1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:25,818 --> 00:00:29,655 2003–2020 JOHN B. ROUTLEDGE P4L 3 00:00:31,574 --> 00:00:32,533 Skål för John B. 4 00:00:33,785 --> 00:00:34,869 Och Sarah. 5 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 Här är ett kul faktum. 6 00:00:54,180 --> 00:00:55,348 Är du beredd? 7 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 Nu kör vi. 8 00:00:58,976 --> 00:00:59,936 Alla du känner… 9 00:01:03,022 --> 00:01:04,023 …kommer att dö. 10 00:01:06,651 --> 00:01:08,277 Och med alla, 11 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 menar jag alla. 12 00:01:13,366 --> 00:01:14,325 Din mamma. 13 00:01:14,909 --> 00:01:15,827 Din bror. 14 00:01:16,327 --> 00:01:17,286 Din syster. 15 00:01:17,370 --> 00:01:18,454 Din pappa. 16 00:01:21,916 --> 00:01:23,126 Alla dina vänner. 17 00:01:36,222 --> 00:01:37,140 POGUE FÖR LIVET 18 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 Och alla dina fiender. 19 00:01:38,474 --> 00:01:40,434 Även om hon har lämnat oss, 20 00:01:40,518 --> 00:01:45,690 låt oss hylla hennes mod när hon offrade sig i tjänsten. 21 00:01:45,773 --> 00:01:46,816 Alla. 22 00:01:46,899 --> 00:01:51,612 Låt oss minnas henne i vår strävan efter rättvisa och godhet. 23 00:01:52,530 --> 00:01:54,365 Vi återför henne till jorden… 24 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 Av jord är du kommen… 25 00:01:57,034 --> 00:02:01,873 …och skall komma ihåg att upprätthålla vad hon stod för. 26 00:02:03,499 --> 00:02:08,212 Nej, jag skiter i vad grabben sa. Han dödade Peterkin. 27 00:02:08,296 --> 00:02:11,215 Jag försöker fastställa en tidsaxel. Så planet lyfte? 28 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 Vart skulle det? 29 00:02:14,302 --> 00:02:18,222 Du behöver inte oroa dig. De har inget konkret. 30 00:02:19,223 --> 00:02:20,308 Vi klarar oss. 31 00:02:24,812 --> 00:02:28,065 Det finns så klart ett annat sätt att se på det också. 32 00:02:31,360 --> 00:02:34,906 Eftersom livet är så kort och över snabbt… 33 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 …blir allt meningsfullt. 34 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 Allt sker bara en gång. 35 00:02:44,290 --> 00:02:45,208 Sarah. 36 00:02:50,004 --> 00:02:51,297 Ska vi gifta oss? 37 00:02:54,175 --> 00:02:55,009 Nej. 38 00:02:57,136 --> 00:02:57,970 Nej? 39 00:02:58,638 --> 00:02:59,513 Nej. 40 00:03:00,264 --> 00:03:03,476 -Varför inte? -Du har inga framtidsutsikter. 41 00:03:03,559 --> 00:03:06,479 -Inte du heller. -Aj då. 42 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Inte längre. 43 00:03:07,480 --> 00:03:09,440 Så du är inte ute efter pengarna? 44 00:03:13,361 --> 00:03:15,780 Jag tror inte det. Du är ganska snygg. 45 00:03:17,031 --> 00:03:19,992 -Sluta. -Jag menar allvar. Kom hit. 46 00:03:21,035 --> 00:03:22,411 Jag försöker sova. 47 00:03:27,083 --> 00:03:28,668 Vill du bli Pogue för livet? 48 00:03:29,543 --> 00:03:30,920 Om jag säger ja… 49 00:03:32,922 --> 00:03:34,590 …får du inte dö. 50 00:03:38,970 --> 00:03:40,554 Hörni, kolla på det här. 51 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 Vad är det? 52 00:03:46,519 --> 00:03:49,313 Har man sett. Titta på det här. 53 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 Titta på vadå? 54 00:03:50,648 --> 00:03:52,900 Man ska aldrig döma en bok efter omslaget. 55 00:03:52,984 --> 00:03:55,611 Grabben känns inte som en polismördare. 56 00:03:55,695 --> 00:03:58,364 -Det är 50 000 dollar. -Oj! 57 00:03:58,447 --> 00:04:00,157 Ska jag rapportera det? 58 00:04:00,241 --> 00:04:01,200 Rapportera det? 59 00:04:02,827 --> 00:04:05,579 Vi har sex olika smuggelvaror ombord. 60 00:04:06,747 --> 00:04:10,626 Han kommer ingenstans. Vi gör det när vi kommer till Nassau. 61 00:04:12,753 --> 00:04:13,671 Kom nu. 62 00:04:25,599 --> 00:04:27,977 Jag tror att de kan se oss från huset. 63 00:04:28,060 --> 00:04:31,939 Än sen? De borde vara glada att jag inte tänder eld på huset. 64 00:04:33,649 --> 00:04:36,277 Okej, men bara… Kan du snabba på lite? 65 00:04:36,360 --> 00:04:38,779 Gör det inte dig förbannad? Ens lite? 66 00:04:38,863 --> 00:04:41,157 Så klart att det gör. Jag bara… 67 00:04:42,658 --> 00:04:46,537 -Jag försöker kanalisera min vrede, okej? -Jaha. Okej. 68 00:04:47,246 --> 00:04:50,166 MÖRDARE 69 00:04:50,750 --> 00:04:51,625 Inte illa. 70 00:04:52,251 --> 00:04:54,045 Jag tror att det är nån där. 71 00:04:55,379 --> 00:04:56,422 Fan. Det är Rafe. 72 00:04:56,922 --> 00:04:58,799 -Vi vet vad du gjorde! -Nej. 73 00:04:58,883 --> 00:05:02,845 -Mördare! -Det är inte rätt tillfälle. Allvarligt? 74 00:05:11,979 --> 00:05:14,899 Rafe är psykopat. Han kan komma efter oss. 75 00:05:14,982 --> 00:05:16,067 Låt honom försöka. 76 00:05:17,151 --> 00:05:19,028 Jag vill sätta dit Rafe, men… 77 00:05:19,111 --> 00:05:22,490 Verkligen? Du döljer det väl. Är du ens en Pogue? 78 00:05:22,573 --> 00:05:25,201 Jag kan inte göra såna här idiotiska saker. 79 00:05:25,910 --> 00:05:28,996 Vi har skola imorgon. Vi borde ligga lågt. 80 00:05:29,705 --> 00:05:32,249 -Vill du ligga med mig? -Va? 81 00:05:32,333 --> 00:05:33,584 Vi har ju kyssts. 82 00:05:35,044 --> 00:05:38,672 Kiara, du är hög. Jag tror inte att du skulle vilja. 83 00:05:42,426 --> 00:05:43,260 Kiara. 84 00:05:45,763 --> 00:05:46,931 Coolt. 85 00:05:49,183 --> 00:05:50,601 Är det din plan? 86 00:05:53,020 --> 00:05:56,482 Att stänga in dig med dina böcker som om inget hänt? 87 00:05:56,565 --> 00:06:00,820 Jag spårade ur, förlorade mitt stipendium och min bästa vän är död. 88 00:06:00,903 --> 00:06:04,073 Att bli hög och överkompensera hjälper inte. 89 00:06:05,658 --> 00:06:06,617 Det hjälper mig. 90 00:06:12,415 --> 00:06:15,501 -Hörde du vad som hände? -Ja, han kidnappade henne. 91 00:06:15,584 --> 00:06:18,879 -Så klart att det var en Pogue. -Han är en mördare. 92 00:06:18,963 --> 00:06:21,006 -Det var han. -Bra att han är död. 93 00:06:21,090 --> 00:06:23,008 John B fick vad han förtjänade, 94 00:06:23,092 --> 00:06:25,678 och vi slipper betala för en rättegång. 95 00:06:25,761 --> 00:06:28,639 John B hamnar i helvetet för vad han gjorde. 96 00:06:28,722 --> 00:06:30,641 Utredningen pågår fortfarande. 97 00:06:30,724 --> 00:06:33,519 Ja, men varför? Alla vet vem som gjorde det. 98 00:06:33,602 --> 00:06:34,728 Ja, precis. 99 00:06:34,812 --> 00:06:35,896 -Håll käften! -Du… 100 00:06:35,980 --> 00:06:38,232 -Håll käften, Top. -Gå härifrån. 101 00:06:38,315 --> 00:06:40,359 Vi pratade inte med dig, Pogue. 102 00:06:42,153 --> 00:06:45,781 Kan jag få er uppmärksamhet? Jag har ett tillkännagivande. 103 00:06:46,365 --> 00:06:50,870 Min bästa vän John B dödade inte sheriff Peterkin. 104 00:06:52,788 --> 00:06:56,584 Rafe Cameron dödade och sköt sheriffen med berått mod. 105 00:06:57,460 --> 00:06:59,253 -Så är det. -Oj. 106 00:06:59,336 --> 00:07:01,088 Är det så svårt att tro, Kelce? 107 00:07:01,172 --> 00:07:05,843 Ja, faktiskt, eftersom det är alltid Kooks fel. Aldrig Pogues. 108 00:07:07,511 --> 00:07:09,180 -Kom igen bara. -Allvarligt? 109 00:07:09,263 --> 00:07:10,723 -Sätt igång. -Lägg av! 110 00:07:10,806 --> 00:07:12,808 -Sluta! -Släpp mig! 111 00:07:12,892 --> 00:07:14,685 -Jag sa ju åt dig. -JJ! 112 00:07:14,768 --> 00:07:16,479 Ja, jag vet, Raz. Jag vet. 113 00:07:17,396 --> 00:07:18,355 Jag får sparken. 114 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 Kör tillbaka till The Cut, kompis. 115 00:07:31,911 --> 00:07:34,413 Precis, JJ. Stick härifrån. 116 00:07:34,497 --> 00:07:36,040 Titta vad du har gjort! 117 00:07:36,582 --> 00:07:38,042 Stick härifrån. 118 00:07:39,627 --> 00:07:41,337 Stick tillbaka till The Cut! 119 00:07:59,271 --> 00:08:00,689 John B, det kommer nån. 120 00:08:01,190 --> 00:08:03,859 Hej, turturduvor. Vi kommer in till hamnen. 121 00:08:03,943 --> 00:08:07,488 Det är bäst att inte vara här om ni saknar pass. Fattar ni? 122 00:08:07,571 --> 00:08:08,656 Ja, jag förstår. 123 00:08:08,739 --> 00:08:10,407 Gå upp till kommandobryggan. 124 00:08:12,326 --> 00:08:13,494 Är det här? 125 00:08:16,789 --> 00:08:18,791 Kom igen. Ni måste skynda er. 126 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Tack för hjälpen, kapten. 127 00:08:21,377 --> 00:08:22,419 Tack ska du ha. 128 00:08:22,503 --> 00:08:25,005 -Stanna här. Kom inte ut. -Absolut. Tack. 129 00:08:30,803 --> 00:08:32,304 Kapten, låser du in dem? 130 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 Det känns inte bra. 131 00:08:36,308 --> 00:08:38,435 50 000 dollar får dig att må bättre. 132 00:08:41,814 --> 00:08:43,107 Va? 133 00:08:44,275 --> 00:08:48,279 -Jag har aldrig varit utomlands. -Välkommen till Nassau. 134 00:08:48,779 --> 00:08:50,114 Wow. Det är vackert. 135 00:08:52,157 --> 00:08:55,869 -Det där är min familjs hus. -Vilken superkook! 136 00:08:55,953 --> 00:08:58,414 Vi kan kanske stanna ett par nätter? 137 00:08:59,164 --> 00:09:01,458 "Hej, pappa. Jo, förresten, jag lever 138 00:09:01,542 --> 00:09:04,587 och jag funderar på att gifta mig. Får vi stanna?" 139 00:09:04,670 --> 00:09:07,881 "Och leta efter några saker som kanske kan finnas här. 140 00:09:07,965 --> 00:09:10,092 Som guldet du stal från oss." 141 00:09:10,175 --> 00:09:13,095 -John B, vi är flyktingar. -Ja. 142 00:09:14,013 --> 00:09:16,307 -I ett främmande land. -Jag fattar. 143 00:09:18,517 --> 00:09:19,393 Ja. 144 00:09:20,394 --> 00:09:22,062 Vi måste vara försiktiga. 145 00:09:23,814 --> 00:09:25,816 Ja. Jag förstår. Oroa dig inte. 146 00:09:45,586 --> 00:09:49,548 God morgon, sir. Vi är från tullen. Vi stiger ombord. 147 00:09:49,632 --> 00:09:52,301 Läget, T? Som vanligt idag? 148 00:09:52,384 --> 00:09:55,262 Tro det eller ej, jag har nåt att deklarera. 149 00:09:55,346 --> 00:09:58,849 -Låt mig gissa. Hjälpförnödenheter. -Åh, nej. 150 00:09:58,932 --> 00:10:01,060 Jag har en riktigt stor fisk. 151 00:10:06,732 --> 00:10:08,692 De är inlåsta på kommandobryggan. 152 00:10:09,652 --> 00:10:12,321 Vi plockade upp dem utanför Frying Pan Shoals. 153 00:10:12,404 --> 00:10:14,990 Det är killen. Han ser inte död ut. 154 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 Vi tar över nu. 155 00:10:18,160 --> 00:10:19,995 Bara jag får min belöning, så. 156 00:10:27,628 --> 00:10:28,671 Stanna! 157 00:10:29,380 --> 00:10:30,381 Stanna! 158 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 Kom igen. 159 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 Ta fast honom! 160 00:10:33,384 --> 00:10:35,302 Kom igen. Nej! Spring! 161 00:10:35,386 --> 00:10:36,720 -Ta fast dem! -Ursäkta. 162 00:10:36,804 --> 00:10:38,514 Sätt fart. Efter dem. 163 00:10:42,976 --> 00:10:43,811 Vänster! 164 00:10:46,814 --> 00:10:47,898 Förlåt. Bakom dig. 165 00:10:49,191 --> 00:10:51,026 -Vänster. -Ja. Fort! 166 00:10:51,110 --> 00:10:52,194 Snabba på! 167 00:10:58,784 --> 00:11:00,452 Vart tog de vägen? Där! 168 00:11:01,704 --> 00:11:02,705 Ta fast dem! 169 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 Jag vet ett ställe där vi kan gömma oss. Följ mig. 170 00:11:15,467 --> 00:11:17,428 VÄLKOMNA TILLBAKA, FALCONS 171 00:11:20,556 --> 00:11:21,682 Du, slappna av. 172 00:11:21,765 --> 00:11:24,810 -Påminn mig inte om jag svimmar. -Du är inte kul. 173 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 -Det är de. -Där är de. 174 00:11:27,312 --> 00:11:29,398 Jag trodde inte de skulle komma. 175 00:11:29,481 --> 00:11:32,276 -Jag hörde att de greps. -Det förvånar mig inte. 176 00:11:32,359 --> 00:11:36,238 -Tror du att de var inblandade? -Ja, säkert. 177 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 Det känns som om alla stirrar. 178 00:11:41,869 --> 00:11:42,995 Det stämmer. 179 00:11:43,996 --> 00:11:44,997 Jag måste gå. 180 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 Du! 181 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Vi måste hålla ihop. 182 00:11:52,254 --> 00:11:53,881 Hålla ihop. Ja. 183 00:12:06,477 --> 00:12:09,897 -Är du säker på det här? -Vi är i säkerhet här. 184 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 -Ett femstjärnigt hotell? -Lita på mig. 185 00:12:16,236 --> 00:12:17,446 Lite dyrt, va? 186 00:12:17,529 --> 00:12:21,158 -Låtsas som om du vet vad du gör. -Okej. 187 00:12:21,241 --> 00:12:24,536 -Och le och hälsa på folk. -Okej. Bara… 188 00:12:24,620 --> 00:12:26,538 -Hej. -Vart ska du? Vi ska hitåt. 189 00:12:26,622 --> 00:12:28,373 -Ursäkta. -Det gör inget. 190 00:12:28,457 --> 00:12:30,167 Ursäkta mig. 191 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 -Kan jag hjälpa er? -Ja. Har ni vatten på flaska? 192 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 -Voss, Fiji eller… -Nej. 193 00:12:35,422 --> 00:12:36,799 Inte? Jag… 194 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 Tack. Jag är så törstig. 195 00:12:41,720 --> 00:12:45,057 Jag längtar efter att byta kläder. Vilken tid bokade vi? 196 00:12:45,140 --> 00:12:46,767 -Bokade… -Vår rumsbokning. 197 00:12:46,850 --> 00:12:49,061 -Runt halv fem. -Rumsbokning? 198 00:12:49,144 --> 00:12:50,562 -Ja. -Har ni ett rum? 199 00:12:50,646 --> 00:12:54,066 Ja. Vi har ett king-rum med hamnutsikt på tredje våningen, 200 00:12:54,149 --> 00:12:56,735 och vi har varit gäster här i flera år. 201 00:12:56,819 --> 00:13:00,656 Hotellchefen ska få veta hur du sköter ditt arbete, Elliott. 202 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 Det är jättegott. 203 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 Bor du här? 204 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 Ja. Fast inte nu längre. 205 00:13:11,416 --> 00:13:12,376 Hej, god morgon. 206 00:13:13,418 --> 00:13:14,336 Hur är det? 207 00:13:28,642 --> 00:13:34,481 Okej. Du sa inte att du bor på en strand med surfvågor som rullar in hela dan. 208 00:13:34,565 --> 00:13:40,654 Vi brukade komma hit när vi var små, när vi byggde semesterhuset där borta. 209 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 Det är säkert där guldet är. 210 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 Lova mig att du inte gör nåt dumt. 211 00:13:46,410 --> 00:13:50,205 Sarah Cameron, jag gör dumma saker hela tiden utan att inse det. 212 00:13:50,289 --> 00:13:51,123 Nej. 213 00:13:51,623 --> 00:13:53,417 Jag vet att du vill gå dit. 214 00:13:53,500 --> 00:13:56,712 Men det finns en grind och vakter. Det är en dödsfälla. 215 00:13:56,795 --> 00:13:59,798 Okej, men tänk efter. Kan jag skaffa pengar… 216 00:14:00,382 --> 00:14:03,385 Riktiga pengar, okej? Då kan jag skaffa en advokat. 217 00:14:03,468 --> 00:14:05,888 Jag kan rentvå mitt namn. Vi kan åka hem. 218 00:14:07,598 --> 00:14:12,060 Guldet kommer bara att finnas där i några dar, sen är det borta för alltid. 219 00:14:12,769 --> 00:14:14,354 Alla tror att vi är döda. 220 00:14:17,149 --> 00:14:20,652 Det är perfekt. Vi hoppar över grinden och tar guldet. 221 00:14:20,736 --> 00:14:21,820 Nej. 222 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 John B, du är efterlyst. 223 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 -Det är alldeles för farligt. -Ja. 224 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 Snälla, lova mig. 225 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 Lova mig att du inte gör det. 226 00:14:36,501 --> 00:14:37,586 Jag lovar. 227 00:14:38,879 --> 00:14:41,006 Dessutom så har vi ett fint rum. 228 00:14:48,597 --> 00:14:52,017 -Var hittade du den där? -Jag lånade den. Ett tag bara. 229 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 -Vad gör du? -Skickar ett sms från andra sidan graven. 230 00:14:58,398 --> 00:15:00,901 …och slaven blir den nya härskaren. 231 00:15:00,984 --> 00:15:05,530 Diocletianus delade nu det spretiga romerska riket 232 00:15:05,614 --> 00:15:08,659 i fyra separata kungariken. 233 00:15:10,077 --> 00:15:11,370 Vems telefon var det? 234 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 Ingen. 235 00:15:14,081 --> 00:15:15,332 Ni får prov på det här. 236 00:15:15,415 --> 00:15:18,543 Så, för att sammanfatta: Vem var Diocletianus? 237 00:15:18,627 --> 00:15:22,839 En före detta slav som blev härskare över det romerska imperiet. 238 00:15:22,923 --> 00:15:24,466 Han regerade från… 239 00:15:24,549 --> 00:15:26,927 -Fick du det? -Ja. 240 00:15:27,010 --> 00:15:29,388 …efter mordet på kejsaren. 241 00:15:29,930 --> 00:15:33,350 Innan han kom till makten tjänade han som befälhavare. 242 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 Han skapade en statsbudget baserad på skatteintäkter. 243 00:15:36,728 --> 00:15:43,026 Och han byggde ett stort palats i Aspálathos, dagens Split. 244 00:15:43,110 --> 00:15:44,695 De här kejsarna var… 245 00:15:44,778 --> 00:15:45,696 Herregud! 246 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 …emperor dux på latin, vilket helt enkelt betyder… 247 00:15:51,868 --> 00:15:54,037 Får jag assistera dem på toaletten? 248 00:15:54,121 --> 00:15:55,163 Familjekris. 249 00:16:02,504 --> 00:16:04,256 -Vi går ut på gården. -Ja. 250 00:16:05,007 --> 00:16:06,049 Fan också. 251 00:16:06,133 --> 00:16:09,177 -Hallå där! Vart är ni på väg? -Fan! Kom! 252 00:16:09,720 --> 00:16:14,725 Hur är det möjligt? Shoupe sa att de inte överlevde. Han sa det. 253 00:16:14,808 --> 00:16:18,729 Vi ska inte överreagera, för vi kan inte utesluta möjligheten 254 00:16:18,812 --> 00:16:21,231 att det är nån slags grym bluff. 255 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Jag ska bara fråga. 256 00:16:22,858 --> 00:16:26,111 -Tänk om det faktiskt är han? -Då vet jag inte, okej? 257 00:16:26,194 --> 00:16:27,529 VA FAN, ÄR DET DU??? 258 00:16:32,451 --> 00:16:33,326 Har han svarat? 259 00:16:34,161 --> 00:16:36,413 Han skriver. 260 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 ÄR JJ DÄR? 261 00:16:41,710 --> 00:16:43,128 JAG ÄR HÄR 262 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 TOG DU MIN KORTA BRÄDA? 263 00:16:51,553 --> 00:16:53,513 -Det är han! -Det är han! 264 00:16:53,597 --> 00:16:54,973 Det är definitivt han. 265 00:16:57,976 --> 00:16:59,019 Som en kackerlacka… 266 00:17:06,693 --> 00:17:07,527 Ja! 267 00:17:13,158 --> 00:17:15,702 "Ligger lågt i Nassau." 268 00:17:16,244 --> 00:17:19,247 Hur fan kom de till Bahamas? 269 00:17:19,331 --> 00:17:22,209 -Ingen dödar en Pogue. -Särskilt inte John B. 270 00:17:22,709 --> 00:17:24,753 KAN NI RENTVÅ MIG? JAG VILL KOMMA HEM 271 00:17:24,836 --> 00:17:26,922 Ja, vi ska rentvå dig, kompis. 272 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 "Vi håller kontakten. P4L." 273 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 Pogue för livet. Det är vad jag snackar om! 274 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 Pogue för livet, baby! 275 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 Herrejävlar! 276 00:17:41,686 --> 00:17:44,773 -Vi vet vilka som gjorde det, Vic. -De är upprörda. 277 00:17:44,856 --> 00:17:46,274 Nej, de är farliga. 278 00:17:46,358 --> 00:17:51,029 John B överföll mig och dödade Peterkin. Det är hans fel att min dotter är död. 279 00:17:51,113 --> 00:17:53,698 Och de andra ungdomarna är med i hans gäng. 280 00:17:53,782 --> 00:17:56,284 Gör ditt jobb och sätt stopp för det här. 281 00:17:56,368 --> 00:17:57,661 -Jag gör det. -Jaså? 282 00:17:57,744 --> 00:17:59,204 Jag ska prata med dem. 283 00:17:59,287 --> 00:18:04,376 Min familj blir terroriserad. Förstår du? Men vi är offren. Är det rättvist? 284 00:18:04,459 --> 00:18:09,339 Under tiden är de fria och kan säga vad de vill om mig och min familj. 285 00:18:09,923 --> 00:18:11,758 Vet du varför? På grund av dig. 286 00:18:11,842 --> 00:18:16,054 Det är skitsnack och orättvist. Vi gör vårt bästa med vad vi har. 287 00:18:16,138 --> 00:18:18,557 -Vet du vad vi försöker göra? -Vadå, Ward? 288 00:18:19,641 --> 00:18:20,892 Vi försöker läka. 289 00:18:21,601 --> 00:18:24,354 -Men vi blir ändå attackerade. -Okej. 290 00:18:24,437 --> 00:18:29,151 Allt jag ber är att du avslutar det här, så att vi kan gå vidare. 291 00:18:34,281 --> 00:18:38,285 Ska vi göra det rätt kan det ta längre tid än du vill, okej? 292 00:18:39,286 --> 00:18:42,706 Du vet det där "tillfällig" framför din sherifftitel? 293 00:18:43,707 --> 00:18:46,126 Jag vill ha bort det. Verkligen. 294 00:18:48,128 --> 00:18:50,172 Men det sker inte så här. 295 00:18:57,596 --> 00:18:59,014 Ja, sir, mr Cameron. 296 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 -Stänger han fallet? -Jag vet inte. 297 00:19:08,940 --> 00:19:11,943 Tar han åtminstone fast de där Pogues för vandalism? 298 00:19:12,027 --> 00:19:14,654 Jag vet inte, Rafe! Vad ska jag säga? 299 00:19:16,990 --> 00:19:20,619 -Vet du vad vi borde göra? -Nej. Vad borde vi göra? Säg det. 300 00:19:23,788 --> 00:19:25,540 Jag tycker att vi ska… 301 00:19:26,875 --> 00:19:29,002 Berätta! Vad är din fantastiska idé? 302 00:19:32,756 --> 00:19:34,841 Jag tycker att vi ska döda dem. 303 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 Killen lurade mig. Kan du fatta det? 304 00:19:51,483 --> 00:19:55,987 Två tonåringar. Amerikaner. Runt en och åttio långa. 305 00:19:56,071 --> 00:19:58,490 Han har en smutsig gul tröja. 306 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 Du. Får jag fråga dig en sak? 307 00:20:01,201 --> 00:20:04,204 Jag letar efter två amerikaner. Tonåringar. 308 00:20:04,287 --> 00:20:06,373 Stubbs! 309 00:20:07,666 --> 00:20:09,042 Förlåt. 310 00:20:11,461 --> 00:20:14,673 Jag letar efter den här killen. Har du sett honom? 311 00:20:15,757 --> 00:20:17,175 Vi måste få tag i mat. 312 00:20:18,760 --> 00:20:20,470 -Hej. -Hej. 313 00:20:23,890 --> 00:20:24,724 Vi går. 314 00:20:28,770 --> 00:20:32,274 Ett, två, ett, två. 315 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 -Hur låter det? -Bra! 316 00:20:34,734 --> 00:20:36,403 -Ska vi gå och kolla? -Visst. 317 00:20:37,279 --> 00:20:39,364 Ta hit stolarna. 318 00:20:44,202 --> 00:20:46,538 -Tar du hela tallriken? -Ja. 319 00:20:49,207 --> 00:20:51,835 Ett, två, ett, två. 320 00:20:53,461 --> 00:20:56,006 Ett, två, ett, två. 321 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 -Hej, Val. -Hej, Vlad. 322 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 -Vill du dansa? -Ja. 323 00:21:27,245 --> 00:21:28,830 -Här? -Ja. Här. 324 00:22:02,447 --> 00:22:03,406 Vi måste dra. 325 00:22:47,075 --> 00:22:49,536 Är du ute efter mig, John B? 326 00:22:49,619 --> 00:22:53,331 Om du tror att du kan ta mitt guld… 327 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 …så har du fel! 328 00:23:40,462 --> 00:23:44,799 Den bollen är i luften och den här hamnar rakt på honom. 329 00:23:44,883 --> 00:23:46,801 Han missade. Det är otroligt… 330 00:24:53,535 --> 00:24:55,578 Herrejävlar. 331 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 Helvete också! 332 00:26:15,199 --> 00:26:16,075 Din lögnare. 333 00:26:51,110 --> 00:26:52,403 Letar du efter nåt? 334 00:26:54,280 --> 00:26:55,740 Letar du efter Sarah? 335 00:26:57,241 --> 00:26:58,117 Hon drog. 336 00:27:02,955 --> 00:27:06,334 Fattar du inte engelska? Hon är inte där. 337 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Okej. 338 00:27:15,677 --> 00:27:16,594 Jävlar. 339 00:27:18,596 --> 00:27:19,430 Sarah. 340 00:27:26,145 --> 00:27:27,855 Var är hon? Vet du nåt? 341 00:27:28,981 --> 00:27:31,192 Bort med händerna. 342 00:27:31,275 --> 00:27:32,735 Annars snittar jag dig. 343 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 Har du skadat henne? 344 00:27:36,489 --> 00:27:40,993 Hon är med chefen. Han har letat efter dig i hela stan. 345 00:27:41,077 --> 00:27:45,206 Berätta var hon är, annars… Okej. Vet du vad? Jag tänker… 346 00:27:47,083 --> 00:27:49,627 Kom igen. Du är för snygg att snitta. 347 00:27:53,005 --> 00:27:54,090 Följ med mig. 348 00:27:54,674 --> 00:27:57,760 Lugnt och fint. Vi ska ta en liten åktur. 349 00:28:01,597 --> 00:28:04,767 -Du var på båten, va? -Kanske. De kallar mig Cleo. 350 00:28:04,851 --> 00:28:07,437 -Vart ska vi och var är Sarah? -Slappna av. 351 00:28:07,520 --> 00:28:10,148 Om hon inte är okej har vi ett stort problem. 352 00:28:10,648 --> 00:28:11,691 Lägg av. 353 00:28:12,692 --> 00:28:15,611 Det sägs att du dödade en polis. Är det sant? 354 00:28:16,988 --> 00:28:17,822 Nej. 355 00:28:19,323 --> 00:28:20,283 Vad synd. 356 00:28:20,366 --> 00:28:24,328 De sa att du var en mördare. Jag blev nästan rädd. 357 00:28:26,622 --> 00:28:28,458 Snuten förtjänade det säkert. 358 00:28:30,835 --> 00:28:32,336 Nej, det gjorde hon inte. 359 00:28:42,764 --> 00:28:43,973 Chefen, han är här. 360 00:28:45,183 --> 00:28:46,768 Jag hittade din pojkvän. 361 00:28:48,686 --> 00:28:50,271 Hej. Hör på, jag bara… 362 00:28:50,354 --> 00:28:51,439 Din lögnare! 363 00:28:55,651 --> 00:28:59,071 Jag skulle inte provocera honom. Det brukar inte sluta bra. 364 00:29:00,072 --> 00:29:02,784 Du kan fly, men inte gömma dig, John B. 365 00:29:04,076 --> 00:29:06,662 Jag har öron och ögon överallt. 366 00:29:10,917 --> 00:29:13,836 -Det tog dig en stund. -Ta honom själv nästa gång. 367 00:29:13,920 --> 00:29:17,423 Efter all vår gästfrihet gick ni utan att säga hej då. 368 00:29:18,257 --> 00:29:19,258 Låt oss gå. 369 00:29:19,759 --> 00:29:22,303 Jag har 50 000 skäl att inte göra det. 370 00:29:22,386 --> 00:29:26,057 -Han har inte gjort nåt. -Jag bryr mig inte om vilket. 371 00:29:26,140 --> 00:29:29,602 Domstolen får avgöra det. Ta honom till polisen. 372 00:29:29,685 --> 00:29:34,190 Vad pratar du om? Nej. Jag kan betala. Jag kan betala dig! 373 00:29:34,273 --> 00:29:35,900 Har du 50 tusen i fickan? 374 00:29:36,651 --> 00:29:37,944 Om inte, hej då. 375 00:29:45,618 --> 00:29:46,452 Lugnt, tjejen. 376 00:29:49,121 --> 00:29:50,289 Långsamt. 377 00:30:04,762 --> 00:30:06,347 -Vad är det? -Vad tror du? 378 00:30:06,430 --> 00:30:07,682 Ge hit det. 379 00:30:08,266 --> 00:30:09,225 Ge hit det! 380 00:30:14,939 --> 00:30:18,150 143 000 skäl att släppa oss. 381 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 Mer än belöningen. 382 00:30:25,867 --> 00:30:28,160 Jag tar den för att jag räddade er. 383 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 -Men jag tar belöningen också. -Nej! 384 00:30:30,413 --> 00:30:33,082 -Nej, Terrance! -Nej. Det var inte dealen! 385 00:30:33,165 --> 00:30:36,711 Det är bara en. Du! Det finns mer! 386 00:30:38,838 --> 00:30:40,798 Jag tog mig till Paradise Island. 387 00:30:41,465 --> 00:30:43,217 Till hennes familjs hus. 388 00:30:45,678 --> 00:30:50,057 Det finns guld för hundratals miljoner dollar där. 389 00:30:50,141 --> 00:30:54,228 Det är ett tomt, obevakat hus. Hon kan entrékoderna. 390 00:30:54,312 --> 00:30:56,689 -Är det sant? -Det är min familjs hus. 391 00:30:57,773 --> 00:30:58,774 Guldet finns där. 392 00:31:00,568 --> 00:31:01,903 Jag kan ta dig dit. 393 00:31:04,488 --> 00:31:07,783 -Jag tvivlade aldrig. -Jag är skyldig dig fem dollar. 394 00:31:07,867 --> 00:31:12,246 -Kiara! Jag vill ha det klart till kl. 17. -Andra jobbar här också! 395 00:31:12,330 --> 00:31:13,581 Ingen är mina barn. 396 00:31:13,664 --> 00:31:16,292 Jag förstår det på ett djupt känslomässigt plan. 397 00:31:16,375 --> 00:31:19,754 -Ska vi ta oss till Bahamas? -Aldrig i livet. 398 00:31:19,837 --> 00:31:25,092 John B åker fast förr eller senare. Ska vi rentvå honom borde vi ha gjort det igår. 399 00:31:25,176 --> 00:31:27,803 -Jag vet hur vi ska göra. -Har du en plan? 400 00:31:28,721 --> 00:31:30,139 Ja, faktiskt. 401 00:31:30,222 --> 00:31:32,141 -Vi kidnappar Rafe. -Vad sa du? 402 00:31:32,224 --> 00:31:36,687 Vi stoppar en pistol i munnen på honom och väntar tills han snackar. 403 00:31:36,771 --> 00:31:39,315 -Tortyr är ett krigsbrott. -Jag gillar idén. 404 00:31:39,398 --> 00:31:43,736 Hur ska du rentvå John B från fängelset? För det där är ett brott. 405 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 Vad föreslår du, Pope? 406 00:31:45,488 --> 00:31:48,658 Jag försöker hålla det enkelt. Så att det går snabbt. 407 00:31:48,741 --> 00:31:50,284 Vi behöver ett ögonvittne. 408 00:31:50,368 --> 00:31:54,080 Vi såg Wards plan flyga iväg med guldet ombord. 409 00:31:54,163 --> 00:31:57,083 Han flög det inte. Piloten måste ha varit där. 410 00:31:57,166 --> 00:31:58,834 Han såg Peterkin bli mördad. 411 00:31:59,669 --> 00:32:03,047 Vi måste bara hitta piloten och få honom att erkänna. 412 00:32:03,130 --> 00:32:04,215 Hur gör vi det? 413 00:32:05,341 --> 00:32:06,926 Vi spionerar lite. 414 00:32:07,009 --> 00:32:08,427 Vi rekognoserar lite. 415 00:32:09,637 --> 00:32:11,847 -Woogity-woogity. -Woogity. 416 00:32:13,182 --> 00:32:16,102 Var han Wards pilot snackar han nog inte så lätt. 417 00:32:16,185 --> 00:32:17,979 Då kör vi direktmetoden. 418 00:32:18,062 --> 00:32:19,855 -JJ, nej. -Nej. Va? 419 00:32:19,939 --> 00:32:21,023 Lägg ner pistolen. 420 00:32:21,107 --> 00:32:25,778 -Vi måste hålla det enkelt. -Eller så lurar vi honom att snacka. 421 00:32:25,861 --> 00:32:27,863 -Va? -Och spelar in det. 422 00:32:28,447 --> 00:32:31,325 Jag lägger min telefon i hans bil. 423 00:32:32,284 --> 00:32:34,245 Sen lyssnar vi i dina airpods. 424 00:32:34,870 --> 00:32:36,622 -Säg nåt. -Nåt. 425 00:32:36,706 --> 00:32:37,540 Nåt. 426 00:32:38,165 --> 00:32:39,625 Okej, vi har ljud. 427 00:32:40,710 --> 00:32:42,336 Det där är nog hans hus. 428 00:32:43,004 --> 00:32:47,508 Okej. Tuta eller skrik om ni ser nåt misstänkt. 429 00:32:47,591 --> 00:32:49,093 Gör inget farligt. 430 00:32:49,176 --> 00:32:50,886 Kom igen, jag är inte JJ. 431 00:32:50,970 --> 00:32:53,973 Kul. Jag älskar att vara tredje hjulet. Verkligen. 432 00:32:59,478 --> 00:33:02,314 Hur går det med Pope och så? 433 00:33:02,857 --> 00:33:04,358 -Bra. -Bra? Okej. 434 00:33:09,697 --> 00:33:12,700 Är han konstig i sovrummet? För att han är Pope? 435 00:33:12,783 --> 00:33:17,455 -Varför frågar du? -Jag vet inte. Nyfiken bara. Babblar bara. 436 00:33:18,748 --> 00:33:22,585 Du behöver inte babbla. Vi kan vara tysta. 437 00:34:01,457 --> 00:34:03,292 -Rankningsmässigt… -Du frågar igen. 438 00:34:03,375 --> 00:34:05,169 -Jag är bara nyfiken. -Jaha. 439 00:34:05,252 --> 00:34:06,504 Är John B bättre? 440 00:34:06,587 --> 00:34:07,421 -Va? -Okej. 441 00:34:13,177 --> 00:34:14,053 Fas ett klar. 442 00:34:17,598 --> 00:34:19,308 Är allt bra? 443 00:34:22,228 --> 00:34:23,395 Hem, ljuva hem. 444 00:34:24,480 --> 00:34:27,274 Ta oss till er herrgård, fröken Fin-i-kanten. 445 00:34:28,109 --> 00:34:29,568 Okej, här är det. 446 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 Du ljög. 447 00:34:38,577 --> 00:34:42,206 Jag är högst medveten om det och jag är ledsen. 448 00:34:42,289 --> 00:34:45,543 -Jag borde inte ha gjort det. -Är guldet ens där? 449 00:34:47,586 --> 00:34:48,420 Jag tror det. 450 00:34:49,004 --> 00:34:50,339 -Tror? -Ja. Vänta. 451 00:34:52,967 --> 00:34:54,385 -Hejsan. -Okej. 452 00:34:54,468 --> 00:34:56,929 Jag ska ringa miss Finley om hennes hund. 453 00:34:57,012 --> 00:34:58,639 -…hund? -Ett ögonblick. 454 00:34:58,722 --> 00:35:02,726 Jag ska bara hämta min lövblåsare från… 455 00:35:02,810 --> 00:35:04,103 -Bay Line. -…Bay Line. 456 00:35:04,937 --> 00:35:06,355 Jag jobbar mycket där. 457 00:35:06,438 --> 00:35:08,357 -Fortsätt. -Tack. 458 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 -Jag lyssnar. -Ha en bra… 459 00:35:10,359 --> 00:35:14,572 Ja, jag lyssnar. Ja då. Vi ska ta itu med det snarast möjligt. 460 00:35:15,614 --> 00:35:16,699 Nej då. 461 00:35:17,825 --> 00:35:19,910 -Varför får hon göra det? -Hon är bäst. 462 00:35:19,994 --> 00:35:22,872 -Ska jag ha en accent? -Du måste dölja din röst. 463 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 Hur då? Hur ska jag prata? Såhär? 464 00:35:25,124 --> 00:35:26,500 -Inte så där. -Nej. 465 00:35:26,584 --> 00:35:28,043 -Batman. -Batman. 466 00:35:28,127 --> 00:35:29,795 -Så där. -Perfekt. Nu kör vi. 467 00:35:31,630 --> 00:35:33,257 OKÄNT NUMMER 468 00:35:36,677 --> 00:35:37,970 -Hallå? -Hej. 469 00:35:38,053 --> 00:35:39,305 -Jag kan inte. -Prata bara. 470 00:35:39,388 --> 00:35:42,516 -Hallå? -Är Gavin där? 471 00:35:42,600 --> 00:35:44,435 Det är jag. Vem är det? Hallå? 472 00:35:44,518 --> 00:35:46,270 Jag vet vad som hände på flygfältet. 473 00:35:48,355 --> 00:35:49,190 Vem är du? 474 00:35:49,273 --> 00:35:53,777 Det var Rafe Cameron. Men det vet du redan, och du ljög om det. 475 00:35:53,861 --> 00:35:55,654 -Vem är du? -Vi ska bevisa det. 476 00:35:55,738 --> 00:35:57,531 Nu ska du säga vem du är. 477 00:35:57,615 --> 00:35:59,867 Du hade kunnat rädda henne, Gavin. 478 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 Och du kommer inte undan. 479 00:36:02,036 --> 00:36:03,078 Lyssna på mig! 480 00:36:03,162 --> 00:36:04,079 Vem är du? 481 00:36:04,580 --> 00:36:05,539 Hur var det? 482 00:36:06,207 --> 00:36:09,835 -Jag var rädd. Bra gjort. -Betet är utkastat. Det var fas två. 483 00:36:09,919 --> 00:36:11,462 Nu väntar vi och lyssnar. 484 00:36:13,881 --> 00:36:16,175 -Är allt okej? -Nej. 485 00:36:17,927 --> 00:36:19,136 Jag kommer strax. 486 00:36:21,347 --> 00:36:23,682 Han kommer. Huka er ner. 487 00:36:28,812 --> 00:36:29,813 Han såg oss inte. 488 00:36:29,897 --> 00:36:32,441 -Kör. -Kom igen. 489 00:36:32,524 --> 00:36:33,400 Bältet… 490 00:36:33,484 --> 00:36:35,861 -Måste du sätta på dig det nu? -Ja. 491 00:36:35,945 --> 00:36:37,613 Du behöver det inte. 492 00:36:43,160 --> 00:36:44,245 Ring Ward Cameron. 493 00:36:46,288 --> 00:36:48,040 -Hallå? -Han pratar med Ward. 494 00:36:48,123 --> 00:36:49,250 -Allvarligt? -Ja. 495 00:36:49,333 --> 00:36:50,292 Kan du prata? 496 00:36:51,877 --> 00:36:54,004 -Kör närmare. Jag hör inte. -Okej. 497 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 Vad menar du med "omförhandla"? 498 00:36:56,131 --> 00:36:58,217 Jag vill ha mer pengar, okej? 499 00:36:58,300 --> 00:37:00,970 Han pratar om att förhandla. Han omförhandlar. 500 00:37:01,053 --> 00:37:06,225 Tänk mycket noga på vad du säger, för jag har behandlat dig mycket bra. 501 00:37:06,308 --> 00:37:08,602 Varför skulle jag ge dig mer pengar? 502 00:37:08,686 --> 00:37:12,022 Jag har nåt som kan ge dig livstids fängelse. 503 00:37:13,148 --> 00:37:14,400 Vad pratar du om? 504 00:37:14,483 --> 00:37:16,944 Jag har pistolen som din son använde. 505 00:37:17,027 --> 00:37:21,115 Du sa åt mig att slänga den, men jag vet hur du funkar och behöll den. 506 00:37:21,198 --> 00:37:23,242 Han har vapnet Rafe sköt Peterkin med. 507 00:37:23,325 --> 00:37:25,244 Nån ringde mig. Nån där ute vet. 508 00:37:25,327 --> 00:37:26,745 -Herregud. -Herregud. 509 00:37:26,829 --> 00:37:28,956 Nån är ute efter mig. De vet. 510 00:37:29,039 --> 00:37:31,333 Han försöker nog utpressa Ward. 511 00:37:31,417 --> 00:37:34,336 Ingen är ute efter dig. Ingen vet nånting. 512 00:37:34,420 --> 00:37:37,047 Det är nån som bluffar. Du måste lugna dig. 513 00:37:37,131 --> 00:37:39,925 Jag vill ha tre gånger mer. Och planet. 514 00:37:40,968 --> 00:37:44,054 -Det går inte. -Du får lösa det. Jag har pistolen. 515 00:37:44,138 --> 00:37:45,389 -Han stannar. -Fan. 516 00:37:47,016 --> 00:37:49,601 -Ska jag också stanna? -Kör runt kvarteret. 517 00:37:49,685 --> 00:37:50,644 -Ja. -Fortsätt. 518 00:37:50,728 --> 00:37:53,147 Jag vill ha pengarna nu. I kväll. 519 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 Vi tappar bort honom. 520 00:37:54,273 --> 00:37:56,025 -Kör! -Jag kör ju. 521 00:37:56,108 --> 00:37:59,653 Jag hör ingenting. Jag har tappat signalen. Jag hör inget. 522 00:37:59,737 --> 00:38:00,863 Vad fan är det här? 523 00:38:00,946 --> 00:38:02,448 Stanna och vänd om. 524 00:38:02,531 --> 00:38:05,576 -Stanna här och backa. -Jag backar. 525 00:38:05,659 --> 00:38:07,703 -Vad gör du? -Är det här ett skämt? 526 00:38:09,580 --> 00:38:12,207 -Vi tänkte backa. -Vad sysslar ni med? 527 00:38:12,291 --> 00:38:14,293 Måste ni göra det nu? Vänta. Pope! 528 00:38:14,376 --> 00:38:17,629 Vi måste veta var de ska träffas. Vi följer efter honom. 529 00:38:17,713 --> 00:38:18,881 -Okej. -Spring. 530 00:38:18,964 --> 00:38:21,216 -Ni kan inte lämna bilen där. -Förlåt. 531 00:38:21,300 --> 00:38:22,384 Vi hämtar den sen. 532 00:38:26,221 --> 00:38:29,308 -Pope! -Spring! 533 00:38:31,727 --> 00:38:33,103 Pope! 534 00:38:36,357 --> 00:38:37,232 Hej, Pope! 535 00:38:37,316 --> 00:38:39,026 -Hej! -Hej! 536 00:38:42,529 --> 00:38:44,114 Nej! 537 00:38:46,700 --> 00:38:51,705 Gavin, träffa mig på byggarbetsplatsen vid surfbutiken. Uppfattat? 538 00:38:51,789 --> 00:38:54,458 Sean. Så det är här du bor, din Kook. 539 00:38:55,250 --> 00:38:57,920 Ta med pistolen så kommer jag med pengarna. 540 00:38:58,420 --> 00:39:00,756 Sen glömmer vi det. Okej? 541 00:39:00,839 --> 00:39:04,134 Ja, okej. Vi ses där. 542 00:39:13,143 --> 00:39:15,312 -Vad betyder det där? -Hörde du nåt? 543 00:39:15,396 --> 00:39:17,940 Han ska träffa Ward nu. Vi måste åka dit. 544 00:39:18,023 --> 00:39:19,400 -Okej, kom igen. -Kom. 545 00:39:22,486 --> 00:39:23,737 Gör det snabbt. 546 00:39:29,076 --> 00:39:31,745 Ni måste vara rika som har en fontän i trädgården. 547 00:39:32,579 --> 00:39:34,998 Full av överraskningar, va, fröken Rik? 548 00:39:39,461 --> 00:39:43,090 Jag älskar hur ni har anlagt er trädgård. 549 00:39:49,054 --> 00:39:51,306 Gå in. Vi har inte hela natten på oss. 550 00:39:56,687 --> 00:40:00,107 -Räcker det? -Jag kan inte skaffa mer ikväll. 551 00:40:00,190 --> 00:40:04,278 -Tänk om han inte ger dig pistolen? -Ingen pistol, inga pengar. 552 00:40:04,361 --> 00:40:06,780 Jag avslutar det här nu. Jag betalar aset 553 00:40:06,864 --> 00:40:09,908 och om två dagar träffar jag schweizaren i Nassau. 554 00:40:11,827 --> 00:40:15,414 När de får guldet, är det grönt. 555 00:40:15,497 --> 00:40:17,916 -Ja? -Ja. Ge mig den där. 556 00:40:19,209 --> 00:40:25,424 Jag menar bara att om nåt går snett, kan vi alltid berätta sanningen om Rafe. 557 00:40:30,220 --> 00:40:34,183 Säg aldrig det igen, Rose. Aldrig. 558 00:40:41,023 --> 00:40:43,108 SÄKERHETSNOTIS RÄTT KOD: TILLTRÄDE BEVILJAD 559 00:40:43,817 --> 00:40:45,319 Va? Vad är det? 560 00:40:45,402 --> 00:40:46,778 Paradise Island. 561 00:40:46,862 --> 00:40:49,406 -Paradise Island? -Dörrens säkerhetssystem. 562 00:40:56,914 --> 00:40:57,915 Vad märkligt. 563 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 Det är nån där. 564 00:41:02,461 --> 00:41:04,421 Okej, nu får vi se. 565 00:41:04,505 --> 00:41:05,589 Showtime, tjejen. 566 00:41:07,132 --> 00:41:09,259 Bäst för dig att du kan koden. 567 00:41:10,344 --> 00:41:12,262 Jag borde inte ha lyssnat på er. 568 00:41:12,346 --> 00:41:16,099 Han brukar använda sin födelsedag. Jag kanske tryckte fel. 569 00:41:17,434 --> 00:41:18,435 Rappa på. Nu. 570 00:41:18,519 --> 00:41:19,561 Jag försöker. 571 00:41:20,437 --> 00:41:22,105 -Kanske Rose? -Roses. 572 00:41:26,568 --> 00:41:30,280 Lyckas du inte tröstar jag mig med mina 50 000, okej? 573 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 Ge henne en sekund, okej? 574 00:41:37,287 --> 00:41:38,205 Din födelsedag? 575 00:41:38,747 --> 00:41:40,541 -Prova. -Okej. 576 00:41:51,760 --> 00:41:53,971 Bingo! Bra jobbat, tjejen. 577 00:41:55,222 --> 00:41:56,098 Wow. 578 00:41:58,517 --> 00:41:59,518 Det var som fan. 579 00:42:00,269 --> 00:42:01,436 Jag behöver solbrillor. 580 00:42:01,520 --> 00:42:04,439 Hämta säckarna, Stubbs. Gå och hämta sjösäckarna! 581 00:42:04,523 --> 00:42:05,732 Ja. 582 00:42:13,782 --> 00:42:14,741 Hörni. 583 00:42:16,410 --> 00:42:17,578 Vakterna kommer! 584 00:42:17,661 --> 00:42:20,539 -Det är nån där inne. -Vi är vid huset nu. 585 00:42:20,622 --> 00:42:23,083 Vi drar. Jag borde inte ha lyssnat på er. 586 00:42:23,166 --> 00:42:24,626 Hyrsnutarna kommer. 587 00:42:26,003 --> 00:42:27,129 Kom igen! 588 00:42:28,338 --> 00:42:30,132 Ja. Gå nu. Vi kommer tillbaka. 589 00:42:30,799 --> 00:42:32,593 -Nej. -Terrance, vad gör du? 590 00:42:32,676 --> 00:42:36,513 Du är betet som saktar ner dem. Vi ses senare. 591 00:42:36,597 --> 00:42:38,348 -Terrance! -Öppna dörren! 592 00:42:38,432 --> 00:42:40,267 -Hallå! -De kommer, John B. 593 00:42:42,853 --> 00:42:43,729 Jag är inne. 594 00:42:43,812 --> 00:42:44,813 Vad ska vi göra? 595 00:42:45,314 --> 00:42:47,774 Sök igenom hela huset. De är här inne. 596 00:42:49,109 --> 00:42:50,819 Dela upp er och sök överallt. 597 00:42:50,902 --> 00:42:53,530 -Jag distraherar dem. -Nej. De tar fast dig. 598 00:42:53,614 --> 00:42:54,823 Vad kan vi göra? 599 00:42:56,158 --> 00:42:56,992 Fan. 600 00:42:57,534 --> 00:42:59,745 Okej. Om du gör det, 601 00:43:00,746 --> 00:43:04,666 så har vi en båt i viken bakom huset. Jag hämtar nycklarna. 602 00:43:04,750 --> 00:43:07,127 -Möt mig där så fort du kan. -Okej. 603 00:43:09,546 --> 00:43:10,464 Okej, nu. 604 00:43:14,468 --> 00:43:15,594 Fort! 605 00:43:18,680 --> 00:43:20,724 Jag går en trappa upp. 606 00:43:22,184 --> 00:43:24,102 -Jag hör nåt. -Hörde ni det där? 607 00:43:24,186 --> 00:43:25,979 -Hallå där. -Var kom det ifrån? 608 00:43:26,063 --> 00:43:27,648 Kom. Han är här inne. 609 00:43:27,731 --> 00:43:29,358 Vad är det, konstapeln? 610 00:43:31,068 --> 00:43:32,194 -Kom igen. -Stanna! 611 00:43:32,277 --> 00:43:36,281 Kom igen. Jag vet att de inte betalar dig tillräckligt för sånt här. 612 00:43:36,365 --> 00:43:37,532 Kom tillbaka! 613 00:43:39,326 --> 00:43:40,869 Jag ser fortfarande inget. 614 00:43:41,995 --> 00:43:44,289 -Hallen! -Direkt bakom dig! 615 00:43:50,587 --> 00:43:51,421 En pistol… 616 00:43:53,090 --> 00:43:54,091 Stanna! 617 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 Jag skjuter! 618 00:44:01,098 --> 00:44:03,433 Vad gör du? Kom ner därifrån! 619 00:44:04,559 --> 00:44:06,728 -Var försiktiga. -Snabba på! 620 00:44:06,812 --> 00:44:08,063 -Där borta. -På taket! 621 00:44:08,146 --> 00:44:09,731 -Där! -Följ efter honom! 622 00:44:09,815 --> 00:44:12,818 Kolla var han kommer ner. Håll koll på honom! 623 00:44:13,443 --> 00:44:15,153 Jag ser honom. 624 00:44:15,237 --> 00:44:17,030 -Andra sidan. -Han är på taket. 625 00:44:21,201 --> 00:44:24,746 Ge hit nycklarna. Försök inget, rikemanstjejen. 626 00:44:24,830 --> 00:44:26,540 Ge hit nycklarna! 627 00:44:28,625 --> 00:44:30,043 -Kom ner nu! -Lugn. 628 00:44:30,127 --> 00:44:33,171 -Jag skjuter. Kom ner! -Jag jobbar för mr Cameron. 629 00:44:33,255 --> 00:44:38,510 Försöker du lura mig får du ångra det. Försök ingenting. Ge hit nycklarna. 630 00:44:38,593 --> 00:44:40,804 -Ta nycklarna, Stubbs. -Nej. 631 00:44:41,430 --> 00:44:44,683 Satelliten krånglar. Jag gick upp för att kolla den. 632 00:44:44,766 --> 00:44:46,518 Jag skjuter. Kom ner! 633 00:44:46,601 --> 00:44:48,311 Har du hört talas om koaxial? 634 00:44:58,113 --> 00:44:58,947 Kom hit. 635 00:45:01,324 --> 00:45:02,159 Nej. 636 00:45:02,242 --> 00:45:04,202 Upp med honom. 637 00:45:06,663 --> 00:45:07,497 Kom hit! 638 00:45:07,581 --> 00:45:08,749 Ta dem från henne! 639 00:45:09,791 --> 00:45:10,709 Nu åker vi. 640 00:45:14,713 --> 00:45:15,964 Förlåt. 641 00:45:23,472 --> 00:45:24,306 Fan också! 642 00:45:34,149 --> 00:45:35,358 John B. 643 00:45:38,361 --> 00:45:40,781 Snabba på! Lossa tampen! Vi drar! 644 00:45:41,448 --> 00:45:42,741 Kom igen! Snabba på. 645 00:45:42,824 --> 00:45:44,993 -Vi är ombord. -Okej. 646 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 Händerna på huvudet. Vakta honom. 647 00:46:02,844 --> 00:46:05,347 -Upp med honom. -Jag gör det… 648 00:46:05,430 --> 00:46:07,349 Vem ringer mr Cameron? 649 00:46:09,309 --> 00:46:10,352 Jag spelar in. 650 00:46:15,315 --> 00:46:16,733 Var är du, Gavin? 651 00:46:16,817 --> 00:46:19,986 Ursäkta att jag stör, mr Cameron. Det är säkerhetsvakten. 652 00:46:20,654 --> 00:46:23,198 Vi har gripit en man för misstänkt inbrott. 653 00:46:25,116 --> 00:46:26,326 Hur ser han ut? 654 00:46:26,910 --> 00:46:31,081 Han är vit. En man på kanske 17, 18 år. 655 00:46:31,915 --> 00:46:33,834 Visa mig hans ansikte. 656 00:46:33,917 --> 00:46:36,253 -Mr Cameron vill titta på dig. -Fan. 657 00:46:37,128 --> 00:46:38,129 Håll upp huvudet. 658 00:49:14,661 --> 00:49:16,579 Undertexter: Janica Lundholm