1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:08,384 --> 00:00:12,722 Een witte man. Rond de 17 of 18 jaar oud. 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,433 Hij was toch niet in het huis, hè? 4 00:00:16,309 --> 00:00:18,227 Laat me zijn gezicht zien. 5 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 Hoofd omhoog. 6 00:00:25,818 --> 00:00:27,904 Mijn bereik valt weg. Hoor je me? 7 00:00:28,821 --> 00:00:30,364 Laat me zijn gezicht zien. 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,035 Wat is dat? -Hé. 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 Ik zie niks. 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,333 Zet het uit. -Oké. 11 00:00:48,591 --> 00:00:50,676 Schiet op. Zet de sproeiers uit. 12 00:00:51,385 --> 00:00:52,345 Zijn ze uit? 13 00:00:57,850 --> 00:00:58,851 Mijn bereik valt… 14 00:01:00,353 --> 00:01:01,437 …hem gevangen. 15 00:01:01,521 --> 00:01:03,773 Waarom gingen ze aan? -Geen idee. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,192 Oké, blijf alert. 17 00:01:06,275 --> 00:01:07,110 Verdomme. 18 00:01:08,194 --> 00:01:10,154 Wat gebeurt er? -Wie ben jij? 19 00:01:10,238 --> 00:01:14,158 Blijf staan. -Ik ben Val. Ik pas op het huis. 20 00:01:14,242 --> 00:01:16,285 Woon je hier? -Nee, ik pas op. 21 00:01:16,369 --> 00:01:17,787 Ik ben net begonnen. 22 00:01:18,412 --> 00:01:21,082 We hebben deze inbreker betrapt. -Wat? 23 00:01:24,585 --> 00:01:28,047 Ik ken hem. Hij maakt boten schoon voor de buren. 24 00:01:30,716 --> 00:01:32,009 Verdomme. 25 00:01:32,760 --> 00:01:33,719 Welke buren? 26 00:01:34,804 --> 00:01:37,932 De Stanleys. Van verderop. 27 00:01:38,808 --> 00:01:39,684 Hoe heet hij? 28 00:01:46,566 --> 00:01:47,400 Vlad. 29 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 Kom op. Ga naar de auto. 30 00:01:58,953 --> 00:02:00,746 Rijden. 31 00:02:00,830 --> 00:02:03,249 Ik rij al. -Sneller. O, God. 32 00:02:03,332 --> 00:02:04,167 Nee. -Kom hier. 33 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 Laat los. 34 00:02:13,551 --> 00:02:14,468 Gaat het? 35 00:02:17,555 --> 00:02:19,223 Hallo? Kun je me horen? 36 00:02:37,033 --> 00:02:40,244 Ik heb nog nooit zoveel van je gehouden, Sarah Cameron. 37 00:02:40,328 --> 00:02:43,080 Dat was gestoord. Je schopte die gast… 38 00:02:43,164 --> 00:02:43,998 Je loog. 39 00:02:44,081 --> 00:02:47,126 Hoezo? We zijn toch oké? -Dat zijn we niet. 40 00:02:47,210 --> 00:02:51,255 Je hebt ons enige geld verloren. We waren bijna opgepakt. 41 00:02:51,339 --> 00:02:52,757 Noem je dat oké? 42 00:02:52,840 --> 00:02:56,886 Ik geef toe dat ik het verpest heb. -Dat maakt geen verschil. 43 00:02:57,470 --> 00:03:00,973 Ik ben mijn vader kwijt. Ik ben mijn broer kwijt. 44 00:03:01,057 --> 00:03:02,975 Ik ben mijn zusje kwijt. 45 00:03:05,770 --> 00:03:07,355 Ik wil jou niet kwijt. 46 00:03:08,689 --> 00:03:09,857 Het gebeurt niet meer. 47 00:03:12,443 --> 00:03:15,529 Ik ben nu de baas. En om te beginnen, rij ik. 48 00:03:20,326 --> 00:03:23,079 Ik kan niet schakelen. -Ik rij wel. 49 00:03:31,045 --> 00:03:33,172 Waar heb je die camera opgegraven? 50 00:03:33,256 --> 00:03:35,091 Gebruik toch je telefoon. 51 00:03:35,591 --> 00:03:39,720 Ik hou van mijn antieke elektronica. En er zit een telelens op. 52 00:03:39,804 --> 00:03:42,098 Daarmee kan ik goed inzoomen. 53 00:03:42,181 --> 00:03:43,641 Oppernerd. 54 00:03:43,724 --> 00:03:46,769 We hebben hem nodig om bewijs te krijgen. 55 00:03:46,852 --> 00:03:47,937 Daar is hij. 56 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 Bukken. 57 00:03:52,066 --> 00:03:52,984 Daar is Gavin. 58 00:03:57,196 --> 00:03:59,615 Waar ga je heen, klootzak? 59 00:04:00,157 --> 00:04:02,243 Nee. Ik raak hem kwijt. 60 00:04:02,326 --> 00:04:03,786 Waar gaat hij heen? 61 00:04:03,869 --> 00:04:04,704 Wacht even. 62 00:04:09,208 --> 00:04:11,252 Ik heb iets gevonden. Kom hier. 63 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Hierboven. 64 00:04:16,882 --> 00:04:18,009 We gaan naar boven. 65 00:04:20,428 --> 00:04:22,847 Oké. -Opschieten. Ik wil niks missen. 66 00:04:29,687 --> 00:04:30,646 Film je al? 67 00:04:30,730 --> 00:04:33,649 Heb je beeld? -Ja. Ik zie ze. 68 00:04:39,238 --> 00:04:40,323 Hier is je geld. 69 00:04:44,827 --> 00:04:47,913 Ward gaf Gavin iets. Volgens mij een plunjezak. 70 00:04:49,123 --> 00:04:50,958 Hij wordt omgekocht. 71 00:04:55,171 --> 00:04:56,213 Het is niet alles. 72 00:04:57,256 --> 00:04:59,633 Meer heb ik nu niet. 73 00:04:59,717 --> 00:05:04,013 Ik kan niet meer opnemen, anders slaat de bank alarm. 74 00:05:04,597 --> 00:05:07,933 Gavin lijkt niet tevreden. Hij schreeuwt tegen Ward. 75 00:05:08,017 --> 00:05:10,436 Waarom? -Geen idee, maar hij is kwaad. 76 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 Ik wist dat dit zou gebeuren. -Wat? 77 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Ik heb het geld. Geef me het wapen. Kom op. 78 00:05:16,108 --> 00:05:18,486 Je krijgt het wapen niet. Ze belden mij. 79 00:05:18,569 --> 00:05:22,323 Ze hebben je door. Ik doe niet meer mee. Ik ga niet de cel in. 80 00:05:22,406 --> 00:05:24,867 Dat gebeurt niet. Geef me het pistool. 81 00:05:24,950 --> 00:05:28,537 Dat geld is mijn laatste redding. Je moet me eerst betalen. 82 00:05:28,621 --> 00:05:30,623 Geef me het pistool. -Nee. 83 00:05:30,706 --> 00:05:33,542 Ik sta hier in de regen en gaf je het geld. Geef… 84 00:05:33,626 --> 00:05:34,710 Je krijgt 't niet. 85 00:05:36,629 --> 00:05:38,547 Shit. -Wat gebeurt er? 86 00:05:38,631 --> 00:05:40,674 Wat? -Ze vechten om iets. 87 00:05:40,758 --> 00:05:42,093 Ze gaan goed los. 88 00:05:47,390 --> 00:05:49,725 Ward slaat hem verrot. -Waarom dan? 89 00:05:49,809 --> 00:05:50,935 Dat probeer ik te zien. 90 00:05:55,523 --> 00:05:56,399 O, mijn God. 91 00:06:05,366 --> 00:06:09,370 Jezus. Ward heeft een pistool. -Dat is het moordwapen. 92 00:06:10,496 --> 00:06:11,580 Stop met huilen. 93 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Je hebt niks. Stop met huilen en luister naar me. 94 00:06:16,293 --> 00:06:20,506 Je hebt je geld. Ik heb het pistool. Ga naar huis en hou je mond. 95 00:06:20,589 --> 00:06:24,802 Ik ga niet de bak in, Ward. -Kop dicht, Gavin. Ga naar huis. 96 00:06:29,348 --> 00:06:30,975 Hij heeft een agent gedood. 97 00:06:31,475 --> 00:06:34,770 Ik ga niet de cel in voor jou en je psychopathische zoon. 98 00:06:42,528 --> 00:06:44,697 O, mijn God. -Wat is dat? 99 00:06:44,780 --> 00:06:47,825 Nee. Dat kan niet waar zijn. 100 00:06:47,908 --> 00:06:49,577 Wat gebeurt hier? 101 00:06:49,660 --> 00:06:53,414 Heb je het gefilmd? -Genoeg om hem levenslang op te sluiten. 102 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 Klootzak. 103 00:07:07,845 --> 00:07:09,763 Dit is gestoord. 104 00:07:14,435 --> 00:07:15,436 Verdomme. 105 00:07:24,737 --> 00:07:26,363 O nee. Bukken. 106 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 Jezus. -We moeten nu gaan. 107 00:07:29,033 --> 00:07:30,659 Je hebt genoeg, toch? -Ja. 108 00:07:37,791 --> 00:07:39,627 Wacht. Hij komt naar buiten. 109 00:07:40,794 --> 00:07:43,047 Volgens mij zoekt hij het pistool. 110 00:07:50,971 --> 00:07:53,807 Verdomme. Dat wordt m'n dood. 111 00:07:53,891 --> 00:07:57,102 Het pistool is in de put gevallen. Hij zoekt het. 112 00:08:01,774 --> 00:08:03,901 Hé. Hij zoekt het pistool. 113 00:08:04,401 --> 00:08:06,946 Hou dit vast. -Wat doe je, Kie? 114 00:08:07,029 --> 00:08:09,240 Kie. -Wat is er mis met jou? 115 00:08:09,949 --> 00:08:11,325 Moordenaar. -Bukken. 116 00:08:19,166 --> 00:08:21,085 Kiara. Ben je gek? -Wat doe je? 117 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 Hij mag me horen. Hij is een moordenaar. 118 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 Ja, en hij gaat ons vermoorden. 119 00:08:25,839 --> 00:08:28,217 Hij ziet ons. -Meen je dat? 120 00:08:28,300 --> 00:08:29,885 We moeten weg. Hij komt. 121 00:08:32,346 --> 00:08:34,515 Kom op. Schiet op, Pope. 122 00:08:34,598 --> 00:08:36,517 Kom op. -Ik ga al. 123 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 Mijn hand. 124 00:08:41,313 --> 00:08:43,357 Sorry. Het spijt me. 125 00:08:45,234 --> 00:08:47,987 Nee. -Nee, toch. Heb je hem laten vallen? 126 00:08:48,070 --> 00:08:50,573 Je schopte mij. -Zij stond op mijn hand. 127 00:08:50,656 --> 00:08:52,199 Ik wilde opschieten. 128 00:08:52,283 --> 00:08:53,701 We gaan. -Hij komt eraan. 129 00:09:12,344 --> 00:09:15,764 Kan iemand me uitleggen wat er is gebeurd? 130 00:09:17,057 --> 00:09:20,019 Niet te geloven. Wacht. Waar vochten ze om? 131 00:09:20,603 --> 00:09:25,065 Om het wapen dat Rafe gebruikte. -Natuurlijk. Het moordwapen. 132 00:09:25,149 --> 00:09:26,358 Neem op. 133 00:09:26,442 --> 00:09:28,736 Wie bel je? -Wie denk je? 134 00:09:28,819 --> 00:09:30,904 De politie? -Wie moet ik dan bellen? 135 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 Het heeft geen zin. Dat is Ward. 136 00:09:32,990 --> 00:09:34,617 Politie. -Kop dicht. 137 00:09:34,700 --> 00:09:39,038 Hallo, er is iemand neergeschoten op de bouwplaats in Grand Street. 138 00:09:39,121 --> 00:09:43,459 Jullie moeten opschieten. Ik weet niet of hij nog leeft. 139 00:09:43,542 --> 00:09:44,376 Schiet op. 140 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 Het is hier link. -We moeten weg. 141 00:09:46,754 --> 00:09:48,255 Wat moet ik doen? -Gassen. 142 00:09:58,349 --> 00:10:01,769 Dit is het slechtste idee dat we ooit hebben gehad. 143 00:10:04,021 --> 00:10:07,191 Dus terwijl wij vieze klusjes doen voor weinig… 144 00:10:07,274 --> 00:10:10,819 …ligt het echte goud op Paradise Island. 145 00:10:10,903 --> 00:10:15,032 Cleo, hoeveel zat er in die kluis? Uit je hoofd. 146 00:10:15,115 --> 00:10:18,452 Meer dan jij ooit zult verdienen en zeker meer dan ik. 147 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Proost. 148 00:10:21,789 --> 00:10:24,249 Kijk eens wie we daar hebben. 149 00:10:25,000 --> 00:10:26,251 Ik heb een voorstel. 150 00:10:26,335 --> 00:10:30,214 Wat het ook is, die goudklomp krijg je niet terug. 151 00:10:30,297 --> 00:10:33,050 Je hebt geluk dat ik nu de politie niet bel. 152 00:10:33,133 --> 00:10:36,762 Dat doe je vast niet, want je zag wat er in die kluis zat, hè? 153 00:10:36,845 --> 00:10:37,721 Ja. 154 00:10:37,805 --> 00:10:42,059 En het was precies wat we hadden beloofd. Toch? 155 00:10:43,811 --> 00:10:49,149 Nou, dat huis kom je niet meer in. -Nee. Maar het goud blijft daar niet. 156 00:10:51,485 --> 00:10:53,737 Mijn vader gaat het verplaatsen. 157 00:10:53,821 --> 00:10:56,323 Wat stel je voor, een overval? 158 00:10:56,407 --> 00:10:59,243 Denk erover na. We ontsnappen met jouw boot. 159 00:10:59,326 --> 00:11:03,831 Jij kent mensen op het eiland en ik kan uitzoeken wanneer ze gaan. 160 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 Voor twee miljoen. 161 00:11:08,919 --> 00:11:10,379 Voor de duidelijkheid. 162 00:11:10,462 --> 00:11:15,217 We nemen het risico om de bak in te gaan of om neergeschoten te worden… 163 00:11:15,300 --> 00:11:17,803 …voor een fractie van de kluisinhoud. 164 00:11:17,886 --> 00:11:21,682 Nadat je ons in de steek liet? En mijn boot hebt gestolen? 165 00:11:21,765 --> 00:11:24,810 Ik ben je niks schuldig. Maar ik geef je tien. 166 00:11:25,728 --> 00:11:27,438 Tien miljoen per persoon. 167 00:11:28,647 --> 00:11:31,150 Dat klinkt goed. Tien miljoen per persoon. 168 00:11:31,692 --> 00:11:33,444 Weet je wat? We gaan… 169 00:11:38,824 --> 00:11:41,785 Tien miljoen dollar per persoon. -Tien miljoen. 170 00:11:41,869 --> 00:11:43,912 We smijten met geld. Hoor je dat? 171 00:11:50,669 --> 00:11:52,838 Je hebt een deal, schatje. 172 00:11:55,007 --> 00:11:59,428 Op deze plek heeft die maniak zijn volgende slachtoffer gemaakt. 173 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 Zijn slachtoffer? 174 00:12:00,763 --> 00:12:03,557 Juist. Hoelang geleden was het nou gebeurd? 175 00:12:03,640 --> 00:12:06,560 Drie kwartier geleden. -Oké. 176 00:12:07,186 --> 00:12:10,522 Dus Ward Cameron schoot hem gewoon neer? 177 00:12:10,606 --> 00:12:12,775 Ja. -Een soort executie? 178 00:12:12,858 --> 00:12:15,903 En alles is in drie kwartier opgeruimd? -Ja. 179 00:12:15,986 --> 00:12:18,238 Blijkbaar. -We hebben alles gefilmd. 180 00:12:19,573 --> 00:12:23,243 Heb je het gefilmd? -Ja, maar we kunnen het niet laten zien. 181 00:12:23,327 --> 00:12:26,997 Pope liet de camera vallen. En nu is dat rotding kapot. 182 00:12:27,080 --> 00:12:30,209 Dit is een telelens. We moesten van afstand filmen. 183 00:12:30,292 --> 00:12:34,797 Ik viel en hij ging kapot, dus de tape is onbruikbaar, maar wij zagen… 184 00:12:34,880 --> 00:12:37,633 Dus de hond heeft je huiswerk opgegeten? -Nee. 185 00:12:37,716 --> 00:12:40,636 Wat verwachten jullie nou van mij? 186 00:12:40,719 --> 00:12:43,972 Ik kom hier midden in de nacht voor helemaal niks. 187 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 Wel voor iets. 188 00:12:44,973 --> 00:12:49,061 Voor gekke verhalen over hoe Ward willekeurig mensen vermoord. 189 00:12:49,144 --> 00:12:52,105 We verzinnen dit niet. -Het is niet willekeurig. 190 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 Gavin was zijn piloot. 191 00:12:53,649 --> 00:12:57,236 Hij betaalde hem zwijggeld omdat hij op de startbaan was. 192 00:12:57,319 --> 00:13:01,698 Gavin chanteerde Ward omdat hij het wapen had waarmee Rafe Peterkin doodde. 193 00:13:01,782 --> 00:13:05,619 Gavin vond het te weinig geld en toen schoot Ward hem neer. 194 00:13:05,702 --> 00:13:07,329 Ja. -Met het moordwapen. 195 00:13:08,956 --> 00:13:09,790 Hoe weet je dat? 196 00:13:10,833 --> 00:13:13,460 Pope hoorde hun gesprek via zijn telefoon. 197 00:13:13,544 --> 00:13:15,212 Ik heb alles gehoord. 198 00:13:15,295 --> 00:13:17,381 Heb je hem afgeluisterd? -Ja, dus? 199 00:13:17,464 --> 00:13:18,924 Stop. Stop gewoon. 200 00:13:20,342 --> 00:13:21,385 Het is genoeg zo. 201 00:13:22,469 --> 00:13:26,306 Ga je de andere kant op kijken? -Weet je wat een loos alarm is? 202 00:13:26,390 --> 00:13:29,309 Waarom zouden we dit verzinnen? -Geloof ons toch. 203 00:13:29,393 --> 00:13:32,813 Zonde van mijn tijd. -Waarom zouden we liegen? 204 00:13:32,896 --> 00:13:35,691 Er is niks. Vals alarm. Laten we naar huis gaan. 205 00:13:35,774 --> 00:13:39,152 Nee, ga niet weg. Waarom zouden we dit verzinnen? 206 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 Kun je niet eens even je werk doen? 207 00:13:41,446 --> 00:13:44,199 Hé. -Luister. Het is logisch. 208 00:13:44,283 --> 00:13:48,370 Jullie zijn boos en denken dat jullie vriend onschuldig was. 209 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 Ja. -Jullie waren er niet bij. 210 00:13:50,289 --> 00:13:55,460 De nog levende getuigen zeggen precies het tegenovergestelde. Oké? 211 00:13:55,544 --> 00:14:00,048 En ze zijn allebei veel geloofwaardiger dan jullie op dit moment. 212 00:14:00,132 --> 00:14:02,426 Ik zag je kunstproject op Wards muur. 213 00:14:02,509 --> 00:14:05,554 Kom op. -Doe dat niet nog eens. Oké? 214 00:14:07,014 --> 00:14:09,683 Dat maakt alles een stuk lastiger. 215 00:14:13,228 --> 00:14:14,187 Ga naar huis. 216 00:14:16,815 --> 00:14:19,443 Ga hem op z'n minst zoeken. 217 00:14:22,029 --> 00:14:25,741 Er is vanavond iemand gestorven. -Ga naar je ouders. 218 00:14:26,325 --> 00:14:27,868 Dit voorspelde ik al. 219 00:14:27,951 --> 00:14:31,079 Jij liet de camera vallen. -Het was jouw schuld. 220 00:14:31,163 --> 00:14:33,624 Was dat mijn schuld? -Dat was jouw schuld. 221 00:14:33,707 --> 00:14:36,418 Waarom kies je altijd zijn kant? 222 00:14:36,501 --> 00:14:39,338 Kop dicht. -Hé. We hebben nog een kans. 223 00:14:41,089 --> 00:14:42,633 Als we het pistool vinden. 224 00:14:43,133 --> 00:14:45,552 AFVOER NAAR ZEE 225 00:15:05,280 --> 00:15:06,990 Wat? Wat is er? 226 00:15:09,242 --> 00:15:10,369 Je moet me helpen. 227 00:15:19,628 --> 00:15:21,755 Ik wil dat je rustig blijft. 228 00:15:32,849 --> 00:15:33,767 Wat is dat? 229 00:15:34,726 --> 00:15:35,936 Het is een lichaam. 230 00:15:37,312 --> 00:15:38,897 Mijn God. -Hé. 231 00:15:40,273 --> 00:15:42,025 O, mijn God. Een lichaam. 232 00:15:42,776 --> 00:15:44,736 Heb jij dit gedaan? 233 00:15:44,820 --> 00:15:47,906 Wiens lichaam is het? 234 00:15:47,990 --> 00:15:49,825 Dat boeit niet. -Wat? 235 00:15:49,908 --> 00:15:51,284 Van wie? -Stil. 236 00:15:51,368 --> 00:15:54,162 Je moet me vertellen wiens lichaam dat is. 237 00:15:54,246 --> 00:15:56,999 Hou op. Hou op met praten. 238 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 Het is Gavin. -Gavin? 239 00:15:59,751 --> 00:16:01,253 Gavin. -Wat, de piloot? 240 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 Wat heeft hij gedaan dan? 241 00:16:06,299 --> 00:16:07,843 Wat heeft hij gedaan? 242 00:16:07,926 --> 00:16:09,970 Hij wilde ons chanteren, zoon. Ik… 243 00:16:11,430 --> 00:16:13,432 Chantage? Waar heb je het over? 244 00:16:13,515 --> 00:16:17,561 Op de dag dat jij Peterkin neerschoot op de startbaan… 245 00:16:18,562 --> 00:16:22,107 …moest ik hem vertrouwen omdat hij naar de Bahama's vloog. 246 00:16:22,190 --> 00:16:23,191 Oké. -Goed. 247 00:16:23,275 --> 00:16:25,861 Ik gaf hem het moordwapen… 248 00:16:26,695 --> 00:16:31,033 …en hij moest het uit het raam gooien op weg naar de Bahama's. 249 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 Maar hij heeft het wapen gehouden. 250 00:16:33,410 --> 00:16:35,537 Wacht. Wat bedoel je daarmee? 251 00:16:35,620 --> 00:16:40,250 Hij hield het wapen waarmee je Peterkin doodde zodat hij ons kon chanteren. 252 00:16:40,333 --> 00:16:44,379 Waarom zou hij dat doen? -Hij wilde je aangeven, Rafe. 253 00:16:44,463 --> 00:16:48,550 Hij noemde je een psychopaat en hij wilde niet voor jou de cel in. 254 00:16:48,633 --> 00:16:51,970 Help je me om hem naar de boot te dragen? 255 00:16:57,976 --> 00:16:59,102 Ik pak z'n hoofd. 256 00:17:17,329 --> 00:17:20,791 Ik wilde niet dat dit zou gebeuren. Dat moet je weten. 257 00:17:21,374 --> 00:17:24,461 Ik heb hem zoveel aangeboden, meer dan ik had. 258 00:17:28,131 --> 00:17:29,132 Mijn God. 259 00:17:30,175 --> 00:17:35,555 Oké. Wat moet er nog meer gebeuren? 260 00:17:37,599 --> 00:17:40,435 Ik ben het wapen kwijt. -Waar? Ik haal het op. 261 00:17:46,983 --> 00:17:50,487 De bouwplaats bij Grand. 262 00:17:50,570 --> 00:17:55,075 Het spoelde door de put. We moeten het terugvinden. 263 00:17:56,952 --> 00:17:58,870 Oké. -Wees voorzichtig. 264 00:17:58,954 --> 00:18:00,122 Ja? Oké, pa. 265 00:18:22,853 --> 00:18:24,271 NASSAU, BAHAMA'S 266 00:18:25,397 --> 00:18:26,273 Spam. 267 00:18:27,983 --> 00:18:30,694 SARAH ELIZABETH CAMERON, IK MIS MIJN ZUS. 268 00:18:34,406 --> 00:18:36,658 Bel me niet meer, spam. -Wheezie? 269 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 Wie is dit? 270 00:18:38,785 --> 00:18:39,744 Hoi, met mij. 271 00:18:39,828 --> 00:18:40,704 Met wie? 272 00:18:42,164 --> 00:18:43,874 Nee, ik ben het. Ben je dom? 273 00:18:44,499 --> 00:18:46,918 Wat een rare zieke grap. -Ik ben het. 274 00:18:47,669 --> 00:18:49,171 Als ik het niet was… 275 00:18:49,254 --> 00:18:53,717 …hoe zou ik dan weten dat je in groep 6 tijdens gym in je broek plaste? 276 00:18:54,885 --> 00:18:57,512 Wacht. Echt niet. Ben jij het echt? 277 00:18:57,596 --> 00:18:59,973 O, mijn God. 278 00:19:00,974 --> 00:19:03,643 Je moet dit geheimhouden, oké? 279 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Ja. Zeker. 280 00:19:07,731 --> 00:19:09,316 Ik ben op mijn kamer. 281 00:19:10,400 --> 00:19:14,237 Het gaat goed. Dit is het gelukkigste moment van mijn leven. 282 00:19:14,321 --> 00:19:17,365 Is er iemand in de buurt? Niemand mag dit horen. 283 00:19:17,449 --> 00:19:22,412 Kun je me helpen? Heb je papa horen praten over een transport naar Paradise Island? 284 00:19:22,495 --> 00:19:24,581 Ja. Ik hoorde hem met Rose praten. 285 00:19:25,165 --> 00:19:28,084 Hij heeft in Nassau met bankiers afgesproken. 286 00:19:28,168 --> 00:19:33,048 Het klonk dringend. En hij zei iets over kluizen en transport. 287 00:19:33,673 --> 00:19:34,925 Mijn God. 288 00:19:35,008 --> 00:19:39,512 Kun je uitzoeken wanneer die afspraak is? -Ja? Tuurlijk. 289 00:19:42,140 --> 00:19:43,934 Ongelofelijk dat je nog leeft. 290 00:19:44,434 --> 00:19:47,229 Ik hou van je, Sarah. -En ik van jou, Wheez. 291 00:19:52,067 --> 00:19:55,695 O, mijn God. Yes. 292 00:20:02,410 --> 00:20:03,662 Country Club. 293 00:20:06,039 --> 00:20:08,875 Hoor ik je nu niet te chanteren of zo? 294 00:20:12,379 --> 00:20:15,590 Ga je gang. De politie heeft me al uitgehoord. 295 00:20:16,800 --> 00:20:21,137 Maar wat je hen wilt vertellen, heeft de halve stad al verteld. 296 00:20:21,221 --> 00:20:24,057 Je kunt me niks maken. 297 00:20:26,643 --> 00:20:29,479 Ben je hier om me dat onder m'n neus te wrijven? 298 00:20:29,562 --> 00:20:34,067 Ik heb een klus. Wil je geld verdienen? -Wat is dat voor domme vraag? 299 00:20:35,277 --> 00:20:39,531 Je werkte toch voor een waterbedrijf? -Ja. Ik heb elke rotbaan gehad. 300 00:20:39,614 --> 00:20:41,741 Waarom denk je dat ik drugs verkoop? 301 00:20:41,825 --> 00:20:44,452 Geen idee. Voor dit mooie leven hier? 302 00:20:44,536 --> 00:20:48,373 Ga zo door en dan geef ik je een knal voor je verwaande kop. 303 00:20:53,211 --> 00:20:54,462 Je moet me helpen. 304 00:21:08,059 --> 00:21:09,477 OUTER BANKS NAAR NASSAU 305 00:21:14,399 --> 00:21:15,817 KLUISSERVICES 306 00:21:17,360 --> 00:21:20,280 BEVEILIGDE OPSLAG EN KLUIZEN VOOR UW KOSTBAARHEDEN 307 00:21:21,781 --> 00:21:22,991 DINSDAG DE 15E 308 00:21:23,742 --> 00:21:25,160 15.00 UUR LUCHTHAVEN 309 00:21:35,003 --> 00:21:37,255 Wat doe je? -Wow. Shit. 310 00:21:38,381 --> 00:21:39,215 Mijn God. 311 00:21:40,008 --> 00:21:42,135 Ik mis gewoon mijn dode zus. 312 00:21:52,687 --> 00:21:53,646 Het is zover. 313 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 Oké. Blijkbaar gaan we dit doen. 314 00:21:58,693 --> 00:22:03,239 Ik bedoel, een gewapende overval. Prima, maar weet je het zeker? 315 00:22:04,491 --> 00:22:08,745 Mijn hele leven krijgt Ward al wat hij wil. 316 00:22:08,828 --> 00:22:13,208 Iedereen doet wat hij zegt en ik dacht uit respect voor hem… 317 00:22:13,291 --> 00:22:15,210 …maar het was uit angst. 318 00:22:18,797 --> 00:22:20,173 En John B… 319 00:22:24,427 --> 00:22:28,640 …de enige persoon die nooit deed wat hij zei, was jouw vader. 320 00:22:29,349 --> 00:22:34,187 Hij was anders dan anderen, want hij was niet bang voor mijn vader. 321 00:22:34,270 --> 00:22:37,023 Dit is voor hem en sheriff Pete… 322 00:22:38,733 --> 00:22:40,026 …en voor jou en mij. 323 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 Het goud ligt in zijn huis. 324 00:22:44,864 --> 00:22:50,078 Hij gaat het goud van ons huis naar een luchtvrachtbedrijf brengen. 325 00:22:50,161 --> 00:22:53,415 We moeten het goud onderweg onderscheppen. 326 00:22:53,498 --> 00:22:55,583 Er lopen maar twee wegen naartoe. 327 00:22:55,667 --> 00:23:00,255 We pakken hem in deze suikerrietvelden, ten zuiden van het vliegveld. 328 00:23:00,338 --> 00:23:01,840 Daar zetten we onze val. 329 00:23:03,133 --> 00:23:05,885 Sarah en jij worden hier afgezet. 330 00:23:05,969 --> 00:23:09,806 Zie je die bomen daar? Ze komen uit die richting. 331 00:23:09,889 --> 00:23:13,852 Als Cleo en ik pappie op de grond hebben, pakken jullie het goud. 332 00:23:13,935 --> 00:23:18,565 We hebben alleen een afleiding nodig, een omweg. 333 00:23:19,149 --> 00:23:20,525 Daar kan ik mee helpen. 334 00:23:28,366 --> 00:23:33,455 Hoe ga je van het leven op Paradise Island naar het harde leven op straat? 335 00:23:34,289 --> 00:23:35,290 Ik werd verliefd. 336 00:23:36,291 --> 00:23:39,544 Grote fout. Dat is je eigen schuld. 337 00:23:41,838 --> 00:23:43,089 Hou van niemand. 338 00:23:46,468 --> 00:23:47,552 En jij dan? 339 00:23:48,386 --> 00:23:50,263 Hoe kwam jij bij de kapitein? 340 00:23:50,930 --> 00:23:55,435 Vader ging ervandoor. Oma stierf. En ik werd op straat gezet. 341 00:23:56,686 --> 00:24:01,357 Ik moest mezelf zien te redden. Ik sliep op een rubberboot. 342 00:24:01,441 --> 00:24:05,862 Ik werd wakker en hoorde iemand roepen: 'Ken je de paalsteek?' 343 00:24:05,945 --> 00:24:09,991 Het was Terrance. Ik ging aan dek. En sindsdien ben ik bij hem. 344 00:24:10,074 --> 00:24:13,912 Het is niet geweldig, maar ik moet toch wat doen? 345 00:24:18,666 --> 00:24:19,751 Hij beschermt ons. 346 00:24:20,877 --> 00:24:24,881 Niet het helderste licht, maar hij zal je nooit verraden. 347 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 Terrance daarentegen… 348 00:24:29,344 --> 00:24:30,345 …is een stormram. 349 00:24:30,428 --> 00:24:33,097 Alles wat hem in de weg staat, ramt hij omver. 350 00:24:33,181 --> 00:24:37,727 Blijf hem altijd twee stappen voor en vertrouw hem nooit helemaal. 351 00:24:39,229 --> 00:24:40,104 Wacht hier. 352 00:24:42,649 --> 00:24:45,443 Wie wil er geld verdienen? -Ik. 353 00:24:45,527 --> 00:24:46,444 Maar wacht. 354 00:24:46,528 --> 00:24:49,072 Daar moeten jullie wat voor doen. Luister. 355 00:24:53,409 --> 00:24:56,496 Dit is de afvoer. Het is vast door de geul gestroomd. 356 00:24:56,579 --> 00:24:59,791 Als het hieruit was gespoeld, dan zou het hier ergens… 357 00:24:59,874 --> 00:25:01,501 Tussen deze zooi. -Ja. 358 00:25:01,584 --> 00:25:04,337 Mensen die plastic gebruiken, moeten dood. 359 00:25:04,420 --> 00:25:08,758 Ik hou van plastic. Gebruik het elke dag. Geweldig spul. 360 00:25:08,841 --> 00:25:11,844 Als je het maar hergebruikt en niet in de zee gooit. 361 00:25:11,928 --> 00:25:15,890 Ik dacht al dat je zoiets zou zeggen, dus ik heb vuilniszakken. 362 00:25:15,974 --> 00:25:19,227 Heb jij het milieu proactief beschermd? 363 00:25:20,186 --> 00:25:21,187 Misschien wel. 364 00:25:23,231 --> 00:25:26,109 Moet ik jullie anders even alleen laten? 365 00:25:26,943 --> 00:25:27,902 Pak het afval. 366 00:25:47,589 --> 00:25:48,715 Nou, dat was leuk. 367 00:25:49,716 --> 00:25:52,343 Dan moet het wapen in het riool liggen. 368 00:25:52,427 --> 00:25:53,928 Het ligt in het riool. 369 00:25:54,012 --> 00:25:55,513 Verdomme. -Natuurlijk. 370 00:25:56,097 --> 00:25:59,642 Gelukkig heb ik de koevoet. -Doen we steen, papier, schaar? 371 00:25:59,726 --> 00:26:01,227 Nee. -Op alfabet dan? 372 00:26:01,311 --> 00:26:03,479 Nee. Op drie, Pope. Eén, twee, drie. 373 00:26:03,563 --> 00:26:05,523 Of de oudste gaat? 374 00:26:05,607 --> 00:26:08,651 In het riool kan je een worm krijgen. 375 00:26:08,735 --> 00:26:11,654 Hij komt in je bloed en komt eruit via je pik. 376 00:26:11,738 --> 00:26:13,823 Dus daarom moet ik overslaan. 377 00:26:13,906 --> 00:26:17,910 Ik doe het ook niet. -Ik snap het wel. Jullie zijn bang. 378 00:26:17,994 --> 00:26:19,579 Nee hoor. -Schattig. 379 00:26:19,662 --> 00:26:21,497 Maar m'n pik. -Ik ben niet bang. 380 00:26:21,581 --> 00:26:25,084 Zeg dat dan. Wees niet bang. Ik doe het wel. 381 00:26:25,668 --> 00:26:28,463 Oké, doe wel voorzichtig. 382 00:26:29,922 --> 00:26:31,007 Heel voorzichtig. 383 00:26:32,300 --> 00:26:33,343 Dat verdiende ik. 384 00:26:35,762 --> 00:26:38,264 Roep maar als je iets nodig hebt. 385 00:26:38,348 --> 00:26:41,392 We roepen wel terug. 386 00:26:41,476 --> 00:26:43,269 Heel behulpzaam. Bedankt. 387 00:26:43,353 --> 00:26:46,356 Dit is niet best. Als hij hierin is gevallen… 388 00:26:47,190 --> 00:26:49,484 …ligt hij in het bekken. 389 00:26:49,567 --> 00:26:54,906 In een giftige drek waar je niet in wilt of het ligt helemaal ergens daar. 390 00:26:55,698 --> 00:26:59,577 Je kunt beter het riool doorspoelen. 391 00:27:00,453 --> 00:27:04,290 Want ik ga je nu zeggen dat je mij niet naar beneden krijgt. 392 00:27:09,921 --> 00:27:12,215 Kiara, heb je al iets gevonden? 393 00:27:12,298 --> 00:27:15,510 Ja, zie je het pistool? -Ik zie niets. 394 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 Het ligt vast op de bodem van het bekken. 395 00:27:37,865 --> 00:27:40,410 Gast, ik zie dat je Kie leuk vindt. 396 00:27:41,536 --> 00:27:44,789 Hebben we het over het eerste, tweede of derde honk? 397 00:27:44,872 --> 00:27:47,625 We zitten nog op een ander veld. -Wat zeg je? 398 00:27:48,209 --> 00:27:50,128 We spelen een heel ander spel. 399 00:27:53,589 --> 00:27:55,258 Wat zijn mensen toch smerig. 400 00:27:56,092 --> 00:28:01,305 Gisteravond kon ze niet van me afblijven. -Oké. Goed begin. 401 00:28:01,389 --> 00:28:04,308 Maar ze was stoned, dus dat telt niet echt. 402 00:28:08,312 --> 00:28:10,356 Er is maar één manier. 403 00:28:11,733 --> 00:28:13,109 Oké. 404 00:28:16,446 --> 00:28:19,741 Ik probeerde cool te zijn, maar daar hield ze niet van. 405 00:28:19,824 --> 00:28:22,118 Lief zijn werkte ook niet. 406 00:28:22,201 --> 00:28:23,828 Snap ik. -Wat moet ik doen? 407 00:28:23,911 --> 00:28:25,788 Denk na. Je kunt het wel. 408 00:28:25,872 --> 00:28:28,791 Steek wat kaarsen aan. Zet Otis Redding op. 409 00:28:28,875 --> 00:28:32,628 Dat werkt wel. Of speel gitaar. -Dat kan ik niet. 410 00:28:32,712 --> 00:28:34,881 Oké. -Jongens, ik heb iets gevonden. 411 00:28:35,465 --> 00:28:36,841 Ranzig. -Heb je het? 412 00:28:36,924 --> 00:28:39,677 Heb je het pistool gevonden? -O, mijn God. 413 00:28:39,761 --> 00:28:43,681 Jongens, er ligt hier iets doods. -Een mens? 414 00:28:47,894 --> 00:28:50,354 Mijn God. Er ligt hier iets dood. 415 00:28:50,438 --> 00:28:52,106 Nogmaals. -Een mens? 416 00:28:52,190 --> 00:28:56,611 Er ligt hier iets doods. -Niet aanraken. Dan krijg je wormen. 417 00:28:56,694 --> 00:28:59,322 Heb je het pistool gevonden? Is het Gavin? 418 00:28:59,405 --> 00:29:01,240 Wat is het? Is het Gavin? 419 00:29:01,324 --> 00:29:02,283 Niet aanraken. 420 00:29:03,034 --> 00:29:05,870 Kie, zie je het pistool? 421 00:29:06,746 --> 00:29:08,122 Ze zitten in het riool. 422 00:29:12,668 --> 00:29:13,669 Spoel ze eruit. 423 00:29:15,296 --> 00:29:17,215 Als je dat doet, dood je de rat. 424 00:29:19,926 --> 00:29:23,387 Nog een lijk is het laatste wat jij nodig hebt. 425 00:29:23,471 --> 00:29:26,974 Weet je wel wat je doet? -Je mag gaan, lafaard. 426 00:29:27,058 --> 00:29:31,896 Besef je niet wat je doet, gast? 427 00:29:34,065 --> 00:29:35,608 Ga aan de kant, verdomme. 428 00:29:38,444 --> 00:29:39,403 Oké, dan. 429 00:29:40,321 --> 00:29:44,534 Oké dan, stoere jongen. -Hier wil je niet bij zijn. Haal de auto. 430 00:29:52,500 --> 00:29:54,877 Jullie staan eeuwig bij me in het krijt. 431 00:29:55,753 --> 00:29:58,673 Heeft Ward Gavin in het riool gedumpt? -Kom op. 432 00:29:59,173 --> 00:30:00,716 Dat klinkt zo logisch. 433 00:30:19,360 --> 00:30:20,778 Hoor je dat? -Wat? 434 00:30:22,113 --> 00:30:22,947 Luister. 435 00:30:27,785 --> 00:30:28,619 Jongens? 436 00:30:28,703 --> 00:30:30,371 Jongens, het water. 437 00:30:31,873 --> 00:30:33,916 Kiara, kom er nu uit. 438 00:30:37,086 --> 00:30:39,463 Ik heb geen tijd meer. Jongens. 439 00:30:54,729 --> 00:30:56,314 Zoek een put. -Kiara. 440 00:30:56,397 --> 00:30:57,607 Ga. 441 00:31:00,860 --> 00:31:02,111 Help me. 442 00:31:02,194 --> 00:31:06,032 Alsjeblieft. Pope. Jongens. 443 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 Help. Ik ben hier. -Kiara. 444 00:31:07,867 --> 00:31:09,035 Kie. -Kom op. 445 00:31:09,118 --> 00:31:10,286 We komen eraan. 446 00:31:10,369 --> 00:31:13,164 Hé, jongens. Ik ben hier. 447 00:31:13,247 --> 00:31:14,749 Het water stijgt. 448 00:31:14,832 --> 00:31:15,750 Gaat het? -Hé. 449 00:31:15,833 --> 00:31:18,961 Trekken. -Het water stijgt. Trekken. 450 00:31:22,006 --> 00:31:23,841 Schiet op. 451 00:31:25,301 --> 00:31:29,221 Pope. Alsjeblieft. -Ik haal je eruit. Dat beloof ik je. 452 00:31:30,056 --> 00:31:30,890 Kom op. 453 00:31:40,441 --> 00:31:42,318 Kom op. -Kom op. 454 00:31:59,085 --> 00:32:01,003 Gaat het? 455 00:32:01,087 --> 00:32:03,255 We waren je bijna kwijt. -Laat me los. 456 00:32:05,591 --> 00:32:06,467 Kie, gaat het? 457 00:32:07,677 --> 00:32:08,719 Kan niet beter. 458 00:32:14,433 --> 00:32:17,019 Dit was niet wat we zochten, toch? 459 00:32:19,438 --> 00:32:21,148 Mijn God. -Jezus. 460 00:32:22,858 --> 00:32:23,901 Het is je gelukt. 461 00:32:23,985 --> 00:32:26,112 We gaan die klootzak pakken. 462 00:32:26,862 --> 00:32:27,822 Kom op, Kie. 463 00:32:28,322 --> 00:32:29,740 Goed gedaan. -Ja. 464 00:32:29,824 --> 00:32:30,825 Het is je gelukt. 465 00:32:30,908 --> 00:32:31,951 Kom hier. 466 00:32:33,744 --> 00:32:36,455 We brengen dit naar Shoupe. -Oké. 467 00:32:37,790 --> 00:32:41,252 Ik heb overal gezocht. -Ik weet het. Ik ben niet kwaad. 468 00:32:43,504 --> 00:32:47,049 We zeggen gewoon dat John B het pistool heeft gestolen. 469 00:32:48,634 --> 00:32:51,303 Toch? -Ja. Hij woonde in ons huis. 470 00:32:51,387 --> 00:32:54,056 Hij heeft vaker gestolen. Absoluut. 471 00:32:55,558 --> 00:32:59,687 Ja. En de auto dan? -Die staat nog bij de startbaan. 472 00:33:01,939 --> 00:33:03,065 Perfect. 473 00:33:03,149 --> 00:33:04,525 Goed werk. 474 00:33:06,986 --> 00:33:08,779 Bedankt, Rafe. 475 00:33:16,454 --> 00:33:17,538 Luister vriend… 476 00:33:17,621 --> 00:33:22,918 …ik vlieg morgen naar de Bahama's en ik wil dat je met me meegaat. 477 00:33:26,255 --> 00:33:27,506 Ja, meneer. -Ja. 478 00:33:28,007 --> 00:33:28,841 Mooi. 479 00:33:29,675 --> 00:33:31,385 Jij moet hier weg. 480 00:33:31,969 --> 00:33:35,765 Ik heb gewoon iemand nodig die me steunt. 481 00:33:36,348 --> 00:33:37,391 Dat doe ik. 482 00:33:37,475 --> 00:33:39,018 Doe jij dat? -Altijd. 483 00:33:42,063 --> 00:33:43,105 Jij wel, hè? 484 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 Bedankt. 485 00:34:05,252 --> 00:34:07,088 POLITIEBUREAU 486 00:34:15,346 --> 00:34:19,850 Dus jullie beweren dat dit het wapen is waarmee Rafe Peterkin heeft vermoord? 487 00:34:19,934 --> 00:34:24,105 Ja, dat klopt helemaal. -En waarmee Ward Gavin doodschoot. 488 00:34:25,815 --> 00:34:27,066 Waar ligt het lijk? 489 00:34:27,149 --> 00:34:31,529 Heb je niet gezocht? -Hij was niet in het ziekenhuis of thuis. 490 00:34:31,612 --> 00:34:33,405 Niet? -Goh. Hij is ook dood. 491 00:34:33,489 --> 00:34:36,075 Luister naar jezelf. Het is logisch. 492 00:34:36,158 --> 00:34:40,955 Omdat hij niet thuis was, betekent niet dat hij vermoord is. 493 00:34:41,038 --> 00:34:43,374 Waar heb je het over? -Dat meen je niet. 494 00:34:43,457 --> 00:34:47,378 Laat je het wapen wel checken of blijf je op je luie reet zitten? 495 00:34:47,461 --> 00:34:49,672 Of ga je snor waxen. Is die wel echt? 496 00:34:49,755 --> 00:34:50,589 Ik wax m'n… 497 00:34:50,673 --> 00:34:52,675 Hou je kop. -Het is niet eerlijk. 498 00:34:52,758 --> 00:34:56,137 Sorry. Heb ik hem gekwetst? -Kop dicht. 499 00:34:59,473 --> 00:35:01,475 Wegwezen. Ik heb werk te doen. 500 00:35:01,559 --> 00:35:04,186 Mijn kantoor stinkt door jullie. -Shit. 501 00:35:06,814 --> 00:35:09,483 Heeft Ward je omgekocht? Dit slaat nergens op. 502 00:35:10,985 --> 00:35:13,487 Je doet helemaal niks. -Wegwezen. 503 00:35:20,077 --> 00:35:24,290 Dat is het moordwapen. Je moet het laten onderzoeken. 504 00:35:26,125 --> 00:35:27,334 Ga naar je vrienden. 505 00:35:29,837 --> 00:35:31,088 Dit slaat nergens op. 506 00:35:56,197 --> 00:35:57,656 ZOEK VUURWAPENS 507 00:35:57,740 --> 00:36:00,743 ZOEK SERIENUMMER 18J13170 508 00:36:03,245 --> 00:36:05,414 CAMPERON, WARD 1,85. MAN 509 00:36:06,373 --> 00:36:07,458 Verdomme. 510 00:36:23,599 --> 00:36:26,101 Mijn God. Dat was walgelijk. 511 00:36:28,771 --> 00:36:30,648 Alsjeblieft. -Bedankt. 512 00:36:39,615 --> 00:36:42,117 Ik voel me weer een beetje mens. 513 00:36:43,911 --> 00:36:45,996 Ja, je ruikt ook weer zo. 514 00:36:46,080 --> 00:36:47,706 Hou op, Pope. Ik meen het. 515 00:36:48,791 --> 00:36:50,417 Het spijt me. Ik dacht… 516 00:36:51,043 --> 00:36:53,587 Je kon laatst niet van me afblijven. 517 00:36:53,671 --> 00:36:57,466 Ja. Ik was knetterstoned. 518 00:37:01,136 --> 00:37:05,891 Ik heb nog rioolwater in mijn longen en ik ben kwaad door Shoupe. 519 00:37:12,064 --> 00:37:13,774 We zien wel wat er gebeurt. 520 00:37:30,916 --> 00:37:34,420 Volgens mij weet Wheezie iets. Ze praat met iemand. 521 00:37:34,503 --> 00:37:36,922 Dat maakt niet uit, oké? -Wat? 522 00:37:37,006 --> 00:37:39,174 Nee. Morgen is alles geregeld. 523 00:37:39,258 --> 00:37:42,261 Ik stop het goud in een vliegtuig en het is voorbij. 524 00:37:42,344 --> 00:37:45,597 Hou haar wel in de gaten, oké? -Ja. Prima. 525 00:37:58,444 --> 00:38:01,447 NASSAU, BAHAMA'S 526 00:38:09,288 --> 00:38:12,583 Je bent hier niet alleen om me te helpen. 527 00:38:13,292 --> 00:38:14,710 Ik wil iets laten zien. 528 00:38:16,503 --> 00:38:20,424 Bedoel je de deal waaraan je werkte? -Zo kun je het noemen. 529 00:38:29,350 --> 00:38:32,728 Ben je er klaar voor? -Wat heb je daar? De Hopediamant? 530 00:38:43,989 --> 00:38:44,823 Is dat echt? 531 00:38:45,657 --> 00:38:47,451 Echter wordt het niet. 532 00:39:00,464 --> 00:39:01,382 Ik heb het. 533 00:39:02,508 --> 00:39:03,467 Je hebt het. 534 00:39:06,220 --> 00:39:07,930 Heb je de Merchant gevonden? 535 00:39:08,847 --> 00:39:10,349 Daar ging het om. 536 00:39:13,852 --> 00:39:14,937 Al dit goud… 537 00:39:17,231 --> 00:39:18,148 …is nu van ons. 538 00:39:22,069 --> 00:39:26,073 Het brengt je zus niet terug, maar het kan ons redden. 539 00:39:28,951 --> 00:39:31,745 Toen de orkaan Agatha ons trof… 540 00:39:33,831 --> 00:39:35,749 …zaten we aan de grond. 541 00:39:42,256 --> 00:39:43,924 Maar nu niet meer. 542 00:39:45,426 --> 00:39:49,555 Waar kijken we hier precies naar? -Een half miljard. 543 00:39:53,600 --> 00:39:54,643 Een half miljard. 544 00:39:54,726 --> 00:39:56,145 O, mijn God. 545 00:39:57,020 --> 00:39:58,605 Jezus. 546 00:40:02,734 --> 00:40:04,987 Pap. Hoe is dit mogelijk? 547 00:40:05,070 --> 00:40:07,573 Ik moet je wat vertellen, oké? Kijk me aan. 548 00:40:07,656 --> 00:40:08,991 Ik ben hard geweest. 549 00:40:09,950 --> 00:40:13,454 Ik ben heel hard geweest. Dat weet ik. 550 00:40:16,248 --> 00:40:19,501 Daarom moet je dit horen. Weet je nog op de startbaan? 551 00:40:24,089 --> 00:40:25,757 Dit lag in het vliegtuig. 552 00:40:27,801 --> 00:40:30,095 Door jou kon het vliegtuig vertrekken. 553 00:40:30,762 --> 00:40:32,014 Zonder jou, Rafe. 554 00:40:33,390 --> 00:40:34,224 Geen goud. 555 00:41:05,380 --> 00:41:06,215 Klaar, Sancho? 556 00:41:09,927 --> 00:41:11,053 We gaan ervoor. 557 00:42:07,818 --> 00:42:10,195 Het vliegveld is een halfuur rijden. 558 00:42:20,330 --> 00:42:25,377 Ze hebben een truck en twee jeeps. -Zit mijn pa alleen in de truck met goud? 559 00:42:27,170 --> 00:42:28,463 Nee, twee man. 560 00:42:29,131 --> 00:42:30,215 Twee? 561 00:42:32,342 --> 00:42:34,886 Kom op, Rafe. We gaan. 562 00:42:44,062 --> 00:42:45,355 Doe je gordel om. 563 00:42:47,899 --> 00:42:49,484 Twee jeeps, voor en achter. 564 00:42:50,611 --> 00:42:51,445 Bewapend? 565 00:42:51,528 --> 00:42:52,946 Tot de tanden toe. 566 00:42:53,030 --> 00:42:53,864 Pistolen? 567 00:42:53,947 --> 00:42:54,990 AK's. 568 00:42:55,991 --> 00:42:57,409 Dit wordt episch. 569 00:43:23,894 --> 00:43:25,145 ZE ZIJN DE BRUG OVER 570 00:43:26,104 --> 00:43:27,189 Daar gaan we. -Ja. 571 00:43:42,871 --> 00:43:43,830 Wat is dit? 572 00:43:44,956 --> 00:43:46,416 Gewoon wat kinderen. 573 00:43:47,125 --> 00:43:49,920 Nee. Jongens, ga weg bij de auto. 574 00:43:51,838 --> 00:43:52,798 Ga weg. 575 00:43:55,342 --> 00:43:56,426 Shit. -Wat is dit? 576 00:43:56,510 --> 00:43:58,970 Wegwezen. -Weg hier. 577 00:43:59,054 --> 00:44:00,097 Aan de kant. 578 00:44:01,431 --> 00:44:02,474 Wegwezen. 579 00:44:02,557 --> 00:44:05,977 Wegwezen. -Ik kan niet rijden. 580 00:44:06,061 --> 00:44:07,938 Rij door met die truck. 581 00:44:08,021 --> 00:44:09,564 We moeten gaan. -Kom op. 582 00:44:09,648 --> 00:44:11,441 Hé, we gaan. 583 00:44:12,401 --> 00:44:14,444 Verdomme. We gaan weg hier. 584 00:44:18,990 --> 00:44:21,284 Het is een val. -Je meent het. 585 00:44:21,368 --> 00:44:24,621 Kom op, verdomme. Verplaats die auto. 586 00:44:24,705 --> 00:44:27,624 Ga van onze auto af. -We gaan. 587 00:44:27,708 --> 00:44:28,959 Wegwezen. -Shit. 588 00:44:38,427 --> 00:44:40,637 We moeten weg. We zitten vast. 589 00:44:40,721 --> 00:44:42,097 Ze komen niet weg. -Pap. 590 00:44:45,767 --> 00:44:46,643 Verdomme. -Ga. 591 00:44:46,727 --> 00:44:48,729 Blijf daar. We worden aangevallen. 592 00:44:48,812 --> 00:44:50,147 Hier, rij de steeg in. 593 00:44:51,565 --> 00:44:52,858 Goed bezig. 594 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 Hé, wat doe je? 595 00:44:58,405 --> 00:44:59,698 Weg. -Aan de kant. 596 00:44:59,781 --> 00:45:01,366 Rijden. -Ze horen erbij. 597 00:45:03,702 --> 00:45:06,037 Yo. Waar ga je naartoe? 598 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 Wat was dat? 599 00:45:09,124 --> 00:45:11,710 Zoek uit waar we zijn. -Doe ik. 600 00:45:11,793 --> 00:45:14,713 Deze weg gaat er ook heen. We zitten goed. 601 00:45:16,548 --> 00:45:17,466 Verdomme. 602 00:45:18,884 --> 00:45:20,802 Oké, blijf op deze weg. 603 00:45:25,390 --> 00:45:29,603 De truck rijdt richting de haven. Geen escorte. Herhaal, geen escorte. 604 00:45:33,648 --> 00:45:35,650 Zie je iemand? -Nee, het gaat goed. 605 00:45:35,734 --> 00:45:38,236 Gaan we de goede kant op? -Ja. 606 00:45:38,320 --> 00:45:40,989 Deze weg loopt door tot het vliegveld. 607 00:45:41,072 --> 00:45:42,783 Oké, ze komen eraan. 608 00:45:42,866 --> 00:45:45,952 Ben je klaar voor, C? Concentreer je. 609 00:45:50,165 --> 00:45:51,249 Dit meen je niet. 610 00:45:52,501 --> 00:45:55,003 Wat nu? We kunnen nergens heen. -Geen idee. 611 00:45:57,506 --> 00:46:00,634 Pak het wapen, Rafe. Verstop het gewoon. 612 00:46:09,935 --> 00:46:11,603 Kom maar. 613 00:46:12,229 --> 00:46:13,063 Wat is dit? 614 00:46:13,146 --> 00:46:16,525 Sorry. De weg is afgesloten. Niemand mag er langs. 615 00:46:16,608 --> 00:46:19,694 Kun je niet één truck doorlaten? 616 00:46:19,778 --> 00:46:22,489 We moeten erlangs. We hebben een levering… 617 00:46:22,572 --> 00:46:24,741 Nee. Er is een enorm zinkgat. 618 00:46:24,825 --> 00:46:26,243 Ik smeek het jullie. 619 00:46:26,326 --> 00:46:28,036 Handen in het zicht. Rustig. 620 00:46:28,745 --> 00:46:29,913 Doe niks doms. 621 00:46:29,996 --> 00:46:32,332 Rustig uitstappen. -Luister naar pappie. 622 00:46:32,415 --> 00:46:34,584 Rustig blijven. Dit gaan we doen. 623 00:46:34,668 --> 00:46:37,587 Loop naar het bord en zet het naast de weg. 624 00:46:37,671 --> 00:46:39,673 Ga naar dat bord. Jij naar dat. 625 00:46:39,756 --> 00:46:41,007 Verplaats het bord. 626 00:46:43,677 --> 00:46:46,471 Jij ook. Gooi hem aan de kant van de weg. 627 00:46:46,555 --> 00:46:48,557 Juist. Daar. -Loop naar het vat. 628 00:46:49,057 --> 00:46:52,018 Zet het vat naast de weg. Zet de vaten naast… 629 00:46:52,102 --> 00:46:54,187 Gooi nog wat en ik schiet je dood. 630 00:46:54,771 --> 00:46:58,275 Loop twee stappen achteruit. Rustig aan. Op je knieën. 631 00:46:58,358 --> 00:47:00,193 Op de grond. Kom op. 632 00:47:00,277 --> 00:47:03,363 Handen omhoog. Ga liggen. -Wie ben jij? 633 00:47:03,446 --> 00:47:06,032 Ik regel de herverdeling van rijkdom. 634 00:47:06,116 --> 00:47:07,242 Ga liggen. 635 00:47:08,118 --> 00:47:11,162 Jullie zijn idioten. Onze escortes komen eraan. 636 00:47:11,746 --> 00:47:12,622 Praatjes, hè? 637 00:47:13,206 --> 00:47:15,083 Oké. Het is tijd om te gaan. 638 00:47:15,166 --> 00:47:16,918 Kom. Opschieten. 639 00:47:19,212 --> 00:47:20,338 Kom. Opschieten. 640 00:47:26,011 --> 00:47:27,470 Sarah? -Op de grond. 641 00:47:27,554 --> 00:47:29,931 Sarah. Je leeft nog. 642 00:47:30,015 --> 00:47:32,559 Schatje. Je leeft nog. 643 00:47:32,642 --> 00:47:34,603 Kop dicht. Liggen. -Achteruit. 644 00:47:34,686 --> 00:47:36,730 Op de grond. -Sarah. Je leeft nog. 645 00:47:36,813 --> 00:47:38,023 Praat niet met haar. 646 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 Ik hou van jou. 647 00:47:39,274 --> 00:47:40,358 Niet… 648 00:47:40,442 --> 00:47:42,861 Ongelofelijk. -Op de grond. 649 00:47:42,944 --> 00:47:45,405 Achteruit. -Op de grond. 650 00:47:45,488 --> 00:47:47,282 Blijf daar. Stop. 651 00:47:52,662 --> 00:47:55,248 Kom op. Weg hier. Rijden. -Ik heb z'n wapen. 652 00:47:55,332 --> 00:47:56,166 We moeten weg. 653 00:47:56,249 --> 00:47:57,584 Ga. Schiet op. 654 00:47:59,252 --> 00:48:00,879 Je bent een lafaard. 655 00:48:07,469 --> 00:48:09,804 Stop. -Achteruit. 656 00:48:11,181 --> 00:48:13,600 Wegwezen hier. Kom op, T. 657 00:48:14,643 --> 00:48:15,852 Kom op. 658 00:48:15,936 --> 00:48:17,687 Daar komen ze. -Kom op. 659 00:48:20,190 --> 00:48:23,652 Niet stoppen. Kom op. Pak het goud. 660 00:48:23,735 --> 00:48:25,487 Niet schieten. 661 00:48:27,614 --> 00:48:30,575 Shit. Ze komen eraan. 662 00:48:38,750 --> 00:48:40,251 Kom op. 663 00:48:42,921 --> 00:48:45,423 Kom op. Het goud is te zwaar. 664 00:48:48,927 --> 00:48:50,971 Kan dit ding niet sneller? 665 00:48:51,054 --> 00:48:52,681 Sneller lukt niet. 666 00:48:52,764 --> 00:48:54,307 Wat doen we? -Geen idee. 667 00:48:54,391 --> 00:48:55,308 Hou je vast. 668 00:49:33,596 --> 00:49:39,310 Sarah, we hebben het goud. Het is ons gelukt. Mijn God. 669 00:49:43,481 --> 00:49:44,691 Ik ben geraakt. 670 00:52:09,127 --> 00:52:14,048 Ondertiteld door: Miel Cuppen