1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,384 --> 00:00:12,722 ‎E un bărbat caucazian. Are 17 sau 18 ani. 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,433 ‎Era în casă? Nu era în casă, nu? 4 00:00:16,309 --> 00:00:18,227 ‎Să-i văd fața. Întoarce camera. 5 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 ‎Ridică-i capul! 6 00:00:25,818 --> 00:00:27,904 ‎Pierd semnalul. Mă auzi? 7 00:00:28,821 --> 00:00:30,364 ‎Vreau să-i văd fața. 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,035 ‎Ce naiba? 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 ‎Nu văd nimic! 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,082 ‎Alo? 11 00:00:39,165 --> 00:00:40,333 ‎- Închide. ‎- Bine. 12 00:00:48,591 --> 00:00:50,676 ‎Grăbește-te! Oprește aspersoarele! 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,345 ‎S-au oprit? 14 00:00:52,845 --> 00:00:53,679 ‎Da. 15 00:00:55,932 --> 00:00:57,266 ‎- Alo? ‎ - Dle Cameron… 16 00:00:57,850 --> 00:00:58,851 ‎Se întrerupe! 17 00:01:00,353 --> 00:01:01,479 ‎E în custodie. 18 00:01:01,562 --> 00:01:03,773 ‎- Cum a pornit apa? ‎- Nu știu. 19 00:01:03,856 --> 00:01:05,024 ‎Bine, fiți atenți. 20 00:01:05,108 --> 00:01:06,192 ‎INSECTICID 21 00:01:06,275 --> 00:01:07,110 ‎La naiba! 22 00:01:08,194 --> 00:01:10,154 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Cine ești tu? 23 00:01:10,238 --> 00:01:11,531 ‎Stai pe loc! 24 00:01:11,614 --> 00:01:14,158 ‎Eu sunt Val. Am grijă de casă. 25 00:01:14,242 --> 00:01:16,369 ‎- Locuiești aici? ‎- Când nu sunt ei. 26 00:01:16,452 --> 00:01:17,787 ‎De o săptămână. 27 00:01:18,412 --> 00:01:21,082 ‎- Tipul ăsta voia să intre în casă. ‎- Poftim? 28 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 ‎Îl cunosc. 29 00:01:26,462 --> 00:01:28,047 ‎Curăță bărci prin vecini. 30 00:01:30,716 --> 00:01:32,009 ‎La naiba! 31 00:01:32,760 --> 00:01:33,719 ‎Ce vecini? 32 00:01:34,804 --> 00:01:37,932 ‎La familia Stanley, puțin mai încolo. 33 00:01:38,808 --> 00:01:39,684 ‎Cum îl cheamă? 34 00:01:46,566 --> 00:01:47,400 ‎Vlad. 35 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 ‎Sarah, haide. La mașină! 36 00:01:58,953 --> 00:02:00,746 ‎Pornește! 37 00:02:00,830 --> 00:02:03,249 ‎- Am pornit. ‎- Mai repede! Doamne! 38 00:02:03,332 --> 00:02:05,084 ‎- Nu! Dă-te jos! ‎- Vino aici! 39 00:02:05,168 --> 00:02:06,252 ‎Rahat! 40 00:02:07,253 --> 00:02:08,337 ‎Nu! 41 00:02:13,551 --> 00:02:14,468 ‎Ești teafără? 42 00:02:17,555 --> 00:02:19,223 ‎Alo? Mă auzi? 43 00:02:37,033 --> 00:02:40,244 ‎Niciodată nu te-am iubit mai mult, ‎Sarah Cameron. 44 00:02:40,328 --> 00:02:43,080 ‎A fost o nebunie. L-ai lovit pe tipul ăla… 45 00:02:43,164 --> 00:02:44,123 ‎M-ai mințit! 46 00:02:44,207 --> 00:02:47,126 ‎- Poftim? E în regulă. ‎- Nu e în regulă! 47 00:02:47,210 --> 00:02:49,045 ‎Ai pierdut toți banii noștri. 48 00:02:49,128 --> 00:02:51,255 ‎Era să fim prinși sau împușcați. 49 00:02:51,339 --> 00:02:52,757 ‎Cum să fie în regulă? 50 00:02:52,840 --> 00:02:56,886 ‎- Recunosc că am greșit. ‎- Recunoașterea retroactivă nu ajută. 51 00:02:57,470 --> 00:03:00,973 ‎Mi-am pierdut tatăl. ‎Mi-am pierdut fratele. 52 00:03:01,057 --> 00:03:02,975 ‎Mi-am pierdut sora mai mică. 53 00:03:05,728 --> 00:03:07,355 ‎Nu pot să te pierd. 54 00:03:08,689 --> 00:03:09,857 ‎Nu se va repeta. 55 00:03:12,443 --> 00:03:15,529 ‎Facem cum spun eu de-acum. ‎Pentru început, eu conduc. 56 00:03:15,613 --> 00:03:16,447 ‎Bine. 57 00:03:20,326 --> 00:03:21,577 ‎Are cutie manuală. 58 00:03:22,203 --> 00:03:23,079 ‎Am înțeles. 59 00:03:31,045 --> 00:03:33,172 ‎Mișto camera. Unde ai găsit relicva? 60 00:03:33,256 --> 00:03:35,091 ‎De ce nu folosești telefonul? 61 00:03:35,591 --> 00:03:39,720 ‎Unu la mână, îmi plac electronicele vechi. ‎Apoi, are teleobiectiv. 62 00:03:39,804 --> 00:03:42,098 ‎Pot obține un primplan de la distanță. 63 00:03:42,181 --> 00:03:43,641 ‎Cel mai mare tocilar! 64 00:03:43,724 --> 00:03:46,769 ‎Ca să probezi mituirea, ‎e nevoie de lentile bune. 65 00:03:46,852 --> 00:03:47,937 ‎Uite-l! 66 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 ‎Lăsați-vă jos! 67 00:03:52,066 --> 00:03:52,984 ‎E Gavin. 68 00:03:57,196 --> 00:03:59,615 ‎Unde te duci, nemernicule? 69 00:04:00,157 --> 00:04:02,243 ‎Nu! Nu-l mai văd. 70 00:04:02,326 --> 00:04:03,786 ‎Rahat! Unde se duce? 71 00:04:03,869 --> 00:04:04,704 ‎Stai puțin. 72 00:04:09,834 --> 00:04:11,252 ‎Am găsit ceva. Veniți! 73 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 ‎Aici, sus. 74 00:04:16,882 --> 00:04:18,009 ‎Trebuie să urcăm. 75 00:04:20,428 --> 00:04:22,847 ‎- E bine. ‎- Repede! Vreau să văd tot. 76 00:04:29,687 --> 00:04:30,646 ‎Filmezi, Pope? 77 00:04:30,730 --> 00:04:33,649 ‎- Se vede ceva? ‎- Da. Îi văd. 78 00:04:39,238 --> 00:04:40,323 ‎Poftim banii. 79 00:04:44,827 --> 00:04:47,913 ‎Ward i-a dat ceva lui Gavin. ‎Cred că e o geantă. 80 00:04:49,123 --> 00:04:50,958 ‎Aș zice că e plata. 81 00:04:55,171 --> 00:04:56,213 ‎Nu sunt toți. 82 00:04:57,256 --> 00:04:59,633 ‎E tot ce am putut aduna acum. ‎Asta aveam. 83 00:04:59,717 --> 00:05:02,762 ‎Mai am la bancă, ‎dar dacă mai iau, apare o alertă. 84 00:05:02,845 --> 00:05:04,013 ‎N-ai vrea asta. 85 00:05:04,597 --> 00:05:07,933 ‎Gavin nu pare mulțumit. ‎Pare că țipă la Ward. 86 00:05:08,017 --> 00:05:10,436 ‎- De ce? ‎- Nu știu. Pare foarte furios. 87 00:05:10,519 --> 00:05:12,813 ‎- Eram sigur! ‎- Nu e nimic în neregulă. 88 00:05:12,897 --> 00:05:16,025 ‎Ți-am adus banii. ‎Acum dă-mi arma. Haide. 89 00:05:16,108 --> 00:05:18,486 ‎Nu primești arma. M-au sunat acasă. 90 00:05:18,569 --> 00:05:22,031 ‎Ți-au luat urma. ‎Nu vreau să mă implici sau să fiu închis. 91 00:05:22,114 --> 00:05:23,240 ‎N-o să fii! 92 00:05:23,324 --> 00:05:26,160 ‎- Dă-mi arma. ‎- Trebuie să-mi dai banii. 93 00:05:26,243 --> 00:05:28,537 ‎Cu ei, mă salvez. Nu-ți dau arma. 94 00:05:28,621 --> 00:05:30,623 ‎- Dă-mi arma. ‎- Nu primești… 95 00:05:30,706 --> 00:05:33,542 ‎Stau aici în ploaie. ‎Ți-am dat banii. Acum dă-mi… 96 00:05:33,626 --> 00:05:34,710 ‎Nu o primești! 97 00:05:36,629 --> 00:05:38,547 ‎- La naiba! ‎- Ce se întâmplă? 98 00:05:38,631 --> 00:05:40,674 ‎- Ce fac? ‎- Se bat pentru ceva. 99 00:05:40,758 --> 00:05:42,093 ‎Se bat serios. 100 00:05:47,390 --> 00:05:49,725 ‎- Ward îl rupe pe Gavin. ‎- De ce se bat? 101 00:05:49,809 --> 00:05:50,935 ‎Nu știu. Nu văd. 102 00:05:55,523 --> 00:05:56,399 ‎Dumnezeule! 103 00:06:05,366 --> 00:06:09,370 ‎- Frățioare! Ward are o armă. ‎- Pariez că e arma crimei. 104 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 ‎Nu mai plânge. 105 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 ‎N-ai nimic. ‎Nu mai plânge și ascultă-mă. 106 00:06:16,293 --> 00:06:20,506 ‎Ai banii. Am luat arma. ‎Du-te acasă și taci din gură! 107 00:06:20,589 --> 00:06:24,802 ‎- Nu merg la închisoare. ‎- Taci, omule. Du-te acasă. 108 00:06:29,390 --> 00:06:30,808 ‎Rafe a ucis un polițist. 109 00:06:31,392 --> 00:06:34,770 ‎Nu merg la închisoare ‎pentru tine și fiul tău psihopat! 110 00:06:42,528 --> 00:06:44,697 ‎- Dumnezeule! ‎- Ce naiba? 111 00:06:44,780 --> 00:06:47,825 ‎Nu! Nu cred că s-a întâmplat asta! 112 00:06:47,908 --> 00:06:49,577 ‎Ce se întâmplă? 113 00:06:49,660 --> 00:06:51,287 ‎Spune-mi că ai filmat. 114 00:06:51,370 --> 00:06:53,414 ‎Destul ca să-l închid pe viață. 115 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 ‎Nemernicule! 116 00:07:07,845 --> 00:07:09,763 ‎E o nebunie ce se întâmplă. 117 00:07:14,435 --> 00:07:15,436 ‎Fir-ar să fie! 118 00:07:24,737 --> 00:07:26,363 ‎Nu! Lăsați-vă jos! 119 00:07:26,864 --> 00:07:29,533 ‎- La naiba! ‎- Mai bine plecăm. 120 00:07:29,617 --> 00:07:31,243 ‎- Ai filmat destul? ‎- Da. 121 00:07:37,791 --> 00:07:39,627 ‎Stați. Iese afară! 122 00:07:40,794 --> 00:07:43,047 ‎Uite-l. Caută pistolul. 123 00:07:48,010 --> 00:07:49,136 ‎Nu! 124 00:07:50,971 --> 00:07:53,807 ‎Fir-ar să fie! Înnebunesc! 125 00:07:53,891 --> 00:07:55,643 ‎Pistolul a căzut în canal. 126 00:07:56,143 --> 00:07:57,102 ‎Îl caută. 127 00:08:02,525 --> 00:08:03,901 ‎Caută pistolul. 128 00:08:04,401 --> 00:08:06,946 ‎- Ține asta! ‎- Ce faci, Kie? 129 00:08:07,029 --> 00:08:09,114 ‎- Kie! ‎- Ce-i cu tine? 130 00:08:09,949 --> 00:08:11,325 ‎- Ucigașule! ‎- Jos! 131 00:08:19,166 --> 00:08:21,085 ‎- Kiara! ‎- Ce faci? Ești nebună? 132 00:08:21,168 --> 00:08:23,712 ‎Nu-mi pasă dacă mă aude. ‎E un criminal. 133 00:08:23,796 --> 00:08:25,756 ‎Da, și ne va omorî și pe noi. 134 00:08:25,839 --> 00:08:28,217 ‎- Fraților, ne vede. ‎- Vorbești serios? 135 00:08:28,300 --> 00:08:29,885 ‎- Să plecăm! ‎- Vine! 136 00:08:32,346 --> 00:08:34,515 ‎Haide! Du-te! Pope, repede! 137 00:08:34,598 --> 00:08:36,517 ‎- Haide! ‎- Vin! 138 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 ‎Mâna mea! 139 00:08:41,313 --> 00:08:43,357 ‎Scuze. Îmi pare rău. 140 00:08:45,234 --> 00:08:47,987 ‎- Nu! ‎- Cred că glumești. Ai scăpat-o? 141 00:08:48,070 --> 00:08:50,573 ‎- M-ai lovit în față! ‎- M-a călcat pe mână! 142 00:08:50,656 --> 00:08:52,199 ‎Mă grăbeam! 143 00:08:52,283 --> 00:08:53,701 ‎- Să mergem! ‎- Vine! 144 00:09:12,344 --> 00:09:15,764 ‎Poate cineva să-mi spună ‎ce naiba s-a întâmplat? 145 00:09:17,057 --> 00:09:20,019 ‎La dracu', nu-mi vine să cred! ‎Pe ce se certau? 146 00:09:20,603 --> 00:09:23,314 ‎Pistolul folosit de Rafe. ‎Cred că l-a păstrat. 147 00:09:23,397 --> 00:09:25,065 ‎Desigur! Arma crimei! 148 00:09:25,149 --> 00:09:26,358 ‎Răspunde! 149 00:09:26,442 --> 00:09:28,694 ‎- Pe cine suni? ‎- Pe cine crezi? 150 00:09:28,777 --> 00:09:30,904 ‎- La poliție? ‎- Unde altundeva? 151 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 ‎De ce să chemi poliția? E Ward. 152 00:09:32,990 --> 00:09:34,617 ‎- Biroul șerifului. ‎- Taci! 153 00:09:34,700 --> 00:09:39,038 ‎Bună ziua, cineva a fost împușcat ‎la șantierul de pe Grand Street. 154 00:09:39,121 --> 00:09:43,459 ‎Trebuie să vă grăbiți, e pe moarte. ‎Nu știu dacă e deja mort sau nu! 155 00:09:43,542 --> 00:09:44,376 ‎Grăbiți-vă! 156 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 ‎Să mergem! Ne iau pe sus. 157 00:09:46,754 --> 00:09:48,255 ‎- Ce să fac? ‎- Pornește. 158 00:09:58,349 --> 00:10:01,769 ‎E cea mai proastă idee ‎pe care am avut-o vreodată. 159 00:10:04,146 --> 00:10:07,191 ‎Noi ne zbatem în mizerie, ‎luptăm pentru resturi, 160 00:10:07,274 --> 00:10:10,819 ‎aurul adevărat e acolo, ‎pe Insula Paradisului. 161 00:10:10,903 --> 00:10:15,032 ‎Cleo, cât crezi că era în seiful ăla? ‎Așa, aproximativ. 162 00:10:15,115 --> 00:10:18,452 ‎Mai mult decât vei câștiga tu vreodată. ‎Sau eu. 163 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 ‎Bine zici! 164 00:10:21,789 --> 00:10:24,249 ‎Uite ce-a prins pisica! 165 00:10:25,000 --> 00:10:26,251 ‎Am o propunere. 166 00:10:26,335 --> 00:10:30,214 ‎Dacă vrei să-ți dau înapoi piatra, ‎aurul, nu-ți răci gura. 167 00:10:30,297 --> 00:10:33,092 ‎Ai noroc că nu sun la poliție chiar acum. 168 00:10:33,175 --> 00:10:36,762 ‎Nu-mi fac griji, ‎fiindcă ai văzut ce era în seif. Sau nu? 169 00:10:36,845 --> 00:10:37,721 ‎Ba da. 170 00:10:37,805 --> 00:10:42,059 ‎Exact ce ți-am spus că va fi. Nu-i așa? 171 00:10:43,811 --> 00:10:46,772 ‎Chestia aia e mai bine închisă ‎decât o scoică acum. 172 00:10:46,855 --> 00:10:49,149 ‎Așa e. Dar aurul nu rămâne acolo. 173 00:10:51,610 --> 00:10:53,737 ‎Tata o să vină să-l mute. Trebuie. 174 00:10:53,821 --> 00:10:56,407 ‎Și ce propui, să i-l ducem noi? 175 00:10:56,490 --> 00:10:59,243 ‎Gândește-te! ‎Ai o barcă cu care putem pleca. 176 00:10:59,326 --> 00:11:01,245 ‎Știi oamenii și insula, 177 00:11:01,328 --> 00:11:03,831 ‎iar eu pot afla exact când se mișcă aurul. 178 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 ‎Ai două milioane. 179 00:11:08,919 --> 00:11:10,379 ‎Stai să înțeleg. 180 00:11:10,462 --> 00:11:15,217 ‎Riscăm să mergem la închisoare ‎și să fim împușcați 181 00:11:15,300 --> 00:11:17,886 ‎pentru o mică parte din ce e în seif. 182 00:11:17,970 --> 00:11:19,555 ‎După ce ne-ai abandonat? 183 00:11:20,597 --> 00:11:21,682 ‎Mi-ai furat barca? 184 00:11:21,765 --> 00:11:23,058 ‎Nu-ți datorez nimic. 185 00:11:23,767 --> 00:11:24,810 ‎Dar îți dau zece. 186 00:11:25,728 --> 00:11:27,438 ‎Zece milioane de fiecare. 187 00:11:28,647 --> 00:11:31,066 ‎Îmi place asta. Zece de fiecare. 188 00:11:31,692 --> 00:11:33,444 ‎De fiecare? Știi ceva? Deja… 189 00:11:33,527 --> 00:11:34,445 ‎John B. 190 00:11:38,824 --> 00:11:39,742 ‎De fiecare. 191 00:11:40,951 --> 00:11:43,871 ‎Zece milioane de dolari. ‎Aruncăm cu bani. Auzi? 192 00:11:50,669 --> 00:11:52,838 ‎Bate palma, scumpete. 193 00:11:55,007 --> 00:11:59,428 ‎Aici s-a întâmplat. ‎Maniacul a făcut încă o victimă. 194 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 ‎- Încă una? ‎- Da. 195 00:12:01,263 --> 00:12:03,557 ‎Bine. Acum cât timp s-a întâmplat? 196 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 ‎Acum 45 de minute, Shoupe. 197 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 ‎Bine. 198 00:12:07,186 --> 00:12:10,522 ‎Așadar, Ward Cameron a scos pistolul ‎și l-a împușcat. 199 00:12:10,606 --> 00:12:12,775 ‎- Da! ‎- A fost o execuție. 200 00:12:12,858 --> 00:12:15,903 ‎- Apoi a curățat totul în 45 de minute? ‎- Da. 201 00:12:15,986 --> 00:12:16,904 ‎Normal. 202 00:12:16,987 --> 00:12:18,238 ‎Am filmat totul. 203 00:12:19,573 --> 00:12:20,449 ‎Ați filmat? 204 00:12:20,532 --> 00:12:23,243 ‎Da, dar nu-ți putem arăta. ‎L-am călcat pe JJ, 205 00:12:23,327 --> 00:12:25,662 ‎el l-a lovit pe Pope, ‎care a scăpat camera. 206 00:12:25,746 --> 00:12:26,997 ‎Era veche, s-a spart. 207 00:12:27,080 --> 00:12:30,209 ‎Avea teleobiectiv. ‎Trebuia să filmez de la distanță. 208 00:12:30,292 --> 00:12:33,045 ‎Am căzut, s-a spart, ‎filmul e inutilizabil, 209 00:12:33,128 --> 00:12:34,713 ‎dar am fost acolo. 210 00:12:34,797 --> 00:12:37,633 ‎- V-a mâncat câinele tema? ‎- Nu. Știu că sună… 211 00:12:37,716 --> 00:12:40,636 ‎Nu știu ce vă așteptați să fac cu asta. 212 00:12:40,719 --> 00:12:43,972 ‎Mă târâți aici în toiul nopții ‎pentru nimic… 213 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 ‎Nu e nimic! 214 00:12:44,973 --> 00:12:46,475 ‎…cu excepția unor povești 215 00:12:46,558 --> 00:12:49,144 ‎despre Ward Cameron, ‎care ucide la întâmplare. 216 00:12:49,228 --> 00:12:52,105 ‎- Nu inventăm! ‎- Nu e la întâmplare. 217 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 ‎Gavin era pilotul lui. 218 00:12:53,649 --> 00:12:57,152 ‎Îi cumpăra tăcerea, ‎fiindcă a fost pe pistă în ziua aceea. 219 00:12:57,236 --> 00:12:58,779 ‎Gavin îl șantaja pe Ward. 220 00:12:58,862 --> 00:13:01,698 ‎Avea arma ‎cu care Rafe a ucis-o pe Peterkin. 221 00:13:01,782 --> 00:13:05,619 ‎L-a chemat aici să-i dea bani. ‎N-a fost destul și l-a împușcat. 222 00:13:05,702 --> 00:13:07,329 ‎- Da. ‎- Cu arma crimei. 223 00:13:08,956 --> 00:13:09,790 ‎De unde știți? 224 00:13:10,833 --> 00:13:13,460 ‎Pope a aflat cu telefonul. ‎L-a pus în mașină… 225 00:13:13,544 --> 00:13:15,212 ‎Am auzit toată conversația. 226 00:13:15,295 --> 00:13:17,381 ‎- I-ai ascultat telefonul? ‎- E rău? 227 00:13:17,464 --> 00:13:18,924 ‎Gata. Opriți-vă. 228 00:13:20,342 --> 00:13:21,385 ‎Mi-a ajuns. 229 00:13:22,469 --> 00:13:26,014 ‎- Iar te faci că nu vezi? ‎- Ați auzit de Petrică și lupul? 230 00:13:26,098 --> 00:13:29,309 ‎- De ce am inventa asta? ‎- De ce nu ne crezi deloc? 231 00:13:29,393 --> 00:13:32,813 ‎- Îmi pierd timpul. ‎- De ce am minți? Știu, pare o nebunie. 232 00:13:32,896 --> 00:13:35,691 ‎Nu e nimic acolo. ‎Alarmă falsă. Să mergem acasă. 233 00:13:35,774 --> 00:13:39,152 ‎Nu, te rog, nu plecați. ‎De ce am inventat asta? 234 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 ‎Poți să-ți faci treaba 20 de minute? 235 00:13:42,781 --> 00:13:45,617 ‎- Ascultă. Are sens. ‎- Știu că ești supărată 236 00:13:45,701 --> 00:13:48,370 ‎și că îl crezi nevinovat pe prietenul tău. 237 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 ‎- Așa e. ‎- Dar nu erai acolo. 238 00:13:50,789 --> 00:13:55,460 ‎Martorii care sunt în viață ‎spun exact opusul. Ați înțeles? 239 00:13:55,544 --> 00:14:00,048 ‎Și amândoi au credibilitate mai mare ‎decât oricare dintre voi acum. 240 00:14:00,132 --> 00:14:02,426 ‎Ți-am văzut opera pe zidul lui Ward. 241 00:14:03,218 --> 00:14:05,554 ‎Să nu mai faci asta. Ai înțeles? 242 00:14:07,014 --> 00:14:09,683 ‎Ne îngreunezi situația amândurora. 243 00:14:13,228 --> 00:14:14,187 ‎Mergeți acasă. 244 00:14:16,815 --> 00:14:19,443 ‎Măcar căutați-l! 245 00:14:22,029 --> 00:14:25,741 ‎- Cineva a murit în seara asta! ‎- Du-te acasă, la părinții tăi. 246 00:14:26,325 --> 00:14:27,868 ‎Ți-am zis că așa o să fie! 247 00:14:28,452 --> 00:14:31,079 ‎- A trebuit să scapi camera! ‎- Din vina ta! 248 00:14:31,163 --> 00:14:33,624 ‎- Vina mea? ‎- Da, a fost vina ta. 249 00:14:33,707 --> 00:14:36,710 ‎- De ce ții mereu cu el? Eu ce am? ‎- Taci! 250 00:14:38,295 --> 00:14:39,338 ‎N-am terminat. 251 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 ‎Putem să găsim pistolul. 252 00:14:43,133 --> 00:14:45,552 ‎SCURGERE CĂTRE OCEAN 253 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 ‎Rafe. 254 00:15:05,280 --> 00:15:06,990 ‎Poftim? Ce e? 255 00:15:09,368 --> 00:15:10,369 ‎Ajută-mă. 256 00:15:19,628 --> 00:15:21,755 ‎Nu te agita și nu face gălăgie. 257 00:15:23,048 --> 00:15:23,882 ‎Da? 258 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 ‎Da. 259 00:15:32,849 --> 00:15:33,767 ‎Ce e asta? 260 00:15:34,726 --> 00:15:35,936 ‎Un cadavru, fiule. 261 00:15:37,312 --> 00:15:38,897 ‎Dumnezeule! 262 00:15:40,273 --> 00:15:42,025 ‎Doamne! Un cadavru? 263 00:15:42,776 --> 00:15:44,736 ‎Trebuie să știu. Tu ai făcut-o? 264 00:15:44,820 --> 00:15:47,906 ‎Cine e… Al cui e cadavrul? 265 00:15:47,990 --> 00:15:49,825 ‎- Nu contează. ‎- Cum adică? 266 00:15:49,908 --> 00:15:51,284 ‎- Al cui e? ‎- Taci! 267 00:15:51,368 --> 00:15:54,162 ‎Trebuie să-mi spui! ‎Al cui e cadavrul? 268 00:15:54,246 --> 00:15:56,999 ‎Oprește-te! Nu mai vorbi. 269 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 ‎- E Gavin. ‎- Gavin? 270 00:15:59,751 --> 00:16:01,253 ‎- Gavin. ‎- Pilotul? 271 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 ‎Nu înțeleg. Ce-a făcut? 272 00:16:06,299 --> 00:16:07,843 ‎Ce-a făcut? 273 00:16:07,926 --> 00:16:09,970 ‎Voia să ne șantajeze, fiule. 274 00:16:11,430 --> 00:16:13,473 ‎Poftim? Să ne șantajeze? Cum așa? 275 00:16:13,557 --> 00:16:17,561 ‎În ziua aceea… pe pistă, ‎când ai împușcat-o pe Peterkin, 276 00:16:18,562 --> 00:16:22,107 ‎am avut încredere în el, ‎voiam să piloteze spre Bahamas. 277 00:16:22,190 --> 00:16:23,191 ‎- Înțelegi? ‎- Da. 278 00:16:23,275 --> 00:16:25,861 ‎I-am dat pistolul pe care l-ai folosit 279 00:16:26,695 --> 00:16:31,033 ‎și i-am spus să-l arunce în ocean, ‎în drum spre Bahamas. 280 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 ‎Dar n-a făcut-o. L-a păstrat. 281 00:16:33,410 --> 00:16:35,579 ‎Stai. Cum adică l-a păstrat? 282 00:16:35,662 --> 00:16:40,250 ‎A păstrat pistolul cu care ai tras ‎ca să ne șantajeze pentru mai mulți bani. 283 00:16:40,333 --> 00:16:41,585 ‎De ce ar face asta? 284 00:16:41,668 --> 00:16:44,379 ‎Voia să te predea, Rafe. 285 00:16:44,963 --> 00:16:48,633 ‎A zis că ești psihopat ‎și că nu face pușcărie pentru tine. 286 00:16:48,717 --> 00:16:51,970 ‎Acum, te rog, mă ajuți să-l duc pe barcă? 287 00:16:57,976 --> 00:16:59,102 ‎Eu îl iau de cap. 288 00:17:17,329 --> 00:17:20,791 ‎Nu am vrut să se întâmple asta. ‎Vreau să știi asta. 289 00:17:21,374 --> 00:17:24,461 ‎I-am oferit mulți bani, ‎mai mulți decât aveam. 290 00:17:28,131 --> 00:17:29,132 ‎Dumnezeule! 291 00:17:30,175 --> 00:17:31,426 ‎Așa. 292 00:17:32,260 --> 00:17:35,555 ‎Bine. Ce mai avem de făcut? 293 00:17:37,599 --> 00:17:40,435 ‎- Am pierdut pistolul. ‎- Zi-mi unde. Îl găsesc. 294 00:17:46,983 --> 00:17:50,487 ‎Pe Grand, la șantierul de pe Grand. 295 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 ‎A căzut în canalul de scurgere. 296 00:17:53,031 --> 00:17:55,117 ‎Trebuie să-l găsim, să-l recuperăm. 297 00:17:56,952 --> 00:17:58,870 ‎- Bine. ‎- Ai grijă. 298 00:17:58,954 --> 00:18:00,122 ‎Da, tată. 299 00:18:25,397 --> 00:18:26,606 ‎Apeluri publicitare! 300 00:18:27,983 --> 00:18:30,694 ‎SARAH ELIZABETH CAMERON, ‎MI-E DOR DE SORA MEA. 301 00:18:34,406 --> 00:18:36,658 ‎- Nu mă mai suna! ‎- Wheezie? 302 00:18:37,242 --> 00:18:38,243 ‎Cine e? 303 00:18:38,785 --> 00:18:39,744 ‎Eu sunt. 304 00:18:39,828 --> 00:18:40,704 ‎Cine „eu”? 305 00:18:42,164 --> 00:18:43,874 ‎Eu sunt. Nu te duce capul? 306 00:18:44,499 --> 00:18:46,918 ‎- Ce glumă bună și tâmpită! ‎- ‎Eu sunt! 307 00:18:47,669 --> 00:18:49,171 ‎Dacă n-aș fi eu, 308 00:18:49,254 --> 00:18:53,717 ‎cum aș ști că ai făcut pe tine ‎la ora de sport în clasa a patra? 309 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 ‎Bună! 310 00:18:54,885 --> 00:18:57,512 ‎Stai! Nu se poate! Chiar tu ești? 311 00:18:57,596 --> 00:18:59,973 ‎Dumnezeule! 312 00:19:00,056 --> 00:19:00,891 ‎Dumnezeule! 313 00:19:00,974 --> 00:19:03,643 ‎Ascultă, vreau să ții asta secret. ‎Ai înțeles? 314 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 ‎Da. Sigur că da. Absolut. 315 00:19:07,731 --> 00:19:09,316 ‎Sunt în camera mea. 316 00:19:10,400 --> 00:19:14,237 ‎M-am relaxat. E în regulă. E clipa ‎cea mai fericită din viața mea. 317 00:19:14,321 --> 00:19:17,365 ‎E cineva prin preajmă? ‎Nu vreau să audă nimeni. 318 00:19:17,449 --> 00:19:19,201 ‎Vreau să te rog ceva. 319 00:19:19,284 --> 00:19:22,579 ‎Ai auzit cumva ‎ce a dus Gavin pe Insula Paradisului? 320 00:19:22,662 --> 00:19:24,581 ‎Da, vorbea cu Rose deunăzi. 321 00:19:25,165 --> 00:19:29,461 ‎Zicea că zboară la Nassau, ‎unde vin niște bancheri. Părea urgent. 322 00:19:30,003 --> 00:19:33,048 ‎Și a zis ceva despre seifuri și transport. 323 00:19:33,673 --> 00:19:34,925 ‎Dumnezeule! 324 00:19:35,508 --> 00:19:38,053 ‎Am nevoie să afli când e întâlnirea. 325 00:19:38,136 --> 00:19:39,512 ‎Da. Sigur că da. 326 00:19:42,140 --> 00:19:43,934 ‎Nu pot să cred că trăiești! 327 00:19:44,434 --> 00:19:47,229 ‎- Te iubesc, Sarah. ‎- Și eu te iubesc, Wheez. 328 00:19:52,317 --> 00:19:55,695 ‎Dumnezeule! Da! 329 00:20:02,410 --> 00:20:03,662 ‎Filfizonule! 330 00:20:06,248 --> 00:20:08,875 ‎N-ar trebui să te șantajez sau ceva? 331 00:20:12,379 --> 00:20:13,213 ‎Încearcă! 332 00:20:13,922 --> 00:20:15,715 ‎Polițiștii m-au descusut deja. 333 00:20:16,800 --> 00:20:21,137 ‎Dar ce le-ai spune tu ‎le-a zis deja jumătate de oraș, să știi. 334 00:20:21,221 --> 00:20:24,057 ‎N-ai nimic, omule. 335 00:20:26,643 --> 00:20:31,648 ‎- De ce ai venit? Să-mi faci în ciudă? ‎- Am o treabă. Vrei să faci niște bani? 336 00:20:31,731 --> 00:20:34,067 ‎Ce întrebare tâmpită e și asta? 337 00:20:35,443 --> 00:20:37,195 ‎Ai lucrat la utilități? 338 00:20:37,279 --> 00:20:41,741 ‎Da. Am avut toate slujbele de rahat. ‎De ce crezi că vând droguri? 339 00:20:41,825 --> 00:20:44,452 ‎La naiba! Nu știu. Îți place viața asta. 340 00:20:44,536 --> 00:20:48,373 ‎Ține-o tot așa, să vedem ‎cum îți șifonez tricoul ăla de fițe. 341 00:20:53,712 --> 00:20:54,796 ‎Vreau să mă ajuți. 342 00:21:08,059 --> 00:21:09,477 ‎OUTER BANKS CĂTRE NASSAU 343 00:21:14,399 --> 00:21:15,817 ‎SERVICII DE DEPOZITARE 344 00:21:17,360 --> 00:21:20,280 ‎DEPOZIT DE MARE SIGURANȚĂ ‎PENTRU BUNURI DE PREȚ 345 00:21:21,781 --> 00:21:22,991 ‎MARȚI, 15 346 00:21:23,742 --> 00:21:25,160 ‎ORA 15:00 ‎COMPANIA ODISSEY 347 00:21:35,003 --> 00:21:37,255 ‎- Ce pui la cale? ‎- La naiba! 348 00:21:38,381 --> 00:21:39,215 ‎Dumnezeule! 349 00:21:40,008 --> 00:21:42,135 ‎Mi-e dor de sora mea moartă. 350 00:21:52,687 --> 00:21:53,646 ‎Avem data. 351 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 ‎Bine. Deci chiar facem asta. 352 00:21:58,693 --> 00:22:03,239 ‎Adică, jaf armat. ‎Nu mă deranjează, dar ești sigură? 353 00:22:04,491 --> 00:22:08,745 ‎Toată viața mea, ‎Ward a obținut mereu ce și-a dorit. 354 00:22:08,828 --> 00:22:13,208 ‎Toată lumea joacă după cum cântă el. ‎Credeam că e vorba de respect, 355 00:22:13,291 --> 00:22:15,210 ‎dar acum realizez că e frică. 356 00:22:18,797 --> 00:22:20,173 ‎Și, John B… 357 00:22:24,427 --> 00:22:28,640 ‎singurul care nu i-a cântat în strună ‎a fost tatăl tău. 358 00:22:29,349 --> 00:22:34,187 ‎Era diferit de toți ceilalți, ‎fiindcă nu se temea de tata. 359 00:22:34,771 --> 00:22:37,023 ‎O fac pentru el, pentru șeriful Pete… 360 00:22:38,733 --> 00:22:40,026 ‎și pentru noi doi. 361 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 ‎Aurul e aici, în casa tatei. 362 00:22:44,864 --> 00:22:46,950 ‎Îl va transporta de la casa noastră 363 00:22:47,033 --> 00:22:50,078 ‎la o companie privată ‎de transport aerian, aici. 364 00:22:50,161 --> 00:22:53,415 ‎Trebuie să interceptăm aurul ‎înainte să ajungă în avion. 365 00:22:53,498 --> 00:22:55,583 ‎Doar două drumuri care duc acolo. 366 00:22:55,667 --> 00:23:00,255 ‎Trebuie să-l ducem pe câmpul de trestie ‎de aici, la sud de aeroport. 367 00:23:00,338 --> 00:23:01,840 ‎Acolo punem capcana. 368 00:23:03,133 --> 00:23:05,885 ‎Tu și Sarah rămâneți aici. 369 00:23:05,969 --> 00:23:09,389 ‎Vezi copacii ăia? ‎Vor veni din direcția aceea. 370 00:23:09,889 --> 00:23:13,852 ‎După ce eu și Cleo îl dăm jos pe tăticul, ‎tu și Sarah luați aurul. 371 00:23:13,935 --> 00:23:16,896 ‎Mai trebuie doar să-i distragem. 372 00:23:17,564 --> 00:23:18,565 ‎Să-i deviem. 373 00:23:19,149 --> 00:23:20,525 ‎Te pot ajuta. 374 00:23:28,366 --> 00:23:30,994 ‎Cum ajungi de pe Insula Paradisului 375 00:23:31,077 --> 00:23:33,455 ‎să fugi de polițiști pe străzi? 376 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 ‎M-am îndrăgostit. 377 00:23:36,291 --> 00:23:39,544 ‎Mare greșeală! ‎Dar n-ai pe cine să dai vina. 378 00:23:40,503 --> 00:23:41,337 ‎Așa e. 379 00:23:41,838 --> 00:23:43,339 ‎E mai bine să nu-ți pese. 380 00:23:46,468 --> 00:23:47,552 ‎Și tu? 381 00:23:48,386 --> 00:23:50,430 ‎Cum te-ai cuplat cu căpitanul T? 382 00:23:50,930 --> 00:23:53,266 ‎Tata a plecat, bunica a murit. 383 00:23:54,309 --> 00:23:55,435 ‎Am ajuns pe stradă. 384 00:23:56,686 --> 00:23:58,938 ‎A trebuit să mă descurc. 385 00:23:59,022 --> 00:24:01,357 ‎Dormeam pe o barcă și s-a rupt parâma. 386 00:24:01,441 --> 00:24:05,862 ‎Mă trezesc și aud pe cineva: ‎„Știi să faci un nod de scaun?” 387 00:24:05,945 --> 00:24:07,447 ‎Era căpitanul Terrance. 388 00:24:07,530 --> 00:24:09,991 ‎Am ieșit afară și sunt cu el de-atunci. 389 00:24:10,074 --> 00:24:13,912 ‎Nu e viața cea mai bună, ‎dar facem ce putem. 390 00:24:18,708 --> 00:24:19,751 ‎Stubby ne apără. 391 00:24:20,877 --> 00:24:24,881 ‎Nu e cel mai deștept, ‎dar nici nu dormi cu frică. 392 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 ‎Pe de altă parte, Terrance… 393 00:24:29,344 --> 00:24:30,345 ‎e berbec. 394 00:24:30,428 --> 00:24:33,097 ‎Orice îi stă în cale, doboară. 395 00:24:33,181 --> 00:24:37,727 ‎Stai mereu cu doi pași înaintea lui ‎și nu te încrede în el. 396 00:24:39,229 --> 00:24:40,104 ‎Așteaptă aici. 397 00:24:42,649 --> 00:24:45,443 ‎- Cine vrea să câștige niște bani? ‎- Eu! 398 00:24:45,527 --> 00:24:46,444 ‎Așteptați! 399 00:24:46,528 --> 00:24:49,072 ‎Întâi trebuie să faceți ceva. Ascultați! 400 00:24:53,409 --> 00:24:56,454 ‎Aici e scurgerea de nord. ‎Ar trebui să fie în șanț. 401 00:24:56,538 --> 00:24:59,791 ‎Dacă a ieșit pe scurgerea asta, ‎a fost împins… 402 00:24:59,874 --> 00:25:01,501 ‎- În mizeria asta. ‎- Corect. 403 00:25:02,085 --> 00:25:04,337 ‎Cine folosește plastic ar trebui împușcat. 404 00:25:04,420 --> 00:25:08,758 ‎Mie-mi place plasticul. Folosesc zilnic. ‎Îmi plac obiectele de plastic. 405 00:25:08,841 --> 00:25:11,219 ‎Sper că-l reciclezi, nu-l lași în ocean. 406 00:25:11,886 --> 00:25:15,890 ‎Mă gândeam că o să spui asta, ‎așa că am adus… pungi pentru gunoi. 407 00:25:16,474 --> 00:25:19,227 ‎Protejezi mediul în mod activ? 408 00:25:20,186 --> 00:25:21,187 ‎Poate că da. 409 00:25:23,231 --> 00:25:26,109 ‎Vreți să vă las singuri ‎sau ce se întâmplă? 410 00:25:27,318 --> 00:25:28,486 ‎Strânge gunoiul! 411 00:25:47,589 --> 00:25:48,715 ‎A fost distractiv. 412 00:25:49,716 --> 00:25:52,343 ‎Dacă nu e în gunoi, e în scurgere. 413 00:25:52,427 --> 00:25:53,928 ‎E în scurgere. 414 00:25:54,012 --> 00:25:55,513 ‎- La naiba! ‎- Sigur că da. 415 00:25:56,097 --> 00:25:57,265 ‎Am adus o rangă. 416 00:25:57,348 --> 00:25:59,642 ‎Jucăm piatră, hârtie, foarfece? 417 00:25:59,726 --> 00:26:01,227 ‎- Nu. ‎- Alfabetic? 418 00:26:01,311 --> 00:26:03,479 ‎Nu. La trei, Pope. Unu, doi, trei! 419 00:26:03,563 --> 00:26:05,523 ‎Cel mai bătrân? 420 00:26:05,607 --> 00:26:08,651 ‎În canalizare e un vierme pe care îl iei. 421 00:26:08,735 --> 00:26:11,654 ‎Îți intră în sânge ‎și apoi iese pe cocoșel. 422 00:26:11,738 --> 00:26:13,823 ‎Eu o să zic pas direct. 423 00:26:13,906 --> 00:26:15,366 ‎Nici eu nu mă bag. 424 00:26:15,450 --> 00:26:17,910 ‎Înțeleg. Vă e frică. 425 00:26:17,994 --> 00:26:19,579 ‎- Mie nu. ‎- Ce drăguț! 426 00:26:19,662 --> 00:26:21,456 ‎- Cocoșelul… ‎- Nu mi-e frică. 427 00:26:21,539 --> 00:26:25,084 ‎Puteați să ziceți direct. ‎Nu vă fie frică. O fac eu. 428 00:26:25,668 --> 00:26:28,463 ‎Bine, ai grijă. 429 00:26:29,922 --> 00:26:31,007 ‎O să am grijă. 430 00:26:32,300 --> 00:26:33,343 ‎Merit asta. 431 00:26:35,762 --> 00:26:38,264 ‎Strigă dacă ai nevoie de ceva. 432 00:26:38,348 --> 00:26:41,392 ‎O să… îți răspundem. 433 00:26:41,476 --> 00:26:43,269 ‎De mare ajutor. Mulțumesc. 434 00:26:43,353 --> 00:26:46,356 ‎Nu e bine, barosane. Dacă a căzut aici, 435 00:26:47,190 --> 00:26:49,609 ‎ori e la 15 cm adâncime în colector, 436 00:26:49,692 --> 00:26:52,445 ‎într-un rahat toxic ‎ în care nu vrei să te bagi 437 00:26:52,528 --> 00:26:54,906 ‎sau e mult mai încolo, la ieșirea aia. 438 00:26:55,698 --> 00:26:59,577 ‎Cel mai ușor ar fi să băgăm apă, 439 00:27:00,453 --> 00:27:04,290 ‎căci îți spun sigur ‎că nu mă bag în mizeria aia. 440 00:27:05,333 --> 00:27:06,459 ‎Rahat! 441 00:27:09,921 --> 00:27:12,215 ‎Ai găsit ceva? 442 00:27:12,298 --> 00:27:15,510 ‎- Da, Kie, vezi pistolul? ‎- Nimic. 443 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 ‎Probabil că e pe fundul colectorului. 444 00:27:37,865 --> 00:27:40,410 ‎Frate, văd că-i faci ochi dulci lui Kie. 445 00:27:41,536 --> 00:27:44,789 ‎Dă-mi detalii. ‎Sunteți la prima bază, a doua, a treia? 446 00:27:44,872 --> 00:27:47,625 ‎- Nu suntem pe același teren. ‎- Cum adică? 447 00:27:48,209 --> 00:27:50,128 ‎Parcă nu jucăm același joc. 448 00:27:53,589 --> 00:27:55,216 ‎Ce mizerabili sunt oamenii! 449 00:27:56,092 --> 00:27:57,885 ‎- Acum câteva seri… ‎- Da. 450 00:27:57,969 --> 00:28:01,305 ‎- Mai că sărea pe mine. Și… ‎- E un început bun. 451 00:28:01,889 --> 00:28:04,308 ‎Dar era drogată, așa că nu se pune. 452 00:28:08,312 --> 00:28:10,356 ‎Putem afla într-un singur fel. 453 00:28:11,733 --> 00:28:13,109 ‎Bine. 454 00:28:16,446 --> 00:28:19,741 ‎Am încercat să fiu cool, ‎exuberant, nu i-a plăcut. 455 00:28:19,824 --> 00:28:22,118 ‎Am fost scorțos. Nu i-a plăcut. 456 00:28:22,201 --> 00:28:23,828 ‎- Nu știu ce să fac. ‎- Pope! 457 00:28:23,911 --> 00:28:25,788 ‎Gândește Asta sigur poți. 458 00:28:25,872 --> 00:28:28,791 ‎Aprinde niște lumânări, ‎pune niște Otis Redding. 459 00:28:28,875 --> 00:28:30,168 ‎Asta ar merge. 460 00:28:30,251 --> 00:28:33,129 ‎- Cântă la chitară. ‎- Nu știu să cânt la chitară. 461 00:28:33,212 --> 00:28:34,881 ‎Băieți, am găsit ceva! 462 00:28:35,465 --> 00:28:36,924 ‎- Ce scârbos! ‎- L-ai găsit? 463 00:28:37,008 --> 00:28:39,677 ‎- Ai găsit arma? ‎- Pope! Dumnezeule! 464 00:28:40,261 --> 00:28:43,681 ‎- E ceva mort aici! ‎- O persoană? 465 00:28:47,894 --> 00:28:50,354 ‎Dumnezeule! E ceva mort aici. 466 00:28:50,438 --> 00:28:52,106 ‎- Repet… ‎- O persoană? 467 00:28:52,190 --> 00:28:53,816 ‎E ceva mort aici! 468 00:28:54,650 --> 00:28:56,611 ‎Nu atinge nimic. Așa iei viermi. 469 00:28:56,694 --> 00:28:59,322 ‎Ai găsit pistolul? E Gavin? 470 00:28:59,405 --> 00:29:01,240 ‎Ce e? E Gavin? 471 00:29:01,324 --> 00:29:02,283 ‎Nu-l atinge. 472 00:29:03,034 --> 00:29:05,870 ‎Kie, vezi pistolul? Vezi pistolul? 473 00:29:06,788 --> 00:29:08,039 ‎Sunt în canal. 474 00:29:12,668 --> 00:29:13,669 ‎Dă drumul la apă. 475 00:29:15,338 --> 00:29:17,215 ‎Inunzi țeava, omori șobolanul. 476 00:29:17,840 --> 00:29:18,674 ‎Da. 477 00:29:19,926 --> 00:29:23,387 ‎Ultimul lucru de care ai nevoie ‎e încă un cadavru pe-aici. 478 00:29:23,471 --> 00:29:26,974 ‎- Îți dai seama ce faci? ‎- Dacă ți-e frică, poți pleca. 479 00:29:27,058 --> 00:29:31,896 ‎Nu-ți dai seama ce faci, frate? 480 00:29:34,065 --> 00:29:35,608 ‎Pleacă naibii de aici! 481 00:29:38,444 --> 00:29:39,403 ‎Bine atunci. 482 00:29:40,321 --> 00:29:42,365 ‎Bine, durule. 483 00:29:42,448 --> 00:29:44,534 ‎Nu vrei să fii aici. Adu camionul. 484 00:29:52,500 --> 00:29:54,836 ‎Îmi sunteți datori pe viață! 485 00:29:55,753 --> 00:29:58,756 ‎- Dacă Ward l-a aruncat pe Gavin în canal? ‎- Haide! 486 00:29:59,257 --> 00:30:00,716 ‎Are logică! 487 00:30:19,360 --> 00:30:20,778 ‎- Auzi? ‎- Ce? 488 00:30:22,113 --> 00:30:22,947 ‎Ascultă! 489 00:30:25,533 --> 00:30:26,826 ‎Rahat!! 490 00:30:27,785 --> 00:30:28,619 ‎Băieți? 491 00:30:28,703 --> 00:30:30,371 ‎Băieți, vine apă! 492 00:30:30,955 --> 00:30:31,789 ‎Rahat! 493 00:30:31,873 --> 00:30:33,916 ‎Kiara, ieși de acolo acum! 494 00:30:37,086 --> 00:30:39,463 ‎Nu am timp. Băieți! 495 00:30:42,300 --> 00:30:43,509 ‎Rahat! 496 00:30:43,593 --> 00:30:44,468 ‎- Kie! ‎- Kie! 497 00:30:54,729 --> 00:30:56,397 ‎Hai la o gură de canal! 498 00:30:56,480 --> 00:30:57,607 ‎Haide! 499 00:30:59,942 --> 00:31:00,776 ‎Kiara! 500 00:31:00,860 --> 00:31:02,111 ‎Ajutor! 501 00:31:02,695 --> 00:31:06,032 ‎Vă rog! Pope! Băieți! 502 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 ‎- Ajutor! Sunt aici. ‎- Kiara! 503 00:31:07,867 --> 00:31:09,035 ‎- Kie! ‎- Haide! 504 00:31:09,118 --> 00:31:10,286 ‎Kie, venim! 505 00:31:10,369 --> 00:31:13,164 ‎Băieți! Sunt aici. 506 00:31:13,247 --> 00:31:15,750 ‎- Vine apa! ‎- Ești teafără? 507 00:31:15,833 --> 00:31:17,501 ‎Trageți! 508 00:31:17,585 --> 00:31:18,961 ‎Se apropie! Ridică! 509 00:31:22,006 --> 00:31:23,841 ‎Mai repede! 510 00:31:25,301 --> 00:31:29,221 ‎- Pope, te rog! ‎- Te scoatem de aici. Promit. 511 00:31:30,056 --> 00:31:30,890 ‎Haide! 512 00:31:30,973 --> 00:31:32,141 ‎JJ! Pope! 513 00:31:33,517 --> 00:31:34,644 ‎La naiba! 514 00:31:40,441 --> 00:31:42,318 ‎- Haide! ‎- Haide! 515 00:31:55,414 --> 00:31:56,499 ‎Kiara. 516 00:31:59,085 --> 00:32:01,003 ‎Ești teafără? 517 00:32:01,087 --> 00:32:03,255 ‎- Ziceam că te-am pierdut. ‎- Lasă-mă. 518 00:32:05,508 --> 00:32:06,884 ‎Kie, te simți bine? 519 00:32:07,677 --> 00:32:09,011 ‎Mai bine ca niciodată. 520 00:32:14,433 --> 00:32:17,019 ‎Nu asta căutam, nu-i așa? 521 00:32:19,438 --> 00:32:21,148 ‎- Dumnezeule! ‎- Frățioare! 522 00:32:22,858 --> 00:32:23,901 ‎Dumnezeule! 523 00:32:23,985 --> 00:32:26,112 ‎Îl înfundăm pe nenorocit! 524 00:32:26,862 --> 00:32:27,822 ‎Să mergem, Kie. 525 00:32:28,322 --> 00:32:29,740 ‎- Bravo! ‎- Da. 526 00:32:29,824 --> 00:32:30,825 ‎Ai reușit! 527 00:32:30,908 --> 00:32:31,951 ‎Veniți încoace! 528 00:32:33,744 --> 00:32:35,287 ‎Să i-l ducem lui Shoupe. 529 00:32:35,371 --> 00:32:36,455 ‎Bine. 530 00:32:37,957 --> 00:32:41,252 ‎- Am căutat peste tot. ‎- Știu. Nu sunt supărat pe tine. 531 00:32:43,587 --> 00:32:47,049 ‎Dacă l-au găsit Albiturile, ‎zicem că l-a furat John B. 532 00:32:48,634 --> 00:32:51,303 ‎- Nu-i așa? ‎- Da. A locuit în casă. 533 00:32:51,387 --> 00:32:54,056 ‎Se știe că fură. Sigur că da. 534 00:32:55,558 --> 00:32:57,810 ‎Bine. Și mașina? 535 00:32:57,893 --> 00:32:59,687 ‎Am lăsat-o pe pistă. 536 00:33:01,939 --> 00:33:03,065 ‎E perfect! 537 00:33:03,149 --> 00:33:04,525 ‎Ai procedat bine. 538 00:33:06,986 --> 00:33:08,779 ‎Mulțumesc, Rafe. 539 00:33:16,454 --> 00:33:20,249 ‎Ascultă, trebuie să zbor mâine ‎până în Bahamas și aș vrea… 540 00:33:21,876 --> 00:33:22,918 ‎să vii cu mine. 541 00:33:26,255 --> 00:33:27,506 ‎- Da, domnule. ‎- Da? 542 00:33:28,007 --> 00:33:28,841 ‎Bine. 543 00:33:29,800 --> 00:33:31,385 ‎E bine să pleci de aici. 544 00:33:31,969 --> 00:33:35,765 ‎Sincer, simt că am nevoie ‎de cineva care să mă apere. 545 00:33:36,348 --> 00:33:37,391 ‎Mă ocup eu. 546 00:33:37,475 --> 00:33:39,018 ‎- Te ocupi? ‎- Întotdeauna. 547 00:33:42,063 --> 00:33:43,105 ‎Așa faci. 548 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 ‎Mulțumesc. 549 00:33:51,238 --> 00:33:52,114 ‎Da. 550 00:34:05,252 --> 00:34:07,088 ‎POLIȚIA ȚINUTULUI KILDARE 551 00:34:15,346 --> 00:34:19,850 ‎Vreți să ziceți că aceasta e arma ‎cu care Rafe Cameron a ucis-o pe Peterkin? 552 00:34:19,934 --> 00:34:21,268 ‎Exact asta spunem. 553 00:34:21,352 --> 00:34:24,105 ‎Și e arma cu care Ward l-a ucis pe Gavin. 554 00:34:25,689 --> 00:34:27,066 ‎Unde e cadavrul? 555 00:34:27,149 --> 00:34:28,192 ‎Nu l-ați căutat? 556 00:34:28,275 --> 00:34:31,612 ‎Am fost la spital. ‎Am fost la el acasă. Era în oraș. 557 00:34:31,695 --> 00:34:34,365 ‎- În oraș? ‎- Exact! Dar e mort! 558 00:34:34,448 --> 00:34:41,122 ‎Doar fiindcă nu e acasă, nu înseamnă ‎că a fost victima unei omucideri. 559 00:34:41,205 --> 00:34:43,374 ‎- Ce spui? ‎- Cred că glumești. 560 00:34:43,457 --> 00:34:47,253 ‎Măcar îl trimiți la analiză balistică, ‎sau stai și te uiți? 561 00:34:47,336 --> 00:34:49,672 ‎Stă și își dă mustața cu gel. E reală? 562 00:34:49,755 --> 00:34:51,590 ‎- Îți dau eu un gel… ‎- Taci, JJ! 563 00:34:51,674 --> 00:34:52,675 ‎Nu e drept. 564 00:34:52,758 --> 00:34:55,010 ‎Îmi pare rău. I-am rănit sentimentele? 565 00:34:55,094 --> 00:34:56,137 ‎Taci! 566 00:34:59,473 --> 00:35:01,475 ‎Ieșiți afară. Am treabă. 567 00:35:01,559 --> 00:35:04,186 ‎- Îmi împuțiți biroul. ‎- Fir-ar să fie! 568 00:35:06,856 --> 00:35:09,483 ‎Te-a mituit Ward? ‎N-are sens de se întâmplă. 569 00:35:10,985 --> 00:35:13,487 ‎- N-o să miști un deget. ‎- Afară! 570 00:35:20,077 --> 00:35:21,412 ‎Ți-am dat arma crimei. 571 00:35:21,495 --> 00:35:24,290 ‎Nu există niciun motiv logic ‎să n-o predai. 572 00:35:26,125 --> 00:35:27,334 ‎Du-te cu amicii tăi. 573 00:35:29,837 --> 00:35:30,963 ‎Ce porcărie! 574 00:35:56,197 --> 00:35:57,656 ‎CĂUTARE ARME DE FOC 575 00:35:57,740 --> 00:36:00,743 ‎NUMĂR DE SERIE ‎18J13170 576 00:36:03,245 --> 00:36:05,414 ‎CAMERON, WARD ‎1,85 M, BĂRBAT 577 00:36:06,373 --> 00:36:07,458 ‎Ce nemernic! 578 00:36:23,599 --> 00:36:26,101 ‎Dumnezeule! A fost dezgustător. 579 00:36:26,185 --> 00:36:28,145 ‎HEYWARD ‎PRODUSE MARINE 580 00:36:28,771 --> 00:36:30,648 ‎- Poftim. ‎- Mulțumesc. 581 00:36:39,615 --> 00:36:42,117 ‎Mă simt iar ca o ființă umană. 582 00:36:43,869 --> 00:36:45,996 ‎Acum chiar miroși ca o ființă umană. 583 00:36:46,080 --> 00:36:47,706 ‎Oprește-te, Pope. Pe bune. 584 00:36:48,791 --> 00:36:50,417 ‎Îmi pare rău. M-am gândit… 585 00:36:51,043 --> 00:36:53,587 ‎Acum câteva zile săreai pe mine… 586 00:36:53,671 --> 00:36:57,466 ‎Da. Eram foarte drogată. 587 00:37:01,136 --> 00:37:03,681 ‎Pope, încă am aer din canal în plămâni, 588 00:37:03,764 --> 00:37:05,891 ‎iar Shoupe m-a călcat pe nervi. 589 00:37:12,064 --> 00:37:13,774 ‎Să vedem ce se întâmplă. 590 00:37:17,778 --> 00:37:18,862 ‎Bine? 591 00:37:19,446 --> 00:37:20,447 ‎Bine. 592 00:37:30,916 --> 00:37:35,045 ‎Așteaptă! Cred că Wheezie știe ceva. ‎Mi se pare că vorbește cu cineva. 593 00:37:35,629 --> 00:37:36,922 ‎- Nu contează. ‎- Nu? 594 00:37:37,006 --> 00:37:39,174 ‎Nu contează. Într-o zi, am terminat. 595 00:37:39,258 --> 00:37:42,136 ‎Mă duc colo, pun aurul în avion și gata. 596 00:37:42,219 --> 00:37:45,597 ‎- Stai cu ochii pe ea. ‎- Da. Bine. 597 00:38:09,288 --> 00:38:12,583 ‎Rafe, nu te-am adus aici ‎doar ca să mă ajuți. 598 00:38:13,292 --> 00:38:14,710 ‎Vreau să îți arăt ceva. 599 00:38:17,087 --> 00:38:18,672 ‎Chestia la care ai lucrat? 600 00:38:19,548 --> 00:38:20,424 ‎Poți zice așa. 601 00:38:29,350 --> 00:38:30,517 ‎Ești pregătit? 602 00:38:31,185 --> 00:38:32,728 ‎Ce e? Diamantul Speranței? 603 00:38:43,989 --> 00:38:44,823 ‎E adevărat? 604 00:38:45,657 --> 00:38:47,451 ‎Mai adevărat nu există. 605 00:39:00,464 --> 00:39:01,382 ‎L-am găsit. 606 00:39:02,508 --> 00:39:03,467 ‎L-ai găsit. 607 00:39:06,220 --> 00:39:07,930 ‎Ai găsit Royal Merchant? 608 00:39:09,348 --> 00:39:10,349 ‎Asta era. 609 00:39:13,852 --> 00:39:14,937 ‎Tot aurul ăsta… 610 00:39:17,231 --> 00:39:18,148 ‎e al nostru. 611 00:39:20,067 --> 00:39:21,318 ‎Iisuse! 612 00:39:22,069 --> 00:39:26,073 ‎Nu-ți poate aduce sora ta înapoi, ‎dar ne poate salva. 613 00:39:28,951 --> 00:39:31,745 ‎Vezi tu, Rafe, ‎când a lovit uraganul Agatha… 614 00:39:33,956 --> 00:39:35,749 ‎aveam deja datorii mari. 615 00:39:42,256 --> 00:39:43,924 ‎Nu mai e cazul. 616 00:39:45,426 --> 00:39:48,137 ‎Cam cât e aici? 617 00:39:48,720 --> 00:39:50,139 ‎Jumătate de miliard. 618 00:39:53,600 --> 00:39:56,145 ‎Jumătate de miliard… Dumnezeule! 619 00:39:57,020 --> 00:39:58,605 ‎Frățioare! 620 00:40:02,734 --> 00:40:07,573 ‎- Tată! Ce? Cum e posibil? ‎- Trebuie să-ți spun ceva. Vino aici. 621 00:40:07,656 --> 00:40:09,032 ‎Sunt dur cu tine, Rafe. 622 00:40:10,117 --> 00:40:13,454 ‎Sunt foarte dur cu tine. Știu asta. 623 00:40:13,537 --> 00:40:14,371 ‎Așa e. 624 00:40:16,248 --> 00:40:19,501 ‎De asta trebuie să auzi asta. ‎Atunci, pe pistă… 625 00:40:20,544 --> 00:40:21,420 ‎Da. 626 00:40:24,089 --> 00:40:25,757 ‎Asta era în avion. 627 00:40:27,801 --> 00:40:30,095 ‎Doar datorită ție am putut decola. 628 00:40:30,762 --> 00:40:32,014 ‎Datorită ție, Rafe. 629 00:40:33,390 --> 00:40:34,224 ‎Nu cu aur. 630 00:41:05,506 --> 00:41:06,798 ‎Ești gata, Sancho? 631 00:41:09,927 --> 00:41:11,053 ‎La treabă! 632 00:42:07,818 --> 00:42:10,195 ‎Aeroportul e la o jumătate de oră. 633 00:42:20,330 --> 00:42:22,874 ‎Au un camion și două mașini de pază. 634 00:42:22,958 --> 00:42:25,377 ‎E doar tata în camion cu aurul, da? 635 00:42:27,170 --> 00:42:28,463 ‎Sunt doi în camion. 636 00:42:29,131 --> 00:42:30,215 ‎Doi? 637 00:42:31,300 --> 00:42:32,259 ‎Rafe. 638 00:42:32,342 --> 00:42:34,886 ‎Hai, Rafe! Să mergem! 639 00:42:44,062 --> 00:42:45,355 ‎Pune-ți centura. 640 00:42:47,899 --> 00:42:49,484 ‎Pază în față și în spate. 641 00:42:50,611 --> 00:42:51,445 ‎Sunt înarmați? 642 00:42:51,528 --> 00:42:52,946 ‎Până în dinți. 643 00:42:53,030 --> 00:42:53,864 ‎Pistoale? 644 00:42:53,947 --> 00:42:54,990 ‎Mitraliere. 645 00:42:55,991 --> 00:42:57,409 ‎O să iasă urât. 646 00:43:23,852 --> 00:43:25,145 ‎AU TRAVERSAT PODUL 647 00:43:26,104 --> 00:43:27,189 ‎- Începe! ‎- Da. 648 00:43:42,871 --> 00:43:43,830 ‎Ce-i asta? 649 00:43:44,956 --> 00:43:46,416 ‎Doamne! Niște copii! 650 00:43:47,125 --> 00:43:49,920 ‎Nu! Plecați de lângă mașină! 651 00:43:55,342 --> 00:43:56,426 ‎Ce se întâmplă? 652 00:43:56,510 --> 00:43:58,970 ‎- Pleacă de-aici! ‎- Pleacă! 653 00:43:59,054 --> 00:44:00,097 ‎La o parte! 654 00:44:01,431 --> 00:44:02,474 ‎Dă-te jos! 655 00:44:02,557 --> 00:44:04,393 ‎Trebuie să ieșim din oraș! 656 00:44:04,476 --> 00:44:05,977 ‎Pornește camionul! 657 00:44:06,061 --> 00:44:07,938 ‎Pornește camionul acum! 658 00:44:08,021 --> 00:44:09,564 ‎Haideți! 659 00:44:09,648 --> 00:44:11,441 ‎Să mergem! 660 00:44:12,401 --> 00:44:14,444 ‎La naiba! Vă scot eu de aici. 661 00:44:18,990 --> 00:44:19,825 ‎E o capcană! 662 00:44:19,908 --> 00:44:21,284 ‎Nu mai spune! 663 00:44:21,368 --> 00:44:24,621 ‎Omule, dă-i drumul! ‎Haide, băga-mi-aș! Mișcă mașina! 664 00:44:24,705 --> 00:44:27,624 ‎- Coboară de pe mașină acum! ‎- Dă-i drumul! 665 00:44:27,708 --> 00:44:28,959 ‎- Pleacă! ‎- La dracu'! 666 00:44:38,427 --> 00:44:40,637 ‎Trebuie să plecăm. Suntem blocați. 667 00:44:40,721 --> 00:44:42,097 ‎- Nu pot înainta. ‎- Tată. 668 00:44:45,767 --> 00:44:46,643 ‎Pornește! 669 00:44:46,727 --> 00:44:48,729 ‎Rămâi unde ești. Suntem atacați. 670 00:44:48,812 --> 00:44:50,147 ‎Ia-o pe alee. 671 00:44:51,565 --> 00:44:52,858 ‎E bine, ai loc. 672 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 ‎Ce faci? 673 00:44:58,405 --> 00:44:59,698 ‎- Mișcă! ‎- La o parte! 674 00:44:59,781 --> 00:45:01,366 ‎- Dă-te! ‎- Sunt complici. 675 00:45:03,702 --> 00:45:06,037 ‎Unde te duci? 676 00:45:08,415 --> 00:45:11,710 ‎- Ce-a fost asta? ‎- Unde mergem?  Vezi unde suntem! 677 00:45:11,793 --> 00:45:14,713 ‎Drumul ăsta merge în același loc. E bine. 678 00:45:16,548 --> 00:45:17,466 ‎Fir-ar să fie! 679 00:45:18,884 --> 00:45:20,802 ‎Rămâi pe drumul ăsta. 680 00:45:25,390 --> 00:45:29,603 ‎Camionul a intrat pe Coral Harbour. ‎Fără escortă. Repet, fără escortă. 681 00:45:33,648 --> 00:45:35,650 ‎- E cineva în spate? ‎- Nu. 682 00:45:35,734 --> 00:45:38,236 ‎- E bine pe unde mergem? ‎- Da. 683 00:45:38,320 --> 00:45:40,989 ‎Rămâi pe drumul ăsta. ‎Duce direct la aeroport. 684 00:45:41,573 --> 00:45:42,783 ‎Gata, vin. 685 00:45:42,866 --> 00:45:45,952 ‎Ești pregătită, C? Fii atentă! 686 00:45:50,165 --> 00:45:51,249 ‎Pe bune? 687 00:45:52,501 --> 00:45:54,961 ‎Ce facem? N-avem pe unde s-o luăm. 688 00:45:57,506 --> 00:46:00,634 ‎Ia pistolul, Rafe. Ascunde-l. 689 00:46:09,935 --> 00:46:11,603 ‎Haide. 690 00:46:12,229 --> 00:46:14,064 ‎- Ce se petrece? ‎- Scuze, omule. 691 00:46:14,147 --> 00:46:16,525 ‎Drumul e închis. Nimeni nu trece! 692 00:46:16,608 --> 00:46:19,778 ‎Nu puteți lăsa doar un camion să treacă? 693 00:46:19,861 --> 00:46:22,489 ‎- Avem… o livrare. ‎- A apărut o gaură. 694 00:46:22,572 --> 00:46:24,741 ‎Nu cred. A apărut o gaură. E uriașă. 695 00:46:24,825 --> 00:46:26,243 ‎Vă rog, oameni buni… 696 00:46:26,326 --> 00:46:28,036 ‎Mâinile sus. Încet. 697 00:46:28,745 --> 00:46:29,913 ‎Nu te prosti! 698 00:46:29,996 --> 00:46:32,332 ‎- Ieși afară încet. ‎- Ascultă-ți tatăl. 699 00:46:32,415 --> 00:46:34,584 ‎E simplu și ușor. Uite ce vom face. 700 00:46:34,668 --> 00:46:37,587 ‎Mergeți la panouri ‎și le puneți marginea drumului. 701 00:46:37,671 --> 00:46:39,673 ‎Tu, acolo, tu, dincolo. 702 00:46:39,756 --> 00:46:41,007 ‎Mută semnul! 703 00:46:43,677 --> 00:46:46,304 ‎Și tu, amice. Aruncă-l pe margine. 704 00:46:46,388 --> 00:46:48,557 ‎- Așa, acolo. ‎- Du-te la butoi. 705 00:46:49,057 --> 00:46:52,018 ‎Du butoiul pe marginea drumului. ‎Pune butoaiele… 706 00:46:52,102 --> 00:46:54,187 ‎Mai aruncă unul și-ți zbor capul. 707 00:46:54,771 --> 00:46:58,275 ‎Dați-vă doi pași în spate. ‎Încet. În genunchi! 708 00:46:58,358 --> 00:47:00,277 ‎Jos. Haide! 709 00:47:00,360 --> 00:47:03,363 ‎- Ridică mâinile. Fața la pământ. ‎- Cine ești? 710 00:47:03,446 --> 00:47:06,032 ‎Comisia Regală ‎pentru redistribuirea averii. 711 00:47:06,116 --> 00:47:07,242 ‎Fața la pământ! 712 00:47:08,118 --> 00:47:11,162 ‎Sunteți idioți. Gărzile vin în spate. 713 00:47:11,746 --> 00:47:12,622 ‎Mai zi. 714 00:47:13,206 --> 00:47:15,083 ‎Bine. E timpul să mergem. 715 00:47:15,166 --> 00:47:16,918 ‎Duceți-vă! Repede! 716 00:47:19,212 --> 00:47:20,338 ‎Grăbiți-vă! 717 00:47:26,011 --> 00:47:27,470 ‎- Sarah? ‎- Jos! 718 00:47:27,554 --> 00:47:29,931 ‎Sarah! Trăiești! 719 00:47:30,015 --> 00:47:32,559 ‎Scumpa mea! Trăiești! 720 00:47:32,642 --> 00:47:34,603 ‎- Nu vorbi cu ea. Jos! ‎- Înapoi! 721 00:47:34,686 --> 00:47:36,730 ‎- Rămâi jos! ‎- Sarah! Trăiești! 722 00:47:36,813 --> 00:47:38,023 ‎Nu vorbi cu ea. 723 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 ‎Te iubesc! 724 00:47:39,274 --> 00:47:40,358 ‎Să nu cumva… 725 00:47:40,442 --> 00:47:42,861 ‎- Nu-mi vine să cred! ‎- Rămâi jos! 726 00:47:42,944 --> 00:47:45,405 ‎- Înapoi! ‎- Jos! 727 00:47:45,488 --> 00:47:47,282 ‎Oprește-te! Stai! 728 00:47:48,241 --> 00:47:49,409 ‎Nu! 729 00:47:52,662 --> 00:47:55,248 ‎- Mai fă asta! ‎- I-am luat pistolul. 730 00:47:55,332 --> 00:47:57,834 ‎- Trebuie să plecăm. ‎- Mergeți! Grăbiți-vă! 731 00:47:58,335 --> 00:47:59,169 ‎Sarah! 732 00:47:59,252 --> 00:48:00,879 ‎Ești un laș! 733 00:48:04,341 --> 00:48:05,592 ‎Sarah! 734 00:48:07,469 --> 00:48:09,804 ‎- Oprește-te! ‎- Înapoi! 735 00:48:10,889 --> 00:48:12,474 ‎- Plecați! ‎- Să mergem! 736 00:48:12,557 --> 00:48:13,600 ‎Hai, T! 737 00:48:14,643 --> 00:48:15,852 ‎Haide! 738 00:48:15,936 --> 00:48:17,687 ‎- Uite-i că vin. ‎- Haideți! 739 00:48:20,190 --> 00:48:23,652 ‎Nu vă opriți! Mergeți! Luați aurul! 740 00:48:23,735 --> 00:48:25,487 ‎Nu trageți! 741 00:48:27,614 --> 00:48:30,575 ‎Rahat! Vin! Fir-ar să fie! 742 00:48:38,750 --> 00:48:40,251 ‎Haide! 743 00:48:42,921 --> 00:48:45,423 ‎Suntem prea grei. ‎Aurul ne încetinește. 744 00:48:48,927 --> 00:48:50,971 ‎Putem cumva să mergem mai repede? 745 00:48:51,054 --> 00:48:52,681 ‎Merg cât de repede pot. 746 00:48:52,764 --> 00:48:54,307 ‎- Ce facem? ‎- Nu știu. 747 00:48:54,391 --> 00:48:55,308 ‎- Ține-te! ‎- Ce? 748 00:49:11,324 --> 00:49:12,325 ‎Frate! 749 00:49:33,596 --> 00:49:39,310 ‎Sarah, avem aurul. ‎Am reușit. Doamne! 750 00:49:43,982 --> 00:49:45,108 ‎M-a împușcat. 751 00:52:09,127 --> 00:52:11,045 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu