1 00:00:06,049 --> 00:00:08,342 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,426 --> 00:00:12,722 Han er hvit. Mann. Kanskje 17, 18. 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,433 Var han i huset? Han var ikke i huset, vel? 4 00:00:16,309 --> 00:00:18,227 La meg se ansiktet hans. 5 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 Hold hodet opp. 6 00:00:25,818 --> 00:00:27,904 Jeg mister signalet. Hører du meg? 7 00:00:28,821 --> 00:00:30,364 La meg se ansiktet hans. 8 00:00:32,492 --> 00:00:33,701 -Hva i helvete? -Hei! 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 Jeg kan ikke se noe nå. 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,082 Hallo? 11 00:00:39,165 --> 00:00:40,249 -Slå det av. -Ok. 12 00:00:48,591 --> 00:00:50,843 Skynd deg! Skru av sprinkleranlegget. 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,345 Er det avslått? 14 00:00:52,845 --> 00:00:53,679 Ja. 15 00:00:55,932 --> 00:00:57,266 -Hallo? -Mr. Cameron… 16 00:00:57,850 --> 00:00:58,851 Det bryter… 17 00:01:00,353 --> 00:01:01,437 …i varetekt nå. 18 00:01:01,521 --> 00:01:03,773 -Hvorfor skrudde det seg på? -Aner ikke. 19 00:01:03,856 --> 00:01:06,192 Greit, vær oppmerksomme. 20 00:01:06,275 --> 00:01:07,110 Pokker heller! 21 00:01:08,152 --> 00:01:10,154 -Hva er det som skjer? -Hvem er du? 22 00:01:10,238 --> 00:01:11,531 Stopp der. 23 00:01:11,614 --> 00:01:14,158 Jeg heter Val. Jeg passer huset for Cameron. 24 00:01:14,242 --> 00:01:17,787 -Bor du her. -Jeg passer huset. Jeg begynte nylig. 25 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 -Vi tok noen i å prøve å bryte seg inn. -Hva? 26 00:01:24,627 --> 00:01:25,586 Jeg kjenner ham. 27 00:01:26,504 --> 00:01:28,047 Han vasker båter for naboen. 28 00:01:30,716 --> 00:01:32,009 Pokker heller! 29 00:01:32,760 --> 00:01:33,719 Hvilke naboer? 30 00:01:34,804 --> 00:01:37,932 Stanley-familien. Nede i gata. 31 00:01:38,850 --> 00:01:39,684 Hva heter han? 32 00:01:46,566 --> 00:01:47,400 Vlad. 33 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 Kom igjen. Løp til bilen! 34 00:01:58,953 --> 00:02:00,746 Kjør! 35 00:02:00,830 --> 00:02:03,249 -Jeg kjører. -Fortere. Herregud. 36 00:02:03,332 --> 00:02:04,167 -Nei! -Kom hit! 37 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 Slipp meg! 38 00:02:05,168 --> 00:02:06,252 Å, faen. 39 00:02:07,253 --> 00:02:08,337 Nei! 40 00:02:13,551 --> 00:02:14,468 Er du ok? 41 00:02:17,555 --> 00:02:19,223 Hallo. Kan dere høre meg? 42 00:02:37,033 --> 00:02:40,244 Ok. Jeg har aldri elsket deg høyere. 43 00:02:40,328 --> 00:02:43,080 Det var vilt. Du ga et skikkelig eselspark. 44 00:02:43,164 --> 00:02:44,165 Du løy! 45 00:02:44,248 --> 00:02:46,792 -Hva prater du om? Vi er ok. -Vi er ikke ok. 46 00:02:47,335 --> 00:02:51,255 Du kostet oss alle pengene våre. Vi ble nestet tatt, nesten skutt. 47 00:02:51,339 --> 00:02:52,757 Hvordan er det ok? 48 00:02:52,840 --> 00:02:56,886 -Jeg innrømmer at jeg gjorde feil. -Å innrømme ting hjelper ikke. 49 00:02:57,470 --> 00:03:00,723 Jeg mistet faren min. Jeg mistet broren min. 50 00:03:01,224 --> 00:03:02,975 Jeg mistet lillesøsteren min. 51 00:03:05,811 --> 00:03:07,355 Jeg kan ikke miste deg. 52 00:03:08,856 --> 00:03:10,441 Det skjer ikke igjen. 53 00:03:12,443 --> 00:03:16,447 -Jeg bestemmer nå. Jeg kjører. -Ok. 54 00:03:20,409 --> 00:03:23,079 -Jeg kan ikke kjøre manuell. -Jeg skjønner. 55 00:03:31,003 --> 00:03:33,172 Fint kamera. Hvor fant du relikvien? 56 00:03:33,256 --> 00:03:35,091 Hvorfor bruker du ikke mobilen? 57 00:03:35,591 --> 00:03:37,885 Jeg liker antikk elektronikk. 58 00:03:37,969 --> 00:03:39,720 Dette er en telelinse. 59 00:03:39,804 --> 00:03:42,098 Jeg kan ta nærbilder på avstand. 60 00:03:42,181 --> 00:03:43,641 Nerdenes herre. 61 00:03:43,724 --> 00:03:46,769 For å bevise bestikkelser trenger vi kvalitet. 62 00:03:46,852 --> 00:03:47,937 Der er han! 63 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 Dukk. 64 00:03:52,066 --> 00:03:52,900 Der er Gavin. 65 00:03:57,196 --> 00:03:59,615 Hvor skal du, din jævel? 66 00:04:00,157 --> 00:04:02,243 Nei! Jeg mister ham. 67 00:04:02,326 --> 00:04:03,786 Pokker. Hvor skal han? 68 00:04:03,869 --> 00:04:04,704 Vent litt. 69 00:04:09,292 --> 00:04:11,252 Hei! Jeg fant noe. Kom hit! 70 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Her oppe. 71 00:04:16,882 --> 00:04:18,009 Gå opp på toppen. 72 00:04:20,428 --> 00:04:22,847 -Det går. -Jeg vil ikke gå glipp av noe. 73 00:04:29,687 --> 00:04:30,646 Filmer du? 74 00:04:30,730 --> 00:04:33,399 -Får du det med deg? -Ja. Jeg ser dem. 75 00:04:39,238 --> 00:04:40,323 Her er pengene. 76 00:04:44,827 --> 00:04:47,913 Ward ga akkurat Gavin noe. Det er en duffelbag. 77 00:04:49,123 --> 00:04:50,958 Jeg tror det er en bestikkelse. 78 00:04:55,171 --> 00:04:56,213 Alt er ikke der. 79 00:04:57,256 --> 00:04:59,633 Det er det jeg hadde nå. 80 00:04:59,717 --> 00:05:04,013 Jeg har noe i banken, hvis jeg tar ut mer, vil det utløse en alarm. 81 00:05:04,680 --> 00:05:07,933 Gavin ser ikke fornøyd ut. Han kjefter på Ward. 82 00:05:08,017 --> 00:05:10,436 -Hvorfor? -Jeg vet ikke, men han er sint. 83 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 -Jeg visste det. -Det er ingenting. 84 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Du har pengene. Bare gi meg pistolen. Så drar vi. 85 00:05:16,108 --> 00:05:18,486 Du får ikke pistolen. De ringte meg. 86 00:05:18,569 --> 00:05:22,323 Jeg ville ikke være en del av dette Jeg vil ikke i fengsel. 87 00:05:22,406 --> 00:05:24,909 Du skal ikke i fengsel. Gi meg pistolen. 88 00:05:24,992 --> 00:05:28,537 Det er livlinen min. Du får ikke pistolen før du betaler meg. 89 00:05:28,621 --> 00:05:30,623 -Gi meg pistolen. -Du får ikke… 90 00:05:30,706 --> 00:05:33,542 Jeg står her i regnet. Du fikk pengene. Gi meg… 91 00:05:33,626 --> 00:05:34,710 Du får den ikke! 92 00:05:36,629 --> 00:05:38,547 -Faen! -Hva skjer? 93 00:05:38,631 --> 00:05:40,800 -Hva skjer? -De slåss om noe. 94 00:05:40,883 --> 00:05:42,093 De gyver løs. 95 00:05:47,390 --> 00:05:49,725 -Ward juler han opp. -Hvorfor slåss de? 96 00:05:49,809 --> 00:05:50,935 Jeg prøver å se. 97 00:05:55,523 --> 00:05:56,399 Herregud! 98 00:06:05,366 --> 00:06:09,370 -Herregud. Ward har en pistol. -Det er nok mordvåpenet. 99 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 Slutt å gråte. 100 00:06:12,790 --> 00:06:16,210 Det går bra med deg. Slutt å gråte og hør på meg. 101 00:06:16,293 --> 00:06:20,506 Du har pengene dine. Jeg har pistolen. Dra hjem, og hold kjeft! 102 00:06:20,589 --> 00:06:24,802 -Jeg vil ikke i fengsel. -Hold kjeft. Dra hjem. 103 00:06:29,432 --> 00:06:30,808 Rafe drepte sheriffen. 104 00:06:31,517 --> 00:06:34,520 Jeg går ikke i fengsel for deg og din psykopatsønn! 105 00:06:42,528 --> 00:06:44,697 -Herregud. -Hva i svarte? 106 00:06:44,780 --> 00:06:47,616 Nei! Det skjedde ikke. 107 00:06:48,242 --> 00:06:49,577 Hva er det som skjer? 108 00:06:49,660 --> 00:06:51,287 Si at du fikk filmet det. 109 00:06:51,370 --> 00:06:53,414 Nok til å fengsle han for livet. 110 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 Din drittsekk! 111 00:07:08,262 --> 00:07:09,763 Dette er helt sprøtt. 112 00:07:14,435 --> 00:07:15,436 Faen heller! 113 00:07:24,445 --> 00:07:26,322 Å, nei. Dukk! 114 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 -Helvete. -Jeg tror vi bør dra nå. 115 00:07:29,033 --> 00:07:30,826 -Du har nok, ikke sant? -Ja. 116 00:07:37,791 --> 00:07:39,627 Vent. Han kommer ut. 117 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 Jeg tror han leter etter pistolen. 118 00:07:48,010 --> 00:07:49,136 Nei! 119 00:07:51,180 --> 00:07:53,807 Helvete heller! 120 00:07:53,891 --> 00:07:57,102 Pistolen falt ned i kummen. Han leter etter den. 121 00:08:01,774 --> 00:08:03,400 Han leter etter pistolen. 122 00:08:04,401 --> 00:08:06,946 -Hold denne. -Hva gjør du? 123 00:08:07,029 --> 00:08:09,156 -Kie! -Hva feiler det deg? 124 00:08:09,907 --> 00:08:11,325 -Morder! -Kom deg ned! 125 00:08:19,166 --> 00:08:21,085 Hva gjør du? Er du gal? 126 00:08:21,168 --> 00:08:23,796 Jeg bryr meg ikke. Han er en morder. 127 00:08:23,879 --> 00:08:25,756 Og han kommer til å drepe oss. 128 00:08:25,839 --> 00:08:28,217 -Folkens, han ser oss. -Seriøst? 129 00:08:28,300 --> 00:08:29,885 Vi må stikke. Han kommer. 130 00:08:32,346 --> 00:08:34,515 Kom igjen. Skynd deg! 131 00:08:34,598 --> 00:08:36,517 -Kom igjen! -Jeg kommer! 132 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 Hånden min! 133 00:08:41,397 --> 00:08:43,357 Beklager. Unnskyld. 134 00:08:45,234 --> 00:08:47,987 -Nei. -Du tuller. Ødela du det? 135 00:08:48,070 --> 00:08:50,573 -Du sparket meg! -Hun tråkket på meg! 136 00:08:50,656 --> 00:08:52,241 Jeg prøvde å skynde meg! 137 00:08:52,324 --> 00:08:53,701 -Kom igjen! -Han kommer! 138 00:09:12,344 --> 00:09:15,764 Kan noen fortelle meg hva som skjedde? 139 00:09:17,057 --> 00:09:20,019 Det er ikke til å tro. Hva kranglet de om? 140 00:09:20,102 --> 00:09:23,188 Pistolen Rafe brukte. Han må ha beholdt den. 141 00:09:23,272 --> 00:09:25,065 Selvsagt! Drapsvåpenet! 142 00:09:25,149 --> 00:09:26,358 Ta telefonen! 143 00:09:26,442 --> 00:09:28,736 -Hvem ringer du? -Hvem tror du? 144 00:09:28,819 --> 00:09:30,904 -Politiet? -Hvem andre? 145 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 Hvorfor ringer du politiet? 146 00:09:32,990 --> 00:09:34,700 -911. Politiet. -Hold kjeft! 147 00:09:34,783 --> 00:09:39,038 Hei, noen har blitt skutt på byggeplassen på Grand Street. 148 00:09:39,121 --> 00:09:43,459 Dere må skynde dere, han er døende. Jeg vet ikke om han allerede er død. 149 00:09:43,542 --> 00:09:44,376 Skynd dere! 150 00:09:44,460 --> 00:09:46,629 -Vi er skyteskiver her. -Vi må dra. 151 00:09:46,712 --> 00:09:48,255 -Hva skal jeg gjøre? -Kjør! 152 00:09:58,432 --> 00:10:01,769 Dette er den verste ideen vi har hatt. 153 00:10:04,021 --> 00:10:10,819 Mens vi kjemper om smuler, er gullet der på Paradise Island. 154 00:10:10,903 --> 00:10:15,032 Cleo, hvor mye tror du det var i safen? 155 00:10:15,115 --> 00:10:18,452 Mer enn du noensinne vil tjene, klart mer enn jeg vil. 156 00:10:18,535 --> 00:10:19,620 Skål! 157 00:10:21,789 --> 00:10:24,249 Se hva katten har slept inn. 158 00:10:25,125 --> 00:10:26,251 Jeg har et forslag. 159 00:10:26,335 --> 00:10:30,214 Hvis dere vil ha gullklumpen tilbake, glem det. 160 00:10:30,297 --> 00:10:33,092 Vær glad jeg ikke ringer politiet. 161 00:10:33,175 --> 00:10:36,762 Jeg er ikke redd for det, du så hva som var i safen, sant? 162 00:10:36,845 --> 00:10:37,680 Ja. 163 00:10:37,763 --> 00:10:42,059 Og det var akkurat det vi sa det ville være. Ikke sant? 164 00:10:43,852 --> 00:10:46,772 Det er grådig godt sikret nå. 165 00:10:46,855 --> 00:10:49,149 Sant nok. Men gullet blir ikke der. 166 00:10:51,652 --> 00:10:53,737 Pappa skal flytte det. Han må det. 167 00:10:53,821 --> 00:10:56,365 Så hva foreslår du, en Brinks-jobb? 168 00:10:56,448 --> 00:10:59,284 Tenk over det. Du har en båt som kan få oss vekk. 169 00:10:59,368 --> 00:11:03,831 Du kjenner folk og øya, og jeg finner ut når gullet transporteres. 170 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 Du får to millioner. 171 00:11:08,919 --> 00:11:10,379 La meg få dette klart. 172 00:11:10,462 --> 00:11:15,217 Vi risikerer fengsel og å bli skutt 173 00:11:15,300 --> 00:11:17,803 for en brøkdel av det som er i safen. 174 00:11:17,886 --> 00:11:21,682 Etter at du forlot oss? Stjal båten min? 175 00:11:21,765 --> 00:11:23,058 Jeg skylder deg null. 176 00:11:23,892 --> 00:11:24,810 Men gir deg ti. 177 00:11:25,686 --> 00:11:27,438 Ti millioner hver. 178 00:11:28,731 --> 00:11:31,066 Jeg liker det. Ti hver. 179 00:11:31,692 --> 00:11:34,445 -Hver? Vet du hva? Vi får… -John B. 180 00:11:38,866 --> 00:11:39,742 Ti hver. 181 00:11:40,951 --> 00:11:43,287 Ti millioner. Vi kaster bort penger. 182 00:11:50,669 --> 00:11:52,838 Du har en avtale, søta. 183 00:11:55,048 --> 00:11:59,428 Det var akkurat her den galningen skjøt sitt neste offer. 184 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 -Sitt neste offer? -Ja. 185 00:12:01,263 --> 00:12:03,557 Akkurat. Når skjedde dette, sa dere? 186 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 For 45 minutter siden. 187 00:12:05,434 --> 00:12:06,268 Ok. 188 00:12:07,227 --> 00:12:10,522 Så Ward Cameron bare skjøt ham. 189 00:12:10,606 --> 00:12:12,399 -Ja. -Som en henrettelse. 190 00:12:12,941 --> 00:12:15,903 -Og ryddet opp alt på 45 minutter? -Ja. 191 00:12:15,986 --> 00:12:16,904 Åpenbart. 192 00:12:16,987 --> 00:12:18,238 Vi filmet alt sammen. 193 00:12:19,573 --> 00:12:20,449 Dere filmet? 194 00:12:20,532 --> 00:12:23,243 Ja, men jeg tråkket på hånden til J.J., 195 00:12:23,327 --> 00:12:26,997 han sparket Pope, Pope mistet kameraet og det ble ødelagt. 196 00:12:27,080 --> 00:12:30,209 Det er en telelinse. Vi måtte ta nærbilder. 197 00:12:30,292 --> 00:12:33,045 Jeg falt og ødela det, videoen er ubrukelig, 198 00:12:33,128 --> 00:12:34,838 men vi var der og så… 199 00:12:34,922 --> 00:12:37,633 -Hunden spiste leksene deres? -Det høres… 200 00:12:37,716 --> 00:12:40,761 Hva forventer dere at jeg skal gjøre? 201 00:12:40,844 --> 00:12:43,972 Dere drar meg hit midt på natten for masse ingenting… 202 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Ikke ingenting. 203 00:12:44,973 --> 00:12:49,061 Det er sprø historier om hvordan Ward Cameron dreper tilfeldige folk. 204 00:12:49,144 --> 00:12:52,105 -Det er ikke fantasi! -Det er ikke tilfeldig. 205 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 Gavin var piloten hans. 206 00:12:53,649 --> 00:12:57,194 Han bestakk ham fordi han var på rullebanen. 207 00:12:57,277 --> 00:12:58,779 Gavin presset Ward, 208 00:12:58,862 --> 00:13:01,698 han hadde pistolen Rafe drepte Peterkin med. 209 00:13:01,782 --> 00:13:05,619 Han prøvde å bestikke ham, men det var ikke nok, så han skjøt ham. 210 00:13:05,702 --> 00:13:07,329 -Nemlig. -Med drapsvåpenet. 211 00:13:09,081 --> 00:13:10,374 Hvordan vet dere det? 212 00:13:10,916 --> 00:13:13,460 Pope la telefonen i bilen hans… 213 00:13:13,544 --> 00:13:15,212 Jeg hørte samtalen deres. 214 00:13:15,295 --> 00:13:17,381 -Du avlyttet ham? -Er det ille? 215 00:13:17,464 --> 00:13:18,715 Stopp. Bare stopp. 216 00:13:20,384 --> 00:13:21,385 Jeg har fått nok. 217 00:13:22,469 --> 00:13:26,056 -Skal du se den andre veien igjen? -Dere har hørt om ulv-ulv? 218 00:13:26,139 --> 00:13:29,309 -Hvorfor skulle vi lyve? -Hvorfor kan du ikke tro oss? 219 00:13:29,393 --> 00:13:32,729 -Bortkastet tid. -Hvorfor skulle vi lyve? 220 00:13:32,813 --> 00:13:35,691 Det er ingenting der. Falsk alarm. Dra hjem. 221 00:13:35,774 --> 00:13:39,194 Nei, ikke dra hjem. Nei. Hvorfor skulle vi finne på dette? 222 00:13:39,278 --> 00:13:41,363 Kan du jobbe i 20 minutter? 223 00:13:41,446 --> 00:13:44,199 -Hei. -Bare hør. Det gir mening. 224 00:13:44,283 --> 00:13:45,617 Jeg vet du er opprørt. 225 00:13:45,701 --> 00:13:48,370 Jeg vet du mener at vennen din er uskyldig. 226 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 -Det er han! -Du var ikke der. 227 00:13:50,289 --> 00:13:54,960 Faktiske vitner som overlevde sier noe annet. 228 00:13:55,669 --> 00:14:00,048 Og begge har mye mer troverdighet enn noen av dere nå. 229 00:14:00,132 --> 00:14:02,426 Jeg så kunstprosjektet ditt hos Ward. 230 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 -Gi deg. -Ikke gjør det igjen. Greit? 231 00:14:07,097 --> 00:14:09,516 Det gjør ting vanskeligere for oss begge. 232 00:14:13,228 --> 00:14:14,187 Dra hjem. 233 00:14:16,815 --> 00:14:18,859 Men se etter ham, i det minste! 234 00:14:22,029 --> 00:14:25,324 -Noen døde i kveld! -Dra hjem til foreldrene dine nå. 235 00:14:26,575 --> 00:14:27,868 Jeg sa det ville skje. 236 00:14:27,951 --> 00:14:31,079 -Du måtte miste kameraet. -Det var din feil! 237 00:14:31,163 --> 00:14:33,624 -Var det min feil? -Ja, det var din feil. 238 00:14:33,707 --> 00:14:35,918 Hvorfor tar du alltid hans side? 239 00:14:36,001 --> 00:14:39,338 -Hold kjeft! -Hei! Vi er ikke ute av dette ennå. 240 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Vi kan få tak i pistolen. 241 00:14:43,133 --> 00:14:45,552 UTSLIPP TIL HAVET 242 00:15:03,070 --> 00:15:04,071 Rafe. 243 00:15:05,280 --> 00:15:06,907 Hva? Hva er det? 244 00:15:09,326 --> 00:15:10,369 Jeg mp ha hjelp. 245 00:15:19,628 --> 00:15:21,755 Hold deg rolig og vær stille. 246 00:15:23,048 --> 00:15:23,882 Ok? 247 00:15:23,966 --> 00:15:24,800 Ja. 248 00:15:32,891 --> 00:15:33,767 Hva er det? 249 00:15:34,726 --> 00:15:35,936 Det er et lik. 250 00:15:37,312 --> 00:15:38,647 -Herregud. -Hei. 251 00:15:40,315 --> 00:15:42,025 Herregud. Er det et lik? 252 00:15:42,776 --> 00:15:44,736 Gjorde du dette? 253 00:15:44,820 --> 00:15:47,906 Hvem er det? 254 00:15:47,990 --> 00:15:49,825 -Glem det. -Hva mener du? 255 00:15:49,908 --> 00:15:51,284 -Hvem er det? -Stille. 256 00:15:51,368 --> 00:15:54,162 Du må si hvem det er! Hvem sitt lik er det? 257 00:15:54,246 --> 00:15:56,999 Stopp! Slutt å snakke. 258 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 -Det er Gavin. -Gavin? 259 00:15:59,751 --> 00:16:01,253 -Gavin. -Hva, piloten? 260 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 Hva har han gjort? 261 00:16:06,466 --> 00:16:07,843 Hva gjorde han? 262 00:16:07,926 --> 00:16:09,845 Han presset oss for penger. Jeg… 263 00:16:11,555 --> 00:16:13,473 Utpressing? Hva snakker du om? 264 00:16:13,557 --> 00:16:19,521 Den dagen du skjøt Peterkin måtte jeg stole på ham. 265 00:16:19,604 --> 00:16:22,149 Han måtte fly til Bahamas for oss. 266 00:16:22,232 --> 00:16:23,191 -Ok? -Greit. 267 00:16:23,275 --> 00:16:25,694 Jeg ga ham våpenet du brukte, 268 00:16:26,778 --> 00:16:31,033 jeg ba ham kaste det ut vinduet over havet på vei til Bahamas. 269 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 Men han beholdt den. 270 00:16:33,410 --> 00:16:35,412 Hva mener du? 271 00:16:35,495 --> 00:16:40,250 Han beholdt pistolen du skjøt Peterkin med så han kunne presse oss for penger. 272 00:16:40,333 --> 00:16:41,585 Hvorfor det? 273 00:16:41,668 --> 00:16:44,379 Han skulle anmelde deg. 274 00:16:44,463 --> 00:16:48,550 Han sa du var psykopat, og at han ikke ville i fengsel for deg. 275 00:16:48,633 --> 00:16:51,845 Kan du hjelpe meg med å bære ham til båten? 276 00:16:58,018 --> 00:16:59,102 Jeg tar hodet. 277 00:17:17,329 --> 00:17:20,791 Jeg ville ikke at dette skulle skje. Det må du forstå. 278 00:17:21,374 --> 00:17:24,461 Jeg tilbød ham mye. Jeg tilbød ham mer enn jeg hadde. 279 00:17:28,131 --> 00:17:29,132 Herregud. 280 00:17:30,175 --> 00:17:35,555 Greit. Hva annet må gjøres? 281 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 Jeg mistet pistolen. 282 00:17:38,975 --> 00:17:40,435 Si hvor. Jeg henter den. 283 00:17:47,109 --> 00:17:50,487 Byggeplassen på Grand. 284 00:17:50,570 --> 00:17:52,155 Den falt ned kummen. 285 00:17:53,031 --> 00:17:54,950 Vi må finne den, få den tilbake. 286 00:17:56,952 --> 00:17:58,870 -Greit. -Vær forsiktig. 287 00:17:58,954 --> 00:17:59,913 Ja. Ok, pappa. 288 00:18:25,438 --> 00:18:26,273 Spam. 289 00:18:27,983 --> 00:18:30,694 JEG SAVNER SØSTEREN MIN. 290 00:18:34,406 --> 00:18:36,658 -Slutt å ringe, spam. -Wheezie? 291 00:18:36,741 --> 00:18:37,617 Hvem er dette? 292 00:18:38,785 --> 00:18:39,744 Hei, det er meg. 293 00:18:39,828 --> 00:18:40,704 Meg hvem? 294 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 Nei, det er meg. Er du dum? 295 00:18:44,499 --> 00:18:46,918 -Veldig morsomt, syk spøk. -Det er meg! 296 00:18:47,669 --> 00:18:49,171 Hvis det ikke var meg, 297 00:18:49,254 --> 00:18:53,717 hvordan vet jeg da at du tisset på deg i gymtimen i fjerde klasse? 298 00:18:53,800 --> 00:18:57,512 -Hei. -Umulig! Er det virkelig deg? 299 00:18:57,596 --> 00:18:59,973 Herregud! 300 00:19:00,056 --> 00:19:03,643 -Herregud! -Du må holde tett om dette, ok? 301 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Ja. Nei, ja. Absolutt. 302 00:19:07,856 --> 00:19:09,316 Jeg er på rommet mitt. 303 00:19:10,442 --> 00:19:14,237 Det går bra. Dette er mitt livs lykkeligste øyeblikk. 304 00:19:14,321 --> 00:19:17,365 Er det noen der? Jeg vil ikke at noen skal høre. 305 00:19:17,449 --> 00:19:19,201 Jeg må be om en tjeneste. 306 00:19:19,284 --> 00:19:22,412 Har pappa nevnt hva Gavin fløy til Paradise Island? 307 00:19:22,495 --> 00:19:24,581 Ja. Han snakket med Rose om det. 308 00:19:25,165 --> 00:19:28,084 Han måtte fly til Nassau for å møte noen bankfolk. 309 00:19:28,168 --> 00:19:29,294 Det hastet. 310 00:19:30,003 --> 00:19:33,048 Og han nevnte hvelvtjenester og transport. 311 00:19:33,673 --> 00:19:34,507 Herregud. 312 00:19:35,508 --> 00:19:38,011 Du må finne ut nøyaktig når det møtet er. 313 00:19:38,094 --> 00:19:39,512 Ja. Selvsagt. 314 00:19:42,140 --> 00:19:43,892 Jeg kan ikke tro at du lever. 315 00:19:44,434 --> 00:19:47,229 -Jeg er glad i deg. -Jeg er glad i deg også. 316 00:19:52,067 --> 00:19:55,695 Herregud. Ja! 317 00:20:02,410 --> 00:20:03,662 Country Club. 318 00:20:06,289 --> 00:20:08,875 Presser ikke jeg deg for penger? 319 00:20:12,379 --> 00:20:13,213 Kjør på. 320 00:20:14,089 --> 00:20:15,507 Politiet har avhørt meg. 321 00:20:17,300 --> 00:20:21,137 Hva enn du har å si, har halve byen allerede sagt. 322 00:20:21,221 --> 00:20:23,890 Du har ikke noe på meg. 323 00:20:26,643 --> 00:20:29,479 Hvorfor er du her? Skal du gni det inn? 324 00:20:29,562 --> 00:20:33,650 -Jeg lurer på om du vil tjene penger? -Hva slags dumt spørsmål er det? 325 00:20:35,360 --> 00:20:37,195 Du jobbet for vannverket, sant? 326 00:20:37,279 --> 00:20:41,741 Ja, jeg har hatt alt av drittjobber. Hvorfor tror du jeg selger narkotika? 327 00:20:41,825 --> 00:20:44,452 Jeg vet ikke. Sikkert grunnet livsstilen. 328 00:20:44,536 --> 00:20:48,373 Fortsett å sleng dritt, så slår jeg inn den preppy kjeften din. 329 00:20:53,211 --> 00:20:54,296 Jeg trenger hjelp. 330 00:21:08,226 --> 00:21:09,477 FRA OUTER BANKS TIL NASSAU 331 00:21:14,399 --> 00:21:17,277 HVELVTJENESTER 332 00:21:17,360 --> 00:21:20,280 HØYSIKKERHETSLAGRING OG TRYGGE DEPONERINGSBOKSER 333 00:21:23,742 --> 00:21:25,160 15.00 ODYSSEY AVIATION 334 00:21:35,003 --> 00:21:37,255 -Hva gjør du? -Pokker! 335 00:21:38,381 --> 00:21:39,215 Herregud. 336 00:21:40,133 --> 00:21:42,135 Jeg savner den døde søsteren min. 337 00:21:52,771 --> 00:21:53,605 Vi er i gang. 338 00:21:56,524 --> 00:21:58,651 Ok. Vi gjør vel dette. 339 00:21:58,735 --> 00:22:03,239 Væpnet ran. Greit for meg, men er du sikker? 340 00:22:04,616 --> 00:22:08,745 Ward har alltid fått det han ville ha. 341 00:22:08,828 --> 00:22:13,208 Alle gjør som han sier, jeg trodde det var respekt, 342 00:22:13,291 --> 00:22:15,293 men nå innser jeg at det er frykt. 343 00:22:18,797 --> 00:22:20,090 Og, John B., 344 00:22:24,511 --> 00:22:28,640 den eneste som ikke lystret ham var faren din. 345 00:22:29,349 --> 00:22:34,187 Han var ulik alle jeg hadde møtt, fordi han ikke var redd for faren min. 346 00:22:34,270 --> 00:22:37,023 Dette er for ham, sheriff Pete 347 00:22:38,733 --> 00:22:39,859 og meg og deg. 348 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 Gullet er i pappas hus. 349 00:22:44,864 --> 00:22:50,078 Han skal frakte gullet fra huset til et privat lufttransportfirma her. 350 00:22:50,161 --> 00:22:53,498 Vi må avskjære gullet før de får det på flyet. 351 00:22:53,581 --> 00:22:55,583 Det er bare to veier dit. 352 00:22:55,667 --> 00:23:00,380 Vi vil ha ham inn i sukkerrøråkrene sør for flyplassen. 353 00:23:00,463 --> 00:23:01,840 Der legger vi fellen. 354 00:23:03,133 --> 00:23:05,885 Vi setter deg og Sarah av her. 355 00:23:05,969 --> 00:23:09,806 Ser du den tregrensen? De kommer derfra. 356 00:23:09,889 --> 00:23:13,852 Når Cleo og jeg legger pappa i bakken, kan du og Sarah ta gullet. 357 00:23:13,935 --> 00:23:18,565 Alt vi trenger nå er en distraksjon, en omvei. 358 00:23:19,190 --> 00:23:20,525 Jeg kan bidra med det. 359 00:23:28,450 --> 00:23:30,994 Hvordan går man fra å bo på Paradise Island, 360 00:23:31,077 --> 00:23:33,455 til å leve på gata og rømme fra purken? 361 00:23:34,289 --> 00:23:35,373 Jeg forelsket meg. 362 00:23:36,291 --> 00:23:39,544 Stor feil. Det er din egen skyld. 363 00:23:40,503 --> 00:23:41,337 Ja. 364 00:23:41,838 --> 00:23:43,047 Best å ikke bry seg. 365 00:23:46,509 --> 00:23:47,552 Hva med deg? 366 00:23:48,511 --> 00:23:50,138 Hvordan traff du kaptein T? 367 00:23:50,930 --> 00:23:55,310 Far dro. Bestemor døde. Jeg ble kastet ut på gata. 368 00:23:56,686 --> 00:24:01,357 Jeg måtte ta vare på meg selv. Jeg sov i en jolle da fortøyningen røk. 369 00:24:01,441 --> 00:24:05,862 Jeg våkner og hører noen rope. "Kan du knyte pålestikk?" 370 00:24:05,945 --> 00:24:09,532 Det var kaptein Terrance. Jeg har vært med ham siden. 371 00:24:10,575 --> 00:24:13,745 Det er ikke veldig bra, men jeg må gjøre det jeg må. 372 00:24:18,750 --> 00:24:19,751 Stubby er vakt. 373 00:24:20,877 --> 00:24:24,881 Ikke den skarpeste, men du må ikke passe deg med ham. 374 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 Terrance, derimot… 375 00:24:29,427 --> 00:24:30,345 …han er en vær. 376 00:24:30,428 --> 00:24:33,097 Han løper på alt som står i veien for ham. 377 00:24:33,181 --> 00:24:37,727 Hold deg to skritt foran, stol aldri helt på ham. 378 00:24:39,312 --> 00:24:40,188 Vent her. 379 00:24:42,732 --> 00:24:45,443 -Hvem vil tjene penger? -Jeg! 380 00:24:45,527 --> 00:24:46,444 Men vent. 381 00:24:46,528 --> 00:24:48,988 Jeg trenger en tjeneste først. Hør etter. 382 00:24:53,409 --> 00:24:56,454 Dette er nordavløpet. Den bør ligge i avløpsbrønnen. 383 00:24:56,538 --> 00:24:59,791 Hvis den ble skylt ut, ligger den… 384 00:24:59,874 --> 00:25:01,501 -Et sted i søpla. -Nettopp. 385 00:25:01,584 --> 00:25:04,337 Herregud. Folk som bruker plast bør skytes. 386 00:25:04,420 --> 00:25:08,758 Jeg elsker plast. Bruker det hver dag. Jeg elsker det. 387 00:25:08,841 --> 00:25:11,803 Forhåpentligvis resirkulerer du den. 388 00:25:11,886 --> 00:25:15,890 Jeg trodde du ville si noe sånt, søppelsekker. 389 00:25:15,974 --> 00:25:19,227 Beskyttet du miljøet proaktivt? 390 00:25:20,270 --> 00:25:21,187 Kanskje. 391 00:25:23,231 --> 00:25:26,109 Skal jeg la dere være i fred, eller hva skjer? 392 00:25:27,068 --> 00:25:27,902 Plukk søppel. 393 00:25:47,589 --> 00:25:48,715 Det var gøy. 394 00:25:49,882 --> 00:25:52,302 Er den ikke i søpla, er den i avløpet. 395 00:25:52,385 --> 00:25:53,928 Den er i avløpet. 396 00:25:54,012 --> 00:25:55,513 -Faen. -Selvsagt. 397 00:25:56,222 --> 00:25:59,642 -Godt jeg har brekkjern. -Skal vi ta stein, saks, papir? 398 00:25:59,726 --> 00:26:01,227 -Nei. -Eller alfabetisk? 399 00:26:01,311 --> 00:26:03,479 Nei. På tre, Pope. Én, to, tre. 400 00:26:03,563 --> 00:26:05,607 Eller den eldste? 401 00:26:05,690 --> 00:26:08,651 I kloakken er det en mark. 402 00:26:08,735 --> 00:26:11,654 Hvis du får den i blodet, må den ut via penis. 403 00:26:11,738 --> 00:26:13,823 Det risikerer ikke jeg. 404 00:26:13,906 --> 00:26:17,952 -Det blir et nei fra meg. -Nei. Jeg skjønner. Dere er redde. 405 00:26:18,036 --> 00:26:19,579 -Jeg er ikke redd. -Søtt. 406 00:26:19,662 --> 00:26:21,456 -Det er penisen. -Jeg er ikke redd. 407 00:26:21,539 --> 00:26:25,084 Du kunne sagt det. Ikke være redde. Jeg gjør det. 408 00:26:25,710 --> 00:26:28,463 Ok, bare vær forsiktig. 409 00:26:30,006 --> 00:26:31,007 Veldig forsiktig. 410 00:26:32,300 --> 00:26:33,343 Jeg fortjente det. 411 00:26:35,762 --> 00:26:38,264 Rop hvis du trenger noe. 412 00:26:38,348 --> 00:26:41,392 Vi roper tilbake. 413 00:26:41,476 --> 00:26:43,269 Veldig hjelpsomt. Takk. 414 00:26:43,353 --> 00:26:46,230 Det er ikke bra om den falt ned her, 415 00:26:47,315 --> 00:26:49,484 den ligger enten dypt i sandfanget, 416 00:26:49,567 --> 00:26:52,445 i noen giftige greier du ikke vil vasse gjennom, 417 00:26:52,528 --> 00:26:54,906 eller langt der ute ved utløpet. 418 00:26:55,823 --> 00:26:59,577 Det enkleste er å skylle den ut. 419 00:27:00,453 --> 00:27:04,290 For én ting er sikkert, jeg går ikke ned i den dritten. 420 00:27:05,333 --> 00:27:06,459 Pokker. 421 00:27:09,921 --> 00:27:12,215 Har du funnet noe ennå? 422 00:27:12,298 --> 00:27:15,510 -Ja, ser du pistolen? -Ingenting. 423 00:27:16,094 --> 00:27:18,346 Den er sikkert på bunnen av sandfanget. 424 00:27:37,865 --> 00:27:40,410 Jeg ser at du liker Kie. 425 00:27:41,661 --> 00:27:44,789 Få høre. Snakker vi første base, andre eller tredje? 426 00:27:44,872 --> 00:27:47,625 -Vi er ikke på samme bane. -Hva mener du? 427 00:27:48,209 --> 00:27:50,128 Vi spiller ikke samme sport. 428 00:27:53,589 --> 00:27:55,216 Folk er så fæle. 429 00:27:56,092 --> 00:27:57,885 -Her om kvelden… -Ok. 430 00:27:57,969 --> 00:28:01,305 -Hun hev seg over meg. -Greit. Bra start. 431 00:28:01,889 --> 00:28:04,308 Men hun var høy, så det teller ikke. 432 00:28:08,312 --> 00:28:10,356 Bare én måte å finne det ut på nå. 433 00:28:11,733 --> 00:28:13,109 Greit. 434 00:28:16,446 --> 00:28:19,741 Jeg prøvde å være tøffe-Pope, hun likte ikke det. 435 00:28:19,824 --> 00:28:22,118 Hun likte ikke skikkelige-Pope heller. 436 00:28:22,201 --> 00:28:23,828 -Skjønner. -Hva skal jeg gjøre? 437 00:28:23,911 --> 00:28:28,791 Tenk. Jeg vet du klarer det. Tenn lys. Sett på Otis Redding. 438 00:28:28,875 --> 00:28:32,628 -Eller spill gitar. -Jeg kan ingenting av det. 439 00:28:32,712 --> 00:28:34,881 -Ok, men… -Jeg tror jeg fant noe! 440 00:28:35,548 --> 00:28:36,841 -Ekkelt! -Fant du den? 441 00:28:36,924 --> 00:28:39,677 -Fant du pistolen? -Herregud! 442 00:28:39,761 --> 00:28:43,681 -Dere, det er noe dødt her inne! -En person? 443 00:28:47,894 --> 00:28:50,354 Herregud! Det er noe dødt her. 444 00:28:50,438 --> 00:28:52,106 -Jeg gjentar… -En person? 445 00:28:52,190 --> 00:28:53,816 Det er noe dødt her inne! 446 00:28:54,650 --> 00:28:56,611 Det er sånn man får ormer. 447 00:28:56,694 --> 00:28:59,322 Fant du pistolen? Er det Gavin? 448 00:28:59,405 --> 00:29:02,283 -Hva er det? Er det Gavin? -Ikke rør det! 449 00:29:03,034 --> 00:29:05,870 Ser du pistolen, Kie? 450 00:29:06,788 --> 00:29:07,789 De er i kloakken. 451 00:29:12,794 --> 00:29:13,669 Spyl dem ut. 452 00:29:15,338 --> 00:29:17,215 Gjør du det, dreper du rotta. 453 00:29:17,840 --> 00:29:18,674 Ja. 454 00:29:19,926 --> 00:29:23,387 Det siste du trenger er at det dukker opp flere lik. 455 00:29:23,471 --> 00:29:26,974 -Skjønner du hva som vil skje? -Hvis du er feig, kan du dra. 456 00:29:27,058 --> 00:29:31,896 Skjønner du ikke hva du gjør? 457 00:29:34,148 --> 00:29:35,107 Kom deg vekk. 458 00:29:38,444 --> 00:29:39,403 Greit. 459 00:29:40,321 --> 00:29:44,534 -Greit, tøffing. -Hvis du ikke vil være her, hent bilen. 460 00:29:52,500 --> 00:29:54,627 Dere skylder meg tjenester livet ut! 461 00:29:55,753 --> 00:29:58,673 -Hva om Ward la Gavin i kloakken? -Kom igjen. 462 00:29:59,257 --> 00:30:00,716 Det gir mening. 463 00:30:19,360 --> 00:30:20,695 -Hører du det? -Hva? 464 00:30:22,113 --> 00:30:22,947 Hør. 465 00:30:25,533 --> 00:30:26,409 Pokker. 466 00:30:27,702 --> 00:30:28,619 Dere? 467 00:30:28,703 --> 00:30:30,371 Dere, vannet! 468 00:30:30,955 --> 00:30:31,789 Pokker. 469 00:30:31,873 --> 00:30:33,916 Kom deg ut nå! 470 00:30:37,086 --> 00:30:39,463 Jeg har ikke tid! Dere! 471 00:30:41,757 --> 00:30:43,509 Pokker. 472 00:30:43,593 --> 00:30:44,468 -Kie! -Kie! 473 00:30:54,729 --> 00:30:56,439 -Er det en kum der? -Kiara! 474 00:30:56,522 --> 00:30:57,607 Løp! 475 00:30:59,942 --> 00:31:00,776 Kiara! 476 00:31:00,860 --> 00:31:02,111 Hjelp! 477 00:31:02,194 --> 00:31:06,032 Vær så snill. Pope! Dere! 478 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 -Hjelp! Jeg er her! -Kiara! 479 00:31:07,867 --> 00:31:09,035 -Kie! -Kom igjen! 480 00:31:09,118 --> 00:31:10,286 Vi kommer! 481 00:31:10,369 --> 00:31:13,164 Hei! Jeg er her borte! 482 00:31:13,247 --> 00:31:14,749 Vannet kommer opp! 483 00:31:14,832 --> 00:31:15,750 -Er du ok? -Hei! 484 00:31:15,833 --> 00:31:17,501 Dra! 485 00:31:17,585 --> 00:31:18,961 Det kommer! Dra! 486 00:31:22,006 --> 00:31:23,841 Fort! 487 00:31:25,301 --> 00:31:29,221 -Pope! Vær så snill. -Vi skal få deg ut derfra. Jeg lover. 488 00:31:30,056 --> 00:31:30,890 Kom igjen. 489 00:31:30,973 --> 00:31:32,141 J.J.! Pope! 490 00:31:33,517 --> 00:31:34,644 Faen! 491 00:31:40,441 --> 00:31:42,318 -Kom igjen! -Kom igjen! 492 00:31:55,498 --> 00:31:56,499 Kiara. 493 00:31:59,085 --> 00:32:01,003 Er du ok? 494 00:32:01,087 --> 00:32:03,255 -Jeg trodde du ble borte. -Slipp meg! 495 00:32:05,591 --> 00:32:06,467 Er du ok? 496 00:32:07,718 --> 00:32:08,636 Aldri bedre. 497 00:32:14,433 --> 00:32:16,769 Dette var vel ikke denne vi så etter? 498 00:32:19,438 --> 00:32:21,148 -Herregud. -Å, fy faen. 499 00:32:22,858 --> 00:32:23,901 Du klarte det. 500 00:32:23,985 --> 00:32:26,112 Nå skal vi ta den jævelen. 501 00:32:26,862 --> 00:32:27,822 Kom igjen. 502 00:32:28,322 --> 00:32:29,740 -Bra jobbet. -Ja. 503 00:32:29,824 --> 00:32:30,825 Du klarte det! 504 00:32:30,908 --> 00:32:31,951 Kom her. 505 00:32:33,786 --> 00:32:35,413 -Vi gir den til Shoupe. -Ja. 506 00:32:35,496 --> 00:32:36,455 Ok. 507 00:32:37,873 --> 00:32:41,252 -Jeg lette overalt. -Jeg vet det. Jeg er ikke sint på deg. 508 00:32:43,629 --> 00:32:47,049 Hvis Brislingene har pistolen, sier vi John B. stjal den. 509 00:32:48,634 --> 00:32:51,303 -Ja? -Ja. Han bodde i huset. 510 00:32:51,387 --> 00:32:54,056 Han er en kjent tyv. Absolutt, ja. 511 00:32:55,558 --> 00:32:57,810 Ja. Hva med bilen? 512 00:32:57,893 --> 00:32:59,228 Den er på flystripen. 513 00:33:02,023 --> 00:33:03,065 Det er perfekt. 514 00:33:03,149 --> 00:33:03,983 Det er bra. 515 00:33:07,069 --> 00:33:08,779 Takk. Rafe, takk. 516 00:33:16,495 --> 00:33:22,918 Hør her, jeg må fly til Bahamas i morgen, og jeg vil at du blir med meg. 517 00:33:26,255 --> 00:33:27,506 -Ja, sir. -Ja. 518 00:33:28,007 --> 00:33:28,841 Greit. 519 00:33:29,800 --> 00:33:31,385 Det blir bra å få deg vekk. 520 00:33:32,094 --> 00:33:35,765 Jeg trenger rett og slett noen som støtter meg. 521 00:33:36,474 --> 00:33:37,391 Jeg gjør det. 522 00:33:37,475 --> 00:33:39,018 -Gjør du det? -Alltid. 523 00:33:42,104 --> 00:33:43,105 Du gjør det. 524 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 Takk, kompis. 525 00:33:51,238 --> 00:33:52,073 Ja. 526 00:34:04,794 --> 00:34:07,088 POLITISTASJON 527 00:34:15,387 --> 00:34:17,515 Dere sier at dette er våpenet. 528 00:34:18,099 --> 00:34:21,268 -Rafe Cameron drepte Peterkin med denne? -Det stemmer. 529 00:34:21,352 --> 00:34:24,105 Og Ward skjøt Gavin med den. 530 00:34:24,188 --> 00:34:25,064 Jeg… 531 00:34:25,856 --> 00:34:27,066 Og hvor er liket? 532 00:34:27,149 --> 00:34:28,192 Har du ikke lett? 533 00:34:28,275 --> 00:34:31,612 Jeg sjekket sykehuset. Sjekket huset. Han var ute. 534 00:34:31,695 --> 00:34:33,405 -Var han ute? -Han er død! 535 00:34:33,489 --> 00:34:36,075 Hør på deg selv. Det gir mening. 536 00:34:36,158 --> 00:34:41,122 Bare fordi han ikke er hjemme, ble han ikke nødvendigvis drept. 537 00:34:41,205 --> 00:34:43,374 -Hva snakker du om? -Du tuller. 538 00:34:43,457 --> 00:34:47,378 Skal du sjekke ballistikken eller sitte på ræva di? 539 00:34:47,461 --> 00:34:49,672 Du vokser bare barten. Er den ekte? 540 00:34:49,755 --> 00:34:51,590 -Jeg skal vokse… -Hold kjeft. 541 00:34:51,674 --> 00:34:55,010 -Det er urettferdig. -Beklager. Såret jeg følelsene hans? 542 00:34:55,094 --> 00:34:56,137 Hold kjeft! 543 00:34:59,515 --> 00:35:01,475 Kom dere ut. Jeg må jobbe. 544 00:35:01,559 --> 00:35:03,769 -Dere får kontoret til å stinke. -Faen. 545 00:35:06,939 --> 00:35:09,483 Bestakk Ward deg? Dette gir ingen mening. 546 00:35:10,985 --> 00:35:13,154 -Du gjør ikke en dritt. -Ut! 547 00:35:20,202 --> 00:35:21,412 Vi ga deg pistolen. 548 00:35:21,495 --> 00:35:23,873 Det er ulogisk å ikke sende den inn. 549 00:35:26,250 --> 00:35:27,334 Gå med de andre. 550 00:35:29,837 --> 00:35:30,880 Dette er tull. 551 00:35:56,197 --> 00:36:00,743 SØKE I VÅPENREGISTERET SERIENUMMER 18J13170 SPOR 552 00:36:03,245 --> 00:36:05,414 CAMERON, WARD 186 CM. - MANN 553 00:36:06,373 --> 00:36:07,458 Det var som faen. 554 00:36:23,599 --> 00:36:26,101 Herregud. Det var ekkelt. 555 00:36:28,771 --> 00:36:30,648 -Her. -Takk. 556 00:36:39,615 --> 00:36:42,117 Jeg føler meg som et menneske igjen. 557 00:36:43,953 --> 00:36:45,996 Du lukter faktisk som et også. 558 00:36:46,080 --> 00:36:47,581 Stopp. Jeg mener det. 559 00:36:48,916 --> 00:36:50,417 Beklager. Jeg trodde… 560 00:36:51,126 --> 00:36:53,587 Du kastet deg over meg for litt siden. 561 00:36:53,671 --> 00:36:57,466 Ja. Jeg var superhøy. 562 00:37:01,762 --> 00:37:05,891 Jeg har fortsatt kloakk i lungene, og Shoupe gjorde meg forbanna. 563 00:37:12,064 --> 00:37:13,774 Bare se hva som skjer. 564 00:37:17,278 --> 00:37:18,112 Ok? 565 00:37:18,946 --> 00:37:19,822 Ok. 566 00:37:30,916 --> 00:37:34,420 Jeg tror Wheezie vet noe. Jeg tror hun snakker med noen. 567 00:37:35,629 --> 00:37:39,174 Det spiller ingen rolle. I morgen er alt dette over. 568 00:37:39,258 --> 00:37:42,177 Jeg drar dit, får gullet på flyet og det er over. 569 00:37:42,261 --> 00:37:45,514 -Bare hold et øye med henne. -Ja. Ok. 570 00:38:09,288 --> 00:38:12,583 Rafe, jeg tok deg ikke med hit fordi jeg trenger hjelp. 571 00:38:13,292 --> 00:38:14,543 Jeg vil vise deg noe. 572 00:38:16,503 --> 00:38:18,464 Er det avtalen du har jobbet med? 573 00:38:19,548 --> 00:38:20,424 Det kan du si. 574 00:38:29,475 --> 00:38:30,517 Er du klar? 575 00:38:31,185 --> 00:38:32,728 Hva er det? Hope-diamanten? 576 00:38:43,989 --> 00:38:44,823 Er det ekte? 577 00:38:45,783 --> 00:38:47,451 Det mest ekte som finnes. 578 00:39:00,547 --> 00:39:01,382 Jeg fant det. 579 00:39:02,633 --> 00:39:03,467 Du fant det. 580 00:39:06,303 --> 00:39:07,930 Fant du Royal Merchant? 581 00:39:08,847 --> 00:39:10,349 Det er sakens kjerne. 582 00:39:13,852 --> 00:39:14,937 Alt dette gullet, 583 00:39:17,314 --> 00:39:18,148 det er vårt. 584 00:39:20,067 --> 00:39:21,318 Herregud! 585 00:39:22,069 --> 00:39:26,073 Det får ikke søsteren din tilbake, men det kan redde oss. 586 00:39:28,951 --> 00:39:31,537 Da orkanen Agatha traff… 587 00:39:33,831 --> 00:39:35,749 …hadde vi økonomiske problemer. 588 00:39:42,256 --> 00:39:43,674 Det har ordnet seg nå. 589 00:39:45,426 --> 00:39:48,137 Hva er det jeg ser på her? 590 00:39:48,762 --> 00:39:50,139 En halv milliard. 591 00:39:53,642 --> 00:39:54,643 En halv milliard. 592 00:39:54,726 --> 00:39:56,145 Herregud. 593 00:39:57,020 --> 00:39:58,605 Fy faen! 594 00:40:02,818 --> 00:40:07,573 -Pappa! Hva! Hvordan er dette mulig? -Jeg må si deg noe. Se på meg. 595 00:40:07,656 --> 00:40:08,991 Jeg er streng mot deg. 596 00:40:10,075 --> 00:40:13,454 Jeg er veldig streng, ok? Jeg vet det. 597 00:40:13,537 --> 00:40:14,371 Ja. 598 00:40:16,248 --> 00:40:19,501 Derfor du må høre dette. Den dagen på rullebanen. 599 00:40:20,544 --> 00:40:21,378 Ja. 600 00:40:24,214 --> 00:40:25,757 Dette var lasten på flyet. 601 00:40:27,801 --> 00:40:30,095 Vi fikk det ut på grunn av deg. 602 00:40:30,804 --> 00:40:32,014 Deg, Rafe. 603 00:40:33,390 --> 00:40:34,224 Ikke noe gull. 604 00:41:05,380 --> 00:41:06,215 Klar, Sancho? 605 00:41:10,010 --> 00:41:11,136 La oss gjøre dette. 606 00:42:07,818 --> 00:42:10,195 Dra til flyplassen. Det er en halvtime unna. 607 00:42:20,372 --> 00:42:25,377 -De har en lastebil og to eskorter. -Men bare pappa i bilen med gullet, sant? 608 00:42:27,170 --> 00:42:28,463 Det er to i bilen. 609 00:42:29,131 --> 00:42:30,215 To? 610 00:42:31,300 --> 00:42:32,259 Rafe. 611 00:42:32,342 --> 00:42:34,886 Da drar vi! Kom igjen! 612 00:42:44,062 --> 00:42:45,355 Spenn deg fast. 613 00:42:47,899 --> 00:42:49,484 To eskorter foran og bak. 614 00:42:50,611 --> 00:42:51,445 Er de bevæpnet? 615 00:42:51,528 --> 00:42:52,946 Til tennene. 616 00:42:53,030 --> 00:42:53,864 Pistoler? 617 00:42:53,947 --> 00:42:54,990 AK. 618 00:42:55,991 --> 00:42:57,409 Dette blir farlig. 619 00:43:23,810 --> 00:43:25,145 KRYSSET AKKURAT BRUA 620 00:43:26,104 --> 00:43:27,189 -Nå skjer det. -Ja. 621 00:43:42,913 --> 00:43:43,830 Hva er dette? 622 00:43:44,956 --> 00:43:46,416 Herregud! Bare unger. 623 00:43:47,125 --> 00:43:49,920 Nei! Kom dere vekk fra bilen! 624 00:43:51,838 --> 00:43:52,798 Ha dere vekk! 625 00:43:55,342 --> 00:43:56,426 -Faen! -Hva skjer? 626 00:43:56,510 --> 00:43:58,970 -Kom dere vekk! Dra! -Kom dere vekk! 627 00:43:59,054 --> 00:44:00,097 Flytt dere! 628 00:44:01,431 --> 00:44:02,474 Hopp av! 629 00:44:02,557 --> 00:44:05,977 -Kom dere vekk! -Jeg kan ikke kjøre bilen! 630 00:44:06,061 --> 00:44:07,938 Kjør bilen nå! 631 00:44:08,021 --> 00:44:09,564 -Vi må dra. -Kom igjen! 632 00:44:09,648 --> 00:44:11,441 Vi må kjøre! 633 00:44:12,526 --> 00:44:14,444 Jeg skal få oss vekk herfra. 634 00:44:18,990 --> 00:44:19,825 Det er en felle! 635 00:44:19,908 --> 00:44:21,284 Ja, hva trodde du! 636 00:44:21,368 --> 00:44:24,621 Kom igjen! Vi må kjøre, for faen! Flytt bilen! 637 00:44:24,705 --> 00:44:27,624 -Kom dere av bilen nå! -Kom igjen! 638 00:44:27,708 --> 00:44:28,959 -Forsvinn! -Faen! 639 00:44:38,427 --> 00:44:40,637 Vi må vekk herfra. De omringer oss. 640 00:44:40,721 --> 00:44:42,097 -De kan ikke kjøre. -Pappa. 641 00:44:45,767 --> 00:44:46,643 -Pokker! -Kjør! 642 00:44:46,727 --> 00:44:48,729 Bli der! Vi er under angrep! 643 00:44:48,812 --> 00:44:50,147 Ta bakgaten. 644 00:44:51,565 --> 00:44:52,858 Det går bra. 645 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 Hva driver dere med? 646 00:44:58,405 --> 00:44:59,698 -Unna vei! -Flytt dere! 647 00:44:59,781 --> 00:45:01,366 -Kjør! -De er en del av det. 648 00:45:03,702 --> 00:45:06,037 Hvor skal dere? 649 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 Hva faen var det? 650 00:45:09,124 --> 00:45:11,710 -Hvor skal vi? Finn ut hvor vi er! -Greit. 651 00:45:11,793 --> 00:45:14,421 Denne veien går til samme sted. Det går bra. 652 00:45:16,631 --> 00:45:17,466 Faen heller! 653 00:45:19,009 --> 00:45:20,802 Hold deg på denne veien. 654 00:45:25,390 --> 00:45:29,478 Bilen kjørte opp Coral Harbor. Ingen eskorte. Gjentar, ingen eskorte. 655 00:45:33,774 --> 00:45:35,650 -Ser du noen i speilet? -Nei. 656 00:45:35,734 --> 00:45:38,236 -Kjører vi riktig vei? -Ja. 657 00:45:38,320 --> 00:45:40,989 Denne veien tar oss rett til flyplassen. 658 00:45:41,072 --> 00:45:42,783 Ok, de kommer. 659 00:45:42,866 --> 00:45:45,952 Er du klar for dette? Hold fokus. 660 00:45:48,497 --> 00:45:49,331 STOPP 661 00:45:50,290 --> 00:45:51,249 Du tuller. 662 00:45:52,501 --> 00:45:54,961 -Hva gjør vi nå? -Jeg vet ikke. 663 00:45:57,506 --> 00:46:00,634 Ta pistolen. Gjem den. 664 00:46:09,935 --> 00:46:11,603 Kom igjen. 665 00:46:12,479 --> 00:46:14,064 -Hva skjer? -Beklager. 666 00:46:14,147 --> 00:46:16,525 Veien er stengt. Ingen kommer gjennom! 667 00:46:16,608 --> 00:46:22,489 Kan du slippe en lastebil gjennom? Vi må gjennom i dag. Vi har en leveranse… 668 00:46:22,572 --> 00:46:24,741 Jeg tror ikke det. Synkehull. Stort. 669 00:46:24,825 --> 00:46:26,243 Jeg ber dere. Hvis… 670 00:46:26,326 --> 00:46:28,036 Få se hendene dine. Rolig. 671 00:46:28,745 --> 00:46:29,913 Ikke gjør noe dumt. 672 00:46:29,996 --> 00:46:32,332 -Ut. Rolig. -Hør på faren din. 673 00:46:32,415 --> 00:46:34,584 Ta det med ro. Gjør dette. 674 00:46:34,668 --> 00:46:37,587 Gå til skiltene og legg dem ved siden av veien. 675 00:46:37,671 --> 00:46:39,673 Du går dit, og du går dit. 676 00:46:39,756 --> 00:46:40,841 Flytt skiltet. 677 00:46:43,677 --> 00:46:46,346 Du også, kompis. Kast det på siden av veien. 678 00:46:46,429 --> 00:46:48,306 -Der borte. -Gå bort til tønnen. 679 00:46:49,057 --> 00:46:52,018 Sett tønnen på siden av veien. Sett tønnene… 680 00:46:52,102 --> 00:46:54,187 Kast én til, og jeg skyter deg. 681 00:46:54,855 --> 00:46:57,899 Ta to skritt tilbake. Rolig. Ned på knærne. 682 00:46:58,441 --> 00:47:00,235 Ned på bakken. Kom igjen! 683 00:47:00,318 --> 00:47:03,363 -Opp med hendene. Kyss bakken. -Hvem er dere? 684 00:47:03,446 --> 00:47:06,032 Jeg er kommisjonen for omfordeling av rikdom. 685 00:47:06,116 --> 00:47:07,242 Kyss bakken. 686 00:47:08,118 --> 00:47:11,162 Dere er idioter. Eskorten vår er rett bak oss. 687 00:47:11,746 --> 00:47:12,622 En smarting? 688 00:47:13,206 --> 00:47:15,083 Ok. Tiden er inne. 689 00:47:15,166 --> 00:47:16,918 Kom igjen! Skynd dere! 690 00:47:19,212 --> 00:47:20,338 Løp. Skynd dere! 691 00:47:26,011 --> 00:47:27,470 -Sarah? -Ned med deg! 692 00:47:27,554 --> 00:47:29,931 Sarah! Du er i live! 693 00:47:30,015 --> 00:47:32,559 Skatt! Du er i live! 694 00:47:32,642 --> 00:47:34,603 -Ikke snakk til henne! -Hold tilbake. 695 00:47:34,686 --> 00:47:36,730 -Hold deg nede! -Sarah! Du lever! 696 00:47:36,813 --> 00:47:38,023 Ikke snakk til henne! 697 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 Jeg elsker deg! 698 00:47:39,274 --> 00:47:40,358 Ikke… 699 00:47:40,442 --> 00:47:42,861 -Jeg kan ikke tro det! -Hold deg nede! 700 00:47:42,944 --> 00:47:45,405 -Hold tilbake. -Ned! 701 00:47:45,488 --> 00:47:47,282 Bli der! Stopp! 702 00:47:47,365 --> 00:47:48,909 -Hei! -Nei! 703 00:47:48,992 --> 00:47:49,993 Hei! 704 00:47:52,662 --> 00:47:55,248 -Kom dere vekk! Kjør! -Jeg har pistolen. 705 00:47:55,332 --> 00:47:56,166 Vi må dra. 706 00:47:56,249 --> 00:47:57,584 Kjør! Skynd dere! 707 00:47:58,335 --> 00:47:59,169 Sarah! 708 00:47:59,252 --> 00:48:00,879 Du er en feiging! 709 00:48:04,341 --> 00:48:05,592 Sarah! 710 00:48:07,469 --> 00:48:09,804 -Stopp! -Hold tilbake! 711 00:48:11,181 --> 00:48:13,600 La oss komme oss vekk herfra. Kom igjen! 712 00:48:14,643 --> 00:48:15,852 Kom igjen. 713 00:48:15,936 --> 00:48:17,687 -Nå kommer de. -Kom igjen! 714 00:48:20,190 --> 00:48:25,487 Ikke stopp! Kjør! Hent gullet! Ikke skyt! 715 00:48:27,614 --> 00:48:30,575 Faen. De kommer. Faen. 716 00:48:38,750 --> 00:48:40,251 Kom igjen! 717 00:48:42,921 --> 00:48:45,423 Det er for tungt. Gullet tynger oss. 718 00:48:48,927 --> 00:48:50,971 Kan den kjøre raskere? 719 00:48:51,054 --> 00:48:52,681 Jeg kjører så fort som mulig. 720 00:48:52,764 --> 00:48:54,307 -Hva gjør vi? -Jeg vet ikke! 721 00:48:54,391 --> 00:48:55,308 -Hold fast. -Hva? 722 00:49:33,638 --> 00:49:39,310 Sarah, vi har gullet. Vi klarte det. Herregud. 723 00:49:43,481 --> 00:49:44,691 Jeg er skutt. 724 00:52:09,127 --> 00:52:14,048 Tekst: Anya Bratberg