1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,384 --> 00:00:12,722 Han er hvid. Mand. Måske 17, 18 år. 3 00:00:12,805 --> 00:00:15,433 Var han i huset? Han var ikke i huset, vel? 4 00:00:16,309 --> 00:00:18,811 Lad mig se hans ansigt på kameraet. 5 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 Hold hovedet op. 6 00:00:25,818 --> 00:00:27,904 Jeg mister signalet. Hører I mig? 7 00:00:28,821 --> 00:00:30,364 Lad mig se hans ansigt. 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,035 -Hvad fanden? -Hov. 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,621 Jeg kan intet se. 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,082 Hallo? 11 00:00:39,165 --> 00:00:40,333 -Sluk det. -Okay. 12 00:00:48,591 --> 00:00:50,676 Skynd dig! Sluk sprinklerne. 13 00:00:51,385 --> 00:00:52,345 Er de slukket? 14 00:00:52,845 --> 00:00:53,679 Ja. 15 00:00:55,932 --> 00:00:57,266 -Hallo? -Hr. Cameron… 16 00:00:57,850 --> 00:00:58,851 Signalet… 17 00:01:00,353 --> 00:01:01,437 …i forvaring nu. 18 00:01:01,521 --> 00:01:03,773 -Hvorfor gik de i gang? -Aner det ikke. 19 00:01:03,856 --> 00:01:05,024 Hold øjnene åbne. 20 00:01:05,108 --> 00:01:06,192 SKADEDYRSGIFT 21 00:01:06,275 --> 00:01:07,110 Fandens også! 22 00:01:08,194 --> 00:01:10,154 -Hvad foregår her? -Hvem er du? 23 00:01:10,238 --> 00:01:11,531 Stands lige der. 24 00:01:11,614 --> 00:01:14,158 Jeg er Val. Jeg passer huset for Cameron. 25 00:01:14,242 --> 00:01:16,285 -Bor du her? -Nej, jeg passer det. 26 00:01:16,369 --> 00:01:18,371 Jeg startede for en uge siden. 27 00:01:18,454 --> 00:01:21,082 -Vi fangede en indbrudstyv. -Hvad? 28 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 Jeg kender ham. 29 00:01:26,420 --> 00:01:28,047 Han vasker både for naboen. 30 00:01:30,716 --> 00:01:32,009 Fandens også! 31 00:01:32,760 --> 00:01:33,719 Hvilken nabo? 32 00:01:34,804 --> 00:01:37,932 Familien Stanley. Nede ad gaden. 33 00:01:38,808 --> 00:01:40,268 Hvad hedder han? 34 00:01:46,566 --> 00:01:47,400 Vlad. 35 00:01:50,653 --> 00:01:52,446 Sarah, kom. Ind i bilen! 36 00:01:58,953 --> 00:02:00,746 Kør! 37 00:02:00,830 --> 00:02:03,249 -Jeg kører. -Hurtigere. Du godeste. 38 00:02:03,332 --> 00:02:04,167 -Nej! -Kom her. 39 00:02:04,250 --> 00:02:05,084 Slip mig! 40 00:02:05,168 --> 00:02:06,252 Pis. 41 00:02:07,253 --> 00:02:08,337 Nej! 42 00:02:13,759 --> 00:02:15,052 Sarah, er du okay? 43 00:02:17,555 --> 00:02:19,223 Hallo? Kan I høre mig? 44 00:02:37,033 --> 00:02:40,244 Okay. Jeg har aldrig elsket dig mere, Sarah Cameron. 45 00:02:40,328 --> 00:02:43,080 Det var skørt. Du sparkede bare lige den fyr… 46 00:02:43,164 --> 00:02:43,998 Du løj. 47 00:02:44,081 --> 00:02:47,126 -Hvad? Vi har det fint. -Vi har det ikke fint! 48 00:02:47,210 --> 00:02:49,086 Du mistede vores eneste penge. 49 00:02:49,170 --> 00:02:51,255 Du fik os næsten fanget og skudt. 50 00:02:51,339 --> 00:02:52,757 Hvordan er det fint? 51 00:02:52,840 --> 00:02:56,886 -Jeg indrømmer, at jeg fuckede op. -At indrømme gør ingen forskel. 52 00:02:57,470 --> 00:03:00,973 Jeg har mistet min far. Jeg har mistet min bror. 53 00:03:01,057 --> 00:03:02,975 Jeg har mistet min lillesøster. 54 00:03:05,770 --> 00:03:07,355 Jeg vil ikke miste dig. 55 00:03:08,689 --> 00:03:09,857 Det sker ikke igen. 56 00:03:12,443 --> 00:03:15,529 Jeg bestemmer fra nu af. Og jeg kører. 57 00:03:15,613 --> 00:03:16,447 Okay. 58 00:03:20,326 --> 00:03:23,079 -Jeg kan ikke køre manuelt gear. -Okay. 59 00:03:31,045 --> 00:03:35,091 Flot kamera. Hvor har du gravet det op? Brug dog telefonen. 60 00:03:35,591 --> 00:03:37,885 Jeg kan lide antik elektronik. 61 00:03:37,969 --> 00:03:39,720 Desuden er det telelinse. 62 00:03:39,804 --> 00:03:42,098 Det lader mig zoome ret meget. 63 00:03:42,181 --> 00:03:43,557 Nørdernes herre. 64 00:03:43,641 --> 00:03:46,769 Vi skal bruge kvalitetsglas til at bevise bestikkelse. 65 00:03:46,852 --> 00:03:47,937 Der er han. 66 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 Ned. 67 00:03:52,066 --> 00:03:52,984 Der er Gavin. 68 00:03:57,196 --> 00:03:59,615 Hvor skal du hen, dit svin? 69 00:04:00,157 --> 00:04:02,243 Nej. Jeg mister ham. 70 00:04:02,326 --> 00:04:03,786 Pis! Hvor skal han hen? 71 00:04:03,869 --> 00:04:04,704 Vent. 72 00:04:09,208 --> 00:04:11,252 Jeg har fundet noget. Kom her. 73 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Heroppe. 74 00:04:16,882 --> 00:04:18,009 Jeg må op. 75 00:04:20,344 --> 00:04:23,431 -Det virker. -Hurtigt. Jeg vil ikke gå glip af noget. 76 00:04:29,687 --> 00:04:30,646 Filmer du, Pope? 77 00:04:30,730 --> 00:04:33,649 -Får du det? -Ja. Jeg ser dem. 78 00:04:39,238 --> 00:04:40,323 Her er dine penge. 79 00:04:44,827 --> 00:04:47,913 Ward gav lige Gavin noget. Det er vist en taske. 80 00:04:49,123 --> 00:04:50,958 Jeg tror, det er bestikkelse. 81 00:04:55,171 --> 00:04:56,756 Det er ikke det hele. 82 00:04:57,256 --> 00:04:59,633 Det er alt, jeg kunne skaffe lige nu. 83 00:04:59,717 --> 00:05:04,013 Der er mere i banken, men tager jeg mere, går alarmen. Det ønsker du ikke. 84 00:05:04,597 --> 00:05:07,933 Gavin ser ikke glad ud. Han råber ad Ward. 85 00:05:08,017 --> 00:05:10,436 -Hvorfor? -Aner det ikke, han ser vred ud. 86 00:05:10,519 --> 00:05:12,938 -Jeg vidste det. -Der sker ikke noget. 87 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 Jeg har pengene. Giv mig pistolen. Kom så. 88 00:05:16,108 --> 00:05:18,486 Du får ikke pistolen. De ringede hjem til mig. 89 00:05:18,569 --> 00:05:22,281 De aner uråd. Jeg ville ikke være med. Jeg vil ikke i fængsel. 90 00:05:22,365 --> 00:05:24,867 Du kommer ikke i fængsel. Giv mig pistolen. 91 00:05:24,950 --> 00:05:28,537 Du skal betale mig. Det er min forsikring. Før giver jeg dig ikke pistolen. 92 00:05:28,621 --> 00:05:30,623 -Giv mig pistolen. -Du får ikke… 93 00:05:30,706 --> 00:05:33,542 Jeg står her i regnen. Jeg gav dig pengene. Giv… 94 00:05:33,626 --> 00:05:34,710 Du får den ikke. 95 00:05:36,629 --> 00:05:38,547 -Pis! -Hvad sker der? 96 00:05:38,631 --> 00:05:40,674 -Hvad nu? -De slås om noget. 97 00:05:40,758 --> 00:05:42,093 Den får hele armen. 98 00:05:47,390 --> 00:05:49,725 -Ward gennemtæsker Gavin. -Hvorfor? 99 00:05:49,809 --> 00:05:50,935 Jeg prøver at se. 100 00:05:55,523 --> 00:05:56,399 Du godeste. 101 00:06:05,366 --> 00:06:09,370 -For fanden. Han har en pistol. -Det er sikkert mordvåbnet. 102 00:06:10,496 --> 00:06:12,164 Hold op med at græde. 103 00:06:12,665 --> 00:06:16,210 Du er okay. Hold op med at græde, og lyt til mig. 104 00:06:16,293 --> 00:06:20,506 Du fik dine penge. Jeg fik pistolen. Gå hjem, og hold din mund. 105 00:06:20,589 --> 00:06:24,802 -Jeg skal ikke i fængsel, Ward. -Hold kæft, Gavin. Tag hjem. 106 00:06:29,348 --> 00:06:30,766 Rafe dræbte en strømer. 107 00:06:31,392 --> 00:06:34,770 Jeg vil ikke i fængsel for dig og din psykopatsøn. 108 00:06:42,528 --> 00:06:44,697 -Du godeste. -Hvad fanden? 109 00:06:44,780 --> 00:06:47,616 Nej! Det skete bare ikke. 110 00:06:47,700 --> 00:06:49,577 Hvad sker der? 111 00:06:49,660 --> 00:06:53,414 -Fik du det? -Nok til at sende røvhullet væk for evigt. 112 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 Dit røvhul! 113 00:07:08,262 --> 00:07:09,763 Det er vanvittigt. 114 00:07:14,435 --> 00:07:15,436 For fanden! 115 00:07:24,737 --> 00:07:26,363 Nej. Duk dig! 116 00:07:26,864 --> 00:07:28,949 -Hold da kæft. -Vi må hellere gå nu. 117 00:07:29,033 --> 00:07:30,826 -Du har nok, ikke? -Jo. 118 00:07:37,791 --> 00:07:39,627 Vent. Han kommer ud. 119 00:07:40,794 --> 00:07:43,047 Jeg tror, han leder efter pistolen. 120 00:07:48,010 --> 00:07:49,136 Nej. 121 00:07:50,971 --> 00:07:53,807 For fanden i helvede! 122 00:07:53,891 --> 00:07:57,102 Pistolen røg vist ned i kloakken. Han leder efter den. 123 00:08:01,774 --> 00:08:03,901 Han leder efter pistolen. 124 00:08:04,401 --> 00:08:06,946 -Hold den. -Hvad laver du, Kie? 125 00:08:07,029 --> 00:08:09,240 -Kie. -Hvad er der galt med dig? 126 00:08:09,949 --> 00:08:11,325 -Morder. -Duk dig! 127 00:08:19,166 --> 00:08:21,085 -Hvad laver du? -Er du skør? 128 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 Jeg er ligeglad med, om han hører mig. Han er morder. 129 00:08:23,754 --> 00:08:25,756 Ja, og han myrder os, Kie. 130 00:08:25,839 --> 00:08:28,217 -Gutter, han har set os. -Mener du det? 131 00:08:28,300 --> 00:08:29,885 Vi må afsted. Han kommer. 132 00:08:32,346 --> 00:08:34,515 Kom nu. Afsted! Pope, skynd dig. 133 00:08:34,598 --> 00:08:36,517 -Kom så. -Jeg er på vej. 134 00:08:38,727 --> 00:08:39,770 Min hånd. 135 00:08:41,313 --> 00:08:43,357 Undskyld. 136 00:08:45,234 --> 00:08:47,987 -Nej. -Det er løgn. Tabte du det? 137 00:08:48,070 --> 00:08:50,573 -Du sparkede mig i ansigtet. -Hun trådte på min hånd. 138 00:08:50,656 --> 00:08:52,199 Jeg prøvede at skynde mig. 139 00:08:52,283 --> 00:08:53,701 -Afsted. -Han kommer. 140 00:09:12,344 --> 00:09:15,764 Kan nogen fortælle mig, hvad der skete? 141 00:09:17,057 --> 00:09:20,019 Jeg kan ikke tro det. Vent. Hvad slås de om? 142 00:09:20,603 --> 00:09:23,314 Pistolen, Rafe brugte. Han har beholdt den. 143 00:09:23,397 --> 00:09:25,065 Selvfølgelig. Mordvåbnet. 144 00:09:25,149 --> 00:09:26,358 Svar nu. 145 00:09:26,442 --> 00:09:28,736 -Hvem ringer du til? -Hvem tror du? 146 00:09:28,819 --> 00:09:30,904 -Politiet? -Hvad ellers? 147 00:09:30,988 --> 00:09:32,906 Hvorfor gør du det? Det er Ward. 148 00:09:32,990 --> 00:09:34,617 -Sherifkontoret. -Hold kæft! 149 00:09:34,700 --> 00:09:39,038 Hej, nogen er blevet skudt på byggepladsen ved Grand Street. 150 00:09:39,121 --> 00:09:43,459 Skynd jer, han er døende. Jeg ved ikke, om han allerede er død. 151 00:09:43,542 --> 00:09:44,376 Skynd jer. 152 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 -Vi må afsted. -Vi kan ikke blive her. 153 00:09:46,754 --> 00:09:48,255 -Hvad gør jeg? -Bare kør. 154 00:09:58,349 --> 00:10:01,769 Okay, det er nok den værste idé, vi nogensinde har fået. 155 00:10:04,188 --> 00:10:07,191 Så mens vi kæmper om rester, 156 00:10:07,274 --> 00:10:10,819 er det ægte guld på Paradise Island. 157 00:10:10,903 --> 00:10:15,032 Cleo, hvor meget tror du, der var i det pengeskab? 158 00:10:15,115 --> 00:10:18,452 Mere end du nogensinde tjener, helt sikkert mere end jeg. 159 00:10:18,535 --> 00:10:19,828 Skål. 160 00:10:21,789 --> 00:10:24,249 Se, hvad katten har slæbt ind. 161 00:10:25,000 --> 00:10:26,251 Jeg har et forslag. 162 00:10:26,335 --> 00:10:30,214 Handler det om at give jer stenen tilbage, så glem det. 163 00:10:30,297 --> 00:10:33,008 I er heldige, at jeg ikke ringer til politiet. 164 00:10:33,092 --> 00:10:36,762 Det bekymrer mig ikke, du så, hvad der var i pengeskabet, ikke? 165 00:10:36,845 --> 00:10:37,721 Jo. 166 00:10:37,805 --> 00:10:42,059 Og det var præcis, hvor vi sagde, ikke? 167 00:10:43,811 --> 00:10:46,772 Det hus er bedre bevogtet end kronjuvelerne nu. 168 00:10:46,855 --> 00:10:49,149 Ja. Men guldet bliver der ikke. 169 00:10:51,485 --> 00:10:56,323 -Min far flytter det. Det er han nødt til. -Hvad foreslår du? Et røveri? 170 00:10:56,407 --> 00:10:59,243 Tænk over det. Du har en båd, der kan få os væk. 171 00:10:59,326 --> 00:11:03,831 Du kender folk og øen, og jeg kan finde ud af, hvornår guldet flyttes. 172 00:11:06,291 --> 00:11:07,501 I får to millioner. 173 00:11:08,919 --> 00:11:10,379 Lad mig forstå dig ret. 174 00:11:10,462 --> 00:11:15,217 Vi risikerer at komme i fængsel og blive skudt 175 00:11:15,300 --> 00:11:17,803 for en brøkdel af indholdet i pengeskabet. 176 00:11:17,886 --> 00:11:21,682 Efter I efterlod os? Stjal min båd? 177 00:11:21,765 --> 00:11:24,810 Jeg skylder jer intet. Men jeg giver jer ti. 178 00:11:25,728 --> 00:11:27,438 Ti millioner hver. 179 00:11:28,647 --> 00:11:31,066 Det kan jeg lide. Ti hver. 180 00:11:31,692 --> 00:11:33,444 Hver? Ved I hvad? Vi får… 181 00:11:33,527 --> 00:11:34,445 John B. 182 00:11:38,824 --> 00:11:41,785 -Ti hver. -Ti millioner dollars. 183 00:11:41,869 --> 00:11:43,954 Vi smider om os med penge. Hørte I det? 184 00:11:50,669 --> 00:11:52,838 Du har en aftale, skatter. 185 00:11:55,007 --> 00:11:59,428 Se, det var lige her, galningen krævede sit næste offer. 186 00:11:59,511 --> 00:12:00,679 -Næste offer? -Ja. 187 00:12:00,763 --> 00:12:03,557 Okay. Hvornår skete det, siger du? 188 00:12:03,640 --> 00:12:05,350 For 45 minutter siden. 189 00:12:05,434 --> 00:12:06,560 Okay. 190 00:12:07,186 --> 00:12:10,522 Så Ward Cameron skød ham bare? 191 00:12:10,606 --> 00:12:12,775 -Ja. -Ren henrettelse. 192 00:12:12,858 --> 00:12:15,903 -Og ryddede op på 45 minutter? -Ja. 193 00:12:15,986 --> 00:12:16,904 Selvfølgelig. 194 00:12:16,987 --> 00:12:18,238 Vi filmede det hele. 195 00:12:19,573 --> 00:12:21,867 -Filmede det? -Men vi kan ikke se det. 196 00:12:21,950 --> 00:12:26,997 Jeg trådte på JJs hånd, der sparkede Pope, så han tabte kameraet, der gik itu. 197 00:12:27,080 --> 00:12:30,209 Det er en telelinse. Vi skulle bruge zoom. 198 00:12:30,292 --> 00:12:34,797 Jeg faldt, og den gik i stykker, så videoen er ubrugelig, men vi er vid… 199 00:12:34,880 --> 00:12:37,633 -Åd hunden dine lektier? -Jeg ved, hvordan det lyder… 200 00:12:37,716 --> 00:12:40,636 Jeg ved ikke, hvad jeg skal bruge det her til. 201 00:12:40,719 --> 00:12:44,848 -I tilkalder mig midt om natten for intet… -Det er ikke intet. 202 00:12:44,932 --> 00:12:49,061 …andet end skøre historier om Ward Cameron, der dræber tilfældige. 203 00:12:49,144 --> 00:12:52,105 -Det passer. -Det er ikke tilfældigt. 204 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 Gavin var hans pilot. 205 00:12:53,649 --> 00:12:57,236 Han bestak ham, fordi han var på landingsbanen den dag. 206 00:12:57,319 --> 00:12:58,695 Gavin afpressede Ward, 207 00:12:58,779 --> 00:13:01,698 fordi han havde pistolen, Rafe dræbe Peterkin med. 208 00:13:01,782 --> 00:13:05,702 Han prøvede at bestikke ham, men det var ikke nok, så han skød ham. 209 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 -Præcis. -Med mordvåbnet. 210 00:13:08,956 --> 00:13:10,374 Hvordan ved I det? 211 00:13:10,874 --> 00:13:15,212 -Pope lagde sin telefon i hans bil, og… -Jeg hørte hele deres samtale. 212 00:13:15,295 --> 00:13:17,381 -Har du aflyttet ham? -Er det slemt? 213 00:13:17,464 --> 00:13:18,924 Stop. Bare stop. 214 00:13:20,342 --> 00:13:21,385 Jeg har fået nok. 215 00:13:22,469 --> 00:13:26,306 -Ser du den anden vej igen? -Har I hørt om drengen, der råbte ulv? 216 00:13:26,390 --> 00:13:29,309 -Hvorfor skulle vi opfinde det? -Hvorfor tror du os ikke? 217 00:13:29,393 --> 00:13:32,813 -Spild af min tid. -Hvorfor skulle vi lyve? 218 00:13:32,896 --> 00:13:35,691 Der er intet. Falsk alarm. Lad os tage hjem. 219 00:13:35,774 --> 00:13:39,152 Nej, gå ikke. Hvorfor skulle vi finde på det? 220 00:13:39,236 --> 00:13:44,199 Gør nu bare dit arbejde i 20 minutter. Bare hør efter. Det giver mening. 221 00:13:44,283 --> 00:13:45,617 Jeg ved, du er vred. 222 00:13:45,701 --> 00:13:48,370 Og jeg ved, du tror, din ven var uskyldig. 223 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 -Det er han. -Du var der ikke. 224 00:13:50,289 --> 00:13:55,460 De vidner, der lever endnu, siger det modsatte. Okay? 225 00:13:55,544 --> 00:13:58,255 Og de er begge meget mere troværdige 226 00:13:58,338 --> 00:14:00,048 end nogen af jer lige nu. 227 00:14:00,132 --> 00:14:02,426 Jeg så dit kunstprojekt på Wards væg. 228 00:14:02,509 --> 00:14:05,554 -Helt ærligt. -Gør ikke det igen, vel? 229 00:14:07,014 --> 00:14:09,683 Det gør det meget sværere for os begge. 230 00:14:13,228 --> 00:14:14,187 Gå hjem. 231 00:14:16,815 --> 00:14:19,443 Søg i det mindste efter ham. 232 00:14:22,029 --> 00:14:23,530 En mand døde i aften. 233 00:14:23,614 --> 00:14:25,741 Gå hjem til dine forældre nu. 234 00:14:26,325 --> 00:14:27,868 Jeg sagde, det ville ske. 235 00:14:27,951 --> 00:14:31,079 -Du tabte kameraet. -Det var din skyld. 236 00:14:31,163 --> 00:14:33,624 -Var det min skyld? -Ja, din skyld. 237 00:14:33,707 --> 00:14:36,418 Hvorfor tager du altid hans parti, aldrig mit? 238 00:14:36,501 --> 00:14:39,338 -Hold kæft! -Vi er ikke ude endnu. 239 00:14:41,131 --> 00:14:42,633 Vi kan hente pistolen. 240 00:14:43,133 --> 00:14:45,552 LØBER UD I HAVET 241 00:15:02,653 --> 00:15:03,487 Rafe. 242 00:15:05,280 --> 00:15:10,077 -Hvad er der? -Jeg har brug for din hjælp. 243 00:15:19,628 --> 00:15:21,755 Tag det stille og roligt, okay? 244 00:15:23,048 --> 00:15:23,882 Okay? 245 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 Ja. 246 00:15:32,849 --> 00:15:33,767 Hvad er det? 247 00:15:34,726 --> 00:15:35,936 Det er et lig. 248 00:15:37,312 --> 00:15:38,897 -Du godeste. -Hov. 249 00:15:40,273 --> 00:15:42,025 Du godeste. Er det et lig? 250 00:15:42,776 --> 00:15:44,736 Jeg må vide det. Gjorde du det? 251 00:15:44,820 --> 00:15:48,699 -Hvis lig er det? -Det er ligegyldigt. 252 00:15:48,782 --> 00:15:49,825 Hvad mener du? 253 00:15:49,908 --> 00:15:51,284 -Hvem er det? -Vær stille. 254 00:15:51,368 --> 00:15:54,162 Fortæl mig, hvis lig det er. Hvem er det? 255 00:15:54,246 --> 00:15:56,999 Hold op. Ti stille. 256 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 -Det er Gavin. -Gavin? 257 00:15:59,751 --> 00:16:01,253 -Gavin. -Piloten? 258 00:16:04,131 --> 00:16:07,843 Jeg forstår ikke. Hvad har han gjort? 259 00:16:07,926 --> 00:16:09,970 Han prøvede at afpresse os. 260 00:16:11,430 --> 00:16:13,432 Afpresse? Hvad taler du om? 261 00:16:13,515 --> 00:16:17,561 Den dag du skød Peterkin, 262 00:16:18,562 --> 00:16:22,107 havde jeg brug for ham til at flyve flyet til Bahamas. 263 00:16:22,190 --> 00:16:23,191 -Okay? -Ja. 264 00:16:23,275 --> 00:16:25,861 Jeg gav ham den pistol, du brugte, 265 00:16:26,695 --> 00:16:31,033 og jeg bad ham kaste den i havet på vej til Bahamas. 266 00:16:31,116 --> 00:16:33,326 Men han beholdt den. 267 00:16:33,410 --> 00:16:35,537 Vent. Hvad mener du? 268 00:16:35,620 --> 00:16:40,250 Han beholdt pistolen, så han kunne afpresse os for flere penge. 269 00:16:40,333 --> 00:16:44,379 -Hvorfor skulle han det? -Han ville melde dig, Rafe. 270 00:16:44,463 --> 00:16:48,550 Han sagde, du var psykopat, og at han ikke ville i fængsel for dig. 271 00:16:48,633 --> 00:16:51,970 Vil du hjælpe mig med at bære ham til båden? 272 00:16:57,976 --> 00:16:59,102 Jeg tager hovedet. 273 00:17:17,329 --> 00:17:20,373 Jeg ønskede ikke, det skulle ske. Det skal du vide. 274 00:17:21,374 --> 00:17:24,461 Jeg tilbød ham så meget. Mere, end jeg havde. 275 00:17:28,131 --> 00:17:29,132 Du godeste. 276 00:17:30,175 --> 00:17:35,555 Okay. Hvad skal der ellers gøres? 277 00:17:37,599 --> 00:17:38,892 Jeg tabte pistolen. 278 00:17:38,975 --> 00:17:40,435 Hvor? Jeg henter den. 279 00:17:46,983 --> 00:17:50,487 Byggepladsen på Grand. 280 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Den røg i kloakken. 281 00:17:53,031 --> 00:17:55,075 Vi må finde den og få den tilbage. 282 00:17:56,952 --> 00:17:58,870 -Okay. -Vær forsigtig. 283 00:17:58,954 --> 00:18:00,122 Ja. Okay, far. 284 00:18:25,397 --> 00:18:26,273 Spam. 285 00:18:27,983 --> 00:18:30,694 JEG SAVNER MIN SØSTER. 286 00:18:34,406 --> 00:18:36,658 -Hold op med at ringe. -Wheezie? 287 00:18:36,741 --> 00:18:37,784 Hvem er det? 288 00:18:38,785 --> 00:18:39,744 Hej, det er mig. 289 00:18:39,828 --> 00:18:40,704 Mig hvem? 290 00:18:42,164 --> 00:18:43,874 Det er mig. Er du dum? 291 00:18:44,499 --> 00:18:46,001 Virkelig sjov syg joke. 292 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 Det er mig. 293 00:18:47,669 --> 00:18:49,171 Hvis det ikke var mig, 294 00:18:49,254 --> 00:18:53,717 hvordan ved jeg så, at du pissede i bukserne i gymnastik i fjerde klasse? 295 00:18:53,800 --> 00:18:54,801 Hej. 296 00:18:54,885 --> 00:18:57,512 Vent. Umuligt. Er det virkelig dig? 297 00:18:57,596 --> 00:18:59,973 Du godeste. 298 00:19:00,056 --> 00:19:00,891 Du godeste. 299 00:19:00,974 --> 00:19:03,643 Du skal holde det hemmeligt, okay? 300 00:19:03,727 --> 00:19:06,771 Nej, ja. Totalt. 301 00:19:07,731 --> 00:19:09,316 Jeg er på mit værelse. 302 00:19:10,400 --> 00:19:14,237 Fint. Det er okay. Det er mit livs lykkeligste øjeblik. 303 00:19:14,321 --> 00:19:19,201 Er du alene? Ingen må høre os. Jeg må bede om en stor tjeneste. 304 00:19:19,284 --> 00:19:22,412 Har far talt om, hvad Gavin fløj til Paradise Island? 305 00:19:22,495 --> 00:19:24,581 Ja. Han talte med Rose forleden. 306 00:19:25,165 --> 00:19:28,084 Han fløj til Nassau for at møde nogle bankfolk. 307 00:19:28,168 --> 00:19:29,461 Det lød presserende. 308 00:19:30,003 --> 00:19:33,048 Og han sagde noget om bankbokse og transport. 309 00:19:33,673 --> 00:19:34,925 Du godeste. 310 00:19:35,008 --> 00:19:38,011 Du må finde ud af, hvornår mødet er. 311 00:19:38,094 --> 00:19:39,512 Ja. Selvfølgelig. 312 00:19:42,140 --> 00:19:45,602 Tænk, at du er i live. Jeg elsker dig, Sarah. 313 00:19:45,685 --> 00:19:47,229 Jeg elsker også dig. 314 00:19:52,067 --> 00:19:55,695 Du godeste. Ja. 315 00:20:02,410 --> 00:20:03,662 Golfklubdreng. 316 00:20:06,039 --> 00:20:08,875 Skal jeg ikke afpresse dig eller sådan noget? 317 00:20:12,379 --> 00:20:15,173 Værsgo. Politiet har allerede grillet mig. 318 00:20:16,800 --> 00:20:21,137 Hvad kan du sige til dem, som halvdelen af byen ikke allerede har sagt? 319 00:20:21,221 --> 00:20:24,057 Du har intet, mand. 320 00:20:26,643 --> 00:20:29,479 Er du her bare for at hælde salt i såret? 321 00:20:29,562 --> 00:20:31,648 Jeg har et job til dig. Vil du tjene penge? 322 00:20:31,731 --> 00:20:34,067 Hvad er det for et dumt spørgsmål? 323 00:20:35,277 --> 00:20:39,614 -Du har arbejdet for kloakvæsenet, ikke? -Ja. Jeg har haft alle slags lortejobs. 324 00:20:39,698 --> 00:20:44,452 -Hvorfor tror du, jeg sælger stoffer? -Aner det ikke. Sikkert for livsstilen. 325 00:20:44,536 --> 00:20:45,662 Forsæt sådan der, 326 00:20:45,745 --> 00:20:48,373 så banker jeg duksedrengen ud af dig. 327 00:20:53,211 --> 00:20:54,587 Jeg har brug for hjælp. 328 00:21:14,399 --> 00:21:15,817 BANKBOKSE 329 00:21:17,360 --> 00:21:20,280 SIKKERHEDSOPBEVARING OG BANKBOKSE TIL DINE VÆRDIER 330 00:21:21,781 --> 00:21:22,991 TIRSDAG D. 15. 331 00:21:23,742 --> 00:21:25,160 KL. 15 - ODYSSEY FLY 332 00:21:35,003 --> 00:21:37,255 -Hvad har du gang i? -Hov! Pis! 333 00:21:38,381 --> 00:21:39,215 Du godeste. 334 00:21:40,008 --> 00:21:42,135 Jeg savner bare min afdøde søster. 335 00:21:52,687 --> 00:21:53,646 Vi er på. 336 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 Okay. Så gør vi det vel. 337 00:21:58,693 --> 00:22:03,239 Jeg mener, væbnet røveri. Det er okay med mig, men er du sikker? 338 00:22:04,491 --> 00:22:08,745 I hele mit liv har Ward altid fået, hvad han ville have. 339 00:22:08,828 --> 00:22:13,208 Alle hoppede og sprang for ham. Jeg troede, det var respekt, 340 00:22:13,291 --> 00:22:15,210 nu ved jeg, det var frygt. 341 00:22:18,797 --> 00:22:20,173 Og John B… 342 00:22:24,427 --> 00:22:28,640 Din far var den eneste, der aldrig føjede ham. 343 00:22:29,349 --> 00:22:34,187 Han var ulig nogen, jeg kendte, fordi han ikke var bange for min far. 344 00:22:34,270 --> 00:22:37,023 Det er for ham og sherif Pete, 345 00:22:38,733 --> 00:22:40,026 og for dig og mig. 346 00:22:42,987 --> 00:22:44,781 Guldet er her hos min far. 347 00:22:44,864 --> 00:22:50,078 Han transporterer guldet fra vores hus til et privat fragtfirma her. 348 00:22:50,161 --> 00:22:53,415 Vi må have fat i guldet, før det kommer på flyet. 349 00:22:53,498 --> 00:22:55,583 Der er kun to veje dertil. 350 00:22:55,667 --> 00:23:00,255 Vi tager ham i sukkermarkerne lige syd for lufthavnen. 351 00:23:00,338 --> 00:23:01,840 Der klapper fælden. 352 00:23:03,133 --> 00:23:05,885 Du og Sarah bliver sat af lige her. 353 00:23:05,969 --> 00:23:09,806 Kan du se skovbrynet der? De kommer fra den retning. 354 00:23:09,889 --> 00:23:13,852 Når Cleo og jeg får farmand ned på jorden, tager du og Sarah guldet. 355 00:23:13,935 --> 00:23:18,565 Vi har bare brug for en distraktion, en omvej. 356 00:23:19,149 --> 00:23:20,525 Det kan jeg hjælpe med. 357 00:23:28,366 --> 00:23:30,952 Hvordan går man fra at bo på Paradise Island 358 00:23:31,035 --> 00:23:33,455 til at bo på gaden på flugt fra politiet? 359 00:23:34,289 --> 00:23:35,457 Jeg blev forelsket. 360 00:23:36,291 --> 00:23:39,544 Kæmpe fejl. Det er din egen skyld. 361 00:23:40,503 --> 00:23:43,089 -Ja. -Det er bedre at være ligeglad. 362 00:23:46,468 --> 00:23:47,552 Hvad med dig? 363 00:23:48,386 --> 00:23:50,263 Hvordan endte du hos kaptajn T? 364 00:23:50,930 --> 00:23:55,435 Far skred. Bedste døde. Jeg blev smidt på gaden. 365 00:23:56,686 --> 00:23:58,771 Jeg måtte klare mig selv. 366 00:23:58,855 --> 00:24:01,357 Jeg sov på en jolle, da fortøjningen knækkede. 367 00:24:01,441 --> 00:24:05,862 Jeg vågner og hører nogen råbe: "Kan du binde et pælestik?" 368 00:24:05,945 --> 00:24:07,363 Det var Terrance. 369 00:24:07,447 --> 00:24:09,991 Jeg har været sammen med ham lige siden. 370 00:24:10,074 --> 00:24:13,912 Det er ikke den lykkeligste tid, men jeg gør, hvad jeg skal, ikke? 371 00:24:18,708 --> 00:24:19,751 Stubbys vagt. 372 00:24:20,835 --> 00:24:22,253 Ikke den skarpeste kniv, 373 00:24:22,337 --> 00:24:24,881 men han er til at regne med. 374 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 Terrance, på den anden side… 375 00:24:29,344 --> 00:24:33,097 …han er en bulldozer. Står det i vejen, kører han det over. 376 00:24:33,181 --> 00:24:37,727 Hold dig to skridt foran ham, og stol aldrig på ham. 377 00:24:39,229 --> 00:24:40,104 Vent her. 378 00:24:42,649 --> 00:24:45,443 -Hvem vil tjene nogle penge? -Mig! 379 00:24:45,527 --> 00:24:46,444 Men vent. 380 00:24:46,528 --> 00:24:49,072 Jeg har brug for en tjeneste først. 381 00:24:53,409 --> 00:24:56,454 Her er det nordlige afløb. Den må være i vandløbet. 382 00:24:56,538 --> 00:24:59,791 Blev den skyllet ud af afløbet, er den endt… 383 00:24:59,874 --> 00:25:01,501 -Her i skraldet. -Korrekt. 384 00:25:01,584 --> 00:25:04,337 Folk, der bruger plastik, burde skydes. 385 00:25:04,420 --> 00:25:08,758 Personligt elsker jeg plastik. Bruger det hver dag. Jeg elsker det. 386 00:25:08,841 --> 00:25:11,803 Forhåbentlig lader du det ikke skylle ud i havet. 387 00:25:11,886 --> 00:25:15,890 Jeg tænkte, du ville sige sådan noget. Affaldsposer. 388 00:25:15,974 --> 00:25:19,227 Beskyttede du lige miljøet proaktivt? 389 00:25:20,186 --> 00:25:21,187 Måske. 390 00:25:23,231 --> 00:25:26,109 Vil I have lidt privatliv eller hvad sker der? 391 00:25:27,235 --> 00:25:28,486 Bare tag skraldet. 392 00:25:47,589 --> 00:25:48,715 Det var sjovt. 393 00:25:49,716 --> 00:25:52,343 Er den ikke i skraldet, så er den i afløbet. 394 00:25:52,427 --> 00:25:53,928 Den er i afløbet. 395 00:25:54,012 --> 00:25:55,513 -Fandens. -Selvfølgelig. 396 00:25:56,097 --> 00:25:59,642 -Jeg har et koben med. -Sten, saks, papir? 397 00:25:59,726 --> 00:26:01,227 -Nej. -Alfabetisk? 398 00:26:01,311 --> 00:26:03,479 Nej. På tre, Pope. En, to, tre. 399 00:26:03,563 --> 00:26:05,523 Eller den ældste først? 400 00:26:05,607 --> 00:26:11,654 Der er orme i kloakken. De går i blodet, og så kommer de ud af din diller. 401 00:26:11,738 --> 00:26:15,366 -Jeg tror, jeg springer over. -Det bliver et nej fra mig. 402 00:26:15,450 --> 00:26:17,910 Jeg forstår. I er bange. 403 00:26:17,994 --> 00:26:20,163 -Det er lidt sødt. -Det er dilleren. 404 00:26:20,246 --> 00:26:21,456 Jeg er ikke bange. 405 00:26:21,539 --> 00:26:25,084 I skulle have sagt det. I skal ikke være bange. Jeg gør det. 406 00:26:25,668 --> 00:26:28,463 Okay, bare vær forsigtig. 407 00:26:29,922 --> 00:26:31,007 Jeg er forsigtig. 408 00:26:32,300 --> 00:26:33,926 Den fortjente jeg. 409 00:26:35,762 --> 00:26:38,264 Kald, hvis du har brug for noget, okay? 410 00:26:38,348 --> 00:26:41,392 Vi kalder tilbage. 411 00:26:41,476 --> 00:26:43,269 Meget hjælpsomt. Tak. 412 00:26:43,353 --> 00:26:46,356 Det dur ikke. Hvis pistolen er dernede, 413 00:26:47,190 --> 00:26:49,484 er den enten i udfældningsbassinet, 414 00:26:49,567 --> 00:26:52,445 i noget giftigt lort, du ikke vil rode igennem, 415 00:26:52,528 --> 00:26:54,906 eller den er ude ved mundingen. 416 00:26:55,698 --> 00:26:59,577 Det nemmeste er at skylle den ud. 417 00:27:00,453 --> 00:27:04,290 For jeg siger dig, at jeg ikke skal ned i det lort. 418 00:27:05,333 --> 00:27:06,459 Pis. 419 00:27:09,921 --> 00:27:12,215 Kiara, har du fundet noget? 420 00:27:12,298 --> 00:27:15,510 -Ja, Kie, har du pistolen? -Intet. 421 00:27:16,094 --> 00:27:18,680 Den er nok på bunden i udfældningsbassinet. 422 00:27:37,865 --> 00:27:40,410 Okay. Jeg kan se, at du er vild med Kie. 423 00:27:41,536 --> 00:27:44,789 Giv mig detaljerne. Hvor langt er du nået? 424 00:27:44,872 --> 00:27:47,625 -Vi er ikke engang begyndt. -Hvad mener du? 425 00:27:48,209 --> 00:27:50,128 Vi spiller ikke det samme spil. 426 00:27:53,589 --> 00:27:55,216 Folk er så ulækre. 427 00:27:56,092 --> 00:27:57,885 -Forleden aften… -Okay. 428 00:27:57,969 --> 00:28:01,305 -Hun var helt vild. -Okay. God start. 429 00:28:01,389 --> 00:28:04,308 Men hun var skæv, så det tæller ikke rigtigt. 430 00:28:08,312 --> 00:28:10,356 Kun én måde at finde ud af det på. 431 00:28:11,733 --> 00:28:13,109 Okay. 432 00:28:16,446 --> 00:28:19,741 Jeg prøver at spille sej, det kunne hun ikke lide. 433 00:28:19,824 --> 00:28:22,118 Jeg prøver at være flink. Heller ikke. 434 00:28:22,201 --> 00:28:23,828 -Jeg forstår. -Hvad gør jeg? 435 00:28:23,911 --> 00:28:25,788 Tænk. Jeg ved, du kan gøre det. 436 00:28:25,872 --> 00:28:28,791 Tænd nogle lys. Spil lidt Otis Redding. 437 00:28:28,875 --> 00:28:32,545 -Eller spil guitar. -Jeg kan ikke spille guitar. 438 00:28:32,628 --> 00:28:34,881 -Okay, men… -Jeg har vist fundet noget. 439 00:28:35,465 --> 00:28:36,841 -Klamt! -Fandt du den? 440 00:28:36,924 --> 00:28:39,677 -Fandt du pistolen? -Pope! Du godeste. 441 00:28:39,761 --> 00:28:42,764 Der er noget dødt herinde. 442 00:28:42,847 --> 00:28:43,681 En person? 443 00:28:47,894 --> 00:28:50,354 Du godeste! Der er noget dødt her. 444 00:28:50,438 --> 00:28:52,106 -Jeg gentager… -En person? 445 00:28:52,190 --> 00:28:53,816 …der er noget dødt herinde! 446 00:28:54,650 --> 00:28:56,611 Rør det ikke. Sådan får du orm. 447 00:28:56,694 --> 00:28:59,322 Fandt du pistolen? Er det Gavin? 448 00:28:59,405 --> 00:29:01,240 Hvad er det? Er det Gavin? 449 00:29:01,324 --> 00:29:02,283 Rør det ikke. 450 00:29:03,034 --> 00:29:05,870 Kan du se pistolen, Kie? 451 00:29:06,788 --> 00:29:08,039 De er i kloakken. 452 00:29:12,668 --> 00:29:13,669 Skyl dem ud. 453 00:29:15,338 --> 00:29:18,674 -Skyller du røret, dræber du rotten. -Ja. 454 00:29:19,926 --> 00:29:23,387 Det sidste, du har brug for, er flere lig, der dukker op. 455 00:29:23,471 --> 00:29:26,974 -Ved du, hvad du gør? -Er du en kujon, kan du skride. 456 00:29:27,058 --> 00:29:31,896 Indser du ikke, hvad du laver? 457 00:29:34,065 --> 00:29:35,608 Lad mig komme forbi. 458 00:29:38,444 --> 00:29:39,403 Okay. 459 00:29:40,321 --> 00:29:42,114 Okay, seje fyr. 460 00:29:42,198 --> 00:29:44,534 Du vil ikke se det her. Hent bilen. 461 00:29:52,500 --> 00:29:54,836 I står i evig gæld til mig! 462 00:29:55,753 --> 00:29:58,756 -Hvad hvis Ward smed Gavin i kloakken? -Helt ærligt. 463 00:29:59,173 --> 00:30:00,716 Det giver så meget mening. 464 00:30:19,360 --> 00:30:20,778 -Hørte du det? -Hvad? 465 00:30:22,113 --> 00:30:22,947 Lyt. 466 00:30:25,533 --> 00:30:26,826 Pis. 467 00:30:27,785 --> 00:30:28,619 Gutter? 468 00:30:28,703 --> 00:30:30,371 Gutter, vandet! 469 00:30:30,955 --> 00:30:31,789 Pis. 470 00:30:31,873 --> 00:30:33,916 Kiara, kom ud derfra nu. 471 00:30:37,086 --> 00:30:39,463 Jeg kan ikke nå ud. Gutter! 472 00:30:42,258 --> 00:30:43,092 Pis. 473 00:30:43,593 --> 00:30:44,468 -Kie! -Kie! 474 00:30:54,729 --> 00:30:56,314 Måske er der et mandehul! 475 00:30:56,397 --> 00:30:57,607 Afsted! 476 00:30:59,942 --> 00:31:00,776 Kiara! 477 00:31:00,860 --> 00:31:02,111 Hjælp! 478 00:31:02,194 --> 00:31:06,032 Kom nu! Pope! Gutter! 479 00:31:06,115 --> 00:31:07,783 -Hjælp. Jeg er her. -Kiara! 480 00:31:07,867 --> 00:31:09,035 -Kie! -Kom så! 481 00:31:09,118 --> 00:31:10,286 Kie, vi kommer! 482 00:31:10,369 --> 00:31:13,164 Gutter! Jeg er herovre! 483 00:31:13,247 --> 00:31:14,749 Vandet kommer! 484 00:31:14,832 --> 00:31:15,750 Er du okay? 485 00:31:15,833 --> 00:31:17,501 Træk den op! 486 00:31:17,585 --> 00:31:19,545 Det kommer! Træk den op! 487 00:31:22,006 --> 00:31:23,841 Fart på! 488 00:31:25,301 --> 00:31:29,221 -Pope! Kom nu! -Vi får dig ud derfra. Det lover jeg. 489 00:31:30,056 --> 00:31:30,890 Kom nu. 490 00:31:30,973 --> 00:31:32,141 JJ! Pope! 491 00:31:33,517 --> 00:31:34,644 Pis! 492 00:31:40,441 --> 00:31:42,318 -Kom så! -Kom så! 493 00:31:55,414 --> 00:31:56,499 Kiara. 494 00:31:59,085 --> 00:32:02,171 Er du uskadt? Jeg troede, vi mistede dig. 495 00:32:02,254 --> 00:32:03,255 Pope, slip mig. 496 00:32:05,591 --> 00:32:08,719 -Er du okay? -Aldrig haft det bedre. 497 00:32:14,433 --> 00:32:17,019 Det var ikke den, vi ledte efter, vel? 498 00:32:19,438 --> 00:32:21,148 -Du godeste. -Hold da kæft. 499 00:32:22,858 --> 00:32:23,901 Du gjorde det. 500 00:32:23,985 --> 00:32:26,112 Vi får den skiderik. 501 00:32:26,862 --> 00:32:27,822 Kom så, Kie. 502 00:32:28,322 --> 00:32:29,740 -Godt klaret. -Ja. 503 00:32:29,824 --> 00:32:30,825 Du gjorde det. 504 00:32:30,908 --> 00:32:31,951 Kom her. 505 00:32:33,744 --> 00:32:36,455 -Lad os få den til Shoupe. -Okay. 506 00:32:37,790 --> 00:32:41,252 -Jeg ledte overalt. Jeg sværger. -Jeg er ikke vred på dig. 507 00:32:43,504 --> 00:32:47,049 Hvis de fik pistolen, kan vi bare sige, at John B stjal den. 508 00:32:48,634 --> 00:32:51,303 -Ja? -Ja. Han boede i huset. 509 00:32:51,387 --> 00:32:54,056 Han er en kendt tyv. Helt sikkert. 510 00:32:55,558 --> 00:32:59,687 -Hvad med bilen? -Jeg efterlod den ved landingsbanen. 511 00:33:01,939 --> 00:33:03,065 Det er perfekt. 512 00:33:03,149 --> 00:33:04,525 Det er godt arbejde. 513 00:33:06,986 --> 00:33:08,779 Tak. Rafe, tak. 514 00:33:16,454 --> 00:33:17,538 Hør her, 515 00:33:17,621 --> 00:33:22,918 jeg flyver til Bahamas i morgen, og du skal med. 516 00:33:26,255 --> 00:33:27,506 -Javel. -Ja. 517 00:33:28,007 --> 00:33:31,385 Okay. Det bliver godt at få dig væk herfra. 518 00:33:31,969 --> 00:33:35,765 Jeg føler bare, at jeg har brug for en, der har min ryg. 519 00:33:36,348 --> 00:33:37,391 Det har jeg. 520 00:33:37,475 --> 00:33:39,018 -Har du den? -Altid. 521 00:33:42,063 --> 00:33:43,105 Det har du, ikke? 522 00:33:49,695 --> 00:33:50,529 Tak, min ven. 523 00:33:51,238 --> 00:33:52,114 Ja. 524 00:34:05,252 --> 00:34:07,088 KILDARE SHERIFKONTOR 525 00:34:15,346 --> 00:34:19,809 Siger I, at det er våbnet, Rafe Cameron dræbte Peterkin med? 526 00:34:19,892 --> 00:34:21,268 Det er, hvad vi siger. 527 00:34:21,352 --> 00:34:24,105 Og det samme våben, som Ward dræbte Gavin med. 528 00:34:24,188 --> 00:34:25,064 Jeg… 529 00:34:25,689 --> 00:34:27,066 Og hvor er liget igen? 530 00:34:27,149 --> 00:34:28,192 Ledte du ikke? 531 00:34:28,275 --> 00:34:31,529 Jeg tjekkede hospitalet, hans hus. Han var ude. 532 00:34:31,612 --> 00:34:33,405 -Var han ude? -Han er død. 533 00:34:33,489 --> 00:34:36,075 Lyt til dig selv. Det giver mening. 534 00:34:36,158 --> 00:34:40,955 Bare fordi han ikke er hjemme, betyder det ikke, at han er blevet dræbt. 535 00:34:41,038 --> 00:34:43,374 -Hvad snakker du om? -Det er da løgn. 536 00:34:43,457 --> 00:34:47,378 Sender du den i det mindste til undersøgelse eller hvad? 537 00:34:47,461 --> 00:34:50,422 -Du vokser bare overskægget. -Jeg vokser det her… 538 00:34:50,506 --> 00:34:51,590 JJ, hold mund. 539 00:34:51,674 --> 00:34:52,675 Det er ikke fair. 540 00:34:52,758 --> 00:34:55,010 Undskyld. Har jeg såret hans følelser? 541 00:34:55,094 --> 00:34:56,137 Hold kæft! 542 00:34:59,473 --> 00:35:01,475 Forsvind. Jeg skal arbejde. 543 00:35:01,559 --> 00:35:03,769 -I får mit kontor til at stinke. -Pis. 544 00:35:06,856 --> 00:35:09,483 Bestak Ward dig? Det her giver ingen mening. 545 00:35:10,985 --> 00:35:12,528 Du gør intet. 546 00:35:12,611 --> 00:35:13,487 Ud! 547 00:35:20,077 --> 00:35:21,412 Vi gav dig mordvåbnet. 548 00:35:21,495 --> 00:35:24,290 Der er ingen logisk grund til ikke at sende det ind. 549 00:35:26,125 --> 00:35:27,334 Gå med dine venner. 550 00:35:29,837 --> 00:35:30,963 Det er noget fis. 551 00:35:56,197 --> 00:35:57,656 SØG SKYDEVÅBEN 552 00:35:57,740 --> 00:36:00,743 SERIENUMMER 18J13170 - SØG 553 00:36:03,245 --> 00:36:05,414 CAMERON, WARD - 185 CM - MAND 554 00:36:06,373 --> 00:36:07,458 Det var satans. 555 00:36:23,599 --> 00:36:26,101 Åh, gud. Det var ulækkert. 556 00:36:26,185 --> 00:36:28,145 HEYWARD'S FISK & SKALDYR 557 00:36:28,771 --> 00:36:30,648 -Her. -Tak. 558 00:36:39,615 --> 00:36:42,117 Jeg føler mig som et menneske igen. 559 00:36:43,911 --> 00:36:45,996 Ja, du lugter faktisk som et nu. 560 00:36:46,080 --> 00:36:47,706 Stop, Pope. Helt ærligt. 561 00:36:48,791 --> 00:36:50,417 Undskyld. Jeg troede… 562 00:36:51,043 --> 00:36:53,587 For et par dage siden var du helt vild, og… 563 00:36:53,671 --> 00:36:57,466 Jeg var superskæv. 564 00:37:01,136 --> 00:37:03,681 Hør, jeg har stadig spildevand i lungerne, 565 00:37:03,764 --> 00:37:05,891 og Shoupe gjorde mig vred. 566 00:37:12,064 --> 00:37:13,774 Bare se, hvad der sker. 567 00:37:17,278 --> 00:37:18,112 Okay? 568 00:37:18,946 --> 00:37:19,947 Okay. 569 00:37:30,916 --> 00:37:34,420 Jeg tror, Wheezie ved noget. Jeg føler, hun taler med nogen. 570 00:37:34,503 --> 00:37:36,922 -Det er lige meget. -Er det lige meget? 571 00:37:37,006 --> 00:37:39,174 Det er overstået i morgen. 572 00:37:39,258 --> 00:37:42,136 Jeg læsser guldet på flyet, så er det ovre. 573 00:37:42,219 --> 00:37:45,597 -Hold øje med hende. -Ja. Okay. 574 00:38:09,288 --> 00:38:12,583 Jeg tog dig ikke kun med, fordi jeg har brug for hjælp. 575 00:38:13,292 --> 00:38:14,710 Jeg vil vise dig noget. 576 00:38:16,503 --> 00:38:20,424 -Er det aftalen, du har arbejdet på? -Det kan man godt sige. 577 00:38:29,475 --> 00:38:30,517 Er du klar? 578 00:38:31,101 --> 00:38:32,728 Er Hope-diamanten derinde? 579 00:38:43,989 --> 00:38:44,823 Er det ægte? 580 00:38:45,657 --> 00:38:47,451 Det er det pureste, der er. 581 00:39:00,464 --> 00:39:01,382 Jeg fandt det. 582 00:39:02,508 --> 00:39:03,467 Du fandt det. 583 00:39:06,220 --> 00:39:07,930 Fandt du Royal Merchant? 584 00:39:08,847 --> 00:39:10,933 Det er, hvad det hele handlede om. 585 00:39:13,852 --> 00:39:14,937 Alt det guld… 586 00:39:17,231 --> 00:39:18,148 …er vores nu. 587 00:39:20,067 --> 00:39:21,318 Jøsses! 588 00:39:22,069 --> 00:39:26,073 Det bringer ikke din søster tilbage, men det redder os. 589 00:39:28,951 --> 00:39:31,745 Rafe, da orkanen Agatha ramte… 590 00:39:33,831 --> 00:39:35,749 …var vi i et dybt økonomisk hul. 591 00:39:42,256 --> 00:39:43,924 Vi er ikke i et hul længere. 592 00:39:45,426 --> 00:39:49,555 -Hvor meget er der her? -En halv milliard. 593 00:39:53,600 --> 00:39:54,643 En halv milliard. 594 00:39:54,726 --> 00:39:56,145 Du godeste. 595 00:39:57,020 --> 00:39:58,605 Hold da kæft! 596 00:40:02,734 --> 00:40:04,987 Far, hvordan er det muligt? 597 00:40:05,070 --> 00:40:07,573 Det skal jeg fortælle dig. Se på mig. 598 00:40:07,656 --> 00:40:08,991 Jeg er hård ved dig. 599 00:40:09,950 --> 00:40:13,454 Jeg er hård ved dig, okay? Det ved jeg. 600 00:40:13,537 --> 00:40:14,371 Ja. 601 00:40:16,248 --> 00:40:19,501 Derfor må du høre dette. Den dag på landingsbanen, ikke? 602 00:40:20,544 --> 00:40:21,420 Ja. 603 00:40:24,089 --> 00:40:25,757 Det var lasten på flyet. 604 00:40:27,801 --> 00:40:32,014 Du gav os mulighed for at flyve det ud. Dig, Rafe. 605 00:40:33,390 --> 00:40:34,224 Intet guld. 606 00:41:05,380 --> 00:41:06,215 Klar, Sancho? 607 00:41:09,927 --> 00:41:11,053 Lad os gøre det. 608 00:42:07,818 --> 00:42:10,779 Tag til lufthavnen. Det er en halv time herfra. 609 00:42:20,330 --> 00:42:22,874 De har en lastbil og to vagter. 610 00:42:22,958 --> 00:42:25,377 Men kun min far i bilen med guldet, ikke? 611 00:42:27,170 --> 00:42:28,463 Der er to i bilen. 612 00:42:29,131 --> 00:42:30,215 To? 613 00:42:31,300 --> 00:42:32,259 Rafe. 614 00:42:32,342 --> 00:42:34,886 Kom så, Rafe. Kom så. 615 00:42:44,062 --> 00:42:45,355 På med selen, makker. 616 00:42:47,899 --> 00:42:49,484 To vagter for og bag. 617 00:42:50,611 --> 00:42:52,946 -Er de bevæbnede? -Til tænderne. 618 00:42:53,030 --> 00:42:53,864 Pistoler? 619 00:42:53,947 --> 00:42:54,990 AK'ere. 620 00:42:55,991 --> 00:42:57,409 Det her bliver vildt. 621 00:43:23,852 --> 00:43:25,145 KRYDSEDE LIGE BROEN 622 00:43:26,104 --> 00:43:27,189 -Så er det nu. -Ja. 623 00:43:42,871 --> 00:43:43,830 Hvad er det? 624 00:43:44,956 --> 00:43:46,416 Bare nogle børn. 625 00:43:47,125 --> 00:43:49,920 Nej. Kom væk fra bilen. 626 00:43:51,838 --> 00:43:52,798 Væk! 627 00:43:55,217 --> 00:43:56,426 -Pis. -Hvad sker der? 628 00:43:56,510 --> 00:43:58,970 -Kom væk herfra! Kør! -Kom væk herfra! 629 00:43:59,054 --> 00:44:00,097 Flyt jer! 630 00:44:01,431 --> 00:44:02,474 Kom ned! 631 00:44:02,557 --> 00:44:07,938 - Kom væk. Kør nu! -Jeg kan ingen steder køre. 632 00:44:08,021 --> 00:44:09,564 -Vi må væk. -Kom så. 633 00:44:09,648 --> 00:44:11,441 Kom så. 634 00:44:12,401 --> 00:44:14,444 Hul i det. Jeg får os ud herfra. 635 00:44:18,990 --> 00:44:21,284 -Det er en fælde! -Det siger du ikke. 636 00:44:21,368 --> 00:44:24,621 Lad os køre! Kom så, for fanden! Flyt bilen! 637 00:44:24,705 --> 00:44:27,624 -Hov, ned af bilen nu! -Afsted! 638 00:44:27,708 --> 00:44:28,959 -Kom væk! -Pis! 639 00:44:38,427 --> 00:44:40,637 Vi må væk herfra. Han har fanget os. 640 00:44:40,721 --> 00:44:42,097 -De kan ikke køre. -Far. 641 00:44:45,642 --> 00:44:46,643 -For fanden. -Kør! 642 00:44:46,727 --> 00:44:48,729 Bliv der. Vi er under angreb. 643 00:44:48,812 --> 00:44:50,147 Her, tag gyden. 644 00:44:51,565 --> 00:44:52,858 Du klarer det. 645 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 Hvad laver I? 646 00:44:58,405 --> 00:44:59,698 -Flyt jer! -Kom væk! 647 00:44:59,781 --> 00:45:01,366 -Væk! -De er en del af det. 648 00:45:03,702 --> 00:45:06,037 Hvor skal du hen? 649 00:45:07,914 --> 00:45:09,040 Hvad var det? 650 00:45:09,124 --> 00:45:11,710 -Hvor skal vi hen? Hvor er vi? -Okay. 651 00:45:11,793 --> 00:45:14,713 Den vej fører samme sted hen. Det skal nok gå. 652 00:45:16,548 --> 00:45:17,466 For helvede. 653 00:45:18,884 --> 00:45:20,802 Okay, forsæt her. 654 00:45:25,390 --> 00:45:29,603 Lastbilen kører på Coral Harbor. Ingen eskorte. Gentager, ingen eskorte. 655 00:45:33,774 --> 00:45:35,650 -Ser du nogen? -Nej, ingen. 656 00:45:35,734 --> 00:45:38,236 -Er det den rigtige vej? -Ja. 657 00:45:38,320 --> 00:45:40,989 Vejen fører os direkte til lufthavnen. 658 00:45:41,072 --> 00:45:42,783 Okay, de kommer. 659 00:45:42,866 --> 00:45:45,952 Er du klar, C? Hold fokus. 660 00:45:50,165 --> 00:45:51,249 Det er da løgn. 661 00:45:52,501 --> 00:45:54,961 -Hvad nu? Vi kan ikke vende. -Aner det ikke. 662 00:45:57,506 --> 00:46:00,634 Tag pistolen, Rafe. Bare skjul den. 663 00:46:09,935 --> 00:46:11,603 Kom så. 664 00:46:12,229 --> 00:46:13,063 Hvad sker der? 665 00:46:13,146 --> 00:46:14,064 Beklager. 666 00:46:14,147 --> 00:46:16,525 Vejen er lukket. Ingen kommer igennem. 667 00:46:16,608 --> 00:46:19,694 Kan du lade én lastbil komme igennem? 668 00:46:19,778 --> 00:46:22,489 Vi skal igennem i dag. Vi har en leverance… 669 00:46:22,572 --> 00:46:24,741 Nej. Et jordfaldshul. Kæmpestort. 670 00:46:24,825 --> 00:46:26,243 Jeg beder jer. Hvis… 671 00:46:26,326 --> 00:46:28,036 Lad mig se dine hænder. 672 00:46:28,745 --> 00:46:30,997 -Gør ikke noget dumt. -Kom ud. Rolig. 673 00:46:31,081 --> 00:46:32,332 Lyt til din far. 674 00:46:32,415 --> 00:46:34,584 Alt er fint. Hør nu, hvad vi gør. 675 00:46:34,668 --> 00:46:37,587 Du går hen til skiltene og flytter dem til side. 676 00:46:37,671 --> 00:46:39,673 Gå hen til skiltene. 677 00:46:39,756 --> 00:46:41,007 Flyt det skide skilt. 678 00:46:43,677 --> 00:46:46,471 Også dig, min ven. Kast det ved siden af vejen. 679 00:46:46,555 --> 00:46:48,557 -Okay. Derovre. -Gå hen til tønden. 680 00:46:49,057 --> 00:46:52,018 Flyt tønden til vejsiden. Flyt… 681 00:46:52,102 --> 00:46:54,771 Kast en tønde mere og du mister knoppen. 682 00:46:54,855 --> 00:46:58,275 Gå to skridt baglæns. Roligt. Ned på knæ. 683 00:46:58,358 --> 00:47:00,193 På jorden. Kom så! 684 00:47:00,277 --> 00:47:03,363 -Op med hænderne. Ansigtet på jorden. -Hvem er du? 685 00:47:03,446 --> 00:47:06,032 Kommissionen for rigdomsfordeling. 686 00:47:06,116 --> 00:47:07,242 Ansigtet på jorden. 687 00:47:08,118 --> 00:47:12,622 -Idioter. Vores eskorte er lige bag os. -Smart fyr, hva'? 688 00:47:13,206 --> 00:47:15,083 Okay. Det er tid til at smutte. 689 00:47:15,166 --> 00:47:16,918 Afsted! Fart på! 690 00:47:19,212 --> 00:47:20,338 Kom. Fart på! 691 00:47:26,011 --> 00:47:27,470 -Sarah? -Ned med dig! 692 00:47:27,554 --> 00:47:29,931 Sarah. Du er i live. 693 00:47:30,015 --> 00:47:32,559 Skat. Du er i live. 694 00:47:32,642 --> 00:47:34,603 -Hold kæft. Bliv nede. -Bliv der. 695 00:47:34,686 --> 00:47:36,730 -Bliv nede. -Sarah. Du er i live. 696 00:47:36,813 --> 00:47:38,023 Tal ikke til hende! 697 00:47:38,106 --> 00:47:39,190 Jeg elsker dig. 698 00:47:39,274 --> 00:47:40,358 Lad være… 699 00:47:40,442 --> 00:47:42,861 -Jeg kan ikke tro det. -Bliv nede. 700 00:47:42,944 --> 00:47:45,405 -Bliv der. -Ned med dig! 701 00:47:45,488 --> 00:47:47,282 Bliv der. Stands. 702 00:47:47,365 --> 00:47:48,909 -Hov. -Nej. 703 00:47:48,992 --> 00:47:49,993 Halløj. 704 00:47:52,662 --> 00:47:55,248 -Kom væk! Afsted! -Jeg har hans pistol. 705 00:47:55,332 --> 00:47:56,166 Vi må væk. 706 00:47:56,249 --> 00:47:57,584 Kom så! Fart på! 707 00:47:58,335 --> 00:47:59,169 Sarah! 708 00:47:59,252 --> 00:48:00,879 Du er en kujon. 709 00:48:04,341 --> 00:48:05,592 Sarah! 710 00:48:07,469 --> 00:48:09,804 -Stands! -Tilbage! 711 00:48:11,181 --> 00:48:13,600 Lad os komme væk herfra. Kom så, T. 712 00:48:14,643 --> 00:48:15,852 Kom nu. 713 00:48:15,936 --> 00:48:17,687 -Der kommer de. -Kom så! 714 00:48:20,190 --> 00:48:23,652 Stands ikke. Kør! Kom så. Hent guldet. 715 00:48:23,735 --> 00:48:25,487 Skyd ikke! 716 00:48:27,614 --> 00:48:30,575 Pis. De kommer. Pis. 717 00:48:38,750 --> 00:48:40,251 Kom så! 718 00:48:42,921 --> 00:48:45,423 Den er for tung. Guldet tynger os ned. 719 00:48:48,927 --> 00:48:52,681 -Kan den ikke køre hurtigere? -Jeg kører så hurtigt, den kan. 720 00:48:52,764 --> 00:48:54,849 -Hvad gør vi? -Aner det ikke! Hold fast. 721 00:48:54,933 --> 00:48:55,892 Hvad? 722 00:49:33,596 --> 00:49:39,310 Sarah, vi har guldet. Vi gjorde det. Du godeste. 723 00:49:43,481 --> 00:49:44,691 Jeg er ramt. 724 00:52:06,124 --> 00:52:11,045 Tekster af: Anja Molin