1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:08,384 --> 00:00:09,552 ‎捕まえました 3 00:00:09,635 --> 00:00:12,722 ‎白人の男で ‎17~18歳くらいです 4 00:00:12,805 --> 00:00:15,433 ‎そいつは家の中にいたのか? 5 00:00:16,309 --> 00:00:18,227 ‎カメラに顔を映せ 6 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 ‎奴の顔を 7 00:00:25,818 --> 00:00:27,904 ‎電波が悪い 聞こえるか? 8 00:00:28,821 --> 00:00:30,364 ‎奴の顔を見せろ 9 00:00:32,492 --> 00:00:33,659 ‎一体何だ? 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 ‎画像が見えない 11 00:00:37,955 --> 00:00:39,082 ‎もしもし? 12 00:00:39,165 --> 00:00:39,791 ‎止めろ 13 00:00:39,874 --> 00:00:40,458 ‎了解 14 00:00:48,591 --> 00:00:50,843 ‎スプリンクラーを切れ 15 00:00:51,385 --> 00:00:52,345 ‎切れたか? 16 00:00:52,845 --> 00:00:53,679 ‎ああ 17 00:00:55,932 --> 00:00:56,474 ‎おい 18 00:00:56,557 --> 00:00:57,266 ‎もしもし… 19 00:00:57,850 --> 00:00:58,851 ‎壊れてる… 20 00:01:00,353 --> 00:01:01,437 ‎ここにいます 21 00:01:01,521 --> 00:01:03,022 ‎何で作動した? 22 00:01:03,106 --> 00:01:03,731 ‎さあな 23 00:01:03,815 --> 00:01:05,108 ‎よし 警戒を怠るな 24 00:01:05,108 --> 00:01:06,192 ‎よし 警戒を怠るな 25 00:01:05,108 --> 00:01:06,192 〝害虫駆除スプレー〞 26 00:01:06,275 --> 00:01:07,110 ‎クソッ 27 00:01:08,194 --> 00:01:09,570 ‎何の騒ぎ? 28 00:01:09,654 --> 00:01:10,154 ‎誰だ? 29 00:01:10,238 --> 00:01:11,531 ‎おい 動くな 30 00:01:11,614 --> 00:01:14,158 ‎バルよ ‎キャメロン家に住んでる 31 00:01:14,242 --> 00:01:15,076 ‎住人か? 32 00:01:15,159 --> 00:01:16,285 ‎いえ 留守番よ 33 00:01:16,369 --> 00:01:17,787 ‎1週間前からね 34 00:01:18,412 --> 00:01:19,705 ‎泥棒がいた 35 00:01:19,789 --> 00:01:21,040 ‎何ですって? 36 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 ‎知り合いよ 37 00:01:26,504 --> 00:01:28,047 ‎隣人の船の掃除を 38 00:01:30,716 --> 00:01:32,009 ‎クソッ 39 00:01:32,760 --> 00:01:33,719 ‎隣人とは? 40 00:01:34,804 --> 00:01:38,141 ‎この先に住んでる ‎スタンリーさんとかね 41 00:01:38,808 --> 00:01:39,684 ‎下の名前は? 42 00:01:46,566 --> 00:01:47,400 ‎ブラド 43 00:01:51,195 --> 00:01:52,446 ‎サラ 車へ行け 44 00:01:58,953 --> 00:01:59,912 ‎出発して 45 00:01:59,996 --> 00:02:00,746 ‎早く 46 00:02:00,830 --> 00:02:01,455 ‎了解 47 00:02:01,539 --> 00:02:03,249 ‎もっと速度を上げて 48 00:02:03,332 --> 00:02:04,167 ‎イヤ 49 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 ‎放して 50 00:02:05,168 --> 00:02:06,252 ‎クソッ 51 00:02:07,253 --> 00:02:08,337 ‎やめて 52 00:02:13,551 --> 00:02:14,468 ‎無事か? 53 00:02:17,555 --> 00:02:19,223 ‎もしもし 聞こえるか? 54 00:02:37,033 --> 00:02:40,244 ‎君への愛が最高潮に ‎なってる サラ 55 00:02:40,328 --> 00:02:43,080 ‎警備員を蹴り飛ばすなんて… 56 00:02:43,164 --> 00:02:43,998 ‎ウソつき 57 00:02:44,081 --> 00:02:45,249 ‎もういいだろ? 58 00:02:45,333 --> 00:02:46,709 ‎よくないわよ 59 00:02:47,210 --> 00:02:49,086 ‎最後のお金を失ったし 60 00:02:49,170 --> 00:02:51,255 ‎2人共 捕まるところだった 61 00:02:51,339 --> 00:02:52,757 ‎どこがいいのよ? 62 00:02:52,840 --> 00:02:55,092 ‎俺が悪かったのは認める 63 00:02:55,176 --> 00:02:56,886 ‎認めるだけじゃダメ 64 00:02:57,470 --> 00:03:00,806 ‎私はパパも 兄も失った 65 00:03:01,057 --> 00:03:02,975 ‎妹もね 66 00:03:05,770 --> 00:03:07,355 ‎あなたは失えない 67 00:03:08,689 --> 00:03:09,857 ‎二度としない 68 00:03:12,443 --> 00:03:15,529 ‎決めた まず私が運転する 69 00:03:15,613 --> 00:03:16,447 ‎分かった 70 00:03:20,326 --> 00:03:21,744 ‎マニュアルは無理 71 00:03:22,203 --> 00:03:23,079 ‎了解 72 00:03:31,045 --> 00:03:33,172 ‎懐かしいカメラだな 73 00:03:33,256 --> 00:03:35,091 ‎携帯は使わないのか? 74 00:03:35,591 --> 00:03:37,885 ‎まずレトロ家電が好きなんだ 75 00:03:37,969 --> 00:03:39,720 ‎次に望遠レンズだから 76 00:03:39,804 --> 00:03:42,098 ‎遠くの物を大きく写せる 77 00:03:42,181 --> 00:03:43,641 ‎超オタクね 78 00:03:43,724 --> 00:03:46,769 ‎証拠写真の精度は ‎レンズで決まる 79 00:03:46,852 --> 00:03:47,937 ‎奴が来た 80 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 ‎かがめ 81 00:03:52,066 --> 00:03:52,984 ‎ギャビンだ 82 00:03:57,196 --> 00:03:59,615 ‎どこに行きやがる? 83 00:04:00,157 --> 00:04:02,243 ‎ダメだ 見えなくなる 84 00:04:02,326 --> 00:04:03,786 ‎クソッ どこだ? 85 00:04:03,869 --> 00:04:04,704 ‎待て 86 00:04:09,208 --> 00:04:11,252 ‎いい場所がある 来い 87 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 ‎上がれ 88 00:04:16,882 --> 00:04:18,009 ‎屋根に登る 89 00:04:20,428 --> 00:04:21,012 ‎よし 90 00:04:21,095 --> 00:04:22,847 ‎早く チャンスよ 91 00:04:29,687 --> 00:04:30,646 ‎撮れてる? 92 00:04:30,730 --> 00:04:31,230 ‎どう? 93 00:04:31,314 --> 00:04:33,399 ‎ああ 奴らが見える 94 00:04:39,155 --> 00:04:40,323 ‎追加のカネだ 95 00:04:44,827 --> 00:04:47,913 ‎ワードがギャビンに ‎かばんを渡した 96 00:04:49,123 --> 00:04:50,958 ‎報酬だろうな 97 00:04:55,171 --> 00:04:56,213 ‎全部じゃない 98 00:04:57,256 --> 00:04:59,633 ‎手持ちはこれだけだった 99 00:04:59,717 --> 00:05:00,885 ‎銀行にはあるが 100 00:05:00,968 --> 00:05:04,013 ‎これ以上引き出すと ‎警告が出る 101 00:05:04,597 --> 00:05:07,933 ‎ギャビンはワードに ‎不満を言ってるっぽい 102 00:05:08,017 --> 00:05:08,934 ‎何で? 103 00:05:09,268 --> 00:05:10,436 ‎さあな 104 00:05:10,519 --> 00:05:11,520 ‎ヤバい状況だ 105 00:05:11,604 --> 00:05:12,938 ‎思い過ごしだ 106 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 ‎カネは渡した ‎例の銃をよこせ 107 00:05:16,108 --> 00:05:17,151 ‎渡せない 108 00:05:17,234 --> 00:05:20,112 ‎お前を恨む奴から ‎電話があった 109 00:05:20,196 --> 00:05:22,323 ‎俺は逮捕されたくない 110 00:05:22,406 --> 00:05:24,867 ‎心配するな 銃をよこせ 111 00:05:24,950 --> 00:05:28,537 ‎逃亡の費用をもらわないと ‎銃は渡せない 112 00:05:28,621 --> 00:05:30,039 ‎銃をよこすんだ 113 00:05:30,122 --> 00:05:30,623 ‎お前は… 114 00:05:30,706 --> 00:05:33,542 ‎ずぶ濡れの中 ‎カネを渡したのに… 115 00:05:33,626 --> 00:05:34,710 ‎銃は無理だ 116 00:05:36,629 --> 00:05:37,380 ‎マジか 117 00:05:37,463 --> 00:05:38,506 ‎一体何が? 118 00:05:38,589 --> 00:05:39,090 ‎何? 119 00:05:39,173 --> 00:05:40,800 ‎何かで争ってる 120 00:05:40,883 --> 00:05:42,093 ‎よくやるぜ 121 00:05:47,390 --> 00:05:48,474 ‎ワードが蹴りを 122 00:05:48,557 --> 00:05:49,725 ‎何で争ってる? 123 00:05:49,809 --> 00:05:50,935 ‎確認中だ 124 00:05:55,523 --> 00:05:56,565 ‎何てことだ 125 00:06:05,366 --> 00:06:07,535 ‎ワードが銃を奪った 126 00:06:07,660 --> 00:06:09,370 ‎犯行に使われた物ね 127 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 ‎泣くな 128 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 ‎何も問題ない ‎泣かずに俺の話を聞け 129 00:06:16,293 --> 00:06:20,506 ‎カネと銃は交換できた ‎あとは誰にも何も言うな 130 00:06:20,589 --> 00:06:22,675 ‎俺は刑務所に送られる 131 00:06:22,758 --> 00:06:24,802 ‎黙れ ギャビン もう帰れ 132 00:06:29,432 --> 00:06:30,933 ‎レイフが殺した 133 00:06:31,392 --> 00:06:34,520 ‎俺はあんなサイコパスを ‎かばいたくない 134 00:06:42,528 --> 00:06:44,029 ‎大変だ ヤバい 135 00:06:44,113 --> 00:06:44,697 ‎何だ? 136 00:06:44,780 --> 00:06:47,616 ‎ウソでしょ ‎マジで起きたの? 137 00:06:48,200 --> 00:06:49,577 ‎どうなってる? 138 00:06:49,660 --> 00:06:51,287 ‎何を見たんだ? 139 00:06:51,370 --> 00:06:53,414 ‎奴は絶対に終身刑だ 140 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 ‎クソ野郎 141 00:07:07,845 --> 00:07:09,763 ‎マジでどうかしてる 142 00:07:14,435 --> 00:07:15,436 ‎クソッ 143 00:07:24,737 --> 00:07:26,363 ‎ヤバい かがめ 144 00:07:26,864 --> 00:07:27,907 ‎驚いたな 145 00:07:27,990 --> 00:07:28,949 ‎行こう 146 00:07:29,033 --> 00:07:30,826 ‎証拠は十分だろ? 147 00:07:37,791 --> 00:07:39,627 ‎待て 奴が出てくる 148 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 ‎銃を探してるっぽい 149 00:07:48,010 --> 00:07:49,136 ‎マズい 150 00:07:50,971 --> 00:07:53,807 ‎チクショウ うんざりだ 151 00:07:53,891 --> 00:07:57,102 ‎下水溝に落ちた銃を ‎奴が捜してる 152 00:08:01,774 --> 00:08:03,901 ‎銃を捜し続けてるぞ 153 00:08:04,401 --> 00:08:05,402 ‎これを持って 154 00:08:06,111 --> 00:08:06,946 ‎一体何を? 155 00:08:07,029 --> 00:08:09,240 ‎あんたはイカれてる 156 00:08:09,949 --> 00:08:10,699 ‎殺人鬼 157 00:08:10,783 --> 00:08:11,325 ‎おい 158 00:08:19,166 --> 00:08:21,085 ‎キアラ 正気か? 159 00:08:21,168 --> 00:08:23,796 ‎聞こえてもいい ‎奴は人殺しよ 160 00:08:23,879 --> 00:08:25,756 ‎俺たちも殺られる 161 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 ‎こっちを見てる 162 00:08:27,216 --> 00:08:28,217 ‎マジで? 163 00:08:28,300 --> 00:08:29,885 ‎急げ 奴が来る 164 00:08:32,388 --> 00:08:34,515 ‎ポープ 下りるぞ 165 00:08:34,598 --> 00:08:35,474 ‎急げ 166 00:08:35,558 --> 00:08:36,517 ‎急いでる 167 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 ‎手を踏むな 168 00:08:41,313 --> 00:08:43,357 ‎本当にごめん 許して 169 00:08:45,234 --> 00:08:46,735 ‎まさか ウソだろ 170 00:08:46,819 --> 00:08:47,987 ‎壊したのか? 171 00:08:48,070 --> 00:08:49,154 ‎顔を蹴るからだ 172 00:08:49,238 --> 00:08:50,573 ‎俺は手を踏まれた 173 00:08:50,656 --> 00:08:52,199 ‎急いでたの 174 00:08:52,283 --> 00:08:52,866 ‎早く 175 00:08:52,950 --> 00:08:53,701 ‎奴が来る 176 00:09:12,344 --> 00:09:15,764 ‎一体どんなヤバい事件が ‎起きたんだ? 177 00:09:17,057 --> 00:09:20,019 ‎何で奴らは争ってた? 178 00:09:20,102 --> 00:09:23,147 ‎レイフが使った銃を ‎奴が持ってた 179 00:09:23,230 --> 00:09:25,065 ‎犯行に使われた物だ 180 00:09:25,149 --> 00:09:26,358 ‎早く電話を 181 00:09:26,442 --> 00:09:27,359 ‎誰に? 182 00:09:27,443 --> 00:09:28,736 ‎誰だと思う? 183 00:09:28,819 --> 00:09:29,403 ‎警察? 184 00:09:29,486 --> 00:09:30,821 ‎他にいる? 185 00:09:30,904 --> 00:09:32,281 ‎ワードにしろ 186 00:09:32,364 --> 00:09:33,407 ‎警察です 187 00:09:33,490 --> 00:09:34,617 ‎黙って 188 00:09:34,700 --> 00:09:36,660 ‎誰かが撃たれました 189 00:09:36,744 --> 00:09:39,038 ‎グランド通りの工事現場です 190 00:09:39,121 --> 00:09:41,749 ‎撃たれた人は死にそうです 191 00:09:41,832 --> 00:09:44,376 ‎急いで向かってください 192 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 ‎俺たちも行かないと 193 00:09:46,754 --> 00:09:47,588 ‎私は何を? 194 00:09:47,671 --> 00:09:48,255 ‎運転だ 195 00:09:58,349 --> 00:10:01,769 ‎これは今までで ‎最悪のアイデアだ 196 00:10:04,021 --> 00:10:07,191 ‎俺たちは小金をめぐって ‎争ってるが 197 00:10:07,274 --> 00:10:10,819 ‎本物の金は ‎パラダイス島にある 198 00:10:10,903 --> 00:10:15,032 ‎クレオ あの金庫には ‎どれだけあると思う? 199 00:10:15,115 --> 00:10:18,452 ‎一生かかっても ‎稼げないくらいよ 200 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 ‎乾杯 201 00:10:21,789 --> 00:10:24,249 ‎おっと 客が来たぞ 202 00:10:25,042 --> 00:10:26,293 ‎提案がある 203 00:10:26,377 --> 00:10:30,005 ‎言っとくが ‎あの小さな金塊は返さない 204 00:10:30,297 --> 00:10:33,092 ‎俺が通報中じゃなくて ‎よかったな 205 00:10:33,175 --> 00:10:34,426 ‎その心配はない 206 00:10:34,510 --> 00:10:36,762 ‎あなたは金庫の中身を見た 207 00:10:36,845 --> 00:10:37,721 ‎まあな 208 00:10:37,805 --> 00:10:40,641 ‎私たちが言ったとおりだった 209 00:10:41,433 --> 00:10:42,059 ‎でしょ? 210 00:10:43,811 --> 00:10:46,772 ‎今 あの金庫は ‎貝のように閉じてる 211 00:10:46,855 --> 00:10:49,149 ‎あの‎金(きん)‎は置きっ放しじゃない 212 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 ‎私のパパが取りに来る 213 00:10:53,821 --> 00:10:56,323 ‎俺に警備の仕事をしろと? 214 00:10:56,407 --> 00:10:59,243 ‎あなたは私たちを ‎船で逃がせる 215 00:10:59,326 --> 00:11:01,245 ‎島に詳しいからね 216 00:11:01,328 --> 00:11:03,831 ‎私は‎金(きん)‎の移送先が分かる 217 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 ‎200万ドル渡す 218 00:11:08,919 --> 00:11:10,379 ‎単刀直入に言う 219 00:11:10,462 --> 00:11:15,217 ‎俺たちは逮捕されたり ‎撃たれたりするリスクを負う 220 00:11:15,300 --> 00:11:17,803 ‎金庫のほんの一部のためにな 221 00:11:17,886 --> 00:11:21,682 ‎私たちを見捨てて ‎船を盗んだでしょ? 222 00:11:21,765 --> 00:11:23,058 ‎借りはない 223 00:11:23,767 --> 00:11:24,810 ‎1000万ドル 224 00:11:25,728 --> 00:11:27,438 ‎1人あたりよ 225 00:11:28,647 --> 00:11:31,066 ‎いい案だ 1人1000万ドル 226 00:11:31,692 --> 00:11:33,444 ‎1人あたりだと? 227 00:11:33,527 --> 00:11:34,445 ‎ジョンB 228 00:11:38,824 --> 00:11:39,742 ‎分かった 229 00:11:41,160 --> 00:11:41,785 ‎1000万ドル 230 00:11:41,869 --> 00:11:43,287 ‎大盤振る舞いだ 231 00:11:50,669 --> 00:11:52,838 ‎取引は成立だ 嬢ちゃん 232 00:11:55,007 --> 00:11:59,428 ‎ちょうどここで ‎奴が次の犠牲者を殺した 233 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 ‎次の犠牲者? 234 00:12:00,763 --> 00:12:03,557 ‎事件はいつ起きたんだ? 235 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 ‎45分前だ シュープ 236 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 ‎なるほど 237 00:12:07,186 --> 00:12:10,522 ‎つまりワードが ‎突然 彼を撃ったと 238 00:12:10,606 --> 00:12:11,315 ‎そうよ 239 00:12:11,398 --> 00:12:12,775 ‎まるで処刑だ 240 00:12:12,858 --> 00:12:14,943 ‎45分ですべて処理を? 241 00:12:15,027 --> 00:12:15,903 ‎そうよ 242 00:12:15,986 --> 00:12:16,904 ‎もちろん 243 00:12:16,987 --> 00:12:18,238 ‎全部 撮った 244 00:12:19,573 --> 00:12:20,449 ‎録画を? 245 00:12:20,532 --> 00:12:25,078 ‎でも私がJJの手を踏んで ‎JJがポープを蹴ったから 246 00:12:25,162 --> 00:12:26,997 ‎カメラが落ちて壊れた 247 00:12:27,080 --> 00:12:30,209 ‎望遠レンズで ‎遠くから撮ってたけど 248 00:12:30,292 --> 00:12:33,045 ‎落としたから ‎もう確認できない 249 00:12:33,128 --> 00:12:34,797 ‎でも現場で見た… 250 00:12:34,880 --> 00:12:35,923 ‎言い訳か 251 00:12:36,006 --> 00:12:37,633 ‎そうじゃなくて… 252 00:12:37,716 --> 00:12:40,636 ‎俺にどうしろと言うんだ 253 00:12:40,719 --> 00:12:42,638 ‎真夜中に呼び出して 254 00:12:42,721 --> 00:12:43,972 ‎結局何もない 255 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 ‎あるわ 256 00:12:44,973 --> 00:12:46,475 ‎イカれた話がな 257 00:12:46,558 --> 00:12:49,061 ‎ワードが無差別殺人犯か 258 00:12:49,144 --> 00:12:50,437 ‎作り話じゃない 259 00:12:50,521 --> 00:12:52,105 ‎無差別でもない 260 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 ‎ギャビンは操縦士だ 261 00:12:53,649 --> 00:12:57,069 ‎ワードから口止め料を ‎もらってた 262 00:12:57,152 --> 00:12:58,695 ‎ギャビンはゆすりを 263 00:12:58,779 --> 00:13:01,698 ‎レイフの銃を持ってたからよ 264 00:13:01,782 --> 00:13:04,451 ‎そしてここでカネを要求して 265 00:13:04,535 --> 00:13:05,619 ‎撃たれた 266 00:13:05,702 --> 00:13:07,329 ‎例の銃でな 267 00:13:08,956 --> 00:13:09,790 ‎何で分かる? 268 00:13:10,833 --> 00:13:13,460 ‎ポープが彼の車に携帯を… 269 00:13:13,544 --> 00:13:15,212 ‎会話を全部 聴いた 270 00:13:15,295 --> 00:13:16,505 ‎盗聴を? 271 00:13:16,588 --> 00:13:17,381 ‎悪いか? 272 00:13:17,464 --> 00:13:18,924 ‎やめろ いいな 273 00:13:20,342 --> 00:13:21,385 ‎十分だ 274 00:13:22,469 --> 00:13:24,555 ‎また見て見ぬフリか? 275 00:13:24,638 --> 00:13:26,306 ‎オオカミ少年共だな 276 00:13:26,390 --> 00:13:27,641 ‎本当の話よ 277 00:13:27,724 --> 00:13:29,309 ‎何で信じない? 278 00:13:29,393 --> 00:13:32,813 ‎何で私たちが ‎ウソつく必要があるの? 279 00:13:32,896 --> 00:13:35,691 ‎何もなかった 家に帰ろう 280 00:13:35,774 --> 00:13:39,152 ‎ダメよ デタラメじゃない 281 00:13:39,236 --> 00:13:41,864 ‎あなたの仕事は ‎たった20分? 282 00:13:42,698 --> 00:13:43,448 ‎聞いて 283 00:13:43,532 --> 00:13:45,617 ‎動揺するのは分かる 284 00:13:45,701 --> 00:13:48,871 ‎友達の無実を ‎信じてるんだろうが 285 00:13:48,954 --> 00:13:50,205 ‎現場は見てない 286 00:13:50,289 --> 00:13:55,460 ‎生きている目撃者たちは ‎その反対の証言をしてるんだ 287 00:13:55,544 --> 00:13:59,464 ‎君たちよりはるかに ‎信ぴょう性がある 288 00:14:00,132 --> 00:14:02,426 ‎ワードの家の壁を見たぞ 289 00:14:02,509 --> 00:14:03,135 ‎待って 290 00:14:03,218 --> 00:14:05,971 ‎二度とするな いいか? 291 00:14:07,014 --> 00:14:09,683 ‎お互い面倒なことになる 292 00:14:13,228 --> 00:14:14,187 ‎家に帰れ 293 00:14:16,815 --> 00:14:19,443 ‎彼を捜すくらい ‎してもいいでしょ 294 00:14:22,029 --> 00:14:23,530 ‎人が死んだのよ 295 00:14:23,614 --> 00:14:25,741 ‎早く両親の元へ帰れ 296 00:14:26,325 --> 00:14:27,868 ‎言ったとおりだ 297 00:14:27,951 --> 00:14:29,828 ‎カメラがあればな 298 00:14:29,912 --> 00:14:31,079 ‎あんたのせい 299 00:14:31,163 --> 00:14:32,331 ‎俺のせいだと? 300 00:14:32,414 --> 00:14:33,624 ‎ええ そうよ 301 00:14:33,707 --> 00:14:35,834 ‎何でポープは責めない? 302 00:14:35,918 --> 00:14:36,710 ‎黙って 303 00:14:36,793 --> 00:14:39,338 ‎おい まだ終わってない 304 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 ‎あの銃を手に入れる 305 00:14:43,133 --> 00:14:45,552 ‎“海へつながる排水管” 306 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 ‎レイフ 307 00:15:05,280 --> 00:15:06,990 ‎それは何だ? 308 00:15:09,242 --> 00:15:10,369 ‎力を貸せ 309 00:15:19,628 --> 00:15:21,755 ‎慌てず静かにしろ 310 00:15:23,048 --> 00:15:23,882 ‎いいか? 311 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 ‎分かった 312 00:15:32,849 --> 00:15:33,767 ‎それは何? 313 00:15:34,726 --> 00:15:35,936 ‎死体だ レイフ 314 00:15:37,312 --> 00:15:38,355 ‎大変だ 315 00:15:40,273 --> 00:15:42,025 ‎マジで死体? 316 00:15:42,776 --> 00:15:44,736 ‎父さんがやったの? 317 00:15:44,820 --> 00:15:45,779 ‎誰の… 318 00:15:47,030 --> 00:15:47,906 ‎誰の死体? 319 00:15:47,990 --> 00:15:48,699 ‎聞くな 320 00:15:48,782 --> 00:15:50,325 ‎どういうこと? 321 00:15:50,409 --> 00:15:51,284 ‎静かに 322 00:15:51,368 --> 00:15:54,162 ‎誰の死体なのか教えてくれよ 323 00:15:54,246 --> 00:15:55,580 ‎しゃべるな 324 00:15:55,664 --> 00:15:56,999 ‎いいから黙れ 325 00:15:57,916 --> 00:15:58,625 ‎ギャビンだ 326 00:15:58,709 --> 00:15:59,668 ‎ギャビン? 327 00:15:59,751 --> 00:16:00,419 ‎そうだ 328 00:16:00,502 --> 00:16:01,253 ‎操縦士の? 329 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 ‎何で死んだ? 330 00:16:06,299 --> 00:16:07,843 ‎一体何が? 331 00:16:07,926 --> 00:16:09,970 ‎俺たちをゆすろうと… 332 00:16:11,430 --> 00:16:13,432 ‎ゆするってどういうこと? 333 00:16:13,515 --> 00:16:17,561 ‎お前が滑走路で ‎保安官を撃った日のことだ 334 00:16:18,603 --> 00:16:19,521 ‎奴を信じた 335 00:16:19,604 --> 00:16:22,816 ‎バハマに飛んでもらうからな 336 00:16:23,275 --> 00:16:25,861 ‎お前の銃を奴に渡して― 337 00:16:26,695 --> 00:16:31,033 ‎バハマに行く途中で ‎海に投げ捨てるよう言った 338 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 ‎でも奴は持ってたんだ 339 00:16:33,410 --> 00:16:35,537 ‎待って どういうこと? 340 00:16:35,620 --> 00:16:37,748 ‎お前の銃をゆすりのネタに 341 00:16:37,831 --> 00:16:40,250 ‎更にカネを要求してきた 342 00:16:40,333 --> 00:16:41,585 ‎どうして? 343 00:16:41,668 --> 00:16:44,379 ‎お前を警察に突き出すためだ 344 00:16:44,463 --> 00:16:48,550 ‎サイコパスのお前のせいで ‎捕まりたくないと言ってた 345 00:16:48,633 --> 00:16:51,970 ‎奴を船に乗せるのを ‎手伝ってくれ 346 00:16:57,976 --> 00:16:59,102 ‎分かった 347 00:17:17,329 --> 00:17:20,791 ‎俺だってこんなこと ‎望んでなかった 348 00:17:21,374 --> 00:17:24,669 ‎奴には手持ち以上の額を ‎提示したんだ 349 00:17:28,131 --> 00:17:29,132 ‎何てひどい 350 00:17:32,219 --> 00:17:35,555 ‎よし 他にやるべきことは? 351 00:17:37,516 --> 00:17:38,892 ‎銃を失くした 352 00:17:38,975 --> 00:17:40,435 ‎どこで? 俺が捜す 353 00:17:46,983 --> 00:17:50,487 ‎グランド通りの工事現場だ 354 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 ‎排水溝に流された 355 00:17:53,031 --> 00:17:55,117 ‎見つけないとマズい 356 00:17:56,952 --> 00:17:57,619 ‎了解 357 00:17:58,245 --> 00:17:58,870 ‎注意を 358 00:17:58,954 --> 00:18:00,122 ‎分かった 359 00:18:22,853 --> 00:18:24,271 ‎“バハマ ナッソー” 360 00:18:25,397 --> 00:18:26,481 ‎迷惑電話ね 361 00:18:27,983 --> 00:18:30,694 ‎“サラ・エリザベス・ ‎キャメロン 姉が恋しい” 362 00:18:34,406 --> 00:18:35,949 ‎迷惑電話はお断りよ 363 00:18:36,032 --> 00:18:36,658 ‎ウィージー? 364 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 ‎誰? 365 00:18:38,785 --> 00:18:39,744 ‎私よ 366 00:18:39,828 --> 00:18:40,704 ‎私って? 367 00:18:42,164 --> 00:18:44,082 ‎私だってば バカなの? 368 00:18:44,499 --> 00:18:46,001 ‎悪趣味な冗談ね 369 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 ‎本当に私 370 00:18:47,669 --> 00:18:49,171 ‎2人の秘密を言う 371 00:18:49,254 --> 00:18:51,840 ‎あなたが体育の授業で ‎漏らした 372 00:18:51,923 --> 00:18:53,717 ‎4年生の時にね 373 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 ‎久しぶり 374 00:18:54,885 --> 00:18:57,512 ‎待って 本当にお姉ちゃん? 375 00:18:57,596 --> 00:18:59,973 ‎信じられない ウソでしょ 376 00:19:00,056 --> 00:19:00,891 ‎すごい 377 00:19:00,974 --> 00:19:03,643 ‎このことは内緒にして? 378 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 ‎もちろん ‎絶対に誰にも言わない 379 00:19:07,731 --> 00:19:09,816 ‎今は自分の部屋にいる 380 00:19:10,400 --> 00:19:14,237 ‎だから大丈夫よ ‎でもこんな幸せはないわ 381 00:19:14,321 --> 00:19:17,365 ‎近くに誰かいる? ‎会話を聞かれたくない 382 00:19:17,449 --> 00:19:19,201 ‎大きなお願いがある 383 00:19:19,284 --> 00:19:22,412 ‎パパがギャビンの話を ‎してたでしょ? 384 00:19:22,495 --> 00:19:24,581 ‎うん ローズに話してた 385 00:19:25,165 --> 00:19:28,084 ‎ナッソーで銀行員に会うとか 386 00:19:28,168 --> 00:19:29,461 ‎かなり急いでた 387 00:19:30,003 --> 00:19:33,048 ‎貸金庫や輸送のことも ‎話してたわ 388 00:19:33,673 --> 00:19:34,925 ‎大変 389 00:19:35,008 --> 00:19:38,011 ‎銀行員と会う日を ‎調べてほしい 390 00:19:38,094 --> 00:19:39,512 ‎うん もちろん 391 00:19:42,140 --> 00:19:44,267 ‎生きてるなんてウソみたい 392 00:19:44,434 --> 00:19:45,602 ‎愛してる 393 00:19:45,685 --> 00:19:47,229 ‎私もよ ウィージー 394 00:19:52,067 --> 00:19:53,318 ‎信じられない 395 00:19:53,818 --> 00:19:55,612 ‎すごい やった! 396 00:20:02,410 --> 00:20:03,662 ‎お坊ちゃまか 397 00:20:06,039 --> 00:20:08,875 ‎俺はお前を ‎ゆすったりしないぜ? 398 00:20:12,379 --> 00:20:13,213 ‎やればいい 399 00:20:13,922 --> 00:20:15,590 ‎事情聴取は済んだ 400 00:20:16,800 --> 00:20:21,137 ‎お前の知ってることは ‎すでに町の半数が証言してる 401 00:20:21,221 --> 00:20:24,057 ‎お前にゆすりのネタはない 402 00:20:26,643 --> 00:20:29,479 ‎じゃあ何しに来た? ‎自慢か? 403 00:20:29,562 --> 00:20:31,064 ‎仕事を頼みたい 404 00:20:31,731 --> 00:20:33,566 ‎カネを積むならな 405 00:20:35,277 --> 00:20:37,195 ‎水道局で働いてただろ? 406 00:20:37,279 --> 00:20:39,614 ‎クソみたいな仕事だった 407 00:20:39,698 --> 00:20:41,741 ‎何で密売人をやると思う? 408 00:20:41,825 --> 00:20:44,452 ‎生活スタイルに合うとか? 409 00:20:44,536 --> 00:20:45,662 ‎生意気 言うと― 410 00:20:45,745 --> 00:20:48,373 ‎その高級シャツを汚すぞ 411 00:20:53,211 --> 00:20:54,462 ‎力を貸せ 412 00:21:08,059 --> 00:21:09,477 ‎“目的地 ナッソー” 413 00:21:14,399 --> 00:21:15,817 ‎“貸金庫サービス” 414 00:21:17,360 --> 00:21:20,280 ‎“高いセキュリティ機能を ‎備えた保管庫” 415 00:21:21,781 --> 00:21:22,991 ‎“15日 火曜日” 416 00:21:23,742 --> 00:21:25,160 ‎“午後3時 ‎オデッセイ航空” 417 00:21:35,003 --> 00:21:36,046 ‎何してるの? 418 00:21:36,129 --> 00:21:37,255 ‎何なの? 419 00:21:38,381 --> 00:21:39,215 ‎やめてよ 420 00:21:40,008 --> 00:21:42,135 ‎お姉ちゃんが恋しいだけ 421 00:21:52,687 --> 00:21:53,646 ‎進んでる 422 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 ‎そうか やるんだな 423 00:21:58,693 --> 00:22:01,780 ‎俺は武装強盗してもいいけど 424 00:22:01,863 --> 00:22:03,239 ‎サラは平気? 425 00:22:04,491 --> 00:22:08,745 ‎私にとってワードは ‎何でも手に入れる人だった 426 00:22:08,828 --> 00:22:13,208 ‎みんなが彼に従うのは ‎尊敬してるからと思ったけど 427 00:22:13,291 --> 00:22:15,585 ‎本当は怖がってるだけだった 428 00:22:18,797 --> 00:22:20,340 ‎でもジョンB… 429 00:22:24,427 --> 00:22:28,640 ‎唯一ワードに逆らったのが ‎あなたのお父さんよ 430 00:22:29,349 --> 00:22:31,726 ‎今までいた人とは違った 431 00:22:31,810 --> 00:22:34,187 ‎私のパパを ‎怖がらないなんてね 432 00:22:34,270 --> 00:22:37,023 ‎これは彼と保安官のためよ 433 00:22:38,733 --> 00:22:40,276 ‎そして私たちのため 434 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 ‎パパの家に‎金(きん)‎がある 435 00:22:44,864 --> 00:22:48,910 ‎パパはこの‎金(きん)‎を ‎個人の航空会社まで運ぶ 436 00:22:48,993 --> 00:22:50,078 〝ナッソー空港〞 437 00:22:48,993 --> 00:22:50,078 ‎ここよ 438 00:22:50,161 --> 00:22:53,415 ‎金(きん)‎が飛行機に積まれる前に ‎奪わなきゃ 439 00:22:53,498 --> 00:22:55,583 ‎あそこは道が2本しかない 440 00:22:55,667 --> 00:22:59,462 ‎奴を捕まえるのは ‎空港の南にあるサトウキビ畑 441 00:22:59,462 --> 00:23:00,255 ‎奴を捕まえるのは ‎空港の南にあるサトウキビ畑 442 00:22:59,462 --> 00:23:00,255 〝サトウキビ畑〞 443 00:23:00,255 --> 00:23:00,338 〝サトウキビ畑〞 444 00:23:00,338 --> 00:23:01,840 〝サトウキビ畑〞 445 00:23:00,338 --> 00:23:01,840 ‎ここに罠を仕掛ける 446 00:23:03,133 --> 00:23:05,885 ‎お前とサラをここで降ろす 447 00:23:05,969 --> 00:23:09,806 ‎あそこの木がある所から ‎奴らが来る 448 00:23:09,889 --> 00:23:13,852 ‎奴が地面に伏せたら ‎サラとお前は‎金(きん)‎を奪え 449 00:23:13,935 --> 00:23:18,565 ‎あと必要なのは ‎奴らに回り道させることね 450 00:23:19,149 --> 00:23:20,525 ‎私が力を貸す 451 00:23:28,366 --> 00:23:30,994 ‎何でパラダイス島の住人から 452 00:23:31,077 --> 00:23:33,455 ‎警察に追われる ‎路上生活者に? 453 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 ‎恋に落ちた 454 00:23:36,291 --> 00:23:39,544 ‎大きな過ちね 恋は盲目だわ 455 00:23:40,503 --> 00:23:41,337 ‎そうね 456 00:23:41,838 --> 00:23:42,964 ‎しょうがない 457 00:23:46,468 --> 00:23:47,552 ‎あなたは? 458 00:23:48,386 --> 00:23:50,263 ‎何で船長と一緒に? 459 00:23:50,930 --> 00:23:53,475 ‎父親が家を出て ‎祖母も死んで― 460 00:23:54,267 --> 00:23:55,602 ‎路頭に迷ってた 461 00:23:56,686 --> 00:23:58,771 ‎何とか生きてくために 462 00:23:58,855 --> 00:24:01,357 ‎係留所の船の上で寝てたわ 463 00:24:01,441 --> 00:24:03,735 ‎目が覚めると大声が聞こえた 464 00:24:04,110 --> 00:24:05,862 ‎“帆を張れるか?”とね 465 00:24:05,945 --> 00:24:07,363 ‎テランス船長よ 466 00:24:07,447 --> 00:24:09,991 ‎それからずっと一緒にいる 467 00:24:10,074 --> 00:24:14,162 ‎最高の状況じゃなくても ‎必死に生きてるでしょ? 468 00:24:18,708 --> 00:24:19,751 ‎スタッブスは護衛 469 00:24:20,877 --> 00:24:23,046 ‎あまり賢くないけど 470 00:24:23,129 --> 00:24:24,881 ‎人を裏切ったりしない 471 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 ‎でもテランスは… 472 00:24:29,344 --> 00:24:30,345 ‎非道よ 473 00:24:30,428 --> 00:24:33,097 ‎邪魔者には体当たりする 474 00:24:33,181 --> 00:24:35,475 ‎いつも先読みが必要よ 475 00:24:36,476 --> 00:24:37,727 ‎信用は禁物ね 476 00:24:39,229 --> 00:24:40,104 ‎待ってて 477 00:24:42,649 --> 00:24:43,900 ‎お金がほしい人? 478 00:24:43,983 --> 00:24:44,609 ‎私 479 00:24:44,692 --> 00:24:45,443 ‎僕も 480 00:24:45,527 --> 00:24:46,444 ‎待って 481 00:24:46,528 --> 00:24:49,072 ‎お願いがあるの 聞いて 482 00:24:53,409 --> 00:24:56,454 ‎ここが北の排水溝で ‎銃はもう落ちたはず 483 00:24:56,538 --> 00:24:59,791 ‎だとしたら流れ着く先は ‎おそらく… 484 00:24:59,874 --> 00:25:00,917 ‎このゴミ溜め 485 00:25:01,000 --> 00:25:01,501 ‎正解 486 00:25:01,584 --> 00:25:04,337 ‎プラスチックを使う人は ‎撃たれて 487 00:25:04,420 --> 00:25:08,758 ‎個人的には大好きで ‎毎日使ってるけどな 488 00:25:08,841 --> 00:25:11,803 ‎リサイクルしてね ‎海に流しちゃダメ 489 00:25:11,886 --> 00:25:14,097 ‎そう言うと思って ‎持ってきた… 490 00:25:15,139 --> 00:25:15,890 ‎ゴミ袋 491 00:25:15,974 --> 00:25:19,227 ‎積極的に環境を守って ‎くれてたの? 492 00:25:20,186 --> 00:25:21,187 ‎まあね 493 00:25:23,231 --> 00:25:26,109 ‎2人きりにした方がいい? 494 00:25:26,943 --> 00:25:27,902 ‎ゴミを拾え 495 00:25:47,589 --> 00:25:48,715 ‎楽しかった 496 00:25:49,716 --> 00:25:52,343 ‎ゴミの中になければ排水管だ 497 00:25:52,427 --> 00:25:53,928 ‎排水管だろうな 498 00:25:54,012 --> 00:25:54,846 ‎クソッ 499 00:25:54,929 --> 00:25:55,513 ‎当然 500 00:25:56,097 --> 00:25:57,265 ‎バールを買った 501 00:25:57,348 --> 00:25:59,642 ‎みんなでジャンケン? 502 00:25:59,726 --> 00:26:00,268 ‎違う 503 00:26:00,351 --> 00:26:01,227 ‎名前順? 504 00:26:01,311 --> 00:26:03,479 ‎違う ポープ せーの 505 00:26:03,563 --> 00:26:05,523 ‎誕生日が早い順とか? 506 00:26:05,607 --> 00:26:08,651 ‎下水道にいるフナクイムシは 507 00:26:08,735 --> 00:26:11,654 ‎体内に入ったあと ‎男のアソコから出てくる 508 00:26:11,738 --> 00:26:13,823 ‎だから俺には厳しい 509 00:26:13,906 --> 00:26:15,366 ‎俺も無理だな 510 00:26:15,450 --> 00:26:17,910 ‎2人共 怖いだけでしょ 511 00:26:17,994 --> 00:26:18,828 ‎違う 512 00:26:18,911 --> 00:26:19,579 ‎可愛い 513 00:26:19,662 --> 00:26:21,456 ‎アソコの問題だ 514 00:26:21,539 --> 00:26:25,084 ‎怖がらなくていいのに ‎いいわ 私がやる 515 00:26:25,668 --> 00:26:28,463 ‎そうか でも気をつけろ 516 00:26:29,922 --> 00:26:31,007 ‎慎重にやる 517 00:26:32,300 --> 00:26:33,343 ‎悪いな 518 00:26:35,762 --> 00:26:38,264 ‎何か困ったら叫べよ? 519 00:26:38,348 --> 00:26:39,223 ‎俺たちが― 520 00:26:40,099 --> 00:26:41,225 ‎叫び返す 521 00:26:41,476 --> 00:26:43,269 ‎超助かる どうも 522 00:26:43,353 --> 00:26:46,356 ‎もし銃が溝に落ちてたら ‎マズい 523 00:26:47,190 --> 00:26:49,484 ‎排水ますは深さ15センチ 524 00:26:49,567 --> 00:26:52,445 ‎絶対入りたくない ‎クソの中にあるか 525 00:26:52,528 --> 00:26:54,906 ‎あの排水溝の途中に落ちてる 526 00:26:52,528 --> 00:26:54,906 〝キルデア郡保安局〞 527 00:26:55,698 --> 00:26:59,577 ‎一番 簡単なのは ‎押し流されることだ 528 00:27:00,453 --> 00:27:04,290 ‎俺はこんなクソみたいな所に ‎下りたくない 529 00:27:05,333 --> 00:27:06,459 ‎クソだわ 530 00:27:09,921 --> 00:27:12,215 ‎キアラ 何かあるか? 531 00:27:12,298 --> 00:27:14,592 ‎銃は見つけたか? 532 00:27:14,676 --> 00:27:15,593 ‎まだよ 533 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 ‎たぶん排水ますの底にある 534 00:27:37,865 --> 00:27:40,410 ‎キアラが好きなんだろ? 535 00:27:41,536 --> 00:27:42,453 ‎教えろよ 536 00:27:42,537 --> 00:27:44,789 ‎どこまでいったんだ? 537 00:27:44,872 --> 00:27:46,332 ‎同じ土俵にいない 538 00:27:46,416 --> 00:27:47,625 ‎どういう意味? 539 00:27:48,209 --> 00:27:50,128 ‎かみ合ってない感じ 540 00:27:53,589 --> 00:27:55,383 ‎みんな マナー最悪 541 00:27:56,092 --> 00:27:59,095 ‎数日前の夜 ‎彼女から触ってきた 542 00:27:59,178 --> 00:28:01,305 ‎なるほど いいスタートだ 543 00:28:01,389 --> 00:28:04,308 ‎でもハイだったから ‎数に含めてない 544 00:28:08,312 --> 00:28:10,356 ‎方法はこれしかない 545 00:28:11,733 --> 00:28:13,109 ‎よし 546 00:28:16,446 --> 00:28:19,741 ‎“革新的なポープ”路線は ‎ダメだった 547 00:28:19,824 --> 00:28:22,118 ‎“お堅いポープ”もね 548 00:28:22,201 --> 00:28:22,744 ‎了解 549 00:28:22,827 --> 00:28:23,828 ‎どうすれば? 550 00:28:23,911 --> 00:28:25,788 ‎考えろ お前ならできる 551 00:28:25,872 --> 00:28:29,125 ‎キャンドルに火をともして ‎ソウル音楽を流せ 552 00:28:29,208 --> 00:28:31,002 ‎ギターを弾くのもいい 553 00:28:31,085 --> 00:28:32,462 ‎俺は弾けない 554 00:28:32,545 --> 00:28:33,129 ‎でも… 555 00:28:33,212 --> 00:28:34,881 ‎ねえ 何か見つけた 556 00:28:35,465 --> 00:28:36,841 ‎あったのか? 557 00:28:36,924 --> 00:28:37,800 ‎銃か? 558 00:28:37,884 --> 00:28:39,677 ‎ポープ 大変よ 559 00:28:39,761 --> 00:28:42,764 ‎ここで何か死んでる 560 00:28:42,847 --> 00:28:43,681 ‎死体か? 561 00:28:47,894 --> 00:28:50,354 ‎大変よ ここで何か死んでる 562 00:28:50,438 --> 00:28:51,105 ‎ねえ… 563 00:28:51,189 --> 00:28:52,106 ‎死体か? 564 00:28:52,190 --> 00:28:53,816 ‎ここで何か死んでる 565 00:28:54,650 --> 00:28:56,611 ‎触るな 虫がわく 566 00:28:56,694 --> 00:28:59,322 ‎銃は? 死体はギャビン? 567 00:28:59,405 --> 00:29:01,240 ‎誰だ? ギャビンか? 568 00:29:01,324 --> 00:29:02,283 ‎触るな 569 00:29:03,034 --> 00:29:05,870 ‎キアラ 例の銃はあるか? 570 00:29:06,746 --> 00:29:08,122 ‎奴らが下にいる 571 00:29:12,668 --> 00:29:13,669 ‎押し流せ 572 00:29:15,338 --> 00:29:17,215 ‎あのネズミを殺すのか 573 00:29:17,840 --> 00:29:18,674 ‎そうだ 574 00:29:19,926 --> 00:29:23,387 ‎お前はこれ以上 ‎死体を見たくないだろ 575 00:29:23,471 --> 00:29:25,348 ‎自分の行動 分かってるか? 576 00:29:25,431 --> 00:29:26,974 ‎ビビるなら帰れ 577 00:29:27,058 --> 00:29:31,896 ‎自分が何をしようとしてるか ‎分かってないのか? 578 00:29:34,065 --> 00:29:35,608 ‎そこをどけ 579 00:29:38,444 --> 00:29:39,403 ‎そうかよ 580 00:29:40,321 --> 00:29:42,114 ‎強気な奴だな 581 00:29:42,198 --> 00:29:44,534 ‎お前はトラックを取ってこい 582 00:29:52,500 --> 00:29:54,836 ‎あんたたち 一生の貸しよ 583 00:29:55,753 --> 00:29:57,964 ‎ワードがギャビンを ‎捨ててたら? 584 00:29:58,047 --> 00:29:58,798 ‎やめろ 585 00:29:59,173 --> 00:30:00,716 ‎かなり納得できる 586 00:30:19,360 --> 00:30:20,152 ‎音がする 587 00:30:20,278 --> 00:30:20,903 ‎何の? 588 00:30:22,113 --> 00:30:22,780 ‎聞け 589 00:30:25,533 --> 00:30:26,826 ‎ヤバい 590 00:30:27,785 --> 00:30:28,619 ‎2人共? 591 00:30:28,703 --> 00:30:30,371 ‎水が流れてくる 592 00:30:30,955 --> 00:30:31,789 ‎マジか 593 00:30:31,873 --> 00:30:33,916 ‎キアラ 今すぐ出ろ 594 00:30:37,086 --> 00:30:39,463 ‎時間がない 595 00:30:42,300 --> 00:30:43,509 ‎ヤバい 596 00:30:43,593 --> 00:30:44,468 ‎キアラ 597 00:30:54,729 --> 00:30:56,397 ‎マンホールがある 598 00:30:56,480 --> 00:30:57,607 ‎急くぞ 599 00:30:59,942 --> 00:31:00,776 ‎キアラ 600 00:31:00,860 --> 00:31:02,111 ‎助けて 601 00:31:02,194 --> 00:31:04,447 ‎お願い ポープ 602 00:31:05,281 --> 00:31:06,032 ‎2人共 603 00:31:06,115 --> 00:31:07,033 ‎ここよ 604 00:31:07,116 --> 00:31:07,783 ‎キアラ 605 00:31:07,867 --> 00:31:08,367 ‎今行く 606 00:31:08,451 --> 00:31:09,035 ‎早く 607 00:31:09,118 --> 00:31:10,286 ‎キアラ 待っとけ 608 00:31:10,369 --> 00:31:13,164 ‎ねえ 2人共 私はここ 609 00:31:13,247 --> 00:31:14,749 ‎水が上がってくる 610 00:31:14,832 --> 00:31:15,750 ‎大丈夫か? 611 00:31:15,833 --> 00:31:17,501 ‎ふたを取って 612 00:31:17,585 --> 00:31:18,961 ‎引っ張るぞ 613 00:31:22,006 --> 00:31:23,841 ‎急いで 早く 614 00:31:25,301 --> 00:31:27,261 ‎ポープ 助けて 615 00:31:27,345 --> 00:31:29,221 ‎絶対お前を出してやる 616 00:31:30,056 --> 00:31:30,890 ‎開け 617 00:31:30,973 --> 00:31:32,141 ‎JJ ポープ 618 00:31:33,517 --> 00:31:34,185 ‎クソッ 619 00:31:40,942 --> 00:31:42,318 ‎取れてくれ 620 00:31:55,414 --> 00:31:56,540 ‎キアラ 621 00:31:59,085 --> 00:32:01,003 ‎無事か? ケガは? 622 00:32:01,087 --> 00:32:02,088 ‎死んだかと 623 00:32:02,171 --> 00:32:03,255 ‎ポープ 離して 624 00:32:05,591 --> 00:32:06,467 ‎気分は? 625 00:32:07,677 --> 00:32:08,719 ‎最高よ 626 00:32:14,433 --> 00:32:17,019 ‎これが捜してた物でしょ? 627 00:32:19,438 --> 00:32:20,398 ‎すごい 628 00:32:20,481 --> 00:32:21,148 ‎マジか 629 00:32:22,858 --> 00:32:23,901 ‎やったな 630 00:32:23,985 --> 00:32:26,112 ‎待ってろよ クソ野郎 631 00:32:26,821 --> 00:32:27,822 ‎行こう キアラ 632 00:32:28,322 --> 00:32:29,156 ‎よくやった 633 00:32:29,240 --> 00:32:29,740 ‎ええ 634 00:32:29,824 --> 00:32:30,825 ‎見つけたな 635 00:32:30,908 --> 00:32:31,951 ‎こっち来い 636 00:32:33,744 --> 00:32:35,287 ‎シュープに渡そう 637 00:32:35,371 --> 00:32:36,455 ‎そうだな 638 00:32:37,790 --> 00:32:38,708 ‎捜し回った 639 00:32:38,791 --> 00:32:41,252 ‎怒ってるんじゃない ただ… 640 00:32:43,504 --> 00:32:47,049 ‎ジョンBが銃を盗んだことに ‎すればいい 641 00:32:48,634 --> 00:32:49,385 ‎だろ? 642 00:32:49,468 --> 00:32:52,138 ‎確かに ‎奴はうちに住んでたし 643 00:32:52,430 --> 00:32:54,056 ‎泥棒で有名だ 644 00:32:55,558 --> 00:32:57,810 ‎よし 例の車は? 645 00:32:57,893 --> 00:32:59,687 ‎滑走路に放置した 646 00:33:01,939 --> 00:33:03,065 ‎完璧だ 647 00:33:03,149 --> 00:33:04,525 ‎よくやった 648 00:33:06,986 --> 00:33:08,779 ‎ありがとう レイフ 649 00:33:16,454 --> 00:33:17,538 ‎そうだ 650 00:33:17,621 --> 00:33:20,249 ‎明日バハマに行くんだが― 651 00:33:21,834 --> 00:33:22,918 ‎一緒に来い 652 00:33:26,297 --> 00:33:26,964 ‎了解 653 00:33:27,048 --> 00:33:27,590 ‎よし 654 00:33:28,007 --> 00:33:28,841 ‎分かった 655 00:33:29,675 --> 00:33:31,385 ‎お前のためになる 656 00:33:31,969 --> 00:33:33,304 ‎正直言うと― 657 00:33:34,263 --> 00:33:35,765 ‎サポート役がほしい 658 00:33:36,348 --> 00:33:37,391 ‎任せて 659 00:33:37,475 --> 00:33:38,142 ‎いいか? 660 00:33:38,225 --> 00:33:39,018 ‎いつでも 661 00:33:42,063 --> 00:33:43,105 ‎頼んだぞ 662 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 ‎助かる 663 00:33:51,238 --> 00:33:52,114 ‎うん 664 00:34:05,252 --> 00:34:07,088 ‎“キルデア郡保安局” 665 00:34:15,346 --> 00:34:16,263 ‎この銃が― 666 00:34:16,347 --> 00:34:19,725 ‎レイフが保安官を ‎殺すのに使った物だと? 667 00:34:19,809 --> 00:34:21,268 ‎そのとおりだ 668 00:34:21,352 --> 00:34:24,105 ‎ワードはギャビンに使った 669 00:34:25,689 --> 00:34:27,066 ‎死体はどこだ? 670 00:34:27,149 --> 00:34:28,192 ‎捜してないの? 671 00:34:28,275 --> 00:34:31,529 ‎病院や自宅を確認したが ‎不在だった 672 00:34:31,612 --> 00:34:32,113 ‎不在? 673 00:34:32,196 --> 00:34:33,614 ‎死んでるからだ 674 00:34:33,697 --> 00:34:36,075 ‎つじつまが合う話でしょ 675 00:34:36,158 --> 00:34:37,827 ‎不在だからといって 676 00:34:37,910 --> 00:34:40,955 ‎殺されたことには ‎結びつかない 677 00:34:41,038 --> 00:34:42,540 ‎何言ってるの? 678 00:34:42,623 --> 00:34:43,374 ‎ウソだろ 679 00:34:43,457 --> 00:34:47,378 ‎弾道の検査もせず ‎ただ座ってるつもり? 680 00:34:47,461 --> 00:34:49,672 ‎ひげを整えてるだけか? 681 00:34:49,755 --> 00:34:50,798 ‎ワックスで… 682 00:34:50,881 --> 00:34:51,590 ‎黙れ JJ 683 00:34:51,674 --> 00:34:52,675 ‎公正じゃない 684 00:34:52,758 --> 00:34:55,010 ‎悪いな 奴を傷つけたか? 685 00:34:55,094 --> 00:34:56,137 ‎いいから黙れ 686 00:34:59,473 --> 00:35:01,475 ‎帰れ 俺は仕事に戻る 687 00:35:01,559 --> 00:35:04,186 ‎お前たちのせいで部屋が臭い 688 00:35:06,856 --> 00:35:09,483 ‎ワードから ‎賄賂でももらった? 689 00:35:10,985 --> 00:35:12,528 ‎役立たずだな 690 00:35:12,611 --> 00:35:13,487 ‎出ていけ 691 00:35:20,077 --> 00:35:21,412 ‎凶器があるのに 692 00:35:21,495 --> 00:35:24,290 ‎検査にかけないのは ‎筋が通らない 693 00:35:26,125 --> 00:35:27,334 ‎友達と帰れ 694 00:35:29,837 --> 00:35:31,255 ‎むちゃくちゃだ 695 00:35:48,689 --> 00:35:50,524 ‎“コルト・レールガン ‎18J13170” 696 00:35:56,197 --> 00:35:57,656 ‎“銃の検索” 697 00:35:57,740 --> 00:36:00,743 ‎“シリアルナンバー ‎18J13170” 698 00:36:03,245 --> 00:36:05,414 ‎“ワード・キャメロン ‎185センチ 男性” 699 00:36:06,373 --> 00:36:07,458 ‎やられた 700 00:36:23,599 --> 00:36:26,101 ‎最悪 マジでムカついた 701 00:36:23,599 --> 00:36:26,101 〝ヘイワードの シーフード〞 702 00:36:26,101 --> 00:36:28,145 〝ヘイワードの シーフード〞 703 00:36:28,771 --> 00:36:29,438 ‎はい 704 00:36:29,980 --> 00:36:30,648 ‎どうも 705 00:36:39,615 --> 00:36:42,117 ‎人間に戻った気分よ 706 00:36:43,911 --> 00:36:45,996 ‎もう人間のにおいだ 707 00:36:46,080 --> 00:36:47,873 ‎マジでやめて ポープ 708 00:36:48,791 --> 00:36:50,417 ‎ごめん でも… 709 00:36:51,043 --> 00:36:53,587 ‎数日前は ‎君から触れてきたから… 710 00:36:53,671 --> 00:36:54,380 ‎そうね 711 00:36:55,047 --> 00:36:57,466 ‎あの時は超ハイだった 712 00:37:01,136 --> 00:37:03,681 ‎まだ肺に下水が入ってるし 713 00:37:03,764 --> 00:37:05,891 ‎シュープに腹が立ってる 714 00:37:12,064 --> 00:37:13,774 ‎流れに身を任せて 715 00:37:17,278 --> 00:37:18,112 ‎いい? 716 00:37:18,946 --> 00:37:19,947 ‎分かった 717 00:37:30,916 --> 00:37:33,252 ‎ウィージーが何か知ってる 718 00:37:33,335 --> 00:37:34,420 ‎誰かと話を 719 00:37:34,503 --> 00:37:36,338 ‎気にしなくていい 720 00:37:36,422 --> 00:37:36,922 ‎そう? 721 00:37:37,006 --> 00:37:39,174 ‎たった1日で終わる 722 00:37:39,258 --> 00:37:42,136 ‎金(きん)‎を飛行機に乗せるだけだ 723 00:37:42,219 --> 00:37:44,054 ‎娘は見張ればいい 724 00:37:44,138 --> 00:37:45,597 ‎ええ 分かった 725 00:37:58,444 --> 00:38:01,447 〝バハマ ナッソー〞 726 00:38:09,246 --> 00:38:12,583 ‎お前にはサポート役も ‎してもらうが 727 00:38:13,292 --> 00:38:14,793 ‎ある物を見てほしい 728 00:38:16,503 --> 00:38:18,672 ‎今 進めてる取引? 729 00:38:19,548 --> 00:38:20,424 ‎まあな 730 00:38:29,350 --> 00:38:30,517 ‎心の準備は? 731 00:38:31,101 --> 00:38:32,728 ‎宝石でもあるのか? 732 00:38:43,989 --> 00:38:44,823 ‎本物? 733 00:38:45,657 --> 00:38:47,451 ‎すべて純金だ 734 00:39:00,464 --> 00:39:01,382 ‎見つけた 735 00:39:02,508 --> 00:39:03,467 ‎すごい 736 00:39:06,220 --> 00:39:07,930 ‎マーチャント号を? 737 00:39:08,847 --> 00:39:10,349 ‎これが全部だ 738 00:39:13,852 --> 00:39:15,145 ‎この‎金(きん)‎は全て… 739 00:39:17,231 --> 00:39:18,148 ‎うちの物だ 740 00:39:20,067 --> 00:39:21,443 ‎マジか 741 00:39:22,069 --> 00:39:26,073 ‎お前の妹は戻ってこないが ‎俺たちは救える 742 00:39:28,951 --> 00:39:31,745 ‎ハリケーン・アガサが ‎襲来した時… 743 00:39:33,831 --> 00:39:35,749 ‎うちは資金難だった 744 00:39:42,256 --> 00:39:43,924 ‎これで一生安泰だ 745 00:39:45,426 --> 00:39:48,137 ‎全部でいくら分ある? 746 00:39:48,720 --> 00:39:49,555 ‎5億だ 747 00:39:53,600 --> 00:39:54,643 ‎5億か 748 00:39:54,726 --> 00:39:56,145 ‎すごい 749 00:39:57,020 --> 00:39:58,605 ‎マジかよ 750 00:40:02,734 --> 00:40:04,987 ‎こんなこと あり得る? 751 00:40:05,070 --> 00:40:07,573 ‎お前に言うことがあるんだ 752 00:40:07,656 --> 00:40:09,199 ‎俺はお前に厳しい 753 00:40:09,950 --> 00:40:13,454 ‎かなりつらく当たってると ‎自覚してる 754 00:40:13,537 --> 00:40:14,371 ‎うん 755 00:40:16,123 --> 00:40:17,332 ‎理由がある 756 00:40:17,416 --> 00:40:19,501 ‎滑走路での日だ 757 00:40:20,544 --> 00:40:21,420 ‎ああ 758 00:40:24,089 --> 00:40:25,757 ‎これを運んだ 759 00:40:27,801 --> 00:40:30,095 ‎お前がいたから輸送できた 760 00:40:30,762 --> 00:40:32,264 ‎お前がいなければ… 761 00:40:33,390 --> 00:40:34,224 ‎金(きん)‎はない 762 00:41:05,380 --> 00:41:06,215 ‎準備は? 763 00:41:09,927 --> 00:41:11,053 ‎やりましょ 764 00:42:07,818 --> 00:42:10,195 ‎空港まで頼む 30分ほどだ 765 00:42:20,330 --> 00:42:22,874 ‎奴らが車に乗った ‎護衛車が2台 766 00:42:22,958 --> 00:42:25,377 ‎金(きん)‎はパパの車よね? 767 00:42:27,170 --> 00:42:28,463 ‎2人乗ってる 768 00:42:29,131 --> 00:42:30,215 ‎2人? 769 00:42:31,300 --> 00:42:32,259 ‎レイフよ 770 00:42:32,342 --> 00:42:33,802 ‎行くぞ レイフ 771 00:42:33,885 --> 00:42:34,886 ‎早く 772 00:42:44,062 --> 00:42:45,355 ‎シートベルトを 773 00:42:47,899 --> 00:42:49,484 ‎前後に護衛車だ 774 00:42:50,611 --> 00:42:51,445 ‎武装を? 775 00:42:51,528 --> 00:42:52,946 ‎かなりね 776 00:42:53,030 --> 00:42:53,864 ‎銃は? 777 00:42:53,947 --> 00:42:54,990 ‎自動小銃だ 778 00:42:55,991 --> 00:42:57,409 ‎激しくなる 779 00:43:23,852 --> 00:43:25,145 ‎“橋をすぎた” 780 00:43:26,104 --> 00:43:26,605 ‎行こう 781 00:43:26,688 --> 00:43:27,272 ‎ええ 782 00:43:42,871 --> 00:43:44,539 ‎何だこれは? 783 00:43:44,956 --> 00:43:46,416 ‎単なるガキ共だ 784 00:43:47,125 --> 00:43:49,920 ‎お前たち 車から離れろ 785 00:43:51,838 --> 00:43:52,798 ‎どくんだ 786 00:43:55,759 --> 00:43:56,426 ‎何だ? 787 00:43:56,510 --> 00:43:58,178 ‎あっちへ行け 788 00:43:58,261 --> 00:43:58,970 ‎早く 789 00:43:59,054 --> 00:44:00,097 ‎道をあけろ 790 00:44:01,431 --> 00:44:02,474 ‎下りろ 791 00:44:02,557 --> 00:44:03,392 ‎どけ 792 00:44:03,475 --> 00:44:05,977 ‎車を運転できないだろ 793 00:44:06,061 --> 00:44:07,938 ‎今すぐ発進だ 794 00:44:08,021 --> 00:44:09,564 ‎早く進まないと 795 00:44:09,648 --> 00:44:11,441 ‎おい 早く行け 796 00:44:12,401 --> 00:44:14,444 ‎もう知るか 発進する 797 00:44:18,990 --> 00:44:19,825 ‎罠だ 798 00:44:19,908 --> 00:44:21,284 ‎当たり前だろ 799 00:44:21,368 --> 00:44:24,621 ‎さっさと行け ‎車を動かすんだ 800 00:44:24,705 --> 00:44:26,540 ‎車から下りろ 801 00:44:26,623 --> 00:44:27,624 ‎行け 802 00:44:27,708 --> 00:44:28,208 ‎どけ 803 00:44:28,291 --> 00:44:28,959 ‎クソッ 804 00:44:38,427 --> 00:44:39,720 ‎早く逃げよう 805 00:44:39,803 --> 00:44:40,637 ‎ハメられた 806 00:44:40,721 --> 00:44:41,722 ‎進めない 807 00:44:41,805 --> 00:44:42,556 ‎父さん 808 00:44:45,767 --> 00:44:46,643 ‎クソッ 809 00:44:46,727 --> 00:44:47,269 ‎行け 810 00:44:47,352 --> 00:44:48,729 ‎攻撃される 811 00:44:48,812 --> 00:44:50,147 ‎路地を進め 812 00:44:51,565 --> 00:44:52,858 ‎そうだ 813 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 ‎おい 何してる? 814 00:44:58,405 --> 00:44:58,905 ‎どけ 815 00:44:58,989 --> 00:44:59,698 ‎早く 816 00:44:59,781 --> 00:45:00,282 ‎行け 817 00:45:00,365 --> 00:45:01,366 ‎つるんでる 818 00:45:03,702 --> 00:45:06,037 ‎よう どこに行くんだ? 819 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 ‎何だったんだ? 820 00:45:09,124 --> 00:45:10,834 ‎道を間違えるな 821 00:45:10,917 --> 00:45:11,710 ‎大丈夫だ 822 00:45:11,793 --> 00:45:14,588 ‎この道も空港につながってる 823 00:45:16,548 --> 00:45:17,466 ‎忌々しい 824 00:45:18,884 --> 00:45:20,802 ‎よし この道でいい 825 00:45:25,390 --> 00:45:29,603 ‎車はコーラル港に入った ‎護衛はついてない 826 00:45:33,648 --> 00:45:34,816 ‎顔は見えた? 827 00:45:34,900 --> 00:45:35,650 ‎いや 828 00:45:35,734 --> 00:45:37,319 ‎道は合ってる? 829 00:45:37,569 --> 00:45:38,236 ‎ああ 830 00:45:38,320 --> 00:45:40,989 ‎この道は空港に直結してる 831 00:45:41,072 --> 00:45:42,783 ‎よし 奴らが来る 832 00:45:42,866 --> 00:45:44,826 ‎準備はいいか? クレオ 833 00:45:44,910 --> 00:45:45,952 ‎集中しろ 834 00:45:48,497 --> 00:45:49,331 ‎“止まれ” 835 00:45:50,165 --> 00:45:51,249 ‎冗談だろ 836 00:45:52,501 --> 00:45:53,710 ‎どうする? 837 00:45:53,794 --> 00:45:54,336 ‎さあね 838 00:45:57,506 --> 00:46:00,634 ‎銃を見えないように ‎持っておけ レイフ 839 00:46:09,935 --> 00:46:11,603 ‎よし 行こう 840 00:46:12,229 --> 00:46:13,063 ‎一体何だ? 841 00:46:13,146 --> 00:46:14,064 ‎すまんな 842 00:46:14,147 --> 00:46:16,525 ‎道路は封鎖中で とおれない 843 00:46:16,608 --> 00:46:17,484 ‎そうか 844 00:46:18,276 --> 00:46:19,694 ‎1台だけ頼む 845 00:46:19,778 --> 00:46:22,489 ‎今日中に運ぶ物があって… 846 00:46:22,572 --> 00:46:24,074 ‎陥没穴がある 847 00:46:24,157 --> 00:46:25,575 ‎頼むから… 848 00:46:25,659 --> 00:46:28,036 ‎両手を見せろ ゆっくりな 849 00:46:28,745 --> 00:46:29,913 ‎変な真似はダメ 850 00:46:29,996 --> 00:46:30,997 ‎降りろ 851 00:46:31,081 --> 00:46:32,332 ‎彼に従って 852 00:46:32,415 --> 00:46:34,584 ‎大人しくするんだ 853 00:46:34,668 --> 00:46:37,587 ‎歩いていって ‎あの看板をどかせ 854 00:46:37,671 --> 00:46:39,673 ‎そのまま進め そうだ 855 00:46:39,756 --> 00:46:41,007 ‎看板を動かせ 856 00:46:43,677 --> 00:46:46,471 ‎お前もだ ‎看板を道路脇に捨てろ 857 00:46:46,555 --> 00:46:47,472 ‎向こうよ 858 00:46:47,556 --> 00:46:48,431 ‎缶の所へ 859 00:46:49,057 --> 00:46:52,018 ‎その缶を道路の脇へ置け 860 00:46:52,102 --> 00:46:54,187 ‎次投げたらお前を撃つ 861 00:46:54,771 --> 00:46:55,897 ‎2歩下がれ 862 00:46:55,981 --> 00:46:58,275 ‎ゆっくり両ひざをつけ 863 00:46:58,358 --> 00:47:00,193 ‎ひざまずいて 早く 864 00:47:00,277 --> 00:47:02,404 ‎両手を上げて伏せろ 865 00:47:02,487 --> 00:47:03,363 ‎何者だ? 866 00:47:03,446 --> 00:47:06,032 ‎富の再分配を指揮してる 867 00:47:06,116 --> 00:47:07,242 ‎地面に顔を 868 00:47:08,118 --> 00:47:11,162 ‎俺たちの護衛が ‎すぐ後ろにいる 869 00:47:11,746 --> 00:47:12,622 ‎賢い男ね 870 00:47:13,206 --> 00:47:15,083 ‎よし そろそろ行こう 871 00:47:15,166 --> 00:47:16,918 ‎早く行け 872 00:47:19,212 --> 00:47:20,338 ‎急げ 873 00:47:26,011 --> 00:47:26,595 ‎サラ? 874 00:47:26,678 --> 00:47:27,470 ‎伏せろ 875 00:47:27,554 --> 00:47:29,931 ‎サラ 生きてたのか 876 00:47:30,015 --> 00:47:32,559 ‎無事だったんだな 877 00:47:32,642 --> 00:47:33,977 ‎話しかけないで 878 00:47:34,060 --> 00:47:34,603 ‎下がれ 879 00:47:34,686 --> 00:47:35,186 ‎ダメ 880 00:47:35,270 --> 00:47:36,730 ‎サラ よかった 881 00:47:36,813 --> 00:47:38,023 ‎口を閉じて 882 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 ‎愛してる 883 00:47:39,274 --> 00:47:40,358 ‎やめろと… 884 00:47:40,442 --> 00:47:41,651 ‎信じられない 885 00:47:41,735 --> 00:47:42,861 ‎離れて 886 00:47:42,944 --> 00:47:43,528 ‎下がれ 887 00:47:44,487 --> 00:47:45,405 ‎伏せろ 888 00:47:45,488 --> 00:47:47,282 ‎動くな 止まれ 889 00:47:47,365 --> 00:47:48,158 ‎おい 890 00:47:48,241 --> 00:47:48,909 ‎やめろ 891 00:47:48,992 --> 00:47:49,993 ‎待って 892 00:47:53,371 --> 00:47:54,372 ‎早く行け 893 00:47:54,456 --> 00:47:55,248 ‎銃を奪った 894 00:47:55,332 --> 00:47:56,166 ‎急ごう 895 00:47:56,249 --> 00:47:57,584 ‎ほら 早く 896 00:47:58,335 --> 00:47:59,169 ‎サラ 897 00:47:59,252 --> 00:48:00,879 ‎ひきょう者 898 00:48:04,341 --> 00:48:05,592 ‎サラ 899 00:48:07,469 --> 00:48:09,220 ‎おい 待ってくれ 900 00:48:09,304 --> 00:48:09,971 ‎戻って 901 00:48:11,181 --> 00:48:13,600 ‎早く逃げましょ ティー 902 00:48:14,643 --> 00:48:15,852 ‎急いで 903 00:48:15,936 --> 00:48:16,937 ‎護衛が来る 904 00:48:17,020 --> 00:48:17,687 ‎早く 905 00:48:20,190 --> 00:48:23,652 ‎止まるな ‎そのまま‎金(きん)‎を取り返せ 906 00:48:23,735 --> 00:48:25,487 ‎撃つのはダメだ 907 00:48:27,614 --> 00:48:30,575 ‎クソッ 奴らが追ってくる 908 00:48:38,750 --> 00:48:40,251 ‎もっと走れ 909 00:48:42,921 --> 00:48:45,423 ‎金(きん)‎が重すぎて ‎スピードが出ない 910 00:48:48,927 --> 00:48:50,971 ‎速度を上げるには? 911 00:48:51,054 --> 00:48:52,681 ‎これが全速力だ 912 00:48:52,764 --> 00:48:53,348 ‎遅い 913 00:48:53,431 --> 00:48:54,307 ‎知ってる 914 00:48:54,391 --> 00:48:55,308 ‎つかまれ 915 00:49:33,596 --> 00:49:34,347 ‎サラ 916 00:49:35,598 --> 00:49:40,311 ‎金(きん)‎を手に入れた ‎俺たちでやったんだ 917 00:49:43,481 --> 00:49:44,691 ‎撃たれてる 918 00:52:09,127 --> 00:52:14,048 ‎日本語字幕 小畑 愛沙子