1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,384 --> 00:00:12,722 Han är vit. En man på kanske 17, 18 år. 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,433 Var han i huset? Han var väl inte i huset? 4 00:00:16,309 --> 00:00:18,227 Rikta kameran mot ansiktet. 5 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 Håll upp huvudet. 6 00:00:25,818 --> 00:00:27,904 Jag tappar signalen. Hör du mig? 7 00:00:28,821 --> 00:00:30,364 Okej, låt mig se ansiktet. 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,035 -Vad fan? -Va? 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 Jag ser ingenting nu. 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,082 Hallå? 11 00:00:39,165 --> 00:00:40,374 -Stäng av det. -Okej. 12 00:00:48,591 --> 00:00:50,802 Skynda dig! Stäng av vattenspridarna! 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,762 Har du stängt av dem? 14 00:00:52,845 --> 00:00:53,679 Ja. 15 00:00:55,932 --> 00:00:57,266 -Hallå? -Mr Cameron… 16 00:00:57,850 --> 00:00:58,851 Signalen bryts… 17 00:01:00,353 --> 00:01:01,437 …är gripen nu. 18 00:01:01,521 --> 00:01:03,773 -Varför kom de igång? -Jag vet inte. 19 00:01:03,856 --> 00:01:06,192 Okej, håll koll. 20 00:01:06,275 --> 00:01:07,110 Fan! 21 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 -Vad är det som händer? -Vem är du? 22 00:01:10,238 --> 00:01:11,531 Stanna där. 23 00:01:11,614 --> 00:01:14,158 Jag heter Val. Jag är husvakt här. 24 00:01:14,242 --> 00:01:16,202 -Bor du här? -Nej, jag är husvakt. 25 00:01:16,285 --> 00:01:17,787 Jag började förra veckan. 26 00:01:18,412 --> 00:01:21,082 -Den här killen försökte bryta sig in. -Va? 27 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 Jag känner honom. 28 00:01:26,462 --> 00:01:28,047 Han tvättar grannarnas båtar. 29 00:01:31,259 --> 00:01:32,093 Fan också! 30 00:01:32,760 --> 00:01:33,719 Vilka grannar? 31 00:01:34,804 --> 00:01:37,932 Stanleys, längre bort på gatan. 32 00:01:38,850 --> 00:01:39,684 Vad heter han? 33 00:01:46,566 --> 00:01:47,400 Vlad. 34 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 Sarah, kom igen. Till bilen! 35 00:01:58,953 --> 00:02:00,746 Kör! 36 00:02:00,830 --> 00:02:03,249 -Jag kör. -Snabbare! Gud. 37 00:02:03,332 --> 00:02:04,167 -Nej! -Kom hit! 38 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 Släpp mig! 39 00:02:05,168 --> 00:02:06,252 Jävlar. 40 00:02:07,253 --> 00:02:08,337 Nej! 41 00:02:13,634 --> 00:02:14,468 Är du okej? 42 00:02:17,555 --> 00:02:19,223 Hallå. Hör du mig? 43 00:02:37,033 --> 00:02:40,244 Jag har aldrig älskat dig mer, Sarah Cameron. 44 00:02:40,328 --> 00:02:43,080 Det där var grymt. Du gav honom på nöten… 45 00:02:43,164 --> 00:02:43,998 Du ljög. 46 00:02:44,081 --> 00:02:47,126 -Vad pratar du om? Vi är okej. -Nej, det är vi inte! 47 00:02:47,210 --> 00:02:51,255 Du förlorade alla våra pengar. Vi blev nästan gripna och skjutna. 48 00:02:51,339 --> 00:02:52,757 Hur kan det vara okej? 49 00:02:52,840 --> 00:02:55,092 Jag erkänner att jag har sabbat allt. 50 00:02:55,176 --> 00:02:56,886 Att erkänna löser ingenting. 51 00:02:57,470 --> 00:03:02,975 Jag har förlorat min far, min bror och min lillasyster. 52 00:03:05,770 --> 00:03:07,355 Jag får inte förlora dig. 53 00:03:08,814 --> 00:03:10,441 Det ska inte hända igen. 54 00:03:12,443 --> 00:03:16,447 -Nu är det jag som bestämmer. Och jag kör. -Okej. 55 00:03:20,409 --> 00:03:23,079 -Jag klarar inte manuell växel. -Okej. 56 00:03:30,962 --> 00:03:35,091 Tjusig kamera. Var grävde du upp den? Varför använder du inte mobilen? 57 00:03:35,591 --> 00:03:37,885 För att jag gillar antik elektronik. 58 00:03:37,969 --> 00:03:39,720 Och den har ett teleobjektiv. 59 00:03:39,804 --> 00:03:42,098 Så vi får närbilder från långt håll. 60 00:03:42,181 --> 00:03:43,641 Nördarnas herre. 61 00:03:43,724 --> 00:03:46,769 Vi behöver bra bilder på när han mutar ett vittne. 62 00:03:46,852 --> 00:03:47,937 Där är han. 63 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 Huka er. 64 00:03:52,066 --> 00:03:52,984 Där är Gavin. 65 00:03:57,196 --> 00:03:59,448 Vart går du, din jävel? 66 00:04:00,157 --> 00:04:02,243 Nej! Vi tappar honom. 67 00:04:02,326 --> 00:04:03,786 Fan. Vart ska han? 68 00:04:03,869 --> 00:04:04,704 Vänta. 69 00:04:09,208 --> 00:04:11,252 Hörni! Jag har hittat nåt. Kom! 70 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Vi går upp hit. 71 00:04:16,882 --> 00:04:18,009 Vi går högst upp. 72 00:04:20,428 --> 00:04:22,847 -Det funkar. -Fort. Vi får inte missa nåt. 73 00:04:29,687 --> 00:04:30,646 Filmar du, Pope? 74 00:04:30,730 --> 00:04:33,649 -Funkar det? -Ja. Jag ser dem. 75 00:04:39,238 --> 00:04:40,364 Här är dina pengar. 76 00:04:44,827 --> 00:04:47,913 Ward gav Gavin nånting. Det ser ut som en väska. 77 00:04:49,123 --> 00:04:50,958 Jag tror att han mutar honom. 78 00:04:55,171 --> 00:04:56,213 Allt är inte där. 79 00:04:57,256 --> 00:05:00,885 Det är allt jag kunde få fram nu. Jag tog ut det från banken, 80 00:05:00,968 --> 00:05:04,013 men mer gör dem misstänksamma. Det vill du inte. 81 00:05:04,597 --> 00:05:07,933 Gavin ser upprörd ut. Han skriker åt Ward. 82 00:05:08,017 --> 00:05:10,436 -Varför? -Jag vet inte, men han är arg. 83 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 -Jag visste det. -Lugna dig. 84 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Jag gav dig pengarna. Ge mig pistolen nu. 85 00:05:16,108 --> 00:05:18,486 Du får den inte. De ringde hem till mig. 86 00:05:18,569 --> 00:05:22,365 De vet vad som hände. Jag ville inte vara med och åka i fängelse. 87 00:05:22,448 --> 00:05:24,867 Du åker inte i fängelse. Ge mig pistolen. 88 00:05:24,950 --> 00:05:28,579 Pengarna är min livbåt. Du får pistolen när du betalar mig. 89 00:05:28,662 --> 00:05:30,623 -Ge mig pistolen. -Du får inte… 90 00:05:30,706 --> 00:05:33,542 Det ösregnar, jag gav dig pengarna! Så ge hit… 91 00:05:33,626 --> 00:05:34,710 Du får den inte! 92 00:05:36,629 --> 00:05:38,547 -Fan! -Vad är det? 93 00:05:38,631 --> 00:05:40,674 -Vad är det? -De slåss om nåt. 94 00:05:40,758 --> 00:05:42,093 Det är en rejäl fajt. 95 00:05:47,390 --> 00:05:49,725 -Ward spöar upp Gavin. -Varför slåss de? 96 00:05:49,809 --> 00:05:51,602 Jag vet inte. Jag försöker se. 97 00:05:55,523 --> 00:05:56,399 Herregud! 98 00:06:05,366 --> 00:06:09,370 -Helvete. Ward har en pistol. -Det är nog mordvapnet. 99 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 Sluta gråta. 100 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Du är okej. Sluta gråta och lyssna på mig. 101 00:06:16,293 --> 00:06:20,506 Du fick dina pengar. Jag har pistolen. Åk hem och håll käften! 102 00:06:20,589 --> 00:06:24,802 -Jag vill inte hamna i fängelse. -Håll käften. Åk hem. 103 00:06:29,432 --> 00:06:30,766 Rafe dödade en snut. 104 00:06:31,434 --> 00:06:34,520 Jag åker inte i fängelse för dig och din psykopatson! 105 00:06:42,528 --> 00:06:44,697 -Herregud. -Vad fan? 106 00:06:44,780 --> 00:06:49,577 Nej! Det där hände inte. Vad är det som pågår? 107 00:06:49,660 --> 00:06:51,287 Säg att du filmade det. 108 00:06:51,370 --> 00:06:53,414 Det ger honom livstids fängelse. 109 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 Din skitstövel! 110 00:07:08,304 --> 00:07:09,763 Det är helt jäkla sjukt. 111 00:07:14,435 --> 00:07:15,311 Helvete! 112 00:07:24,445 --> 00:07:26,363 Åh, nej. Huka er! 113 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 -Fan också. -Vi måste dra. 114 00:07:29,033 --> 00:07:30,826 -Pope, du fick det, va? -Ja. 115 00:07:37,791 --> 00:07:39,627 Vänta. Han kommer ut. 116 00:07:40,794 --> 00:07:43,047 Där är han. Han letar efter pistolen. 117 00:07:48,010 --> 00:07:49,136 Nej! 118 00:07:50,971 --> 00:07:53,807 Fan också! För helvete! 119 00:07:53,891 --> 00:07:57,102 Pistolen åkte ner i avloppet. Han letar efter den. 120 00:08:01,774 --> 00:08:03,901 Han letar efter pistolen. 121 00:08:04,401 --> 00:08:06,946 -Håll det här. -Vad gör du, Kie? 122 00:08:07,029 --> 00:08:09,240 -Kie! -Vad är det för fel på dig? 123 00:08:09,949 --> 00:08:11,325 -Mördare! -Ner! 124 00:08:19,166 --> 00:08:21,001 Kiara! Vad gör du? Är du galen? 125 00:08:21,085 --> 00:08:23,796 Jag struntar i om han hör. Han är en mördare. 126 00:08:23,879 --> 00:08:25,839 Ja, och han kommer att mörda oss. 127 00:08:25,923 --> 00:08:28,217 -Han ser oss. -Menar du allvar? 128 00:08:28,300 --> 00:08:29,885 Vi måste dra. Han kommer. 129 00:08:32,346 --> 00:08:34,515 Kom igen. Snabba på, Pope! 130 00:08:34,598 --> 00:08:36,517 -Fort! -Jag skyndar mig! 131 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 Min hand! 132 00:08:41,313 --> 00:08:43,357 Förlåt. Förlåt mig. 133 00:08:45,234 --> 00:08:47,987 -Nej! -Du måste skämta. Tappade du den? 134 00:08:48,070 --> 00:08:50,573 -Du sparkade mig! -Hon klev på min hand! 135 00:08:50,656 --> 00:08:52,199 Jag försökte skynda mig! 136 00:08:52,283 --> 00:08:53,701 -Kom nu! -Han kommer! 137 00:09:12,344 --> 00:09:15,764 Kan nån säga vad i helvete som hände precis? 138 00:09:17,057 --> 00:09:20,019 Fan, jag kan inte tro det. Vänta. Varför slogs de? 139 00:09:20,603 --> 00:09:25,065 -Han hade pistolen som Rafe använde. -Självklart! Mordvapnet! 140 00:09:25,149 --> 00:09:26,358 Svara! 141 00:09:26,442 --> 00:09:28,736 -Vem ringer du? -Vem tror du? 142 00:09:28,819 --> 00:09:30,904 -Polisen? -Vem annars ska jag ringa? 143 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 Inte polisen! Det är Ward! 144 00:09:32,990 --> 00:09:34,617 -911. Polisen. -Håll käften! 145 00:09:34,700 --> 00:09:39,038 Hej, nån har blivit skjuten på byggplatsen på Grand Street. 146 00:09:39,121 --> 00:09:43,459 Ni måste skynda er för han är döende. Jag vet inte om han redan är död! 147 00:09:43,542 --> 00:09:44,376 Skynda er! 148 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 -Han kan hitta oss här. -Vi måste dra. 149 00:09:46,754 --> 00:09:48,255 -Vad ska jag göra? -Kör! 150 00:09:58,349 --> 00:10:01,769 Det här måste vara vår sämsta idé nånsin. 151 00:10:04,146 --> 00:10:07,191 Så vi gräver i skiten efter småsummor 152 00:10:07,274 --> 00:10:10,819 medan det riktiga guldet finns på Paradise Island. 153 00:10:10,903 --> 00:10:15,032 Cleo, hur mycket tror du fanns i kassaskåpet? Ungefär? 154 00:10:15,115 --> 00:10:18,452 Mer än både du och jag tjänar under hela vårt liv. 155 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Skål! 156 00:10:21,789 --> 00:10:24,249 Titta vad katten släpat in. 157 00:10:25,000 --> 00:10:26,251 Jag har ett förslag. 158 00:10:26,335 --> 00:10:30,214 Om du vill ha tillbaka den där guldklimpen så kan du glömma det. 159 00:10:30,297 --> 00:10:33,092 Du har tur att jag inte ringer polisen. 160 00:10:33,175 --> 00:10:36,762 Det tror jag inte, för du såg ju vad som finns i kassaskåpet. 161 00:10:36,845 --> 00:10:37,721 Ja. 162 00:10:37,805 --> 00:10:42,059 Och det var precis som vi sa, eller hur? 163 00:10:43,811 --> 00:10:46,772 Men kåken är som en sluten mussla nu. 164 00:10:46,855 --> 00:10:49,149 Visst. Men guldet stannar inte där. 165 00:10:51,610 --> 00:10:53,737 Min pappa måste flytta det. 166 00:10:53,821 --> 00:10:56,323 Så vad föreslår du? Att vi rånar dem? 167 00:10:56,407 --> 00:10:59,243 Tänk efter. Du har en båt så att vi kan fly. 168 00:10:59,326 --> 00:11:01,245 Du känner folk och kan ön. 169 00:11:01,328 --> 00:11:03,831 Jag kan ta reda på när guldet ska flyttas. 170 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 Du får två miljoner. 171 00:11:08,919 --> 00:11:10,379 Få se nu. 172 00:11:10,462 --> 00:11:15,217 Vi tar risken att hamna i fängelse och bli skjutna 173 00:11:15,300 --> 00:11:17,803 för en bråkdel av guldet i kassaskåpet. 174 00:11:17,886 --> 00:11:23,058 Du lämnade oss där. Och stal min båt. Jag är inte skyldig dig ett skit. 175 00:11:23,767 --> 00:11:24,810 Men du får tio. 176 00:11:25,728 --> 00:11:27,438 Tio miljoner var. 177 00:11:28,647 --> 00:11:31,066 Det gillar jag. Tio var. 178 00:11:31,692 --> 00:11:34,445 -Tio var? Vet du vad? Vi… -John B. 179 00:11:38,824 --> 00:11:39,742 Tio var. 180 00:11:40,951 --> 00:11:43,912 Tio miljoner dollar. Bara så där. Hörde ni? 181 00:11:50,669 --> 00:11:52,838 Du har en deal, raring. 182 00:11:55,007 --> 00:11:59,428 Det var här den där galningen dödade sitt nästa offer. 183 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 -Nästa offer? -Ja. 184 00:12:00,763 --> 00:12:03,557 Jaha. Hur länge sen sa ni att det var? 185 00:12:03,640 --> 00:12:06,226 -För 45 minuter sen, Shoupe. -Okej. 186 00:12:07,186 --> 00:12:10,522 Så Ward Cameron bara siktade och sköt. 187 00:12:10,606 --> 00:12:12,775 -Ja. -Han avrättade honom. 188 00:12:12,858 --> 00:12:15,903 -Och städade bort allt på 45 minuter? -Ja. 189 00:12:15,986 --> 00:12:16,904 Tydligen. 190 00:12:16,987 --> 00:12:18,238 Vi filmade allting. 191 00:12:19,573 --> 00:12:20,449 Filmade? 192 00:12:20,532 --> 00:12:23,243 Ni kan inte se det för jag klev på JJ:s hand 193 00:12:23,327 --> 00:12:26,997 och han sparkade Pope som tappade kameran. Den gick sönder. 194 00:12:27,080 --> 00:12:30,209 Den har ett teleobjektiv. Vi filmade på långt håll. 195 00:12:30,292 --> 00:12:34,713 Jag föll och den gick sönder. Men vi var där och vi såg… 196 00:12:34,797 --> 00:12:37,716 -Så hunden åt upp läxorna? -Jag vet att det låter… 197 00:12:37,800 --> 00:12:42,638 Vad vill ni att jag ska göra åt det här? Ni släpar hit mig mitt i natten 198 00:12:42,721 --> 00:12:43,972 för ingenting… 199 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Ingenting? 200 00:12:44,973 --> 00:12:49,061 …utom nån galen historia om att Ward Cameron börjat mörda på måfå. 201 00:12:49,144 --> 00:12:52,105 -Vi hittar inte på! -Han mördar inte på måfå. 202 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 Gavin var hans pilot. 203 00:12:53,649 --> 00:12:57,236 Ward mutade Gavin för att hålla tyst. Han var på flygfältet. 204 00:12:57,319 --> 00:12:58,695 Gavin utpressade Ward. 205 00:12:58,779 --> 00:13:01,698 Han behöll pistolen som Rafe dödade Peterkin med. 206 00:13:01,782 --> 00:13:05,661 Ward försökte muta honom här men det gick inte, så han sköt honom. 207 00:13:05,744 --> 00:13:07,329 -Precis. -Med mordvapnet. 208 00:13:08,956 --> 00:13:09,790 Hur vet ni det? 209 00:13:10,874 --> 00:13:13,460 Pope la sin telefon i hans bil och… 210 00:13:13,544 --> 00:13:15,212 Jag hörde hela samtalet. 211 00:13:15,295 --> 00:13:17,381 -Avlyssnade du honom? -Gör det nåt? 212 00:13:17,464 --> 00:13:18,924 Stopp. Sluta nu. 213 00:13:20,384 --> 00:13:21,385 Jag har fått nog. 214 00:13:22,469 --> 00:13:24,555 Va? Tänker du titta bort igen? 215 00:13:24,638 --> 00:13:26,306 Hört om han som ropade varg? 216 00:13:26,390 --> 00:13:29,393 -Varför skulle vi ljuga? -Kan du inte tro på oss? 217 00:13:29,476 --> 00:13:32,813 -Ni slösar med min tid. -Det låter sjukt, jag vet. 218 00:13:32,896 --> 00:13:35,691 Det finns inget där. Falskt larm. Vi åker hem. 219 00:13:35,774 --> 00:13:39,152 Nej, åk inte. Nej. Varför skulle vi hitta på det här? 220 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 Kan du göra ditt jobb i 20 minuter? 221 00:13:41,446 --> 00:13:44,199 -Du. -Lyssna på oss. Det stämmer! 222 00:13:44,283 --> 00:13:48,370 Jag vet att du är upprörd. Och att du tror att din vän är oskyldig. 223 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 -Han är det! -Du var inte där. 224 00:13:50,289 --> 00:13:55,460 De enda vittnen som är vid liv säger raka motsatsen. Okej? 225 00:13:55,544 --> 00:14:00,048 Och båda är fan så mycket trovärdigare än nån av er just nu. 226 00:14:00,132 --> 00:14:02,426 Jag såg ditt konstverk på Wards mur. 227 00:14:02,509 --> 00:14:05,554 -Kom igen… -Gör inte det igen. Okej? 228 00:14:07,097 --> 00:14:09,683 Det gör allt mycket svårare för oss båda. 229 00:14:13,228 --> 00:14:14,187 Åk hem! 230 00:14:16,982 --> 00:14:19,443 Leta efter honom åtminstone! 231 00:14:22,029 --> 00:14:23,530 En person dog i kväll! 232 00:14:23,614 --> 00:14:25,741 Åk hem till era föräldrar nu. 233 00:14:26,325 --> 00:14:27,868 Jag sa ju det. 234 00:14:27,951 --> 00:14:31,079 -Var du tvungen att tappa kameran? -Det var ditt fel! 235 00:14:31,163 --> 00:14:33,624 -Mitt fel? -Ja, det var ditt fel. 236 00:14:33,707 --> 00:14:36,418 Varför står du alltid på hans sida? Aldrig min? 237 00:14:36,501 --> 00:14:39,338 -Håll käften! -Hörni! Det är inte över än. 238 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Vi kan hitta pistolen. 239 00:14:43,133 --> 00:14:45,552 AVLOPP TILL HAVET 240 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 Rafe. 241 00:15:05,280 --> 00:15:06,990 Va? Vad är det? 242 00:15:09,368 --> 00:15:10,786 Jag behöver din hjälp. 243 00:15:19,628 --> 00:15:21,755 Du måste vara lugn och tyst, okej? 244 00:15:23,173 --> 00:15:24,883 -Okej? -Ja. 245 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 Vad är det? 246 00:15:34,726 --> 00:15:35,936 Det är en kropp. 247 00:15:37,396 --> 00:15:38,897 -Herregud. -Du. 248 00:15:40,273 --> 00:15:42,025 Herregud. En kropp? 249 00:15:42,776 --> 00:15:44,736 Jag måste få veta. Gjorde du det? 250 00:15:44,820 --> 00:15:47,906 Vems… Vems kropp är det? 251 00:15:47,990 --> 00:15:49,825 -Det spelar ingen roll. -Vadå? 252 00:15:49,908 --> 00:15:51,284 -Vem är det? -Var tyst. 253 00:15:51,368 --> 00:15:54,162 Du måste säga vem det är! Vem är det? 254 00:15:54,246 --> 00:15:56,999 Sluta! Sluta prata. 255 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 -Det är Gavin. -Gavin? 256 00:15:59,751 --> 00:16:01,253 -Gavin. -Piloten? 257 00:16:04,131 --> 00:16:07,843 Jag förstår inte. Vad gjorde han? 258 00:16:07,926 --> 00:16:09,970 Han försökte utpressa oss. Jag… 259 00:16:11,430 --> 00:16:13,432 Va? Utpressning? Vad pratar du om? 260 00:16:13,515 --> 00:16:17,561 Den där dan på flygfältet när du sköt Peterkin… 261 00:16:18,562 --> 00:16:22,107 Jag fick lita på honom så att han flög planet till Bahamas. 262 00:16:22,190 --> 00:16:23,191 -Okej? -Ja. 263 00:16:23,275 --> 00:16:25,861 Jag gav honom pistolen som du använde. 264 00:16:26,695 --> 00:16:31,033 Jag sa att han skulle kasta den i havet på väg till Bahamas. 265 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 Men det gjorde han inte. 266 00:16:33,410 --> 00:16:35,412 Vänta. Vad menar du? 267 00:16:35,495 --> 00:16:40,333 Han behöll pistolen du dödade Peterkin med för att tvinga oss att betala honom mer. 268 00:16:40,417 --> 00:16:41,585 Varför då? 269 00:16:41,668 --> 00:16:44,379 Han sa att han tänkte anmäla dig. 270 00:16:44,463 --> 00:16:48,675 Och att du är psykopat. Han tänkte inte åka i fängelse för din skull. 271 00:16:48,759 --> 00:16:51,970 Så kan du hjälpa mig att bära honom till båten? 272 00:16:57,976 --> 00:16:59,102 Jag tar huvudet. 273 00:17:17,329 --> 00:17:20,791 Jag ville inte det här. Det är viktigt att du förstår det. 274 00:17:21,500 --> 00:17:24,461 Jag erbjöd honom så mycket, mer än jag hade. 275 00:17:28,131 --> 00:17:29,132 Herregud. 276 00:17:30,175 --> 00:17:33,220 Okej. Så där. 277 00:17:34,679 --> 00:17:35,555 Vad mer? 278 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 Jag tappade pistolen. 279 00:17:38,975 --> 00:17:40,435 Var? Jag hämtar den. 280 00:17:46,983 --> 00:17:50,487 Byggplatsen på Grand. 281 00:17:50,570 --> 00:17:55,075 Den sköljdes ner i ett stormavlopp. Vi måste hitta den. 282 00:17:56,952 --> 00:17:58,870 -Okej. -Var försiktig. 283 00:17:58,954 --> 00:18:00,122 Ja. Okej, pappa. 284 00:18:25,397 --> 00:18:26,273 Spam. 285 00:18:27,983 --> 00:18:30,694 SARAH ELIZABETH CAMERON. JAG SAKNAR MIN SYSTER. 286 00:18:34,406 --> 00:18:36,658 -Sluta ring, spam. -Wheezie? 287 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 Vem är det? 288 00:18:38,785 --> 00:18:39,744 Hej, det är jag. 289 00:18:39,828 --> 00:18:40,704 Vem då? 290 00:18:42,289 --> 00:18:43,915 Nej, det är jag. Är du dum? 291 00:18:44,499 --> 00:18:46,918 -Jättekul sjukt skämt. -Det är jag. 292 00:18:47,669 --> 00:18:53,717 Om det inte var jag, hur kan jag veta att du pinkade på dig på gympan i fyran? 293 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Hej. 294 00:18:54,885 --> 00:18:57,512 Vänta. Aldrig! Är det verkligen du? 295 00:18:57,596 --> 00:18:59,973 Herregud! 296 00:19:00,056 --> 00:19:03,643 -Herregud! -Du måste hålla tyst om det här, okej? 297 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Ja. Visst. Jag lovar. 298 00:19:07,856 --> 00:19:09,316 Jag är i mitt rum. 299 00:19:10,400 --> 00:19:14,237 Jag mår bra. Det är mitt livs lyckligaste ögonblick. 300 00:19:14,321 --> 00:19:19,117 Är du ensam? Ingen annan får höra det här. Jag måste be dig om en stor tjänst. 301 00:19:19,201 --> 00:19:22,495 Har pappa pratat om vad Gavin flög till Paradise Island? 302 00:19:22,579 --> 00:19:24,581 Jag hörde honom och Rose häromdan. 303 00:19:25,248 --> 00:19:28,084 Han ska flyga till Nassau på nåt bankmöte. 304 00:19:28,168 --> 00:19:29,461 Det lät brådskande. 305 00:19:30,003 --> 00:19:33,048 Och han sa nåt om bankvalv och transport. 306 00:19:33,673 --> 00:19:34,925 Herregud. 307 00:19:35,008 --> 00:19:38,011 Du måste ta reda på exakt när det mötet är. 308 00:19:38,094 --> 00:19:39,512 Ja. Självklart. 309 00:19:42,140 --> 00:19:45,602 Jag fattar inte att du lever. Jag älskar dig, Sarah. 310 00:19:45,685 --> 00:19:47,229 Och jag dig, Wheez. 311 00:19:52,067 --> 00:19:55,695 Herregud. Jippi! 312 00:20:02,410 --> 00:20:03,662 Country Club. 313 00:20:06,248 --> 00:20:08,875 Borde inte jag utpressa dig eller nåt? 314 00:20:12,379 --> 00:20:13,213 Kör hårt. 315 00:20:13,964 --> 00:20:15,674 Snuten har redan grillat mig. 316 00:20:16,800 --> 00:20:21,137 Men vad du kan säga till dem har halva stan redan sagt. 317 00:20:21,221 --> 00:20:24,057 Du har ingenting, mannen. 318 00:20:26,559 --> 00:20:29,479 Vad gör du här då? Vill du bara snacka skit? 319 00:20:29,562 --> 00:20:31,731 Jag har ett jobb. Behöver du stålar? 320 00:20:31,815 --> 00:20:34,067 Vad är det för korkad fråga? 321 00:20:35,360 --> 00:20:37,195 Du har jobbat för vattenverket. 322 00:20:37,279 --> 00:20:41,741 Jag har haft alla skitjobb här. Varför tror du att jag säljer knark? 323 00:20:41,825 --> 00:20:44,452 Fan, vem vet. Du gillar väl livsstilen. 324 00:20:44,536 --> 00:20:48,373 Fortsätt snacka så där så får du blod på din snobbtröja. 325 00:20:53,211 --> 00:20:54,546 Jag behöver din hjälp. 326 00:21:08,059 --> 00:21:09,477 OUTER BANKS TILL NASSAU 327 00:21:14,399 --> 00:21:15,817 BANKVALV 328 00:21:17,360 --> 00:21:20,280 EXTRA SÄKER FÖRVARING AV VÄRDESAKER 329 00:21:21,781 --> 00:21:22,991 TISDAG 15 330 00:21:23,742 --> 00:21:25,160 FLYG KL. 15.00 331 00:21:35,003 --> 00:21:37,255 -Vad gör du? -Va? Fan! 332 00:21:38,381 --> 00:21:39,215 Gud… 333 00:21:40,091 --> 00:21:42,135 Jag saknar bara min döda syster. 334 00:21:52,687 --> 00:21:53,646 Det är fixat. 335 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 Okej. Jag antar att vi gör det. 336 00:21:58,693 --> 00:22:03,239 Jag menar, väpnat rån. Jag är okej med det, men är du säker? 337 00:22:04,616 --> 00:22:08,745 I hela mitt liv har Ward alltid fått det han vill ha. 338 00:22:08,828 --> 00:22:13,208 Alla har alltid lytt honom och jag trodde att det är respekt, 339 00:22:13,291 --> 00:22:15,377 men nu inser jag att det är rädsla. 340 00:22:18,797 --> 00:22:20,173 Och John B… 341 00:22:24,511 --> 00:22:28,640 Den enda som inte gjorde det var din pappa. 342 00:22:29,349 --> 00:22:34,187 Jag hade aldrig träffat nån som inte var rädd för min pappa. 343 00:22:34,270 --> 00:22:37,023 Det här är för honom, för sheriff Pete… 344 00:22:38,733 --> 00:22:40,026 …och för dig och mig. 345 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 Guldet finns här, i vårt hus. 346 00:22:44,864 --> 00:22:46,950 Han ska flytta guldet från huset 347 00:22:47,033 --> 00:22:50,078 till ett privat flygfraktbolag som ligger här. 348 00:22:50,161 --> 00:22:53,415 Vi måste ta guldet innan det kommer fram till planet. 349 00:22:53,498 --> 00:22:55,583 Det finns bara två vägar dit. 350 00:22:55,667 --> 00:23:00,255 Vi ska ta honom vid sockerrörsfälten söder om flygplatsen. 351 00:23:00,338 --> 00:23:01,840 Vi gillrar fällan där. 352 00:23:03,133 --> 00:23:05,885 Vi släpper av dig och Sarah här. 353 00:23:05,969 --> 00:23:09,806 Ser du träden där borta? De kommer därifrån. 354 00:23:09,889 --> 00:23:13,852 När Cleo och jag får ner farsan på marken tar du och Sarah guldet. 355 00:23:13,935 --> 00:23:18,565 Nu behöver vi bara nån sorts avledande manöver. 356 00:23:19,149 --> 00:23:20,400 Det kan jag fixa. 357 00:23:28,366 --> 00:23:33,455 Hur går man från att bo på Paradise Island till att bo på gatan och fly från snuten? 358 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 Jag blev kär. 359 00:23:36,291 --> 00:23:39,544 Ett stort misstag. Du får skylla dig själv. 360 00:23:40,503 --> 00:23:41,337 Ja. 361 00:23:41,838 --> 00:23:42,964 Bäst att låta bli. 362 00:23:46,468 --> 00:23:47,552 Och du? 363 00:23:48,470 --> 00:23:50,263 Hur hamnade du hos kapten T? 364 00:23:50,930 --> 00:23:55,435 Pappa stack. Mormor dog. Jag blev utslängd på gatan. 365 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 Jag fick ta hand om mig själv. 366 00:23:58,938 --> 00:24:01,357 Jag sov i en jolle och förtöjningen brast. 367 00:24:01,441 --> 00:24:05,862 Jag vaknade när nån skrek: "Kan du slå en pålstek?" 368 00:24:05,945 --> 00:24:09,991 Det var kapten Terrance. Jag har varit ombord sen dess. 369 00:24:10,074 --> 00:24:13,912 Det är inte alltid så lätt, men vad har jag för val? 370 00:24:18,708 --> 00:24:19,751 Stubby är sjyst. 371 00:24:20,877 --> 00:24:24,881 Inte den smartaste som finns, men man kan lita på honom. 372 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 Terrance, å andra sidan… 373 00:24:29,344 --> 00:24:33,097 Ett skenande djur. Han mejar ner allt som står i hans väg. 374 00:24:33,181 --> 00:24:37,727 Håll dig alltid två steg före honom, och lita aldrig på honom. 375 00:24:39,312 --> 00:24:40,188 Vänta här. 376 00:24:42,649 --> 00:24:45,443 -Vem vill tjäna lite pengar? -Jag! 377 00:24:45,527 --> 00:24:46,444 Vänta lite. 378 00:24:46,528 --> 00:24:49,072 Först behöver jag en tjänst. Lyssna på mig. 379 00:24:53,409 --> 00:24:56,454 Det här är norra utloppet. Den måste ha spolats hit. 380 00:24:56,538 --> 00:24:59,791 Om den spolades ut härifrån, måste den ha hamnat… 381 00:24:59,874 --> 00:25:01,501 -Nånstans i träsket. -Ja. 382 00:25:01,584 --> 00:25:04,337 Folk som använder plast borde skjutas. 383 00:25:04,420 --> 00:25:08,758 Jag älskar plast. Jag använder det varje dag. Det är grymt. 384 00:25:08,841 --> 00:25:11,803 Återvinner du den så den inte spolas ut i havet? 385 00:25:11,886 --> 00:25:15,890 Jag trodde du skulle säga nåt sånt, så… Soppåsar. 386 00:25:15,974 --> 00:25:19,227 Så du skyddar miljön proaktivt? 387 00:25:20,311 --> 00:25:21,187 Kanske. 388 00:25:23,231 --> 00:25:26,109 Ska jag lämna er två ensamma, eller? 389 00:25:27,026 --> 00:25:27,902 Plocka skräp. 390 00:25:47,589 --> 00:25:48,715 Det där var kul. 391 00:25:49,924 --> 00:25:53,928 -Den måste ligga kvar i stormavloppet. -Den finns där inne. 392 00:25:54,012 --> 00:25:55,513 -Fan också. -Självklart. 393 00:25:56,180 --> 00:25:59,642 -Tur att jag tog kofoten. -Ska vi göra sten, sax, påse? 394 00:25:59,726 --> 00:26:01,227 -Nej. -Bokstavsordning? 395 00:26:01,311 --> 00:26:03,479 Nej. På tre, Pope. Ett, två, tre. 396 00:26:03,563 --> 00:26:05,523 Eller den äldsta gör det? 397 00:26:05,607 --> 00:26:08,610 I avloppet finns det en mask som man får där nere. 398 00:26:08,693 --> 00:26:11,654 Den tar sig in i blodet och kommer ut via snoppen. 399 00:26:11,738 --> 00:26:13,823 Så jag kan tyvärr inte. 400 00:26:13,906 --> 00:26:15,450 Inte jag heller. 401 00:26:15,533 --> 00:26:17,869 Jag fattar. Ni är rädda. 402 00:26:17,952 --> 00:26:19,579 -Inte alls. -Det är gulligt. 403 00:26:19,662 --> 00:26:21,623 -Det är snoppen. -Jag är inte rädd. 404 00:26:21,706 --> 00:26:25,084 Ni kunde bara ha sagt det. Var inte rädda. Jag gör det. 405 00:26:25,668 --> 00:26:28,463 Okej, men var försiktig. 406 00:26:30,048 --> 00:26:31,007 Du med. 407 00:26:32,383 --> 00:26:33,343 Rätt åt mig. 408 00:26:35,762 --> 00:26:38,264 Skrik om du behöver nåt, okej? 409 00:26:38,348 --> 00:26:41,392 Vi skriker tillbaka. 410 00:26:41,476 --> 00:26:43,269 Mycket hjälpsamt. Tack. 411 00:26:43,353 --> 00:26:46,356 Du, det här är inte bra. Om pistolen sveptes ner dit 412 00:26:47,190 --> 00:26:52,445 ligger den antingen djupt begravd i giftig skit du inte vill vada igenom, 413 00:26:52,528 --> 00:26:54,906 eller så är den där borta vid utloppet. 414 00:26:55,698 --> 00:26:59,577 Det enklaste är att spola ut den. 415 00:27:00,453 --> 00:27:04,290 För jag kan tala om att jag inte går ner i den där skiten. 416 00:27:05,333 --> 00:27:06,459 Fan också. 417 00:27:09,921 --> 00:27:12,215 Kiara, har du hittat nåt än? 418 00:27:12,298 --> 00:27:15,510 -Kie, ser du pistolen? -Nej. 419 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 Den ligger nog i uppsamlingstrumman. 420 00:27:37,865 --> 00:27:40,410 Jag ser att du är het på Kie. 421 00:27:41,536 --> 00:27:44,789 Så berätta. Har ni nått första basen? Andra? Tredje? 422 00:27:44,872 --> 00:27:47,625 -Vi är inte på samma spelplan. -Vad menar du? 423 00:27:48,209 --> 00:27:50,128 Vi spelar inte samma spel. 424 00:27:53,589 --> 00:27:55,216 Folk är så äckliga. 425 00:27:56,092 --> 00:27:57,885 -Häromkvällen var vi… -Okej. 426 00:27:57,969 --> 00:28:01,305 -Hon kastade sig över mig. -Okej. Bra början. 427 00:28:01,389 --> 00:28:04,308 Men hon var hög, så det räknas inte. 428 00:28:08,396 --> 00:28:10,356 Vi får se vad som händer nu. 429 00:28:11,733 --> 00:28:13,109 Okej. 430 00:28:16,446 --> 00:28:19,741 Jag försökte vara tuff, men hon gillade det inte. 431 00:28:19,824 --> 00:28:22,118 Sen var jag sjysta Pope, men… 432 00:28:22,201 --> 00:28:23,828 -Jag fattar. -Vad ska jag göra? 433 00:28:23,911 --> 00:28:28,791 Pope, tänk. Det är du bra på. Tänd ljus. Spela lite Otis Redding. 434 00:28:28,875 --> 00:28:32,628 -Det funkar. Eller spela gitarr. -Jag kan inte. 435 00:28:32,712 --> 00:28:34,881 -Okej, men… -Jag har hittat nåt! 436 00:28:35,465 --> 00:28:36,841 -Äckligt. -Har du den? 437 00:28:36,924 --> 00:28:39,677 -Har du hittat pistolen? -Pope! Gud! 438 00:28:39,761 --> 00:28:42,764 Killar, det finns nåt dött här! 439 00:28:42,847 --> 00:28:43,681 En människa? 440 00:28:47,894 --> 00:28:50,354 Gud! Det är nånting dött. 441 00:28:50,438 --> 00:28:52,106 -Jag säger ju… -En människa? 442 00:28:52,190 --> 00:28:53,816 …att det är nåt dött! 443 00:28:54,650 --> 00:28:56,611 Rör det inte. Annars får du mask. 444 00:28:56,694 --> 00:28:59,322 Hittade du pistolen? Är det Gavin? 445 00:28:59,405 --> 00:29:02,283 -Vad är det? Är det Gavin? -Rör det inte! 446 00:29:03,034 --> 00:29:05,870 Ser du pistolen? Ser du den, Kie? 447 00:29:06,788 --> 00:29:08,039 De är i avloppet. 448 00:29:12,752 --> 00:29:13,669 Spola ut dem. 449 00:29:15,338 --> 00:29:17,215 Spolar vi avloppet dör råttan. 450 00:29:17,840 --> 00:29:18,674 Ja. 451 00:29:20,009 --> 00:29:23,387 Det sista du behöver är fler döda kroppar. 452 00:29:23,471 --> 00:29:26,974 -Fattar du vad du gör? -Är du så mesig kan du dra. 453 00:29:27,058 --> 00:29:31,896 Fattar du inte vad du gör, bro? 454 00:29:34,065 --> 00:29:35,608 Flytta på dig, för fan. 455 00:29:38,444 --> 00:29:39,403 Okej då. 456 00:29:40,321 --> 00:29:44,534 -Okej, tuffing. -Du behöver inte vara här. Hämta bilen. 457 00:29:52,500 --> 00:29:54,919 Ni står i skuld till mig resten av livet! 458 00:29:55,837 --> 00:29:58,673 -Tänk om Ward la Gavin i avloppet? -Kom igen. 459 00:29:59,257 --> 00:30:00,716 Det vore logiskt. 460 00:30:19,360 --> 00:30:20,778 -Hör du det där? -Vadå? 461 00:30:22,113 --> 00:30:22,947 Lyssna. 462 00:30:25,533 --> 00:30:26,826 Fan också. 463 00:30:27,785 --> 00:30:28,619 Killar? 464 00:30:28,703 --> 00:30:30,371 Hörni, vattnet! 465 00:30:30,955 --> 00:30:31,789 Fan. 466 00:30:31,873 --> 00:30:33,916 Kiara, kom ut nu! 467 00:30:37,086 --> 00:30:39,463 Jag hinner inte! 468 00:30:42,300 --> 00:30:43,509 Helvete! 469 00:30:43,593 --> 00:30:44,468 -Kie! -Kie! 470 00:30:54,729 --> 00:30:57,607 Det kan finnas en manlucka! Snabbt! 471 00:30:59,942 --> 00:31:00,776 Kiara! 472 00:31:00,860 --> 00:31:02,111 Hjälp! 473 00:31:02,194 --> 00:31:06,032 Hjälp! Pope! Killar! 474 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 -Hjälp! Jag är här! -Kiara! 475 00:31:07,867 --> 00:31:09,035 -Kie! -Kom igen! 476 00:31:09,118 --> 00:31:10,286 Kie, vi kommer! 477 00:31:10,369 --> 00:31:13,164 Hallå! Jag är här! 478 00:31:13,247 --> 00:31:15,750 -Vattnet stiger! -Är du okej? 479 00:31:15,833 --> 00:31:17,501 Dra! 480 00:31:17,585 --> 00:31:18,961 Ta i! Dra upp den! 481 00:31:22,006 --> 00:31:23,841 Snabba er på! 482 00:31:25,301 --> 00:31:29,221 -Pope! Hjälp! -Vi ska få ut dig. Jag lovar. 483 00:31:30,056 --> 00:31:30,890 Kom igen. 484 00:31:30,973 --> 00:31:32,141 JJ! Pope! 485 00:31:33,517 --> 00:31:34,644 Fan! 486 00:31:40,441 --> 00:31:42,318 -Kom igen! -Kom igen! 487 00:31:55,498 --> 00:31:56,499 Kiara. 488 00:31:59,085 --> 00:32:01,003 Är du okej? 489 00:32:01,087 --> 00:32:03,255 -Jag trodde att det var kört. -Släpp. 490 00:32:05,591 --> 00:32:06,467 Är du okej? 491 00:32:07,677 --> 00:32:08,803 Aldrig mått bättre. 492 00:32:14,433 --> 00:32:16,811 Var det den här vi letade efter? 493 00:32:19,438 --> 00:32:21,148 -Jösses. -Herregud. 494 00:32:22,817 --> 00:32:23,901 -Gud! -Du lyckades. 495 00:32:23,985 --> 00:32:26,112 Vi ska få den jäveln. 496 00:32:26,862 --> 00:32:27,822 Kom, Kie. 497 00:32:28,322 --> 00:32:29,740 -Bra jobbat. -Ja. 498 00:32:29,824 --> 00:32:30,825 Du gjorde det! 499 00:32:30,908 --> 00:32:31,951 Kom hit! 500 00:32:33,744 --> 00:32:36,455 -Vi tar den till Shoupe. -Okej. 501 00:32:37,873 --> 00:32:41,252 -Jag letade överallt. Jag svär. -Jag vet. Jag är inte arg. 502 00:32:43,629 --> 00:32:47,049 Om Pogues har pistolen kan vi säga att John B stal den. 503 00:32:48,634 --> 00:32:51,303 -Visst? -Ja, han bodde ju hos oss. 504 00:32:51,387 --> 00:32:54,056 Han är en välkänd tjuv. Absolut, ja. 505 00:32:55,558 --> 00:32:57,810 Ja. Bilen, då? 506 00:32:57,893 --> 00:32:59,687 Jag lämnade den på flygfältet. 507 00:33:02,023 --> 00:33:03,065 Det är perfekt. 508 00:33:03,149 --> 00:33:04,525 Det är bra jobbat. 509 00:33:07,028 --> 00:33:08,779 Tack, Rafe. Tack. 510 00:33:16,454 --> 00:33:17,538 Du, grabben… 511 00:33:17,621 --> 00:33:22,918 Jag flyger till Bahamas imorgon. Jag vill att du följer med mig. 512 00:33:26,255 --> 00:33:28,716 -Ja, sir. -Ja. Okej. 513 00:33:29,800 --> 00:33:31,385 Du behöver komma härifrån. 514 00:33:32,053 --> 00:33:35,765 Jag behöver faktiskt nån som skyddar mig. 515 00:33:36,474 --> 00:33:37,391 Jag gör det. 516 00:33:37,475 --> 00:33:39,018 -Gör du? -Alltid. 517 00:33:42,063 --> 00:33:43,105 Ja, det gör du. 518 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 Tack, Rafe. 519 00:33:51,238 --> 00:33:52,114 Visst. 520 00:34:05,252 --> 00:34:07,088 KILDARE COUNTYS POLISSTATION 521 00:34:15,346 --> 00:34:19,725 Ni säger att det här är pistolen som Rafe Cameron dödade Peterkin med? 522 00:34:19,809 --> 00:34:24,105 -Exakt, Shoupe. -Och pistolen som Ward dödade Gavin med. 523 00:34:24,188 --> 00:34:25,064 Jag… 524 00:34:25,773 --> 00:34:27,066 Och var är kroppen? 525 00:34:27,149 --> 00:34:28,192 Har ni inte letat? 526 00:34:28,275 --> 00:34:31,529 Jag kollade sjukhuset. Jag gick hem till honom. Han var ute. 527 00:34:31,612 --> 00:34:33,405 -Ute? -Så klart! Han är död! 528 00:34:33,489 --> 00:34:36,075 Lyssna på vad du säger. Det hänger ihop. 529 00:34:36,158 --> 00:34:40,955 Bara för att han inte är hemma, betyder inte att han har mördats. 530 00:34:41,038 --> 00:34:43,374 -Vad menar du? -Du måste skämta! 531 00:34:43,457 --> 00:34:47,378 Tänker du låta teknikerna undersöka den eller gör du inte ett skit? 532 00:34:47,461 --> 00:34:49,672 Vaxa din jäkla mustasch, bara! 533 00:34:49,755 --> 00:34:51,590 -Jag ska… -Håll käften, JJ! 534 00:34:51,674 --> 00:34:55,010 -Du är orättvis. -Förlåt. Sårade jag honom? 535 00:34:55,094 --> 00:34:56,137 Håll käften! 536 00:34:59,473 --> 00:35:01,475 Ut med er. Jag har jobb att göra. 537 00:35:01,559 --> 00:35:04,186 -Ni får mitt kontor att lukta. -Fan. 538 00:35:06,856 --> 00:35:09,483 Har Ward mutat dig? Det här stämmer inte. 539 00:35:10,985 --> 00:35:13,320 -Gör inte ett skit, bara. -Ut! 540 00:35:20,077 --> 00:35:21,412 Vi gav dig mordvapnet. 541 00:35:21,495 --> 00:35:24,290 Det finns inget skäl att inte få det undersökt. 542 00:35:26,208 --> 00:35:27,334 Gå med dina vänner. 543 00:35:29,837 --> 00:35:30,963 Det här är skit. 544 00:35:48,689 --> 00:35:50,524 COLT-PISTOL. 18J13170 545 00:35:56,197 --> 00:35:57,656 SÖK ELDVAPEN 546 00:35:57,740 --> 00:36:00,743 SERIENUMMER 18J13170. SÖK. 547 00:36:03,245 --> 00:36:05,414 CAMERON WARD. 185 CM. MAN 548 00:36:06,373 --> 00:36:07,458 Jävla skit. 549 00:36:23,599 --> 00:36:26,101 Gud. Det var så äckligt. 550 00:36:28,771 --> 00:36:30,648 -Här. -Tack. 551 00:36:39,615 --> 00:36:42,117 Jag känner mig som en människa igen. 552 00:36:43,911 --> 00:36:45,996 Och du luktar faktiskt som en nu. 553 00:36:46,080 --> 00:36:47,706 Sluta, Pope. Allvarligt. 554 00:36:48,874 --> 00:36:50,417 Förlåt. Jag trodde… 555 00:36:51,043 --> 00:36:53,587 För några dagar sen kastade du dig över mig… 556 00:36:53,671 --> 00:36:57,466 Ja. Jag var superhög. 557 00:37:01,262 --> 00:37:05,891 Jag har avloppsvatten i lungorna, och Shoupe gjorde mig förbannad. 558 00:37:12,064 --> 00:37:13,774 Vi får se vad som händer. 559 00:37:17,278 --> 00:37:18,112 Okej? 560 00:37:18,946 --> 00:37:19,947 Okej. 561 00:37:30,916 --> 00:37:34,420 Vänta. Wheezie verkar veta nåt. Hon pratar om det med nån. 562 00:37:35,629 --> 00:37:39,174 Det spelar ingen roll, okej? Det är över om en dag. 563 00:37:39,258 --> 00:37:42,219 Jag åker och flyttar guldet. Sen är det över. 564 00:37:42,303 --> 00:37:45,597 -Håll ett öga på henne bara. -Ja. Okej. 565 00:38:09,288 --> 00:38:12,583 Jag tog inte hit dig bara för att jag behöver din hjälp. 566 00:38:13,292 --> 00:38:14,710 Jag vill visa dig nåt. 567 00:38:17,087 --> 00:38:18,714 Dealen du har jobbat på? 568 00:38:19,548 --> 00:38:20,424 Nåt sånt. 569 00:38:29,433 --> 00:38:30,517 Beredd? 570 00:38:31,226 --> 00:38:32,728 Har du Hopediamanten där? 571 00:38:43,989 --> 00:38:44,823 Är det äkta? 572 00:38:45,783 --> 00:38:47,451 Det mest äkta som finns. 573 00:39:00,464 --> 00:39:01,382 Jag hittade det. 574 00:39:02,591 --> 00:39:03,509 Du hittade det. 575 00:39:06,303 --> 00:39:07,930 Hittade du Royal Merchant? 576 00:39:08,847 --> 00:39:10,349 Allt har handlat om det. 577 00:39:13,852 --> 00:39:15,062 Allt det här guldet… 578 00:39:17,231 --> 00:39:18,148 Det är vårt nu. 579 00:39:20,067 --> 00:39:21,318 Herregud! 580 00:39:22,069 --> 00:39:26,073 Det får inte tillbaka din syster. Men det kan rädda oss. 581 00:39:29,034 --> 00:39:31,745 När orkanen Agatha slog till… 582 00:39:33,914 --> 00:39:35,749 …hade vi stora skulder. 583 00:39:42,256 --> 00:39:43,924 Inte nu längre. 584 00:39:45,426 --> 00:39:48,137 Hur mycket är det värt? 585 00:39:48,720 --> 00:39:50,139 En halv miljard. 586 00:39:53,600 --> 00:39:56,145 En halv miljard. Herregud. 587 00:39:57,020 --> 00:39:58,605 Helvetes skit! 588 00:40:02,818 --> 00:40:04,987 Pappa! Va? Hur är det möjligt? 589 00:40:05,070 --> 00:40:07,573 Jag måste säga en sak, okej? Titta på mig. 590 00:40:07,656 --> 00:40:08,991 Jag är hård mot dig. 591 00:40:09,950 --> 00:40:14,246 -Jag är mycket hård mot dig. Jag vet det. -Ja. 592 00:40:16,165 --> 00:40:19,501 Därför måste du höra det här. Den där dan på flygfältet? 593 00:40:20,627 --> 00:40:21,462 Ja. 594 00:40:24,256 --> 00:40:25,757 Guldet var på flygplanet. 595 00:40:27,801 --> 00:40:30,095 Tack vare dig kunde vi flyga ut det. 596 00:40:30,762 --> 00:40:32,014 Utan dig, Rafe… 597 00:40:33,390 --> 00:40:34,224 Inget guld. 598 00:41:05,380 --> 00:41:06,215 Redo, Sancho? 599 00:41:10,010 --> 00:41:11,053 Nu kör vi. 600 00:42:07,818 --> 00:42:10,195 Det tar en halvtimme till flygplatsen. 601 00:42:20,330 --> 00:42:22,874 De har en lastbil och två följebilar. 602 00:42:22,958 --> 00:42:25,377 Men bara min pappa i bilen med guldet? 603 00:42:27,170 --> 00:42:28,463 De är två. 604 00:42:29,131 --> 00:42:30,215 Två? 605 00:42:31,300 --> 00:42:32,259 Rafe. 606 00:42:32,342 --> 00:42:34,886 Kom igen, Rafe! Nu åker vi! 607 00:42:44,062 --> 00:42:45,355 Sätt på dig bältet. 608 00:42:47,899 --> 00:42:49,484 Följebilar fram och bak. 609 00:42:50,611 --> 00:42:51,445 Beväpnade? 610 00:42:51,528 --> 00:42:52,946 Upp till tänderna. 611 00:42:53,030 --> 00:42:53,864 Pistoler? 612 00:42:53,947 --> 00:42:54,990 AK-47:or. 613 00:42:55,991 --> 00:42:57,409 Det kan gå hett till. 614 00:43:23,852 --> 00:43:25,145 DE KÖRDE ÖVER BRON NU 615 00:43:26,104 --> 00:43:27,189 -Nu kör vi. -Ja. 616 00:43:42,871 --> 00:43:43,830 Vad är det här? 617 00:43:44,956 --> 00:43:46,416 Gud! Bara några barn. 618 00:43:47,125 --> 00:43:49,920 Nej! Hörni, gå bort från bilen! 619 00:43:51,838 --> 00:43:52,798 Stick! 620 00:43:55,342 --> 00:43:56,426 -Fan. -Vad händer? 621 00:43:56,510 --> 00:43:58,970 -Försvinn härifrån! -Försvinn! 622 00:43:59,054 --> 00:44:00,097 Flytta på er! 623 00:44:01,431 --> 00:44:02,474 Bort från bilen! 624 00:44:02,557 --> 00:44:05,977 -Försvinn! -Jag kan inte köra iväg! 625 00:44:06,061 --> 00:44:07,938 Kör iväg nu! 626 00:44:08,021 --> 00:44:09,564 -Vi måste åka. -Kom igen! 627 00:44:09,648 --> 00:44:11,441 Nu åker vi! 628 00:44:12,401 --> 00:44:14,444 Fan, jag ska få oss härifrån. 629 00:44:18,990 --> 00:44:21,284 -Det är en fälla. -Skämtar du? 630 00:44:21,368 --> 00:44:24,621 Kör nu! Kom igen, för fan! Flytta bilen! 631 00:44:24,705 --> 00:44:27,624 -Du! Hoppa ner från bilen! -Kör! 632 00:44:27,708 --> 00:44:28,959 -Försvinn! -Fan! 633 00:44:38,427 --> 00:44:40,637 Vi måste härifrån. Vi är instängda. 634 00:44:40,721 --> 00:44:42,097 -De kan inte köra. -Pappa. 635 00:44:45,767 --> 00:44:46,643 -Fan. -Kör! 636 00:44:46,727 --> 00:44:48,729 Rör er inte. Vi blir anfallna! 637 00:44:48,812 --> 00:44:50,147 -Ta gränden. -Bra. 638 00:44:51,565 --> 00:44:52,858 Fortsätt! 639 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 Vad gör ni? 640 00:44:58,405 --> 00:44:59,698 -Undan! -Flytta på er! 641 00:44:59,781 --> 00:45:01,366 -Kör! -De är också med. 642 00:45:03,702 --> 00:45:05,078 Kör! 643 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 Vad fan var det? 644 00:45:09,124 --> 00:45:11,710 -Vart ska vi? Ta reda på var vi är! -Okej. 645 00:45:11,793 --> 00:45:14,713 Den här vägen leder också dit. Vi fixar det. 646 00:45:16,548 --> 00:45:17,466 Helvete. 647 00:45:18,884 --> 00:45:20,802 Okej, fortsätt rakt fram. 648 00:45:25,390 --> 00:45:29,686 De är på väg till Coral Harbor. Ingen eskort. Jag upprepar: ingen eskort. 649 00:45:33,648 --> 00:45:35,650 -Ser du nån i backspegeln? -Nej. 650 00:45:35,734 --> 00:45:38,236 -Är det åt rätt håll? -Ja. 651 00:45:38,320 --> 00:45:40,989 Vägen leder direkt till flygplatsen. 652 00:45:41,072 --> 00:45:42,783 Okej, de kommer. 653 00:45:42,866 --> 00:45:45,952 Är du redo, C? Fokusera. 654 00:45:50,165 --> 00:45:51,249 Vad är det nu då? 655 00:45:52,501 --> 00:45:54,377 Vad gör vi? Vi kan inte vända. 656 00:45:57,506 --> 00:46:00,008 Ta fram pistolen. Men göm den. 657 00:46:09,935 --> 00:46:11,603 Nu kör vi. 658 00:46:12,229 --> 00:46:13,063 Vad är det? 659 00:46:13,146 --> 00:46:16,525 -Tyvärr. -Vägen är stängd. Ingen släpps igenom. 660 00:46:16,608 --> 00:46:19,778 Kan ni inte släppa igenom bara en lastbil? 661 00:46:19,861 --> 00:46:22,489 Vi måste komma fram idag. Vi har en leverans… 662 00:46:22,572 --> 00:46:24,741 Det går inte. Ett slukhål. Enormt. 663 00:46:24,825 --> 00:46:26,243 Jag ber er. Om… 664 00:46:26,326 --> 00:46:28,036 Upp med händerna. 665 00:46:28,745 --> 00:46:29,913 Gör inget dumt. 666 00:46:29,996 --> 00:46:32,332 -Ut. Lugnt och fint. -Lyssna på pappsen. 667 00:46:32,415 --> 00:46:34,584 Lugnt och fint. Lyssna på mig nu. 668 00:46:34,668 --> 00:46:37,587 Gå till skyltarna och lägg dem på sidan av vägen. 669 00:46:37,671 --> 00:46:39,673 Gå fram till skylten. Såja. 670 00:46:39,756 --> 00:46:41,007 Flytta skylten. 671 00:46:43,677 --> 00:46:46,388 Du med, grabben. Lägg den vid vägkanten. 672 00:46:46,471 --> 00:46:48,557 -Precis. Där borta. -Gå till tunnan. 673 00:46:49,057 --> 00:46:52,018 Ställ tunnan vid vägkanten. Ställ tunnorna… 674 00:46:52,102 --> 00:46:54,187 Kastar du en till skjuter jag. 675 00:46:54,771 --> 00:46:58,275 Backa två steg. Lugnt. Ner på knä. 676 00:46:58,358 --> 00:47:00,193 På marken. Kom igen! 677 00:47:00,277 --> 00:47:03,363 -Upp med händerna. Kyss marken. -Vem är du? 678 00:47:03,446 --> 00:47:06,032 Kungligt sändebud för omfördelning av rikedom. 679 00:47:06,116 --> 00:47:07,242 Kyss marken. 680 00:47:08,118 --> 00:47:11,162 Ni är idioter. Våra eskorter kommer snart. 681 00:47:11,746 --> 00:47:12,622 Kaxig, va? 682 00:47:13,206 --> 00:47:15,083 Okej. Det är dags. 683 00:47:15,166 --> 00:47:16,918 Sätt fart! Skynda er! 684 00:47:19,212 --> 00:47:20,338 Snabbt. Rappa på! 685 00:47:26,011 --> 00:47:27,470 -Sarah? -Ligg kvar! 686 00:47:27,554 --> 00:47:29,931 Sarah! Du lever! 687 00:47:30,015 --> 00:47:32,559 Älskling! Du lever! 688 00:47:32,642 --> 00:47:34,603 -Prata inte med henne! -Stanna. 689 00:47:34,686 --> 00:47:36,730 -Ligg kvar! -Sarah! Du lever! 690 00:47:36,813 --> 00:47:38,023 Prata inte med henne! 691 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 Jag älskar dig! 692 00:47:39,274 --> 00:47:40,358 Gör inte… 693 00:47:40,442 --> 00:47:42,861 -Jag kan inte tro det! -Ligg ner! 694 00:47:42,944 --> 00:47:45,405 -Kom inte närmare. -Ligg ner! 695 00:47:45,488 --> 00:47:47,282 Stanna där! Stanna! 696 00:47:47,365 --> 00:47:48,909 -Hallå! -Nej! 697 00:47:48,992 --> 00:47:49,993 Du! 698 00:47:52,662 --> 00:47:55,248 -Åk härifrån! Nu! -Jag har hans pistol. 699 00:47:55,332 --> 00:47:56,166 Vi måste dra. 700 00:47:56,249 --> 00:47:57,584 Kör! Snabba på! 701 00:47:58,335 --> 00:47:59,169 Sarah! 702 00:47:59,252 --> 00:48:00,879 Du är en ynkrygg! 703 00:48:04,341 --> 00:48:05,592 Sarah! 704 00:48:07,469 --> 00:48:09,804 -Stanna! -Stå still! 705 00:48:11,181 --> 00:48:13,600 Nu sticker vi härifrån. Kom igen, T! 706 00:48:14,643 --> 00:48:15,852 Kom igen. 707 00:48:15,936 --> 00:48:17,687 -De kommer. -Snabba på! 708 00:48:20,190 --> 00:48:25,487 Stanna inte! Kör! Ta tillbaka guldet! Skjut inte! 709 00:48:27,614 --> 00:48:30,575 Skit också. De närmar sig. Fan. 710 00:48:38,750 --> 00:48:40,251 Kom igen! 711 00:48:42,921 --> 00:48:45,423 Det är för tungt. Guldet väger för mycket. 712 00:48:48,927 --> 00:48:50,971 Kan du köra snabbare? 713 00:48:51,054 --> 00:48:52,681 Jag kör så snabbt jag kan. 714 00:48:52,764 --> 00:48:54,307 -Vad gör vi? -Jag vet inte! 715 00:48:54,391 --> 00:48:55,308 -Håll i dig. -Va? 716 00:49:33,596 --> 00:49:39,310 Sarah, vi har guldet. Vi klarade det. 717 00:49:43,481 --> 00:49:45,108 Jag har blivit skjuten. 718 00:52:09,127 --> 00:52:14,048 Undertexter: Janica Lundholm