikke stå op. -Jeg har det fint. 327 00:23:14,853 --> 00:23:16,187 Okay. Slap af. 328 00:23:20,733 --> 00:23:22,152 Vi tog bare billeder. 329 00:23:22,235 --> 00:23:24,446 -Du tog dem, ikke? -Jo. Jeg var der. 330 00:23:26,573 --> 00:23:27,574 Pis! 331 00:23:29,576 --> 00:23:30,785 Det er da løgn? 332 00:23:32,537 --> 00:23:34,247 I er eftersøgte, ikke? 333 00:23:35,081 --> 00:23:36,708 Det har jeg også prøvet. 334 00:23:37,876 --> 00:23:39,169 Men jeg har en idé. 335 00:23:41,379 --> 00:23:43,548 Min fjendes fjende er min ven. 336 00:23:43,631 --> 00:23:44,757 Tak, doktor. 337 00:23:46,009 --> 00:23:47,385 -Du godeste. -Kom så. 338 00:23:48,219 --> 00:23:49,179 Okay. 339 00:23:49,679 --> 00:23:52,474 Hvor slemt bliver det, når bedøvelsen aftager? 340 00:23:52,557 --> 00:23:53,766 Ret uudholdeligt. 341 00:23:55,602 --> 00:23:58,229 Okay, hvordan leverer jeg bilen tilbage? 342 00:23:58,313 --> 00:24:01,649 -I skal bare til havnen, ikke? -Jo. Kaj 39. 343 00:24:01,733 --> 00:24:07,280 -Fint. Efterlad nøglerne i benzinlågen. -Må vi virkelig tage den? 344 00:24:07,363 --> 00:24:10,992 I betalte for meget for behandlingen, så… God tur. 345 00:24:11,075 --> 00:24:12,494 -Tak. -Tak, doktor. 346 00:24:21,586 --> 00:24:24,172 Mine forældre er bange for, at jeg er fodfolk, 347 00:24:24,255 --> 00:24:26,508 som om det er det værste, der kan ske. 348 00:24:26,591 --> 00:24:29,093 Jeg hører, at de har god pot på kostskolen. 349 00:24:29,177 --> 00:24:31,179 Jeg skal ikke på kostskole. 350 00:24:31,262 --> 00:24:35,517 De skal kidnappe mig, binde mig og smide mig i en varevogn. 351 00:24:35,600 --> 00:24:40,688 Nå, jeg synes, vi skal ryge lidt urt nu. 352 00:24:43,399 --> 00:24:46,653 Har du prøvet at få fat på John B på det nummer endnu? 353 00:24:46,736 --> 00:24:48,905 Tyve millioner gange. 354 00:24:48,988 --> 00:24:50,448 Det er mange gange. 355 00:24:50,532 --> 00:24:52,867 En tilfældig dame på et hotel svarer. 356 00:24:52,951 --> 00:24:56,037 Indtil vi hører mere, må vi prøve at rense hans navn. 357 00:24:56,120 --> 00:25:01,543 -Lige nu er brevet vores bedste mulighed. -Fokus. Derfor elsker jeg dig, Pope. 358 00:25:02,877 --> 00:25:04,671 Hvilken Pope er du i dag? 359 00:25:06,756 --> 00:25:07,757 Ellers tak. 360 00:25:08,424 --> 00:25:09,842 Jeg prøver at fokusere. 361 00:25:10,593 --> 00:25:11,427 Flinke Pope. 362 00:25:12,637 --> 00:25:13,680 Kedelige Pope. 363 00:25:14,556 --> 00:25:15,598 Den tager jeg. 364 00:25:17,267 --> 00:25:19,310 Lav et trick. Rul rundt. 365 00:25:19,394 --> 00:25:20,311 -Sit. -Sit. 366 00:25:20,895 --> 00:25:23,940 Prøv at fange fisken. 367 00:25:25,358 --> 00:25:26,693 Hvor meget tid har vi? 368 00:25:27,485 --> 00:25:28,528 Ikke meget. 369 00:25:29,571 --> 00:25:31,614 Pis. Politiet. Skal jeg flygte? 370 00:25:31,698 --> 00:25:32,991 Nej. Bare spil dum. 371 00:25:33,908 --> 00:25:35,368 Sæt farten ned. 372 00:25:35,451 --> 00:25:36,786 Okay, jeg har den her. 373 00:25:37,954 --> 00:25:39,497 -Vejen er lukket. -Hvorfor? 374 00:25:40,331 --> 00:25:42,709 Røveri. Der var en skudveksling. Videre. 375 00:25:42,792 --> 00:25:45,336 -Er alle okay? -Kør videre. 376 00:25:52,594 --> 00:25:53,511 John B. 377 00:25:56,222 --> 00:25:57,473 Vi har mistet guldet. 378 00:26:00,685 --> 00:26:02,937 Pis. Beklager, Sarah. 379 00:26:10,111 --> 00:26:12,113 -Sarah? -Kør! 380 00:26:12,196 --> 00:26:13,156 -Halløj! -Pis! 381 00:26:13,740 --> 00:26:15,033 Stands bilen! 382 00:26:15,742 --> 00:26:17,702 Stands bilen! 383 00:26:20,913 --> 00:26:22,582 -Kør! -Jeg kører! 384 00:26:23,875 --> 00:26:25,168 -Halløj. -Stands. 385 00:26:56,282 --> 00:26:58,201 -Følger de efter? -De kører den anden vej. 386 00:26:58,284 --> 00:27:00,536 -Tag det roligt! -Pas på, idiot! 387 00:27:00,620 --> 00:27:02,413 Jeg ramte ham næsten. 388 00:27:06,834 --> 00:27:08,086 Du ramte lige nogen. 389 00:27:08,961 --> 00:27:10,713 -Hjælp dem! -Okay. 390 00:27:11,506 --> 00:27:13,007 -Du godeste. -Pis, mand. 391 00:27:13,091 --> 00:27:14,676 Du godeste. 392 00:27:15,927 --> 00:27:16,803 Cleo? 393 00:27:17,345 --> 00:27:18,888 -Sikke en redning. -Cleo. 394 00:27:19,722 --> 00:27:22,392 -Lig stille. Vi ringer til nogen. -Nej. Ikke politiet. 395 00:27:22,475 --> 00:27:24,686 -Du kørte mig over. -Undskyld. Kom nu. 396 00:27:24,769 --> 00:27:27,480 -Hvor har du dit kørekort fra? -North Carolina. 397 00:27:27,563 --> 00:27:29,399 -Så du mig ikke? -Nej. 398 00:27:29,482 --> 00:27:30,358 For satan i… 399 00:27:30,441 --> 00:27:33,194 Hvordan klarede du den? 400 00:27:33,277 --> 00:27:34,529 Er du okay? 401 00:27:34,612 --> 00:27:38,616 Bare en skramme. Jeg røg lige over. Jeg har prøvet værre. 402 00:27:38,700 --> 00:27:40,910 -Vi må væk herfra nu. -Okay. 403 00:27:44,539 --> 00:27:49,127 Hvad skete der? Vi tog ned til Playboy, og der var strissere overalt. 404 00:27:49,210 --> 00:27:52,255 Vi ventede på, at I dukkede op, da strisserne kom. 405 00:27:52,338 --> 00:27:55,425 De kom fra alle retninger. Jeg sprang over bord. 406 00:27:55,508 --> 00:27:58,052 -Hvad med Terrance og Stubbs? -Der var skud. 407 00:27:58,136 --> 00:27:59,053 Hvad? 408 00:27:59,137 --> 00:28:02,265 Jeg løb. Jeg ville gøre modstand, men de var for mange. 409 00:28:03,766 --> 00:28:05,727 -Vi har selskab. Okay. -Åh nej! 410 00:28:05,810 --> 00:28:07,770 -Kør! -Kan den køre hurtigere? 411 00:28:07,854 --> 00:28:09,856 Ingen idé. Speedometeret dur ikke. 412 00:28:19,407 --> 00:28:22,410 Jeg har læst det 1000 gange. Det giver ingen mening. 413 00:28:22,493 --> 00:28:25,413 Familien Limbrey ejer halvdelen af Charleston. 414 00:28:25,496 --> 00:28:29,667 Hvad ved kook-kongerne af Charleston om et mord på Kildare Island? 415 00:28:29,751 --> 00:28:32,420 Hvorfor dig? Det er også uhyggeligt. 416 00:28:32,503 --> 00:28:35,173 -Du ved? -"Kom alene." Suspekt. 417 00:28:35,256 --> 00:28:38,426 Jeg tænkte det samme. Jeg tror, det er… 418 00:28:39,135 --> 00:28:40,678 -Helt ærligt. -Hvad er det? 419 00:28:40,762 --> 00:28:44,015 Hold ind. Det er meget røg, selv for din fars bil. 420 00:28:44,098 --> 00:28:45,683 Jeg har følsomme lunger. 421 00:28:46,434 --> 00:28:48,352 -Jeg holder ind. -Hold nu ind. 422 00:28:48,436 --> 00:28:49,479 Kom nu. 423 00:28:54,567 --> 00:28:57,320 -Pis! -Nej. 424 00:28:57,403 --> 00:28:59,071 -Du godeste. -Ud! 425 00:28:59,155 --> 00:29:01,949 -Den eksploderer! -Nej, den gør ikke. 426 00:29:02,033 --> 00:29:04,243 Du har sikkert koblet køleren fra. 427 00:29:04,327 --> 00:29:07,497 Det har jeg ikke set før. Du slog hjulkapslen af. 428 00:29:10,249 --> 00:29:12,460 Måske bør du flytte aftalen i aften. 429 00:29:12,543 --> 00:29:18,216 Plan B? Offentlig transport. Vi kan blaffe. Vi kan leje cykler. 430 00:29:18,716 --> 00:29:21,385 -Ja, det er køleren. -Min far slår mig ihjel. 431 00:29:21,469 --> 00:29:23,012 Ja, måske. 432 00:29:34,857 --> 00:29:35,858 Okay. 433 00:29:39,904 --> 00:29:41,572 Sikker på, vi er okay, Cleo? 434 00:29:41,656 --> 00:29:44,617 Ja. Vi venter her, til tingene er kølet lidt af. 435 00:29:48,246 --> 00:29:49,247 Har du godt? 436 00:29:51,290 --> 00:29:52,124 Fint. 437 00:29:58,923 --> 00:30:02,385 Jeg er meget taknemmelig. Mange tak. 438 00:30:04,428 --> 00:30:08,891 Det er utroligt. Det hele er der. Det ser ud til, alt guldet er der. 439 00:30:12,478 --> 00:30:13,563 Du godeste. 440 00:30:14,981 --> 00:30:18,609 Vi kan gå ind om et øjeblik. Jeg flyver det hele væk i morgen. 441 00:30:18,693 --> 00:30:22,029 Indtil da er det i politiets hænder. 442 00:30:32,874 --> 00:30:36,627 Rafe, jeg ved, du er vred. Jeg ved, du har det skidt. 443 00:30:36,711 --> 00:30:39,755 Det behøver du ikke. Du ikke ville skade hende. 444 00:30:39,839 --> 00:30:42,800 De har tjekket alle hospitaler, lighuset. 445 00:30:44,302 --> 00:30:45,219 Der er intet. 446 00:30:46,178 --> 00:30:49,515 Det er godt nyt. Det betyder, hun er okay. 447 00:30:51,767 --> 00:30:53,311 Hun kommer tilbage til os. 448 00:30:56,772 --> 00:30:58,399 Hvad hvis jeg ikke er okay? 449 00:31:00,943 --> 00:31:02,278 Hvad sagde du? 450 00:31:02,862 --> 00:31:05,323 -Jeg er ikke okay. -Du er okay, mester. 451 00:31:05,406 --> 00:31:06,324 Nej, jeg er ej. 452 00:31:06,407 --> 00:31:10,119 Vi tager tilbage og får en god nats søvn og en bøf eller noget. 453 00:31:10,202 --> 00:31:12,955 I morgen har du det meget bedre. Det ved jeg. 454 00:31:13,039 --> 00:31:16,834 -Far, jeg er altså ikke okay. -Tag dig sammen. 455 00:31:16,918 --> 00:31:21,589 Jeg har nogle tanker, 456 00:31:21,672 --> 00:31:24,050 og jeg ved ikke, om jeg kan styre dem, 457 00:31:24,133 --> 00:31:26,218 og jeg er bange for, hvad der sker. 458 00:31:26,302 --> 00:31:28,846 Jeg ved ikke, hvor meget mere jeg kan tage. 459 00:31:28,930 --> 00:31:30,765 -Vi taler om det. -Jeg er bange. 460 00:31:30,848 --> 00:31:32,642 Vi taler om det i huset. 461 00:31:32,725 --> 00:31:34,685 -Hjælp mig, ikke hende. -Han er okay. 462 00:31:34,769 --> 00:31:37,104 -Jeg har brug for det. -Det taler vi om. 463 00:31:37,188 --> 00:31:40,274 Du lytter ikke. Jeg har det svært lige nu. 464 00:31:40,358 --> 00:31:42,735 Du skal mande dig op. Se på mig. 465 00:31:45,112 --> 00:31:47,615 Mand dig op. Lige nu. 466 00:31:49,158 --> 00:31:50,326 Tak. 467 00:31:50,409 --> 00:31:53,579 Han er okay. Han er bare lidt… Det har været skørt. 468 00:31:53,663 --> 00:31:56,290 Han var ude på vejen, da det hele skete, 469 00:31:56,374 --> 00:31:59,126 så han er bare lidt bange, men han klarer sig. 470 00:31:59,210 --> 00:32:01,379 Endnu en gang tak, okay? 471 00:32:01,462 --> 00:32:06,175 Her er stille. Jeg fører jer til en båd. Har I et sted, I kan lægge til? 472 00:32:06,258 --> 00:32:09,261 Ja, vi følger Golfstrømmen nordpå, så langt vi kan. 473 00:32:09,762 --> 00:32:11,806 Finder en øde ø at skjule os på. 474 00:32:11,889 --> 00:32:14,684 Og hvad så? Flygte igen? 475 00:32:16,394 --> 00:32:17,228 Sarah… 476 00:32:17,311 --> 00:32:19,689 Du stoler ikke på politiet, men du er uskyldig. 477 00:32:19,772 --> 00:32:21,732 -Lad os tage hjem. -Til Banks? 478 00:32:21,816 --> 00:32:23,734 -Ja. -Hvad med Ward? 479 00:32:23,818 --> 00:32:25,027 Hvad med Ward? 480 00:32:25,111 --> 00:32:27,071 Han bør flygte, ikke os. 481 00:32:27,154 --> 00:32:30,574 Han lovede at sige sandheden, hvis vi kom tilbage. Jeg konfronterer ham. 482 00:32:30,658 --> 00:32:34,745 Det handler ikke om at konfrontere ham. Han er helt utroværdig. 483 00:32:35,287 --> 00:32:38,499 Ja. Men jeg er dit alibi. Stol på mig. 484 00:32:40,292 --> 00:32:43,504 Hej, turtelduer, vi løber fra strisserne lige nu. 485 00:32:44,171 --> 00:32:46,090 -Kan du gå? -Det tror jeg. 486 00:32:46,173 --> 00:32:48,009 Okay, du kan godt. 487 00:32:49,885 --> 00:32:51,971 Kom så. Vi må afsted. Duk jer. 488 00:32:53,264 --> 00:32:54,098 Vi må afsted. 489 00:32:54,181 --> 00:32:56,100 -Vi følger dig. -Ned med jer. 490 00:32:58,602 --> 00:33:01,522 -Det kan være alt. -Det er indsugningsventilen. 491 00:33:01,605 --> 00:33:04,442 Jeg kan skynde mig, men det koster lidt ekstra. 492 00:33:04,525 --> 00:33:05,609 Midt i ingenting. 493 00:33:06,527 --> 00:33:08,112 Han er i himlen lige nu. 494 00:33:08,195 --> 00:33:12,825 "Jeg må kende kalibreringspunktet, før du rører indsugningsventilen. Du…" 495 00:33:14,869 --> 00:33:15,786 Halløj. 496 00:33:17,872 --> 00:33:18,956 Er alt i orden? 497 00:33:21,250 --> 00:33:23,753 Mor er så bange for, at jeg bliver som jer, 498 00:33:23,836 --> 00:33:26,130 at hun ville sende mig på kostskole. 499 00:33:26,839 --> 00:33:30,384 Det er prisen for at hænge ud med de forkerte, Kie. 500 00:33:30,468 --> 00:33:31,719 Jeg gør det ikke. 501 00:33:33,137 --> 00:33:36,807 Det er alligevel for sent. Jeg er allerede den, jeg er. 502 00:33:38,976 --> 00:33:40,227 Det er ikke så slemt. 503 00:33:41,645 --> 00:33:43,147 Bare se ham derovre. 504 00:33:45,024 --> 00:33:48,569 Han ville gøre alt for os. Han er helt igennem fodfolk. 505 00:33:49,528 --> 00:33:50,529 Ind til benet. 506 00:33:57,328 --> 00:33:58,996 Det er bare én mands mening. 507 00:34:17,264 --> 00:34:20,267 -Trehundrede og halvfjerds? Mener du det? -Ja, mand. 508 00:34:20,935 --> 00:34:24,980 Er du sikker på, at dine forældre er okay med at du betaler for det? 509 00:34:25,064 --> 00:34:30,027 Nej. Men jeg er allerede en dag forsinket, og de kan kun slå mig ihjel én gang, ikke? 510 00:34:33,072 --> 00:34:33,906 Jeg har dig. 511 00:34:36,742 --> 00:34:37,701 Er det her okay? 512 00:34:37,785 --> 00:34:41,580 Min onkel arbejder på marinaen. Vi er i sikkerhed. Genkender du båden? 513 00:34:41,664 --> 00:34:44,500 -Min fars båd. -Jeg troede, du havde pantsat den. 514 00:34:44,583 --> 00:34:47,253 Det er et godt tidspunkt at give den tilbage. 515 00:34:53,551 --> 00:34:54,468 Jeg tager den. 516 00:34:57,805 --> 00:35:00,683 Gid jeg kunne komme med. Det er en god jolle. 517 00:35:01,684 --> 00:35:03,853 -Kommer du ikke med? -Mener du det? 518 00:35:03,936 --> 00:35:06,856 I to er eftersøgte. Jeg klarer mig bedre alene. 519 00:35:06,939 --> 00:35:10,192 -Tak. Jeg mener det. -Det var så lidt. 520 00:35:10,985 --> 00:35:13,654 En dag får jeg måske det samme, som I to har. 521 00:35:13,737 --> 00:35:17,366 Nogen, der hjælper mig. Vent. Jeg henter nøglerne. 522 00:35:17,449 --> 00:35:20,202 For tidligt til afsked. Jeg er straks tilbage. 523 00:35:20,286 --> 00:35:21,245 Tak, Cleo. 524 00:35:25,249 --> 00:35:26,625 Har vi brændstof nok? 525 00:35:27,293 --> 00:35:29,795 Det burde vi, hvis vi har vinden i ryggen. 526 00:35:29,879 --> 00:35:30,838 Lad os håbe det. 527 00:35:30,921 --> 00:35:32,256 Halløj! I to! 528 00:35:33,716 --> 00:35:34,800 Hænderne op. 529 00:35:36,010 --> 00:35:37,178 Helt op! 530 00:35:37,261 --> 00:35:38,888 Skyd ikke, okay? 531 00:35:38,971 --> 00:35:41,473 -Op med dem. -Han har intet gjort. 532 00:35:45,269 --> 00:35:46,770 Hov. Stands. Ned med dig! 533 00:35:50,149 --> 00:35:51,108 Cleo. Nøglerne. 534 00:35:51,192 --> 00:35:55,029 -Kom væk herfra. -Hov. Stands. Kom tilbage. 535 00:35:57,031 --> 00:35:57,907 Jeg skyder. 536 00:36:01,744 --> 00:36:02,786 Stands. 537 00:36:04,079 --> 00:36:05,080 Halløj. 538 00:36:44,078 --> 00:36:45,329 Godnat, allesammen. 539 00:36:59,635 --> 00:37:00,594 Godnat. 540 00:37:25,369 --> 00:37:29,623 Okay, det er Golfstrømmen. Den fører os nordpå og hjem. 541 00:37:33,877 --> 00:37:34,795 Hjem. 542 00:37:41,552 --> 00:37:43,679 -Hej. -Hvordan går det? 543 00:37:45,431 --> 00:37:46,682 Bedre end nogensinde. 544 00:37:49,435 --> 00:37:53,063 -Ved du, hvad jeg tænkte på? -Hvad? 545 00:37:53,147 --> 00:37:54,690 Lad os gifte os. 546 00:37:56,275 --> 00:38:00,321 Skal vi ikke bruge en præst eller noget? 547 00:38:02,531 --> 00:38:05,367 -Hvad med ringene? -Hvad med dem? 548 00:38:07,619 --> 00:38:12,791 Bare så du ved det, kan jeg lide prinsesseslibning, smaragdslibningen. 549 00:38:12,875 --> 00:38:15,919 -Jeg har en idé. -Aldrig dråbeformet. 550 00:38:21,175 --> 00:38:23,927 Prinsesseslibning. Min favorit. 551 00:38:24,845 --> 00:38:30,768 Jeg giver dig dette svedige stykke af min fars bandana 552 00:38:31,268 --> 00:38:33,020 som et tegn på min kærlighed. 553 00:38:41,403 --> 00:38:42,237 Perfekt. 554 00:38:44,615 --> 00:38:45,657 Okay. 555 00:38:47,242 --> 00:38:49,536 Ved den magt, der er mig tilskikket 556 00:38:50,704 --> 00:38:55,000 af himlen, stjernerne og havet, 557 00:38:56,668 --> 00:38:58,962 forkynder jeg os nu at være ægtefolk. 558 00:39:00,339 --> 00:39:04,134 At elske og ære, i medgang og modgang, 559 00:39:05,719 --> 00:39:07,096 til døden os skiller. 560 00:39:07,846 --> 00:39:09,348 Du må kysse bruden. 561 00:39:19,817 --> 00:39:20,901 Kan vi få en hund? 562 00:39:22,027 --> 00:39:25,030 Okay, Sarah. Lad os komme hjem først. 563 00:39:25,114 --> 00:39:26,907 -Lad os få en hund. -Okay. 564 00:39:58,105 --> 00:40:01,233 -Land! -Det ligner en stor by. 565 00:40:02,025 --> 00:40:04,069 Skal vi finde et roligere sted? 566 00:40:05,988 --> 00:40:09,032 Vi har næsten intet brændstof. Vi har intet valg. 567 00:40:18,667 --> 00:40:19,668 Vi klarede det. 568 00:40:22,171 --> 00:40:23,672 Se. Det er Charleston. 569 00:40:31,180 --> 00:40:33,765 Gad vide, hvor John B og Sarah er lige nu. 570 00:43:14,134 --> 00:43:19,056 Tekster af: Anja Molin