1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,384 --> 00:00:12,722 C'est un homme de race blanche. Peut-être 17 ou 18 ans. 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,433 Il était dans la maison ? Il y était ? 4 00:00:16,309 --> 00:00:18,227 Filmez son visage pour que je le vois. 5 00:00:20,897 --> 00:00:21,939 Montre son visage. 6 00:00:25,818 --> 00:00:27,904 Je perds le signal. Vous m'entendez ? 7 00:00:28,821 --> 00:00:30,364 Montrez-moi son visage. 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,035 - Bordel ? - Hé ! 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 Je ne vois plus rien. 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,082 Allô ? 11 00:00:39,165 --> 00:00:40,333 - Coupe ça. - Bien. 12 00:00:48,591 --> 00:00:50,676 Vite ! Éteins ces arroseurs ! 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,345 C'est éteint ? 14 00:00:52,845 --> 00:00:53,679 Oui. 15 00:00:55,932 --> 00:00:57,266 - Allô ? - M. Cameron… 16 00:00:57,850 --> 00:00:58,851 Ça coupe ! 17 00:01:00,353 --> 00:01:01,437 … maintenant arrêté. 18 00:01:01,521 --> 00:01:03,773 - Pourquoi ça s'est allumé ? - Je sais pas. 19 00:01:03,856 --> 00:01:06,192 Bon, on reste vigilant. 20 00:01:06,275 --> 00:01:07,110 Bon sang ! 21 00:01:08,194 --> 00:01:10,154 - Que se passe-t-il ? - Qui êtes-vous ? 22 00:01:10,238 --> 00:01:11,531 Ne bougez pas. 23 00:01:11,614 --> 00:01:14,158 Je m'appelle Val. Je m'occupe de la maison. 24 00:01:14,242 --> 00:01:16,285 - Vous vivez ici ? - Non, je garde la maison. 25 00:01:16,369 --> 00:01:17,787 Je viens de commencer. 26 00:01:18,412 --> 00:01:21,082 - Ce type essayait d'entrer. - Pardon ? 27 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 Je le connais. 28 00:01:26,504 --> 00:01:28,047 Il lave les bateaux des voisins. 29 00:01:30,716 --> 00:01:32,009 Merde ! 30 00:01:32,760 --> 00:01:33,719 Quels voisins ? 31 00:01:34,804 --> 00:01:37,932 Comme les Stanley. Au bout de la rue. 32 00:01:38,808 --> 00:01:39,684 Son nom ? 33 00:01:46,566 --> 00:01:47,400 Vlad. 34 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 Sarah, allez. Dans la voiture ! 35 00:01:58,953 --> 00:02:00,746 Allez ! Allez ! 36 00:02:00,830 --> 00:02:03,249 - Oui. - Plus vite ! Mon Dieu. 37 00:02:03,332 --> 00:02:04,167 - Non ! - Ici. 38 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 Lâchez ! 39 00:02:05,168 --> 00:02:06,252 Merde ! 40 00:02:07,253 --> 00:02:08,337 Non ! 41 00:02:13,551 --> 00:02:14,468 Sarah, ça va ? 42 00:02:17,555 --> 00:02:19,223 Allô ? Vous m'entendez ? 43 00:02:37,033 --> 00:02:40,244 Je ne t'ai jamais autant aimée, Sarah Cameron. 44 00:02:40,328 --> 00:02:43,080 C'était dingue. Tu as démonté ce type… 45 00:02:43,164 --> 00:02:43,998 Tu m'as menti. 46 00:02:44,081 --> 00:02:47,126 - De quoi tu parles ? Tout va bien. - Mais non. 47 00:02:47,210 --> 00:02:49,086 Tu as perdu notre seul argent. 48 00:02:49,170 --> 00:02:51,255 Tu as failli nous faire prendre. 49 00:02:51,339 --> 00:02:52,757 C'est pas bon du tout. 50 00:02:52,840 --> 00:02:55,092 J'admets proactivement que j'ai merdé. 51 00:02:55,176 --> 00:02:56,886 Admettre proactivement, on s'en fout. 52 00:02:57,470 --> 00:03:00,973 J'ai perdu mon père. J'ai perdu mon frère. 53 00:03:01,057 --> 00:03:02,975 J'ai perdu ma petite sœur. 54 00:03:05,770 --> 00:03:07,355 Je ne peux pas te perdre. 55 00:03:08,689 --> 00:03:09,857 Ça n'arrivera plus. 56 00:03:12,443 --> 00:03:15,529 Maintenant, je décide. Et pour commencer, je conduis. 57 00:03:15,613 --> 00:03:16,447 Bien. 58 00:03:20,326 --> 00:03:21,577 Je sais pas conduire ça. 59 00:03:22,203 --> 00:03:23,079 Compris. 60 00:03:31,045 --> 00:03:33,172 Joli appareil photo. Tu l'as dégoté où ? 61 00:03:33,256 --> 00:03:35,091 Tu n'utilises pas ton téléphone ? 62 00:03:35,591 --> 00:03:37,885 D'abord, j'aime les trucs anciens. 63 00:03:37,969 --> 00:03:39,720 Ensuite, c'est un téléobjectif. 64 00:03:39,804 --> 00:03:42,098 Ça donne une image zoomée de loin. 65 00:03:42,181 --> 00:03:43,641 Le seigneur des neuneus. 66 00:03:43,724 --> 00:03:46,769 Pour avoir une preuve béton, il faut de la qualité. 67 00:03:46,852 --> 00:03:47,937 Le voilà ! 68 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 Cachez-vous. 69 00:03:52,066 --> 00:03:52,984 Voilà Gavin. 70 00:03:57,196 --> 00:03:59,615 Où tu vas, connard ? 71 00:04:00,157 --> 00:04:02,243 Non ! Je le perds. 72 00:04:02,326 --> 00:04:03,786 Merde. Il va où ? 73 00:04:03,869 --> 00:04:04,704 Attendez. 74 00:04:09,208 --> 00:04:11,252 J'ai trouvé quelque chose. Venez. 75 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Là-haut. 76 00:04:16,882 --> 00:04:18,009 On doit monter. 77 00:04:20,428 --> 00:04:22,847 - Ça ira. - Vite. Je ne veux rien rater. 78 00:04:29,687 --> 00:04:30,646 Tu filmes, Pope ? 79 00:04:30,730 --> 00:04:33,649 - Tu les as ? - Oui. Je les vois. 80 00:04:39,238 --> 00:04:40,323 Voilà ton argent. 81 00:04:44,827 --> 00:04:47,913 Ward a donné un truc à Gavin. Comme un sac de sport. 82 00:04:49,123 --> 00:04:50,958 Je crois que c'est du fric. 83 00:04:55,171 --> 00:04:56,213 Il en manque. 84 00:04:57,256 --> 00:04:59,633 C'est tout ce que j'avais sous la main. 85 00:04:59,717 --> 00:05:01,802 J'en ai à la banque, mais si je prends plus, 86 00:05:01,886 --> 00:05:04,013 ça attirera leur attention. Évitons. 87 00:05:04,597 --> 00:05:07,933 Gavin n'a pas l'air content. Il crie sur Ward. 88 00:05:08,017 --> 00:05:10,436 - Pourquoi ? - Je sais pas. C'est bizarre. 89 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 - Je savais que ça arriverait. - Il n'arrive rien. 90 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Je t'ai donné l'argent. Donne-moi l'arme. Allez. 91 00:05:16,108 --> 00:05:18,486 Tu l'auras pas. Ils ont appelé chez moi. 92 00:05:18,569 --> 00:05:21,072 Ils sont après toi. Je voulais pas être impliqué. 93 00:05:21,155 --> 00:05:22,323 Je risque la prison. 94 00:05:22,406 --> 00:05:24,867 Tu n'iras pas en prison. Donne-moi l'arme. 95 00:05:24,950 --> 00:05:28,537 Je te donnerai l'arme quand tu m'auras payé. 96 00:05:28,621 --> 00:05:30,623 - Donne-moi l'arme. - Je ne… 97 00:05:30,706 --> 00:05:33,542 Il pleut. Je t'ai donné l'argent. Maintenant, donne… 98 00:05:33,626 --> 00:05:34,710 Tu l'auras pas ! 99 00:05:36,629 --> 00:05:38,547 - Merde ! - Que se passe-t-il ? 100 00:05:38,631 --> 00:05:40,674 - Que se passe-t-il ? - Ils se battent. 101 00:05:40,758 --> 00:05:42,093 Ils font pas semblant. 102 00:05:47,390 --> 00:05:49,725 - Ward démolit Gavin. - Pourquoi ils se battent ? 103 00:05:49,809 --> 00:05:50,935 J'essaie de voir. 104 00:05:55,523 --> 00:05:56,399 Mon Dieu ! 105 00:06:05,366 --> 00:06:09,370 - Bordel de merde. Ward a une arme. - Sûrement l'arme du crime. 106 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 Arrête de pleurer. 107 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Tu vas bien. Arrête de pleurer et écoute-moi. 108 00:06:16,293 --> 00:06:20,506 Tu as ton argent. J'ai l'arme. Rentre chez toi et pas un mot. 109 00:06:20,589 --> 00:06:24,802 - Je n'irai pas en prison. - La ferme. Rentre chez toi. 110 00:06:29,432 --> 00:06:30,766 Rafe a tué un flic. 111 00:06:31,392 --> 00:06:34,770 J'irai pas en taule pour toi et ton psychopathe de fils ! 112 00:06:42,528 --> 00:06:44,697 - C'est pas vrai ! - Putain ! 113 00:06:44,780 --> 00:06:47,825 Non ! C'est pas possible. 114 00:06:47,908 --> 00:06:49,577 Que se passe-t-il ? 115 00:06:49,660 --> 00:06:51,287 Tu as tout filmé ? 116 00:06:51,370 --> 00:06:53,414 Assez pour envoyer ce connard en prison. 117 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 Enfoiré ! 118 00:07:07,845 --> 00:07:09,763 C'est dingue. 119 00:07:14,435 --> 00:07:15,436 Bon sang ! 120 00:07:24,737 --> 00:07:26,363 Non. Baissez-vous ! 121 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 - Putain. - On devrait partir. 122 00:07:29,033 --> 00:07:30,659 - Pope, tu en as assez ? - Oui. 123 00:07:37,791 --> 00:07:39,627 Attendez. Il sort. 124 00:07:40,794 --> 00:07:43,047 Le voilà. Il doit chercher l'arme. 125 00:07:48,010 --> 00:07:49,136 Non ! 126 00:07:50,971 --> 00:07:53,807 Putain ! Merde ! 127 00:07:53,891 --> 00:07:57,102 L'arme doit être dans les égouts. Il la cherche. 128 00:08:01,774 --> 00:08:03,901 Hé. Il cherche l'arme. 129 00:08:04,401 --> 00:08:06,946 - Tiens ça. - Tu fais quoi, Kie ? 130 00:08:07,029 --> 00:08:09,240 - Kie ! - Ça va pas bien ? 131 00:08:09,949 --> 00:08:11,325 - Meurtrier ! - Cache-toi ! 132 00:08:19,166 --> 00:08:21,085 - Kiara. Tu es folle ? - Tu fais quoi ? 133 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 Je me fiche qu'il m'entende. C'est un meurtrier. 134 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 Oui, et il va nous tuer, Kie. 135 00:08:25,839 --> 00:08:28,217 - Il nous voit. - Tu es sérieux ? 136 00:08:28,300 --> 00:08:29,885 On doit filer. Il arrive. 137 00:08:32,346 --> 00:08:34,515 Allons-y ! Pope, vite ! 138 00:08:34,598 --> 00:08:36,517 - Allez. - Je viens ! 139 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 Ma main ! 140 00:08:41,313 --> 00:08:43,357 Désolée. Désolée. 141 00:08:45,234 --> 00:08:47,987 - Non. - C'est pas vrai. Tu l'as lâchée ? 142 00:08:48,070 --> 00:08:50,573 - Tu m'as frappé ! - Elle m'a marché dessus ! 143 00:08:50,656 --> 00:08:52,199 Je voulais me dépêcher ! 144 00:08:52,283 --> 00:08:53,701 - Allez ! - Il arrive ! 145 00:09:12,344 --> 00:09:15,764 Quelqu'un pourrait m'expliquer ce qui s'est passé ? 146 00:09:17,057 --> 00:09:20,019 J'y crois pas. Pourquoi ils se disputaient ? 147 00:09:20,603 --> 00:09:23,314 C'est l'arme que Rafe a utilisée. Il a dû la garder. 148 00:09:23,397 --> 00:09:25,065 Bien sûr ! L'arme du crime ! 149 00:09:25,149 --> 00:09:26,358 Décrochez ! 150 00:09:26,442 --> 00:09:28,736 - Tu appelles qui ? - À ton avis ? 151 00:09:28,819 --> 00:09:30,904 - Les flics ? - Qui d'autre appeler ? 152 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 Les flics ? C'est Ward ! 153 00:09:32,990 --> 00:09:34,617 - Bureau du shérif. - La ferme ! 154 00:09:34,700 --> 00:09:39,038 Quelqu'un s'est fait tirer dessus au chantier de Grand Street. 155 00:09:39,121 --> 00:09:43,459 Dépêchez-vous, il est mourant. J'ignore s'il est toujours en vie. 156 00:09:43,542 --> 00:09:44,376 Faites vite ! 157 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 - On doit filer. - Tirons-nous d'ici. 158 00:09:46,754 --> 00:09:48,255 - Je fais quoi ? - Roule ! 159 00:09:58,349 --> 00:10:01,769 C'est la pire idée qu'on ait jamais eue. 160 00:10:04,021 --> 00:10:07,191 On est dans la boue, à se battre pour des restes, 161 00:10:07,274 --> 00:10:10,819 mais le vrai or est là-bas, sur Paradise Island. 162 00:10:10,903 --> 00:10:15,032 Cleo, tu penses qu'il y avait combien dans ce coffre ? À la louche. 163 00:10:15,115 --> 00:10:18,452 Plus que toi ou moi pourrions gagner dans notre vie. 164 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Santé ! 165 00:10:21,789 --> 00:10:24,249 Regardez qui voilà. 166 00:10:25,000 --> 00:10:26,251 J'ai une proposition. 167 00:10:26,335 --> 00:10:30,214 Si ça implique de te rendre cette pierre, oublie. 168 00:10:30,297 --> 00:10:33,092 Tu as de la chance que j'appelle pas les flics. 169 00:10:33,175 --> 00:10:34,426 Ça ne m'inquiète pas, 170 00:10:34,510 --> 00:10:36,762 car vous avez vu ce qui est dans ce coffre. 171 00:10:36,845 --> 00:10:37,721 C'est vrai. 172 00:10:37,805 --> 00:10:42,059 Et c'est exactement ce qu'on vous avait dit. Pas vrai ? 173 00:10:43,811 --> 00:10:46,772 Il est plus dur d'y entrer que d'ouvrir une palourde. 174 00:10:46,855 --> 00:10:49,149 Sans déconner. Mais l'or ne va pas y rester. 175 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 Mon père va le déplacer. Il le devra. 176 00:10:53,821 --> 00:10:56,323 Alors, tu suggères quoi ? Un casse ? 177 00:10:56,407 --> 00:10:59,243 Vous avez un bateau qui peut nous emmener. 178 00:10:59,326 --> 00:11:01,245 Vous connaissez des gens et l'île, 179 00:11:01,328 --> 00:11:03,831 et je peux savoir quand l'or sera déplacé. 180 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 Vous aurez deux millions. 181 00:11:08,919 --> 00:11:10,379 Si je comprends bien, 182 00:11:10,462 --> 00:11:15,217 on prend le risque d'aller en prison et de se faire tirer dessus 183 00:11:15,300 --> 00:11:17,803 pour une infime partie du contenu du coffre. 184 00:11:17,886 --> 00:11:21,682 Après nous avoir abandonnés ? Avoir volé mon bateau ? 185 00:11:21,765 --> 00:11:23,058 Je ne vous dois rien. 186 00:11:23,767 --> 00:11:24,810 Je vous en donne dix. 187 00:11:25,728 --> 00:11:27,438 Dix millions chacun. 188 00:11:28,647 --> 00:11:31,066 J'aime ça. Dix chacun. 189 00:11:31,692 --> 00:11:33,444 Chacun ? Écoutez, on va… 190 00:11:33,527 --> 00:11:34,445 John B. 191 00:11:38,782 --> 00:11:39,742 Dix millions chacun. 192 00:11:40,951 --> 00:11:41,785 Dix millions. 193 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 On jette l'argent par les fenêtres. 194 00:11:50,669 --> 00:11:52,838 C'est d'accord, ma belle. 195 00:11:55,007 --> 00:11:59,428 C'était juste ici, et c'est là que ce malade a encore tué. 196 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 - Encore ? - Oui. 197 00:12:00,763 --> 00:12:03,557 D'accord. C'est arrivé il y a combien de temps ? 198 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 Il y a 45 minutes, Shoupe. 199 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 Bien. 200 00:12:07,186 --> 00:12:10,522 Ward Cameron a sorti une arme et lui a tiré dessus. 201 00:12:10,606 --> 00:12:12,775 - Oui. - Comme une exécution. 202 00:12:12,858 --> 00:12:15,903 - Et il a tout nettoyé en 45 minutes ? - Oui. 203 00:12:15,986 --> 00:12:16,904 Clairement. 204 00:12:16,987 --> 00:12:18,238 On a tout filmé. 205 00:12:19,573 --> 00:12:20,449 Filmé ? 206 00:12:20,532 --> 00:12:23,243 On peut pas vous montrer, car j'ai marché sur JJ, 207 00:12:23,327 --> 00:12:26,997 il a frappé Pope, qui a laissé tomber cette merde de caméra. 208 00:12:27,080 --> 00:12:30,209 C'est un téléobjectif. On devait filmer de loin. 209 00:12:30,292 --> 00:12:33,045 Je suis tombé, il s'est cassé, et la vidéo est inutilisable. 210 00:12:33,128 --> 00:12:34,797 Mais on était là. On a vu… 211 00:12:34,880 --> 00:12:37,633 - Le chien a mangé tes devoirs ? - Non. 212 00:12:37,716 --> 00:12:40,636 Je ne sais pas ce que vous attendez de moi. 213 00:12:40,719 --> 00:12:42,638 Vous me faites venir en pleine nuit 214 00:12:42,721 --> 00:12:43,972 pour rien… 215 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 C'est pas rien. 216 00:12:44,973 --> 00:12:46,475 Des histoires dingues 217 00:12:46,558 --> 00:12:49,061 sur Ward Cameron qui tuerait au hasard. 218 00:12:49,144 --> 00:12:52,105 - On n'invente rien ! - Ce n'est pas au hasard. 219 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 Gavin était son pilote. 220 00:12:53,649 --> 00:12:57,236 Il lui donnait de l'argent, car il était sur le tarmac ce jour-là. 221 00:12:57,319 --> 00:12:58,695 Gavin faisait chanter Ward 222 00:12:58,779 --> 00:13:01,698 car il avait l'arme que Rafe a utilisée pour tuer Peterkin. 223 00:13:01,782 --> 00:13:03,742 Il l'a fait venir pour le payer, 224 00:13:03,826 --> 00:13:05,619 mais c'était pas assez et il l'a tué. 225 00:13:05,702 --> 00:13:07,329 - Oui. - Avec l'arme du crime. 226 00:13:08,956 --> 00:13:09,790 Ça sort d'où ? 227 00:13:10,833 --> 00:13:13,460 Pope a utilisé son téléphone dans sa voiture… 228 00:13:13,544 --> 00:13:15,212 Je les ai entendus. 229 00:13:15,295 --> 00:13:17,381 - Tu les as mis sur écoute ? - C'est grave ? 230 00:13:17,464 --> 00:13:18,924 Arrêtez. Taisez-vous. 231 00:13:20,342 --> 00:13:21,385 J'en ai assez. 232 00:13:22,469 --> 00:13:24,555 Vous allez encore fermer l'œil ? 233 00:13:24,638 --> 00:13:26,306 Le garçon qui crie au loup ? 234 00:13:26,390 --> 00:13:29,309 - Pourquoi mentir ? - Croyez-nous, pour une fois. 235 00:13:29,393 --> 00:13:32,813 - Je perds mon temps. - Pourquoi on mentirait ? 236 00:13:32,896 --> 00:13:35,691 Il n'y a rien. Fausse alerte. On rentre. 237 00:13:35,774 --> 00:13:39,152 Non, ne partez pas. Pourquoi on inventerait ça ? 238 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 Faites votre boulot au moins 20 minutes. 239 00:13:41,446 --> 00:13:44,199 - Hé. - Écoutez. Ça tient debout ! 240 00:13:44,283 --> 00:13:45,617 Tu es contrariée. 241 00:13:45,701 --> 00:13:48,370 Tu penses que ton ami était innocent. 242 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 - Il l'est. - Tu n'étais pas là. 243 00:13:50,289 --> 00:13:55,460 Les témoins qui sont en vie disent exactement le contraire. D'accord ? 244 00:13:55,544 --> 00:13:58,255 Et ils sont tous les deux bien plus crédibles 245 00:13:58,338 --> 00:14:00,048 que chacun d'entre vous. 246 00:14:00,132 --> 00:14:02,426 J'ai vu votre œuvre d'art sur le mur de Ward. 247 00:14:02,509 --> 00:14:05,554 - Allez. - Ne recommencez pas. D'accord ? 248 00:14:07,014 --> 00:14:09,683 Ça va compliquer la tâche de chacun de nous. 249 00:14:13,228 --> 00:14:14,187 Rentrez. 250 00:14:16,815 --> 00:14:19,443 Au moins, cherchez-le ! 251 00:14:22,029 --> 00:14:23,530 Quelqu'un est mort ce soir ! 252 00:14:23,614 --> 00:14:25,741 Rentrez chez vos parents. 253 00:14:26,325 --> 00:14:27,868 Je t'avais prévenue. 254 00:14:27,951 --> 00:14:31,079 - Tu devais lâcher la caméra ? - C'est ta faute ! 255 00:14:31,163 --> 00:14:33,624 - Ma faute ? - Oui, ta faute. 256 00:14:33,707 --> 00:14:36,418 Pourquoi tu prends toujours son parti ? 257 00:14:36,501 --> 00:14:39,338 - La ferme ! - Hé ! C'est pas terminé. 258 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 On peut aller chercher l'arme. 259 00:14:43,133 --> 00:14:45,552 CANALISATIONS VERS L'OCÉAN 260 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 Rafe. 261 00:15:05,280 --> 00:15:06,990 Oui ? Quoi ? 262 00:15:09,242 --> 00:15:10,369 Tu dois m'aider. 263 00:15:19,628 --> 00:15:21,755 J'ai besoin que tu restes calme. 264 00:15:23,048 --> 00:15:23,882 D'accord ? 265 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 Oui. 266 00:15:32,849 --> 00:15:33,767 C'est quoi ? 267 00:15:34,726 --> 00:15:35,936 C'est un cadavre. 268 00:15:37,312 --> 00:15:38,897 - Mon Dieu ! - Hé. 269 00:15:40,273 --> 00:15:42,025 Mon Dieu ! Un cadavre ? 270 00:15:42,776 --> 00:15:44,736 C'est toi qui as fait ça ? 271 00:15:44,820 --> 00:15:47,906 C'est le cadavre de qui ? 272 00:15:47,990 --> 00:15:49,825 - Peu importe. - Comment ça ? 273 00:15:49,908 --> 00:15:51,284 - C'est qui ? - Tais-toi. 274 00:15:51,368 --> 00:15:54,162 C'est le cadavre de qui ? C'est qui ? 275 00:15:54,246 --> 00:15:56,999 Arrête. Arrête de parler. 276 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 - C'est Gavin. - Gavin ? 277 00:15:59,751 --> 00:16:01,253 - Gavin. - Le pilote ? 278 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 Je saisis pas. Il a fait quoi ? 279 00:16:06,299 --> 00:16:07,843 Il a fait quoi ? 280 00:16:07,926 --> 00:16:09,970 Il voulait nous faire chanter. 281 00:16:11,430 --> 00:16:13,432 Chanter ? De quoi tu parles ? 282 00:16:13,515 --> 00:16:17,561 Le jour où tu as tiré sur Peterkin, sur le tarmac, 283 00:16:18,562 --> 00:16:22,107 je devais lui faire confiance, car il devait aller aux Bahamas. 284 00:16:22,190 --> 00:16:23,191 - D'accord ? - Oui. 285 00:16:23,275 --> 00:16:25,861 Je lui ai donné l'arme que tu as utilisée, 286 00:16:26,695 --> 00:16:31,033 et lui ai dit de la jeter dans l'océan en chemin pour les Bahamas. 287 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 Mais il l'a pas fait. Il l'a gardée. 288 00:16:33,410 --> 00:16:35,537 Attends. Comment ça, il l'a gardée ? 289 00:16:35,620 --> 00:16:37,748 Il a gardé l'arme avec laquelle tu as tué 290 00:16:37,831 --> 00:16:40,250 pour nous soutirer plus d'argent. 291 00:16:40,333 --> 00:16:41,585 Pourquoi il ferait ça ? 292 00:16:41,668 --> 00:16:44,379 Il allait te dénoncer, Rafe. 293 00:16:44,463 --> 00:16:48,550 Il a dit que tu es un psychopathe et qu'il n'irait pas en prison pour toi. 294 00:16:48,633 --> 00:16:51,970 Maintenant, aide-moi à le transporter dans le bateau. 295 00:16:57,976 --> 00:16:59,102 Je prends la tête. 296 00:17:17,329 --> 00:17:20,791 Je ne voulais pas que ça arrive, Rafe. Sache-le. 297 00:17:21,374 --> 00:17:24,461 Je lui ai offert beaucoup. Plus que ce que j'avais. 298 00:17:28,131 --> 00:17:29,132 Mon Dieu ! 299 00:17:30,175 --> 00:17:35,555 Bien. Qu'est-ce qu'on doit faire d'autre ? 300 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 J'ai perdu l'arme. 301 00:17:38,975 --> 00:17:40,435 Dis-moi où. Je la trouverai. 302 00:17:46,983 --> 00:17:50,487 Sur le chantier de construction de Grand. 303 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Elle est tombée dans les égouts. 304 00:17:53,031 --> 00:17:55,075 On doit la trouver, la récupérer. 305 00:17:56,952 --> 00:17:58,870 - Bien. - Fais attention. 306 00:17:58,954 --> 00:18:00,122 Oui. Bien, papa. 307 00:18:25,397 --> 00:18:26,273 Un autre spam. 308 00:18:27,983 --> 00:18:30,694 SARAH ELIZABETH CAMERON, MA SŒUR ME MANQUE. 309 00:18:34,406 --> 00:18:36,658 - Arrête de m'appeler, spam. - Wheezie ? 310 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 Qui est-ce ? 311 00:18:38,785 --> 00:18:39,744 C'est moi. 312 00:18:39,828 --> 00:18:40,704 Moi qui ? 313 00:18:42,164 --> 00:18:43,874 C'est moi, godiche. 314 00:18:44,499 --> 00:18:46,001 C'est vraiment pas drôle. 315 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 C'est moi ! 316 00:18:47,669 --> 00:18:49,171 Si ce n'était pas moi, 317 00:18:49,254 --> 00:18:53,717 comment je saurais que tu t'es fait pipi dessus en gym en CM1 ? 318 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Coucou. 319 00:18:54,885 --> 00:18:57,512 Non. C'est pas vrai ! C'est vraiment toi ? 320 00:18:57,596 --> 00:18:59,973 Oh, mon Dieu ! 321 00:19:00,056 --> 00:19:00,891 Oh, mon Dieu ! 322 00:19:00,974 --> 00:19:03,643 Tu ne dois le dire à personne. 323 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Oui. Non. Absolument. 324 00:19:07,731 --> 00:19:09,316 Je suis dans ma chambre. 325 00:19:10,400 --> 00:19:14,237 Je vais bien. C'est bon. C'est le moment le plus heureux de ma vie. 326 00:19:14,321 --> 00:19:17,324 Il y a quelqu'un ? Personne ne doit entendre. 327 00:19:17,407 --> 00:19:19,201 J'ai un service à te demander. 328 00:19:19,284 --> 00:19:22,412 Papa a parlé de ce que Gavin a emmené sur Paradise Island ? 329 00:19:22,495 --> 00:19:24,581 Oui. Il parlait à Rose l'autre jour. 330 00:19:25,165 --> 00:19:28,084 Il devait aller à Nassau pour voir des banquiers. 331 00:19:28,168 --> 00:19:29,461 Ça semblait urgent. 332 00:19:30,003 --> 00:19:33,048 Il parlait de services de coffre-fort et de transport. 333 00:19:33,673 --> 00:19:34,925 Mon Dieu ! 334 00:19:35,008 --> 00:19:38,011 Tu dois trouver quand ce rendez-vous aura lieu. 335 00:19:38,094 --> 00:19:39,512 Oui. D'accord. 336 00:19:42,140 --> 00:19:43,892 C'est fou que tu sois en vie. 337 00:19:44,434 --> 00:19:45,602 Je t'aime, Sarah. 338 00:19:45,685 --> 00:19:47,229 Je t'aime aussi, Wheez. 339 00:19:52,067 --> 00:19:55,695 Mon Dieu. Oui ! 340 00:20:02,410 --> 00:20:03,662 Country Club. 341 00:20:06,039 --> 00:20:08,875 Je suis pas censé te faire du chantage ? 342 00:20:12,379 --> 00:20:13,213 Fais-toi plaisir. 343 00:20:13,922 --> 00:20:15,590 Les flics m'ont interrogé. 344 00:20:16,800 --> 00:20:21,137 Mais ce que tu as à leur dire, la moitié de la ville l'a déjà dit. 345 00:20:21,221 --> 00:20:24,057 Tu n'as rien. 346 00:20:26,643 --> 00:20:29,479 Pourquoi tu es là ? Juste pour m'emmerder ? 347 00:20:29,562 --> 00:20:31,648 Je suis sur un coup. Tu veux t'enrichir ? 348 00:20:31,731 --> 00:20:34,067 C'est quoi, cette question débile ? 349 00:20:35,277 --> 00:20:37,195 Tu bossais pour la compagnie des eaux. 350 00:20:37,279 --> 00:20:39,614 J'ai fait des tas de boulots de merde. 351 00:20:39,698 --> 00:20:41,741 Pourquoi tu crois que je deale ? 352 00:20:41,825 --> 00:20:44,452 J'en sais rien. Pour te donner un genre. 353 00:20:44,536 --> 00:20:45,662 Continue comme ça 354 00:20:45,745 --> 00:20:48,373 et tu risques de perdre quelques dents. 355 00:20:53,211 --> 00:20:54,462 Tu dois m'aider. 356 00:21:08,059 --> 00:21:09,477 DE OUTER BANKS À NASSAU 357 00:21:14,399 --> 00:21:15,817 SERVICES DE COFFRE-FORT 358 00:21:17,360 --> 00:21:20,280 STOCKAGE HAUTE SÉCURITÉ ET COFFRES POUR VOS OBJETS DE VALEUR 359 00:21:21,781 --> 00:21:22,991 MARDI 15 360 00:21:23,742 --> 00:21:25,160 15 H, ODYSSEY AVIATION 361 00:21:35,003 --> 00:21:37,255 - Tu fais quoi ? - Waouh ! Merde ! 362 00:21:38,381 --> 00:21:39,215 Oh, mon Dieu ! 363 00:21:40,008 --> 00:21:42,135 Ma défunte sœur me manque. 364 00:21:52,687 --> 00:21:53,646 C'est parti. 365 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 Bien. Donc, on va le faire. 366 00:21:58,693 --> 00:22:03,239 Un vol à main armée. Ça marche pour moi, mais tu es sûre ? 367 00:22:04,491 --> 00:22:08,745 Toute ma vie, Ward a toujours eu ce qu'il voulait. 368 00:22:08,828 --> 00:22:13,208 Tout le monde lui obéit et je pensais que c'était du respect. 369 00:22:13,291 --> 00:22:15,210 Je réalise que c'est par peur. 370 00:22:18,797 --> 00:22:20,173 John B… 371 00:22:24,427 --> 00:22:28,640 le seul qui ne lui obéissait jamais, c'était ton père. 372 00:22:29,349 --> 00:22:34,187 Il n'était comme personne d'autre, car il n'avait pas peur de mon père. 373 00:22:34,270 --> 00:22:37,023 C'est pour lui, la shérif Pete, 374 00:22:38,733 --> 00:22:40,026 et toi et moi. 375 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 L'or est là, chez mon père. 376 00:22:44,864 --> 00:22:46,950 Il va transporter l'or de notre maison 377 00:22:47,033 --> 00:22:50,078 vers une compagnie aérienne privée ici. 378 00:22:50,161 --> 00:22:53,415 On doit intercepter l'or avant qu'il soit dans l'avion. 379 00:22:53,498 --> 00:22:55,583 Il n'y a que deux routes. 380 00:22:55,667 --> 00:23:00,255 On doit le faire dans ces champs de canne, au sud de l'aéroport. 381 00:23:00,338 --> 00:23:01,840 C'est là qu'on tend le piège. 382 00:23:03,133 --> 00:23:05,885 Sarah et toi serez là. 383 00:23:05,969 --> 00:23:09,806 Tu vois ces arbres, là ? Ils vont venir de là. 384 00:23:09,889 --> 00:23:13,852 Cleo et moi, on s'occupe du père, Sarah et toi, vous prenez l'or. 385 00:23:13,935 --> 00:23:18,565 Ce qu'il nous faut, c'est une diversion, un détour. 386 00:23:19,149 --> 00:23:20,525 Je peux m'en occuper. 387 00:23:28,366 --> 00:23:30,994 Comment tu es passée de vivre sur Paradise Island 388 00:23:31,077 --> 00:23:33,455 à errer dans la rue en évitant les flics ? 389 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 L'amour. 390 00:23:36,291 --> 00:23:39,544 Grosse erreur. Tu es la seule responsable sur ce coup. 391 00:23:40,503 --> 00:23:41,337 Oui. 392 00:23:41,838 --> 00:23:43,089 Il ne faut pas s'attacher. 393 00:23:46,468 --> 00:23:47,552 Et toi ? 394 00:23:48,386 --> 00:23:50,263 Comment tu as rencontré le capitaine T ? 395 00:23:50,930 --> 00:23:55,435 Papa est parti. Mamie est morte. Je me suis retrouvée à la rue. 396 00:23:56,686 --> 00:23:58,771 Il me fallait un moyen de m'en sortir. 397 00:23:58,855 --> 00:24:01,357 Je dormais sur un canot quand les amarres ont rompu. 398 00:24:01,441 --> 00:24:05,862 À mon réveil, quelqu'un hurlait : "Tu sais faire un nœud ?" 399 00:24:05,945 --> 00:24:07,363 Le capitaine Terrance. 400 00:24:07,447 --> 00:24:09,991 Et me voilà sur le pont. Je suis avec lui depuis. 401 00:24:10,074 --> 00:24:13,912 C'est pas l'idéal, mais c'est comme ça. 402 00:24:18,708 --> 00:24:19,751 Et Stubby ? 403 00:24:20,877 --> 00:24:22,253 Il est pas très malin, 404 00:24:22,337 --> 00:24:24,881 mais on peut lui faire confiance. 405 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 Terrance, par contre… 406 00:24:29,344 --> 00:24:30,345 c'est pas un tendre. 407 00:24:30,428 --> 00:24:33,097 Ce qui est sur sa route, il le détruit. 408 00:24:33,181 --> 00:24:37,727 Tu dois avoir deux coups d'avance et ne jamais lui faire confiance. 409 00:24:39,229 --> 00:24:40,104 Attends ici. 410 00:24:42,649 --> 00:24:45,443 - Qui veut gagner de l'argent ? - Moi ! 411 00:24:45,527 --> 00:24:46,444 Mais attendez. 412 00:24:46,528 --> 00:24:49,072 Vous devez me rendre un service. Écoutez. 413 00:24:53,409 --> 00:24:56,454 C'est la canalisation nord. Ça doit être dans la rigole. 414 00:24:56,538 --> 00:24:59,791 Si elle est pas dans cette canalisation, elle doit être… 415 00:24:59,874 --> 00:25:01,501 - Dans les ordures. - Exact. 416 00:25:01,584 --> 00:25:04,337 On devrait tuer ceux qui utilisent du plastique. 417 00:25:04,420 --> 00:25:08,758 J'adore le plastique. J'en utilise tous les jours. J'adore ça. 418 00:25:08,841 --> 00:25:11,803 J'espère que tu recycles et le laisses pas finir dans l'océan. 419 00:25:11,886 --> 00:25:15,890 Je pensais que tu dirais ça, donc… des sacs poubelle. 420 00:25:15,974 --> 00:25:19,227 Tu viens de protéger l'environnement ? 421 00:25:20,186 --> 00:25:21,187 Peut-être. 422 00:25:23,231 --> 00:25:26,109 Vous voulez que je vous laisse, ou quoi ? 423 00:25:26,943 --> 00:25:27,902 Ramasse les ordures. 424 00:25:47,589 --> 00:25:48,715 C'était sympa. 425 00:25:49,716 --> 00:25:52,343 Si c'est pas dans les ordures, c'est dans la canalisation. 426 00:25:52,427 --> 00:25:53,928 C'est dans la canalisation. 427 00:25:54,012 --> 00:25:55,513 - Bon sang. - Évidemment. 428 00:25:56,097 --> 00:25:57,265 J'ai mon pied-de-biche. 429 00:25:57,348 --> 00:25:59,642 On le fait à pierre, papier, ciseaux ? 430 00:25:59,726 --> 00:26:01,227 - Non. - Par ordre alphabétique ? 431 00:26:01,311 --> 00:26:03,479 Non. À trois, Pope. Un, deux, trois. 432 00:26:03,563 --> 00:26:05,523 Ou le plus vieux y va ? 433 00:26:05,607 --> 00:26:08,651 Dans les égouts, on peut attraper ce ver. 434 00:26:08,735 --> 00:26:11,654 Il pénètre dans le sang et ressort par le pénis. 435 00:26:11,738 --> 00:26:13,823 Je vais devoir m'abstenir. 436 00:26:13,906 --> 00:26:15,366 Pareil pour moi. 437 00:26:15,450 --> 00:26:17,910 Non. Je comprends. Vous avez peur. 438 00:26:17,994 --> 00:26:19,579 - J'ai pas peur. - Trop mignon. 439 00:26:19,662 --> 00:26:21,456 - Le truc du pénis. - J'ai pas peur. 440 00:26:21,539 --> 00:26:25,084 Il fallait le dire. N'ayez pas peur. Je vais le faire. 441 00:26:25,668 --> 00:26:28,463 Bon, mais fais attention. 442 00:26:29,922 --> 00:26:31,007 Oui, papa. 443 00:26:32,300 --> 00:26:33,343 Je le mérite. 444 00:26:35,762 --> 00:26:38,264 Hurle si tu as besoin de quelque chose. 445 00:26:38,348 --> 00:26:41,392 On hurlera aussi. 446 00:26:41,476 --> 00:26:43,269 Très utile. Merci beaucoup. 447 00:26:43,353 --> 00:26:46,356 C'est pas bon, mon gars. Si c'est tombé là-dedans, 448 00:26:47,190 --> 00:26:49,484 c'est à 15 cm de profondeur dans le bassin, 449 00:26:49,567 --> 00:26:52,445 dans des merdes toxiques qu'il vaut mieux pas toucher, 450 00:26:52,528 --> 00:26:54,906 ou c'est par là, vers cette sortie. 451 00:26:55,698 --> 00:26:59,577 Le plus simple, c'est d'ouvrir les vannes. 452 00:27:00,453 --> 00:27:02,080 Car, je te le dis, 453 00:27:02,163 --> 00:27:04,290 je n'irai pas dans cette merde. 454 00:27:05,333 --> 00:27:06,459 Merde. 455 00:27:09,921 --> 00:27:12,215 Kiara, tu as trouvé quelque chose ? 456 00:27:12,298 --> 00:27:15,510 - Oui, Kie, tu vois l'arme ? - Rien. 457 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 Elle est sûrement au fond du bassin. 458 00:27:37,865 --> 00:27:40,410 Bon, mec. Je vois bien que Kie te plaît. 459 00:27:41,536 --> 00:27:42,453 Dis-moi tout. 460 00:27:42,537 --> 00:27:44,789 On parle d'un simple bisou ou plus ? 461 00:27:44,872 --> 00:27:47,625 - On en est bien loin. - Comment ça ? 462 00:27:48,209 --> 00:27:50,128 On n'est pas sur la même page. 463 00:27:53,589 --> 00:27:55,216 Les gens sont dégueulasses. 464 00:27:56,092 --> 00:27:57,885 - L'autre soir… - Oui. 465 00:27:57,969 --> 00:28:01,305 - Elle me caressait partout. - Bien. Bon début. 466 00:28:01,389 --> 00:28:04,308 Mais elle était défoncée. Donc, ça compte pas. 467 00:28:08,312 --> 00:28:10,356 Il y a une seule façon de savoir. 468 00:28:11,733 --> 00:28:13,109 Bien. 469 00:28:16,446 --> 00:28:19,741 J'ai essayé d'être cool, façon Pope, mais elle a pas aimé. 470 00:28:19,824 --> 00:28:22,118 J'ai agi en bon Pope. Elle a pas aimé. 471 00:28:22,201 --> 00:28:23,828 - Je vois. - Je sais pas quoi faire. 472 00:28:23,911 --> 00:28:25,788 Pope, tu peux le faire. 473 00:28:25,872 --> 00:28:28,791 Allume des bougies. Mets du Otis Redding. 474 00:28:28,875 --> 00:28:32,628 - Ça marcherait. Ou joue de la guitare. - Je ne sais pas. 475 00:28:32,712 --> 00:28:34,881 - D'accord… - J'ai trouvé un truc ! 476 00:28:35,465 --> 00:28:36,841 - Dégueu ! - Tu l'as ? 477 00:28:36,924 --> 00:28:39,677 - Tu as trouvé l'arme ? - Pope ! Mon Dieu ! 478 00:28:39,761 --> 00:28:42,764 Il y a un truc mort par ici ! 479 00:28:42,847 --> 00:28:43,681 Une personne ? 480 00:28:47,894 --> 00:28:50,354 Mon Dieu ! Il y a un truc mort. 481 00:28:50,438 --> 00:28:52,106 - Je répète… - Une personne ? 482 00:28:52,190 --> 00:28:53,816 Il y a un truc mort ici ! 483 00:28:54,650 --> 00:28:56,611 Tu risques de choper des vers. 484 00:28:56,694 --> 00:28:59,322 Tu as trouvé l'arme ? C'est Gavin ? 485 00:28:59,405 --> 00:29:01,240 C'est quoi ? C'est Gavin ? 486 00:29:01,324 --> 00:29:02,283 N'y touche pas ! 487 00:29:03,034 --> 00:29:05,870 Kie, tu vois l'arme ? Tu la vois ? 488 00:29:06,788 --> 00:29:08,039 Ils sont dans les égouts. 489 00:29:12,668 --> 00:29:13,669 Ouvre les vannes. 490 00:29:15,338 --> 00:29:17,215 Si on le fait, elle meurt. 491 00:29:17,840 --> 00:29:18,674 Oui. 492 00:29:19,926 --> 00:29:21,093 Tu devrais éviter 493 00:29:21,177 --> 00:29:23,387 qu'il y ait trop de cadavres par ici. 494 00:29:23,471 --> 00:29:25,348 Tu sais ce que tu demandes ? 495 00:29:25,431 --> 00:29:26,974 Si tu as peur, tire-toi. 496 00:29:27,058 --> 00:29:31,896 Tu comprends ce que tu fais, mec ? 497 00:29:34,065 --> 00:29:35,608 Dégage d'ici. 498 00:29:38,444 --> 00:29:39,403 D'accord. 499 00:29:40,321 --> 00:29:42,114 Très bien, mec. 500 00:29:42,198 --> 00:29:44,534 Ne reste pas là. Va chercher le camion. 501 00:29:52,500 --> 00:29:54,836 Vous m'en devez une ! 502 00:29:55,753 --> 00:29:58,673 - Et si Ward a mis Gavin dans les égouts ? - Allez. 503 00:29:59,173 --> 00:30:00,716 C'est tellement logique. 504 00:30:19,360 --> 00:30:20,778 - Tu entends ? - Quoi ? 505 00:30:22,113 --> 00:30:22,947 Écoute. 506 00:30:25,533 --> 00:30:26,826 Merde. 507 00:30:27,785 --> 00:30:28,619 Les mecs ? 508 00:30:28,703 --> 00:30:30,371 Les mecs, l'eau ! 509 00:30:30,955 --> 00:30:31,789 Merde. 510 00:30:31,873 --> 00:30:33,916 Kiara, sors de là ! Maintenant ! 511 00:30:37,086 --> 00:30:39,463 J'ai pas le temps ! Les mecs ! 512 00:30:42,300 --> 00:30:43,509 Merde. 513 00:30:43,593 --> 00:30:44,468 - Kie ! - Kie ! 514 00:30:54,729 --> 00:30:56,314 - Il y a une plaque ? - Kie ! 515 00:30:56,397 --> 00:30:57,607 Allez ! 516 00:30:59,942 --> 00:31:00,776 Kiara ! 517 00:31:00,860 --> 00:31:02,111 À l'aide ! 518 00:31:02,194 --> 00:31:06,032 S'il vous plaît. Pope ! Les mecs ! 519 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 - À l'aide ! Je suis là ! - Kiara ! 520 00:31:07,867 --> 00:31:09,035 - Kie ! - Allez ! 521 00:31:09,118 --> 00:31:10,286 Kie, on arrive ! 522 00:31:10,369 --> 00:31:13,164 Les mecs ! Je suis là ! 523 00:31:13,247 --> 00:31:14,749 L'eau monte ! 524 00:31:14,832 --> 00:31:15,750 - Ça va ? - Hé ! 525 00:31:15,833 --> 00:31:17,501 Tirez ! 526 00:31:17,585 --> 00:31:18,961 Ça monte ! Tire ! 527 00:31:22,006 --> 00:31:23,841 Plus vite ! 528 00:31:25,301 --> 00:31:29,221 - Pope ! S'il te plaît ! - On va te sortir de là. Je te promets. 529 00:31:30,056 --> 00:31:30,890 Allez. 530 00:31:30,973 --> 00:31:32,141 JJ ! Pope ! 531 00:31:33,517 --> 00:31:34,644 Merde ! 532 00:31:40,441 --> 00:31:42,318 - Allez ! - Allez ! 533 00:31:55,414 --> 00:31:56,499 Kiara. 534 00:31:59,085 --> 00:32:01,003 Tu vas bien ? 535 00:32:01,087 --> 00:32:03,255 - Je croyais t'avoir perdue. - Lâche-moi. 536 00:32:05,591 --> 00:32:06,467 Kie, ça va ? 537 00:32:07,677 --> 00:32:08,719 Mieux que jamais. 538 00:32:14,433 --> 00:32:17,019 C'est ce qu'on cherchait, non ? 539 00:32:19,438 --> 00:32:21,148 - Je rêve. - Bordel ! 540 00:32:22,858 --> 00:32:23,901 - Non ! - Tu as réussi. 541 00:32:23,985 --> 00:32:26,112 On va choper ce fils de pute ! 542 00:32:26,862 --> 00:32:27,822 Allons-y, Kie. 543 00:32:28,322 --> 00:32:29,740 - Bien joué. - Oui. 544 00:32:29,824 --> 00:32:30,825 Tu as réussi ! 545 00:32:30,908 --> 00:32:31,951 Viens ici. 546 00:32:33,744 --> 00:32:35,287 - Amenons ça à Shoupe. - Oui. 547 00:32:35,371 --> 00:32:36,455 Bien. 548 00:32:37,790 --> 00:32:41,252 - J'ai cherché partout. Je le jure. - Je sais. Je t'en veux pas. 549 00:32:43,504 --> 00:32:47,049 Si ces Pogues ont l'arme, on peut dire que John B l'a volée. 550 00:32:48,634 --> 00:32:51,303 - Oui ? - Oui. Il vivait à la maison. 551 00:32:51,387 --> 00:32:54,056 Tout le monde sait qu'il vole. Absolument. 552 00:32:55,558 --> 00:32:57,810 Oui. Et la voiture ? 553 00:32:57,893 --> 00:32:59,687 Je l'ai laissée sur la piste. 554 00:33:01,939 --> 00:33:03,065 Parfait. 555 00:33:03,149 --> 00:33:04,525 C'est du bon travail. 556 00:33:06,986 --> 00:33:08,779 Merci. Rafe, merci. 557 00:33:16,454 --> 00:33:17,538 Écoute, 558 00:33:17,621 --> 00:33:22,918 je dois aller aux Bahamas demain, et je veux que tu viennes avec moi. 559 00:33:26,255 --> 00:33:27,506 - Oui. - Bien. 560 00:33:28,007 --> 00:33:28,841 D'accord. 561 00:33:29,675 --> 00:33:31,385 Ce sera bien de partir d'ici. 562 00:33:31,969 --> 00:33:35,765 Pour tout dire, j'ai besoin de quelqu'un qui me soutienne. 563 00:33:36,348 --> 00:33:37,391 Je suis là. 564 00:33:37,475 --> 00:33:39,018 - Tu es là ? - Oui. 565 00:33:42,063 --> 00:33:43,105 C'est vrai. 566 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 Merci, petit. 567 00:33:51,238 --> 00:33:52,114 Oui. 568 00:34:05,252 --> 00:34:07,088 BUREAU DU SHÉRIF COMTÉ DE KILDARE 569 00:34:15,346 --> 00:34:17,807 Vous dites que c'est l'arme à feu 570 00:34:17,890 --> 00:34:21,268 - avec laquelle Rafe a tué Peterkin ? - Exactement. 571 00:34:21,352 --> 00:34:24,105 La même arme que Ward a utilisée pour tuer Gavin. 572 00:34:24,188 --> 00:34:25,064 Je… 573 00:34:25,689 --> 00:34:27,066 Et où est ce cadavre ? 574 00:34:27,149 --> 00:34:28,192 Vous avez pas cherché ? 575 00:34:28,275 --> 00:34:31,529 J'ai vérifié l'hôpital et chez lui. Il était sorti. 576 00:34:31,612 --> 00:34:33,405 - Sorti ? - Évidemment ! Il est mort ! 577 00:34:33,489 --> 00:34:36,075 Écoutez-vous. Tout ça est logique. 578 00:34:36,158 --> 00:34:38,661 Le fait qu'il ne soit pas chez lui 579 00:34:38,744 --> 00:34:40,955 ne veut pas dire qu'il a été tué. 580 00:34:41,038 --> 00:34:43,374 - De quoi vous parlez ? - Quelle blague ! 581 00:34:43,457 --> 00:34:45,751 Vous allez au moins la faire analyser, 582 00:34:45,835 --> 00:34:47,378 ou vous asseoir dessus ? 583 00:34:47,461 --> 00:34:49,672 Tout ce qui compte, c'est votre moustache. 584 00:34:49,755 --> 00:34:51,590 - Tu vas… - Tais-toi, JJ ! 585 00:34:51,674 --> 00:34:52,675 C'est injuste. 586 00:34:52,758 --> 00:34:55,010 Désolé. Je l'ai blessé ? 587 00:34:55,094 --> 00:34:56,137 La ferme ! 588 00:34:59,473 --> 00:35:01,475 Sortez. J'ai du travail. 589 00:35:01,559 --> 00:35:04,186 - Votre odeur est dans mon bureau. - Merde. 590 00:35:06,856 --> 00:35:09,483 Ward vous a soudoyé ? Ça n'a aucun sens. 591 00:35:10,985 --> 00:35:12,528 Vous ne ferez rien. 592 00:35:12,611 --> 00:35:13,487 Dehors ! 593 00:35:20,077 --> 00:35:21,412 On a apporté l'arme. 594 00:35:21,495 --> 00:35:24,290 Il n'y a aucune raison logique de ne pas l'analyser. 595 00:35:26,125 --> 00:35:27,334 Rejoins tes amis. 596 00:35:29,837 --> 00:35:30,963 N'importe quoi ! 597 00:35:56,197 --> 00:35:57,656 RECHERCHE D'ARMES À FEU 598 00:35:57,740 --> 00:36:00,743 NUMÉRO DE SÉRIE 18J13170 RECHERCHER 599 00:36:03,245 --> 00:36:05,414 WARD CAMERON 185 CM, HOMME 600 00:36:06,373 --> 00:36:07,458 Putain ! 601 00:36:23,599 --> 00:36:26,101 Beurk ! C'était dégoûtant ! 602 00:36:26,185 --> 00:36:28,145 CHEZ HEYWARD FRUITS DE MER 603 00:36:28,771 --> 00:36:30,648 - Tiens. - Merci. 604 00:36:39,615 --> 00:36:42,117 Je me sens à nouveau humaine. 605 00:36:43,911 --> 00:36:45,996 Et tu sens enfin comme un humain. 606 00:36:46,080 --> 00:36:47,706 Arrête, Pope. Pour de vrai. 607 00:36:48,791 --> 00:36:50,417 Désolé. Je pensais… 608 00:36:51,043 --> 00:36:53,587 Il y a quelques jours, tu me caressais et… 609 00:36:53,671 --> 00:36:57,466 J'étais super défoncée. 610 00:37:01,136 --> 00:37:03,681 Pope, j'ai respiré les égouts, 611 00:37:03,764 --> 00:37:05,891 et Shoupe m'a énervée. 612 00:37:12,064 --> 00:37:13,774 On verra bien. 613 00:37:17,278 --> 00:37:18,112 D'accord ? 614 00:37:18,946 --> 00:37:19,947 D'accord. 615 00:37:30,916 --> 00:37:34,420 Je crois que Wheezie sait des choses. Elle parle à quelqu'un. 616 00:37:34,503 --> 00:37:36,922 - Peu importe. - Peu importe ? 617 00:37:37,006 --> 00:37:39,174 Non. Ce sera fini demain. 618 00:37:39,258 --> 00:37:42,136 J'y vais, je mets l'or dans un avion, et c'est fini. 619 00:37:42,219 --> 00:37:45,597 - Surveille-la, c'est tout. - Oui. D'accord. 620 00:38:09,288 --> 00:38:12,583 Rafe, je ne t'ai pas amené ici seulement pour que tu m'aides. 621 00:38:13,292 --> 00:38:14,710 Je veux te montrer un truc. 622 00:38:16,503 --> 00:38:18,672 L'affaire sur laquelle tu travailles ? 623 00:38:19,548 --> 00:38:20,424 Si on veut. 624 00:38:29,350 --> 00:38:30,517 Tu es prêt ? 625 00:38:31,101 --> 00:38:32,728 Il y a quoi ? Le diamant Hope ? 626 00:38:43,989 --> 00:38:44,823 C'est vrai ? 627 00:38:45,657 --> 00:38:47,451 Tout à fait vrai, fiston. 628 00:39:00,464 --> 00:39:01,382 Je l'ai trouvé. 629 00:39:02,508 --> 00:39:03,467 Tu l'as trouvé. 630 00:39:06,220 --> 00:39:07,930 Tu as trouvé le Royal Merchant ? 631 00:39:08,847 --> 00:39:10,349 C'est la raison de tout ça. 632 00:39:13,852 --> 00:39:14,937 Tout cet or, 633 00:39:17,231 --> 00:39:18,148 il est à nous. 634 00:39:20,067 --> 00:39:21,318 Bon sang ! 635 00:39:22,069 --> 00:39:26,073 Ça ne peut pas ramener ta sœur, mais ça peut nous sauver. 636 00:39:28,951 --> 00:39:31,745 Tu vois, Rafe, quand l'ouragan Agatha a frappé… 637 00:39:33,831 --> 00:39:35,749 on était dans un trou financier. 638 00:39:42,256 --> 00:39:43,924 Ce n'est plus le cas. 639 00:39:45,426 --> 00:39:48,137 Il y a combien, là-dedans ? 640 00:39:48,720 --> 00:39:49,555 Un demi-milliard. 641 00:39:53,600 --> 00:39:54,643 Un demi-milliard. 642 00:39:54,726 --> 00:39:56,145 Mon Dieu ! 643 00:39:57,020 --> 00:39:58,605 Bordel de Dieu ! 644 00:40:02,734 --> 00:40:04,987 Papa ! Comment c'est possible ? 645 00:40:05,070 --> 00:40:07,573 C'est ce dont je dois te parler. Regarde-moi. 646 00:40:07,656 --> 00:40:08,991 Je suis dur avec toi. 647 00:40:09,950 --> 00:40:13,454 Je suis dur avec toi. Je le sais. 648 00:40:13,537 --> 00:40:14,371 Oui. 649 00:40:16,248 --> 00:40:19,501 Voilà pourquoi tu dois écouter. Ce jour-là sur le tarmac ? 650 00:40:20,544 --> 00:40:21,420 Oui. 651 00:40:24,089 --> 00:40:25,757 C'est ce qu'il y avait dans l'avion. 652 00:40:27,801 --> 00:40:30,095 C'est grâce à toi qu'on l'a toujours. 653 00:40:30,762 --> 00:40:32,014 Toi, Rafe. 654 00:40:33,390 --> 00:40:34,224 Pas d'or. 655 00:41:05,380 --> 00:41:06,215 Prêt, Sancho ? 656 00:41:09,927 --> 00:41:11,053 Allons-y. 657 00:42:07,818 --> 00:42:10,195 Allez à l'aéroport. C'est à 30 minutes d'ici. 658 00:42:20,330 --> 00:42:22,874 Ils ont un camion et deux voitures blindées. 659 00:42:22,958 --> 00:42:25,377 Rien que mon père dans le camion avec l'or ? 660 00:42:27,170 --> 00:42:28,463 Deux dans le camion. 661 00:42:29,131 --> 00:42:30,215 Deux ? 662 00:42:31,300 --> 00:42:32,259 Rafe. 663 00:42:32,342 --> 00:42:34,886 Allons-y, Rafe ! Allez ! 664 00:42:44,062 --> 00:42:45,355 C'est parti ! 665 00:42:47,899 --> 00:42:49,484 Blindées, devant et derrière. 666 00:42:50,611 --> 00:42:51,445 Ils sont armés ? 667 00:42:51,528 --> 00:42:52,946 Jusqu'aux dents. 668 00:42:53,030 --> 00:42:53,864 Des pistolets ? 669 00:42:53,947 --> 00:42:54,990 Des AK. 670 00:42:55,991 --> 00:42:57,409 Ça va être sanglant. 671 00:43:23,852 --> 00:43:25,145 ILS ONT PASSÉ LE PONT 672 00:43:26,104 --> 00:43:27,189 - C'est parti. - Oui. 673 00:43:42,871 --> 00:43:43,830 C'est quoi ? 674 00:43:44,956 --> 00:43:46,416 Juste des gosses. 675 00:43:47,125 --> 00:43:49,920 Non ! Éloignez-vous de la voiture ! 676 00:43:51,838 --> 00:43:52,798 Dégagez ! 677 00:43:55,342 --> 00:43:56,426 - Merde ! - Alors ? 678 00:43:56,510 --> 00:43:58,970 - Du vent ! Allez ! - Tirez-vous ! 679 00:43:59,054 --> 00:44:00,097 Dégagez ! 680 00:44:01,431 --> 00:44:02,474 Poussez-vous ! 681 00:44:02,557 --> 00:44:05,977 - Dégagez ! - Je ne peux pas conduire ce camion ! 682 00:44:06,061 --> 00:44:07,854 Démarre le camion ! 683 00:44:08,021 --> 00:44:09,564 - On doit y aller. - Allez ! 684 00:44:09,648 --> 00:44:11,441 Allons-y ! 685 00:44:12,401 --> 00:44:14,444 Merde. Je nous sors de là. 686 00:44:18,990 --> 00:44:19,825 C'est un piège ! 687 00:44:19,908 --> 00:44:21,284 Sans déconner ! 688 00:44:21,368 --> 00:44:24,621 Allons-y ! Allons-y, putain ! Bougez la voiture ! 689 00:44:24,705 --> 00:44:27,624 - Descends de la voiture ! - Allons-y ! 690 00:44:27,708 --> 00:44:28,959 - Du vent ! - Merde ! 691 00:44:38,427 --> 00:44:40,637 On doit bouger. Il nous a piégés. 692 00:44:40,721 --> 00:44:42,097 - Ils sont bloqués. - Papa. 693 00:44:45,767 --> 00:44:46,643 - Merde. - Vite ! 694 00:44:46,727 --> 00:44:48,729 Restez où vous êtes. On nous attaque. 695 00:44:48,812 --> 00:44:50,147 Prends l'allée. 696 00:44:51,565 --> 00:44:52,858 C'est bon. 697 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 À quoi vous jouez ? 698 00:44:58,405 --> 00:44:59,698 - Allez ! - Dégagez ! 699 00:44:59,781 --> 00:45:01,366 - Allez ! - Ils sont dans le coup. 700 00:45:03,702 --> 00:45:06,037 Tu vas où ? 701 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 C'était quoi, ça ? 702 00:45:09,124 --> 00:45:11,710 - On va où ? Trouve où on est ! - Oui. 703 00:45:11,793 --> 00:45:14,713 Cette route mène au même endroit. Tout va bien. 704 00:45:16,548 --> 00:45:17,466 Bon sang. 705 00:45:18,884 --> 00:45:20,802 Bien, continue comme ça. 706 00:45:25,390 --> 00:45:29,603 Le camion est sur Coral Harbor. Pas d'escorte. Je répète, pas d'escorte. 707 00:45:33,648 --> 00:45:35,650 - Quelqu'un dans le rétro ? - Non. 708 00:45:35,734 --> 00:45:38,236 - C'est la bonne route ? - Oui. 709 00:45:38,320 --> 00:45:40,989 Reste sur cette route. Ça nous mènera à l'aéroport. 710 00:45:41,072 --> 00:45:42,783 Bien, ils arrivent. 711 00:45:42,866 --> 00:45:45,952 Tu es prête, C ? Sois concentrée. 712 00:45:50,165 --> 00:45:51,249 C'est une blague ? 713 00:45:52,501 --> 00:45:54,961 - On fait quoi ? C'est la seule route. - Je sais pas. 714 00:45:57,506 --> 00:46:00,634 Prends l'arme, Rafe. Cache-la. 715 00:46:09,935 --> 00:46:11,603 Allez. 716 00:46:12,229 --> 00:46:13,063 Qu'y a-t-il ? 717 00:46:13,146 --> 00:46:14,064 Désolé. 718 00:46:14,147 --> 00:46:16,525 La route est fermée. On ne passe pas ! 719 00:46:16,608 --> 00:46:19,694 Vous pouvez laisser passer un camion ? 720 00:46:19,778 --> 00:46:22,489 On doit passer. On a une livraison qui… 721 00:46:22,572 --> 00:46:24,741 Impossible. Glissement de terrain. 722 00:46:24,825 --> 00:46:26,243 Je vous en prie. Si… 723 00:46:26,326 --> 00:46:28,036 Montrez-moi vos mains. Doucement. 724 00:46:28,745 --> 00:46:29,913 Rien de stupide. 725 00:46:29,996 --> 00:46:30,997 Sortez. Doucement. 726 00:46:31,081 --> 00:46:32,332 Écoute ton papa. 727 00:46:32,415 --> 00:46:34,584 On va faire ça en douceur. 728 00:46:34,668 --> 00:46:37,587 Avancez jusqu'aux panneaux et mettez-les sur le côté. 729 00:46:37,671 --> 00:46:39,673 Chacun vers un panneau. 730 00:46:39,756 --> 00:46:41,007 Déplace le panneau. 731 00:46:43,677 --> 00:46:46,471 Toi aussi. Jette-le sur le bord. 732 00:46:46,555 --> 00:46:48,557 - Oui. Par ici. - Vers le tonneau. 733 00:46:49,057 --> 00:46:52,018 Déplace le tonneau sur le côté. Allez. 734 00:46:52,102 --> 00:46:54,187 Balances-en un autre et je t'explose la tête. 735 00:46:54,771 --> 00:46:58,275 Reculez de deux pas ! Tout doux. À genoux. 736 00:46:58,358 --> 00:47:00,193 Par terre. Allez ! 737 00:47:00,277 --> 00:47:03,363 - Les mains en l'air. Tête au sol. - Qui êtes-vous ? 738 00:47:03,446 --> 00:47:06,032 La Commission royale de redistribution des richesses. 739 00:47:06,116 --> 00:47:07,242 La tête au sol. 740 00:47:08,118 --> 00:47:11,162 Vous êtes stupides. Nos hommes vont arriver. 741 00:47:11,746 --> 00:47:12,622 Un mec avisé ? 742 00:47:13,206 --> 00:47:15,083 Bien. Il est temps de partir. 743 00:47:15,166 --> 00:47:16,918 Allez ! Dépêchez-vous ! 744 00:47:19,212 --> 00:47:20,338 Dépêchez-vous ! 745 00:47:26,011 --> 00:47:27,470 - Sarah ? - À terre ! 746 00:47:27,554 --> 00:47:29,931 Sarah ! Tu es en vie ! 747 00:47:30,015 --> 00:47:32,559 Chérie ! Tu es en vie ! 748 00:47:32,642 --> 00:47:34,603 - Lui parlez pas. Au sol ! - Reculez. 749 00:47:34,686 --> 00:47:36,730 - Au sol ! - Sarah ! Tu es en vie ! 750 00:47:36,813 --> 00:47:38,023 Ne lui parlez pas ! 751 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 Je t'aime, chérie ! 752 00:47:39,274 --> 00:47:40,358 Ne lui… 753 00:47:40,442 --> 00:47:42,861 - C'est pas vrai ! - Ne bougez pas ! 754 00:47:42,944 --> 00:47:45,405 - Reculez. - À terre ! 755 00:47:45,488 --> 00:47:47,282 Ne bougez pas ! Arrêtez ! 756 00:47:47,365 --> 00:47:48,909 - Hé ! - Non ! 757 00:47:48,992 --> 00:47:49,993 Hé ! 758 00:47:52,662 --> 00:47:55,248 - Allez ! Restez pas là ! - J'ai son arme. 759 00:47:55,332 --> 00:47:56,166 On doit partir. 760 00:47:56,249 --> 00:47:57,584 Vite ! Dépêchez-vous ! 761 00:47:58,335 --> 00:47:59,169 Sarah ! 762 00:47:59,252 --> 00:48:00,879 Espèce de lâche ! 763 00:48:04,341 --> 00:48:05,592 Sarah ! 764 00:48:07,469 --> 00:48:09,804 - Arrêtez ! - Recule ! 765 00:48:11,181 --> 00:48:13,600 Partons d'ici. Allons-y, T ! 766 00:48:14,643 --> 00:48:15,852 Allez. 767 00:48:15,936 --> 00:48:17,687 - Les voilà. - Allez ! 768 00:48:20,190 --> 00:48:23,652 Ne vous arrêtez pas ! Récupérez l'or ! 769 00:48:23,735 --> 00:48:25,487 Ne tirez pas ! 770 00:48:27,614 --> 00:48:30,575 Merde. Ils arrivent. Merde. 771 00:48:38,750 --> 00:48:40,251 Allez ! 772 00:48:42,921 --> 00:48:45,423 C'est trop lourd. L'or nous ralentit. 773 00:48:48,927 --> 00:48:50,971 On peut avancer plus vite ? 774 00:48:51,054 --> 00:48:52,681 Je suis à fond. 775 00:48:52,764 --> 00:48:54,307 - On fait quoi ? - Je sais pas ! 776 00:48:54,391 --> 00:48:55,350 - Attention ! - Quoi ? 777 00:49:33,596 --> 00:49:39,310 Sarah, on a l'or. On a réussi. C'est dingue. 778 00:49:43,481 --> 00:49:44,691 Je suis touchée. 779 00:52:09,127 --> 00:52:11,045 Sous-titres : Marc Pheulpin