1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:25,818 --> 00:00:28,237 ‎2003 - 2020 ‎JOHN B ROUTLEDGE 3 00:00:28,321 --> 00:00:29,655 ‎ALBITURĂ PE VIAȚĂ 4 00:00:31,574 --> 00:00:32,408 ‎Pentru John B. 5 00:00:33,785 --> 00:00:34,869 ‎Și pentru Sarah. 6 00:00:52,011 --> 00:00:53,179 ‎O să-ți spun ceva. 7 00:00:54,180 --> 00:00:55,348 ‎Ești pregătit? 8 00:00:57,183 --> 00:00:58,392 ‎Ascultă. 9 00:00:58,976 --> 00:01:00,520 ‎Toți cunoscuții tăi… 10 00:01:03,022 --> 00:01:04,023 ‎vor muri. 11 00:01:06,651 --> 00:01:08,277 ‎Când zic „toți”, 12 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 ‎înseamnă absolut toți. 13 00:01:13,366 --> 00:01:14,325 ‎Mama ta, 14 00:01:14,909 --> 00:01:15,827 ‎fratele tău, 15 00:01:16,327 --> 00:01:17,286 ‎sora ta, 16 00:01:17,870 --> 00:01:19,288 ‎tatăl tău… 17 00:01:21,916 --> 00:01:23,126 ‎toți prietenii tăi… 18 00:01:37,223 --> 00:01:38,391 ‎și toți dușmanii. 19 00:01:38,474 --> 00:01:40,434 ‎Deși acum a plecat dintre  noi, 20 00:01:40,518 --> 00:01:45,690 ‎să-i onorăm curajul ‎și sacrificiul la datorie. 21 00:01:45,773 --> 00:01:46,816 ‎Toți. 22 00:01:46,899 --> 00:01:52,446 ‎Amintindu-ne de ea, ‎să facem ceea ce e drept și corect. 23 00:01:52,530 --> 00:01:54,365 ‎Redăm trupul ei pământului. 24 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 ‎Țărâna se întoarce în țărână. 25 00:01:57,034 --> 00:02:01,873 ‎Să ne amintim și să ducem mai departe ‎idealurile pentru care lupta. 26 00:02:03,499 --> 00:02:08,212 ‎Nu-mi pasă ce-a zis puștiul. ‎El a ucis-o pe Peterkin. 27 00:02:08,296 --> 00:02:11,215 ‎Vreau să văd cronologia. ‎Zici că avionul decolase. 28 00:02:12,300 --> 00:02:13,509 ‎Încotro mergea? 29 00:02:14,302 --> 00:02:18,222 ‎Nu trebuie să-ți faci griji. ‎Nu au nimic. 30 00:02:19,223 --> 00:02:20,308 ‎Stăm bine. 31 00:02:24,812 --> 00:02:28,065 ‎Sigur că putem privi lucrurile ‎și din alt unghi. 32 00:02:31,360 --> 00:02:34,906 ‎Viața e atât de scurtă ‎și se termină atât de repede… 33 00:02:37,491 --> 00:02:40,244 ‎încât totul devine important. 34 00:02:41,704 --> 00:02:44,207 ‎Totul se întâmplă o singură dată. 35 00:02:44,290 --> 00:02:45,208 ‎Sarah! 36 00:02:50,004 --> 00:02:51,297 ‎Vrei să ne căsătorim? 37 00:02:54,175 --> 00:02:55,009 ‎Nu. 38 00:02:57,136 --> 00:02:57,970 ‎Nu? 39 00:02:58,638 --> 00:02:59,513 ‎Nu. 40 00:03:00,264 --> 00:03:03,476 ‎- Cum așa? ‎- N-ai nicio perspectivă. 41 00:03:03,559 --> 00:03:05,186 ‎Nici tu nu ai niciuna. 42 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 ‎Nu mai ai. 43 00:03:07,480 --> 00:03:09,357 ‎Nu e vorba de bani? 44 00:03:13,361 --> 00:03:15,780 ‎Cred că nu. Arăți foarte bine. 45 00:03:16,948 --> 00:03:18,032 ‎Oprește-te. 46 00:03:18,115 --> 00:03:19,992 ‎Vorbesc serios. Vino aici. 47 00:03:20,952 --> 00:03:22,411 ‎Vreau să dorm. 48 00:03:26,999 --> 00:03:28,668 ‎Vrei să fii Albitură pe viață? 49 00:03:29,543 --> 00:03:31,170 ‎Dacă spun da, 50 00:03:32,922 --> 00:03:34,590 ‎nu ai voie să mori. 51 00:03:38,970 --> 00:03:40,554 ‎Ia uitați-vă la asta! 52 00:03:44,433 --> 00:03:45,601 ‎Ce-i aia? 53 00:03:45,810 --> 00:03:47,979 ‎CĂUTAT ‎RECOMPENSĂ 50.000 DE DOLARI 54 00:03:48,062 --> 00:03:49,313 ‎Ce să vezi? 55 00:03:49,397 --> 00:03:50,564 ‎Ce să vedem? 56 00:03:50,648 --> 00:03:52,900 ‎Niciodată să nu te iei după aparențe. 57 00:03:52,984 --> 00:03:55,611 ‎N-aș fi zis ‎că puștiul e ucigaș de polițiști. 58 00:03:55,695 --> 00:03:57,154 ‎Sunt 50.000 de dolari. 59 00:03:58,447 --> 00:04:00,157 ‎Vrei să-l predau? 60 00:04:00,241 --> 00:04:01,200 ‎Să-l predai? 61 00:04:02,827 --> 00:04:05,579 ‎Avem șase feluri de contrabandă pe barcă. 62 00:04:06,747 --> 00:04:10,626 ‎Nu pleacă nicăieri. ‎Îl predăm când ajungem la Nassau. 63 00:04:12,753 --> 00:04:13,671 ‎Haide! 64 00:04:25,599 --> 00:04:28,060 ‎Nu sunt sigur, ‎dar cred că ne pot vedea. 65 00:04:28,561 --> 00:04:31,939 ‎Cui îi pasă? Să zică mersi ‎că nu le dau foc casei. 66 00:04:33,566 --> 00:04:36,277 ‎Bine. Poți să te grăbești? 67 00:04:36,360 --> 00:04:38,779 ‎Nu te enervează deloc chestia asta? 68 00:04:38,863 --> 00:04:41,157 ‎Sigur că mă enervează. Dar… 69 00:04:42,658 --> 00:04:45,619 ‎îmi canalizez furia în alte acțiuni. 70 00:04:45,703 --> 00:04:46,537 ‎Bine. 71 00:04:47,246 --> 00:04:50,166 ‎UCIGAȘI 72 00:04:50,750 --> 00:04:51,625 ‎Nu-i rău. 73 00:04:52,835 --> 00:04:54,253 ‎Cred că e cineva acolo. 74 00:04:55,379 --> 00:04:56,422 ‎Rahat! E Rafe. 75 00:04:56,922 --> 00:04:58,799 ‎- Știm ce ai făcut! ‎- Nu! 76 00:04:58,883 --> 00:05:01,427 ‎- Criminalilor! ‎- Nu! Nu e momentul. 77 00:05:01,510 --> 00:05:02,845 ‎Pe bune? 78 00:05:11,979 --> 00:05:14,899 ‎Rafe e psihopat. ‎Ar putea veni după noi. 79 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 ‎Să vină. 80 00:05:17,151 --> 00:05:19,028 ‎Și eu vreau să-l înfund pe Rafe… 81 00:05:19,111 --> 00:05:22,490 ‎Serios? Aproape că mă păcăliseși. ‎Chiar ești Albitură? 82 00:05:22,573 --> 00:05:25,201 ‎Nu pot să fac prostii de-astea. 83 00:05:25,826 --> 00:05:28,996 ‎Mâine avem școală. ‎Trebuie să nu ieșim în evidență. 84 00:05:29,622 --> 00:05:32,249 ‎- Ai chef de-o tăvăleală? ‎- Ce? 85 00:05:32,333 --> 00:05:34,126 ‎De sărutat, ne-am sărutat. 86 00:05:35,044 --> 00:05:38,672 ‎Kiara, ești foarte afumată acum. ‎Sincer, nu cred că vrei asta. 87 00:05:42,343 --> 00:05:43,219 ‎Kiara. 88 00:05:45,763 --> 00:05:46,931 ‎Grozav. 89 00:05:49,100 --> 00:05:50,601 ‎Așadar, care ți-e planul? 90 00:05:52,937 --> 00:05:56,440 ‎Te bagi cu nasul în cărți, ‎ca și cum nu s-a întâmplat nimic? 91 00:05:56,524 --> 00:06:00,820 ‎Am luat-o razna, am pierdut bursa ‎și cel mai bun prieten al meu e mort. 92 00:06:00,903 --> 00:06:04,073 ‎Drogurile și reacțiile exagerate ‎n-o să mă ajute. 93 00:06:05,658 --> 00:06:06,492 ‎Pe mine, da. 94 00:06:12,415 --> 00:06:15,584 ‎- Ai auzit ce s-a întâmplat? ‎- Cică a răpit-o. 95 00:06:15,668 --> 00:06:18,045 ‎Sigur că o Albitură. Ce credeai? 96 00:06:18,129 --> 00:06:18,963 ‎E un criminal. 97 00:06:19,046 --> 00:06:21,006 ‎- El a ucis-o. ‎- Bine că a murit. 98 00:06:21,090 --> 00:06:23,008 ‎John B a primit ce-i era scris. 99 00:06:23,092 --> 00:06:25,678 ‎A scutit statul de cheltuieli de judecată. 100 00:06:25,761 --> 00:06:28,639 ‎John B se duce în iad ‎pentru ce i-a făcut șerifului. 101 00:06:28,722 --> 00:06:30,641 ‎Încă se investighează. 102 00:06:30,724 --> 00:06:33,519 ‎Da, nu știu de ce. E clar cine a făcut-o. 103 00:06:33,602 --> 00:06:34,687 ‎Exact. 104 00:06:34,770 --> 00:06:37,815 ‎- Taci! Taci, Top! ‎- Pleacă. Nu e momentul. 105 00:06:38,315 --> 00:06:40,234 ‎N-am vorbit cu tine, Albitură. 106 00:06:42,194 --> 00:06:45,781 ‎Oameni buni, atenție, vă rog! ‎Am de făcut un anunț. 107 00:06:46,365 --> 00:06:50,870 ‎Prietenul meu cel mai bun, John B, ‎n-a ucis-o pe șeriful Peterkin. 108 00:06:52,788 --> 00:06:56,584 ‎Rafe Cameron a ucis-o. ‎A împușcat-o cu sânge rece. 109 00:06:57,460 --> 00:06:58,586 ‎Asta s-a întâmplat. 110 00:06:59,336 --> 00:07:02,590 ‎- E așa de greu de crezut, Kelce? ‎- E greu de crezut. 111 00:07:02,673 --> 00:07:05,843 ‎Mereu e vina Snobilor. ‎Niciodată a unei Albituri. 112 00:07:07,511 --> 00:07:09,180 ‎- Potoliți-vă! ‎- Pe bune? 113 00:07:09,263 --> 00:07:10,723 ‎- Haide! ‎- Termină! 114 00:07:10,806 --> 00:07:12,808 ‎- Oprește-te! ‎- Dă-mi drumul! 115 00:07:12,892 --> 00:07:14,185 ‎Nu e momentul. 116 00:07:14,268 --> 00:07:16,479 ‎- JJ! ‎- Da, știu, Raz. 117 00:07:17,396 --> 00:07:18,314 ‎Sunt concediat. 118 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 ‎Întoarce-te la Săraci, amice! 119 00:07:31,911 --> 00:07:34,497 ‎Așa e, JJ. Pleacă naibii de aici! 120 00:07:34,580 --> 00:07:35,956 ‎Uite ce ai făcut! 121 00:07:36,582 --> 00:07:38,042 ‎Pleacă naibii de aici! 122 00:07:39,627 --> 00:07:41,337 ‎Întoarce-te la Săraci! 123 00:07:59,271 --> 00:08:00,689 ‎John B, vine cineva. 124 00:08:01,190 --> 00:08:03,859 ‎Bună dimineața, porumbeilor. ‎Intrăm în port. 125 00:08:03,943 --> 00:08:06,779 ‎E bine să nu fiți aici ‎fără pașapoarte, înțelegi? 126 00:08:07,446 --> 00:08:08,656 ‎Da, am înțeles. 127 00:08:08,739 --> 00:08:10,449 ‎Mergeți pe puntea de comandă. 128 00:08:12,326 --> 00:08:13,494 ‎Pe aici? 129 00:08:16,789 --> 00:08:18,791 ‎Haideți! Trebuie să vă grăbiți. 130 00:08:19,833 --> 00:08:21,293 ‎Mulțumesc, dle căpitan. 131 00:08:21,377 --> 00:08:22,419 ‎Mulțumesc. 132 00:08:22,503 --> 00:08:25,005 ‎- Nu ieșiți la vedere. ‎- Sigur. Mulțumim. 133 00:08:30,761 --> 00:08:32,304 ‎Căpitane, îi încui acolo? 134 00:08:33,180 --> 00:08:34,515 ‎Am remușcări, omule. 135 00:08:36,308 --> 00:08:38,269 ‎Cu 50.000 o să te simți mai bine. 136 00:08:41,814 --> 00:08:43,107 ‎Ce vorbești! 137 00:08:44,275 --> 00:08:46,944 ‎N-am mai fost într-o țară străină. 138 00:08:47,027 --> 00:08:48,279 ‎Bun venit la Nassau! 139 00:08:48,779 --> 00:08:50,155 ‎Mamă! E minunat. 140 00:08:52,157 --> 00:08:55,869 ‎- Aia e casa familiei mele. ‎- Super Snobi! 141 00:08:55,953 --> 00:08:58,414 ‎Poate stăm acolo câteva nopți? 142 00:08:59,164 --> 00:09:03,627 ‎„Bună, tată! Sunt în viață, să știi, ‎și mă gândesc să mă căsătoresc. 143 00:09:03,711 --> 00:09:04,587 ‎Ne primești?” 144 00:09:04,670 --> 00:09:07,881 ‎„Da, am putea căuta ceva ce ai lăsat aici. 145 00:09:07,965 --> 00:09:10,175 ‎Poate, aurul pe care ni l-ai furat.” 146 00:09:10,259 --> 00:09:13,095 ‎- John B, suntem fugari. ‎- Da. 147 00:09:14,013 --> 00:09:16,307 ‎- Într-o țară străină. ‎- Înțeleg. 148 00:09:18,517 --> 00:09:19,393 ‎Da. 149 00:09:20,394 --> 00:09:22,062 ‎Trebuie să fim atenți. 150 00:09:23,731 --> 00:09:25,941 ‎Da. Am înțeles. Nu-ți face griji. 151 00:09:45,586 --> 00:09:46,754 ‎'Neața, domnule! 152 00:09:47,296 --> 00:09:49,548 ‎Agenții vamali urcă la bord! 153 00:09:49,632 --> 00:09:52,301 ‎Ce faci, T? Ca de obicei? 154 00:09:52,384 --> 00:09:55,262 ‎Crezi sau nu, frate, ‎azi am ceva de declarat. 155 00:09:55,346 --> 00:09:57,640 ‎Lasă-mă să ghicesc. Ajutoare. 156 00:09:57,723 --> 00:09:58,849 ‎Nu. 157 00:09:58,932 --> 00:10:01,060 ‎Am ceva mare de tot. 158 00:10:06,732 --> 00:10:08,692 ‎L-am închis în cabina de comandă. 159 00:10:09,652 --> 00:10:12,404 ‎I-am găsit ‎după bancurile de nisip Frying Pan. 160 00:10:12,488 --> 00:10:14,990 ‎El e tipul. Nu pare mort deloc. 161 00:10:15,741 --> 00:10:17,159 ‎Ne ocupăm noi. 162 00:10:18,160 --> 00:10:19,787 ‎Doar să primesc recompensa. 163 00:10:27,628 --> 00:10:28,671 ‎Stai! 164 00:10:29,380 --> 00:10:30,381 ‎Oprește-te! 165 00:10:31,298 --> 00:10:32,132 ‎Haide! 166 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 ‎Opriți-l! 167 00:10:34,510 --> 00:10:35,427 ‎Haide! Fugi! 168 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 ‎- Prinde-i! ‎- Scuze! 169 00:10:36,804 --> 00:10:38,514 ‎- Scuze! ‎- Pune mâna pe ei! 170 00:10:42,976 --> 00:10:43,811 ‎Stânga! 171 00:10:47,022 --> 00:10:48,273 ‎Scuze! În spate. 172 00:10:49,191 --> 00:10:51,026 ‎- La stânga. ‎- Da! Haide! 173 00:10:51,110 --> 00:10:52,194 ‎La o parte! 174 00:10:58,784 --> 00:11:00,452 ‎Unde s-au dus? Acolo! 175 00:11:01,704 --> 00:11:02,705 ‎Prindeți-i! 176 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 ‎Știu un loc unde ne putem ascunde ‎Vino după mine. 177 00:11:15,467 --> 00:11:17,428 ‎LICEUL KILDARE ‎BINE AȚI REVENIT, ȘOIMILOR 178 00:11:20,556 --> 00:11:21,765 ‎Calmează-te! 179 00:11:21,849 --> 00:11:23,892 ‎Dacă leșin, nu-mi aminti. 180 00:11:23,976 --> 00:11:24,810 ‎Ce amuzant! 181 00:11:25,394 --> 00:11:27,229 ‎- Ei sunt. ‎- Uite-i. 182 00:11:27,312 --> 00:11:29,356 ‎Nu credeam că o să se arate. 183 00:11:29,440 --> 00:11:32,276 ‎- Cică au fost arestați. ‎- Nu m-ar surprinde. 184 00:11:32,359 --> 00:11:36,238 ‎- Crezi că au vreo legătură? ‎- Trebuie să aibă. 185 00:11:38,615 --> 00:11:40,409 ‎Se holbează toți la noi. 186 00:11:41,869 --> 00:11:42,995 ‎O, da. 187 00:11:43,996 --> 00:11:44,997 ‎Întârzii la oră. 188 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 ‎Stai! 189 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 ‎Trebuie să fim uniți. 190 00:11:52,254 --> 00:11:53,881 ‎Să rămânem împreună. Da. 191 00:12:06,477 --> 00:12:09,897 ‎- Sarah, ești sigură? ‎- E cel mai sigur loc pentru noi. 192 00:12:09,980 --> 00:12:12,524 ‎- Un hotel de cinci stele? ‎- Ai încredere. 193 00:12:16,236 --> 00:12:17,446 ‎Pare cam scump. 194 00:12:17,529 --> 00:12:21,158 ‎- Poartă-te de parcă știi ce faci. ‎- Bine. 195 00:12:21,241 --> 00:12:24,578 ‎- Zâmbește și salută oamenii. ‎- Bine! 196 00:12:24,661 --> 00:12:26,538 ‎- Bună! ‎- Unde te duci? Pe aici. 197 00:12:26,622 --> 00:12:28,373 ‎- Scuze! ‎- Nu-i nimic. 198 00:12:28,957 --> 00:12:30,167 ‎Dacă-mi permiteți… 199 00:12:30,834 --> 00:12:33,796 ‎- Pot să vă ajut? ‎- Da. Ai apă îmbuteliată? 200 00:12:33,879 --> 00:12:35,339 ‎- Voss sau Fiji… ‎- Nu. 201 00:12:35,422 --> 00:12:36,465 ‎Nu? 202 00:12:38,717 --> 00:12:40,385 ‎Mersi. Sunt foarte încinsă. 203 00:12:41,720 --> 00:12:44,431 ‎Abia aștept să mă schimb. ‎La cât e rezervarea? 204 00:12:45,140 --> 00:12:46,725 ‎- Rezervarea? ‎- Da. 205 00:12:46,809 --> 00:12:48,435 ‎Pe la 16:30. 206 00:12:48,519 --> 00:12:49,686 ‎- Rezervare? ‎- Da. 207 00:12:49,770 --> 00:12:51,188 ‎- Aveți rezervare? ‎- Da! 208 00:12:51,271 --> 00:12:54,066 ‎Camera mare care dă spre port ‎de la etajul trei. 209 00:12:54,149 --> 00:12:56,735 ‎Venim aici de ani de zile. 210 00:12:56,819 --> 00:13:00,447 ‎Managerul tău va afla ‎cât de primitor ești, Elliott. 211 00:13:03,826 --> 00:13:04,827 ‎E foarte bun. 212 00:13:06,161 --> 00:13:07,371 ‎Stai aici de obicei? 213 00:13:07,871 --> 00:13:09,581 ‎Da. Acum nu mai stau. 214 00:13:11,416 --> 00:13:12,376 ‎Bună ziua! 215 00:13:13,418 --> 00:13:14,336 ‎Ce faci? 216 00:13:28,642 --> 00:13:29,977 ‎Știi ce? 217 00:13:30,060 --> 00:13:34,481 ‎Nu mi-ai zis că locuiești pe o plajă ‎unde sunt valuri de surfing mereu. 218 00:13:34,565 --> 00:13:39,570 ‎Da, veneam aici în copilărie ‎când se construia casa de vacanță. 219 00:13:39,653 --> 00:13:40,654 ‎Uite-o acolo. 220 00:13:40,737 --> 00:13:42,573 ‎Pun pariu că acolo e aurul. 221 00:13:43,323 --> 00:13:45,659 ‎Promite-mi că nu faci vreo prostie! 222 00:13:46,410 --> 00:13:50,205 ‎Sarah Cameron, eu fac prostii tot timpul, ‎fără să-mi dau seama. 223 00:13:50,289 --> 00:13:51,123 ‎Nu! 224 00:13:51,623 --> 00:13:53,500 ‎Știu că vrei să mergi acolo. 225 00:13:53,584 --> 00:13:57,004 ‎Dar există o poartă, pază, patrule. ‎E o capcană mortală. 226 00:13:57,087 --> 00:13:59,798 ‎Ia gândește-te. ‎Dacă fac rost de niște bani… 227 00:14:00,382 --> 00:14:02,968 ‎De mulți bani. Îmi pot lua un avocat. 228 00:14:03,468 --> 00:14:05,888 ‎Pot să scap de acuzații. Mergem acasă. 229 00:14:07,598 --> 00:14:12,269 ‎Aurul va fi acolo doar câteva zile. ‎După aceea, dispare pentru totdeauna. 230 00:14:12,769 --> 00:14:14,438 ‎Toți ne cred morți. 231 00:14:17,149 --> 00:14:20,652 ‎E perfect. Mergem, ‎sărim peste poartă și furăm niște aur. 232 00:14:20,736 --> 00:14:21,820 ‎Nu! 233 00:14:23,196 --> 00:14:25,073 ‎John B, ești căutat. 234 00:14:27,534 --> 00:14:30,120 ‎- E prea periculos. ‎- Da. 235 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 ‎Te rog, promite-mi. 236 00:14:32,664 --> 00:14:34,416 ‎Promite-mi că nu faci asta. 237 00:14:36,501 --> 00:14:37,586 ‎Îți promit. 238 00:14:38,837 --> 00:14:41,173 ‎În plus, avem un cuibușor foarte dulce. 239 00:14:48,513 --> 00:14:49,473 ‎De unde-l ai? 240 00:14:50,265 --> 00:14:52,017 ‎L-am împrumutat. Doar puțin. 241 00:14:53,060 --> 00:14:56,688 ‎- Ce faci? ‎- Trimit un mesaj de dincolo de mormânt. 242 00:14:58,398 --> 00:15:00,901 ‎…iar sclavul devine noul conducător. 243 00:15:00,984 --> 00:15:05,530 ‎Dioclețian împarte Imperiul Roman 244 00:15:05,614 --> 00:15:08,659 ‎în patru regate separate. 245 00:15:10,077 --> 00:15:11,370 ‎Al cui e telefonul? 246 00:15:12,663 --> 00:15:15,332 ‎Al nimănui… O să vedem la test. 247 00:15:15,415 --> 00:15:18,543 ‎Să recapitulăm, cine a fost Dioclețian? 248 00:15:18,627 --> 00:15:22,839 ‎Un fost sclav care a devenit ‎conducătorul Imperiului Roman. 249 00:15:22,923 --> 00:15:24,466 ‎Domnia lui a început… 250 00:15:24,549 --> 00:15:26,927 ‎- Ai primit și tu? ‎- Da. 251 00:15:27,010 --> 00:15:29,388 ‎…în urma asasinării împăratului. 252 00:15:29,930 --> 00:15:33,350 ‎Înainte de domnie, a fost comandant, 253 00:15:33,433 --> 00:15:36,645 ‎primul care a creat un buget ‎bazat pe impozite, 254 00:15:36,728 --> 00:15:40,691 ‎și a construit un palat mare ‎în Aspálathos, 255 00:15:40,774 --> 00:15:43,026 ‎actualul oraș Split. 256 00:15:43,110 --> 00:15:44,695 ‎Acești împărați… 257 00:15:44,778 --> 00:15:45,696 ‎Doamne! 258 00:15:45,779 --> 00:15:48,865 ‎…în latină, se numeau ‎dux,‎ adică… 259 00:15:51,868 --> 00:15:54,037 ‎Îmi dați voie să-i ajut la toaletă? 260 00:15:54,121 --> 00:15:55,247 ‎Urgență în familie! 261 00:16:02,504 --> 00:16:04,256 ‎- Haideți în curte. ‎- Da. 262 00:16:05,007 --> 00:16:06,049 ‎Rahat! 263 00:16:06,133 --> 00:16:09,177 ‎- Unde te duci? ‎- La naiba! Haide! 264 00:16:09,720 --> 00:16:11,263 ‎E posibil? 265 00:16:11,346 --> 00:16:14,725 ‎Shoupe a zis că n-au scăpat. Așa a zis. 266 00:16:14,808 --> 00:16:18,729 ‎Cred că exagerăm. ‎Nu putem exclude posibilitatea 267 00:16:18,812 --> 00:16:21,231 ‎ca totul să fie o farsă ciudată și crudă. 268 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 ‎O să răspund. 269 00:16:22,858 --> 00:16:26,111 ‎- Dacă e chiar el? ‎- Nu știu ce să zic. 270 00:16:26,194 --> 00:16:27,529 ‎WTF VOI SUNTEȚI? 271 00:16:32,451 --> 00:16:33,326 ‎A răspuns? 272 00:16:34,202 --> 00:16:35,370 ‎Scrie. 273 00:16:35,996 --> 00:16:36,997 ‎Scrie! 274 00:16:38,165 --> 00:16:39,166 ‎JJ E ACOLO? 275 00:16:41,710 --> 00:16:43,128 ‎SUNT AICI, BREE 276 00:16:44,504 --> 00:16:46,715 ‎MI-AI ARANJAT PLACA SCURTĂ? 277 00:16:51,553 --> 00:16:53,513 ‎- El e. ‎- El este. 278 00:16:53,597 --> 00:16:54,890 ‎Cu siguranță e el. 279 00:16:57,976 --> 00:16:59,019 ‎E ca un gândac. 280 00:17:06,693 --> 00:17:07,527 ‎Da! 281 00:17:13,158 --> 00:17:15,702 ‎„Mergem pe burtă în Nassau.” 282 00:17:16,244 --> 00:17:19,247 ‎- Cum naiba au ajuns în Bahamas? ‎- Chiar. 283 00:17:19,331 --> 00:17:21,500 ‎- Albiturile nu mor. ‎- Nu John B. 284 00:17:22,709 --> 00:17:25,253 ‎PUTEȚI ARĂTA CĂ SUNT NEVINOVAT? ‎VREAU SĂ VIN ACASĂ 285 00:17:25,337 --> 00:17:26,922 ‎Sigur că te dezvinovățim. 286 00:17:27,756 --> 00:17:30,217 ‎„Ținem legătura. P4L.” 287 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 ‎P4L, frate! Despre asta vorbesc. 288 00:17:35,347 --> 00:17:37,432 ‎P4L, puiule! 289 00:17:37,516 --> 00:17:38,809 ‎Ce tare! 290 00:17:41,686 --> 00:17:44,773 ‎- Știm amândoi cine a făcut-o, Vic. ‎- Sunt supărați. 291 00:17:44,856 --> 00:17:46,358 ‎Sunt periculoși. 292 00:17:46,441 --> 00:17:49,277 ‎Știi că John B m-a atacat. ‎A ucis-o pe Peterkin. 293 00:17:49,361 --> 00:17:53,698 ‎Din cauza lui, fiica mea e moartă, ‎iar ceilalți sunt în gașcă cu el. 294 00:17:53,782 --> 00:17:56,243 ‎Fă-ți treaba. Să se termine cu asta. 295 00:17:56,326 --> 00:17:57,661 ‎- Îmi fac treaba. ‎- Oare? 296 00:17:57,744 --> 00:18:01,665 ‎- Vorbesc cu ei. ‎- Familia mea e terorizată. Înțelegi? 297 00:18:01,748 --> 00:18:04,376 ‎Suntem victime și suntem terorizați. ‎E corect? 298 00:18:04,459 --> 00:18:05,877 ‎Iar ei umblă liberi 299 00:18:05,961 --> 00:18:09,339 ‎și pot să spună orice ‎despre mine și familia mea. 300 00:18:09,840 --> 00:18:11,758 ‎Știi de ce? Din cauza ta. 301 00:18:11,842 --> 00:18:16,138 ‎Spui prostii și ești nedrept. ‎Facem ce putem cu resursele disponibile. 302 00:18:16,221 --> 00:18:18,557 ‎- Știi ce facem noi? ‎- Ce, Ward? 303 00:18:19,558 --> 00:18:20,892 ‎Încercăm să ne alinăm. 304 00:18:21,601 --> 00:18:23,186 ‎Și încă suntem atacați. 305 00:18:23,895 --> 00:18:25,689 ‎- Înțeleg. ‎- Un lucru îți cer. 306 00:18:26,189 --> 00:18:29,151 ‎Să finalizezi cazul, ‎ca să mergem mai departe. 307 00:18:34,197 --> 00:18:37,534 ‎Ca să o facem cum trebuie, ‎va dura mai mult decât vrei. 308 00:18:37,617 --> 00:18:38,451 ‎M-ai înțeles? 309 00:18:39,286 --> 00:18:42,706 ‎Vezi cuvântul „interimar” ‎din fața titlului de șerif? 310 00:18:43,707 --> 00:18:46,126 ‎Vreau să dispară. Serios. 311 00:18:48,128 --> 00:18:50,172 ‎Dar nu așa se va întâmpla. 312 00:18:57,596 --> 00:18:59,014 ‎Da, dle Cameron. 313 00:19:06,813 --> 00:19:08,857 ‎- Închide cazul? ‎- Nu știu. 314 00:19:08,940 --> 00:19:11,902 ‎Măcar le bagă pe Albituri la zdup ‎pentru vandalism? 315 00:19:11,985 --> 00:19:14,654 ‎Nu știu, Rafe! ‎Ce vrei de la mine? Nu știu. 316 00:19:16,948 --> 00:19:20,619 ‎- Știi ce ar trebui să facem? ‎- Nu! Ce? Spune-mi, te rog. 317 00:19:23,788 --> 00:19:25,540 ‎Cred că ar trebui… 318 00:19:26,875 --> 00:19:29,127 ‎Spune-mi, Rafe! Ce idee măreață ai? 319 00:19:32,756 --> 00:19:34,841 ‎Ar trebui să-i ucidem pe toți. 320 00:19:48,772 --> 00:19:51,399 ‎Tipul m-a furat. Îți vine să crezi? 321 00:19:51,483 --> 00:19:55,987 ‎Doi adolescenți, americani. ‎Cam 1,80 metri înălțime. 322 00:19:56,071 --> 00:19:58,490 ‎Tipul are o cămașă galbenă murdară. 323 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 ‎Salut! Vreau să te întreb ceva. 324 00:20:01,201 --> 00:20:04,204 ‎Caut doi americani, adolescenți. 325 00:20:04,287 --> 00:20:06,373 ‎Stubbs! 326 00:20:07,457 --> 00:20:09,042 ‎- Îți arăt o poză. ‎- Scuze. 327 00:20:11,461 --> 00:20:14,673 ‎Asta caut. Vezi? 328 00:20:15,757 --> 00:20:17,175 ‎Să găsim niște mâncare. 329 00:20:18,760 --> 00:20:20,470 ‎- Bună! ‎- Bună! 330 00:20:23,890 --> 00:20:24,724 ‎Haide! 331 00:20:28,770 --> 00:20:32,274 ‎Unu, doi, probă de microfon! 332 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 ‎- Cum se aude? ‎- Bine. 333 00:20:34,734 --> 00:20:36,278 ‎- Mergem să vedem. ‎- Da. 334 00:20:37,279 --> 00:20:39,364 ‎Adu scaunele aici. 335 00:20:44,202 --> 00:20:46,538 ‎- Iei toată farfuria? ‎- Da. 336 00:20:49,207 --> 00:20:51,835 ‎Unu, doi, probă de microfon. 337 00:20:53,461 --> 00:20:56,006 ‎Unu, doi… 338 00:21:12,147 --> 00:21:14,232 ‎- Bună, Val! ‎- Bună, Vlad! 339 00:21:14,816 --> 00:21:16,401 ‎- Dansezi? ‎- Da. 340 00:21:27,245 --> 00:21:28,830 ‎- Aici? ‎- Da. Aici! 341 00:22:02,447 --> 00:22:03,531 ‎Trebuie să plecăm. 342 00:22:47,075 --> 00:22:50,161 ‎Vrei să pui mâna pe mine, John B? 343 00:22:50,245 --> 00:22:53,331 ‎Dacă crezi că-mi poți lua aurul… 344 00:22:56,000 --> 00:22:57,210 ‎te înșeli! 345 00:23:40,462 --> 00:23:42,088 ‎Acela e în aer, 346 00:23:42,172 --> 00:23:44,799 ‎iar acesta o să-i intre direct pe gât. 347 00:23:44,883 --> 00:23:46,801 ‎A ratat!. Nu pot să cred! 348 00:23:59,481 --> 00:24:01,399 ‎REȘEDINȚA CAMERON 349 00:24:53,535 --> 00:24:55,578 ‎Măiculiță! 350 00:25:56,014 --> 00:25:57,140 ‎Băga-mi-aș! 351 00:26:15,199 --> 00:26:16,075 ‎Mincinosule! 352 00:26:51,110 --> 00:26:52,403 ‎Ești singur, frate. 353 00:26:54,280 --> 00:26:55,740 ‎O cauți pe Sarah? 354 00:26:57,241 --> 00:26:58,117 ‎A plecat. 355 00:27:02,955 --> 00:27:06,334 ‎Vorbesc engleză? Nu e acolo. 356 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 ‎Bine… 357 00:27:15,677 --> 00:27:16,594 ‎Rahat! 358 00:27:18,596 --> 00:27:19,430 ‎Sarah! 359 00:27:26,145 --> 00:27:27,855 ‎Unde e? Știi ceva… 360 00:27:28,981 --> 00:27:31,192 ‎Ia mâna de pe mine 361 00:27:31,275 --> 00:27:32,735 ‎sau te tai. 362 00:27:34,696 --> 00:27:36,406 ‎Sper că n-ai rănit-o. 363 00:27:36,489 --> 00:27:40,993 ‎E cu șeful, omule. ‎Te-a căutat prin tot orașul. 364 00:27:41,077 --> 00:27:42,954 ‎Spune-mi unde e sau… 365 00:27:43,037 --> 00:27:45,206 ‎Bine, știi ce, o să te… 366 00:27:47,083 --> 00:27:49,627 ‎Hai, băiete, ‎ești prea frumos ca să te tai. 367 00:27:53,005 --> 00:27:54,090 ‎Vino cu mine. 368 00:27:54,674 --> 00:27:57,760 ‎Încetișor. Facem o plimbare cu mașina. 369 00:28:01,597 --> 00:28:04,767 ‎- Erai pe barcă? ‎- Poate că da. Mi se spune Cleo. 370 00:28:04,851 --> 00:28:07,520 ‎- Unde mergem și unde e Sarah? ‎- Calmează-te. 371 00:28:07,603 --> 00:28:09,981 ‎Dacă nu e teafără, o să avem o problemă. 372 00:28:10,648 --> 00:28:11,691 ‎Lasă-mă, omule! 373 00:28:12,692 --> 00:28:15,611 ‎Se zice că ai ucis un polițist. ‎E adevărat? 374 00:28:16,988 --> 00:28:17,947 ‎Nu. 375 00:28:19,240 --> 00:28:20,283 ‎Păcat. 376 00:28:20,366 --> 00:28:24,328 ‎Mi-au spus că ești un criminal. ‎Mai că mi-era frică. 377 00:28:26,622 --> 00:28:28,624 ‎Polițistul o fi meritat-o. 378 00:28:30,835 --> 00:28:32,170 ‎Nu! N-a meritat-o. 379 00:28:42,764 --> 00:28:43,973 ‎Șefu', l-am adus. 380 00:28:45,183 --> 00:28:46,768 ‎Fată, ți-am găsit iubitul. 381 00:28:48,686 --> 00:28:50,271 ‎Ascultă, am vrut… 382 00:28:50,354 --> 00:28:51,439 ‎Ești un mincinos! 383 00:28:55,651 --> 00:28:59,071 ‎Nu l-aș provoca. Nu prea suportă. 384 00:29:00,573 --> 00:29:03,075 ‎Poți fugi, dar nu te poți ascunde, John B. 385 00:29:04,076 --> 00:29:06,913 ‎Am urechi și ochi peste tot. 386 00:29:10,917 --> 00:29:13,336 ‎- A durat ceva. ‎- Data viitoare, adu-l tu. 387 00:29:13,419 --> 00:29:17,423 ‎Noi v-am omenit, iar voi plecați ‎fără să vă luați rămas-bun. 388 00:29:18,257 --> 00:29:19,258 ‎Dați-ne drumul! 389 00:29:19,759 --> 00:29:22,303 ‎Am 50.000 de motive ‎pentru care n-o s-o fac. 390 00:29:22,386 --> 00:29:26,057 ‎- Nu a făcut nimic. ‎- Poate că da, poate că nu. Nu-mi pasă. 391 00:29:26,140 --> 00:29:29,602 ‎Lăsăm tribunalul să decidă. ‎Îl predăm autorităților. 392 00:29:30,186 --> 00:29:33,689 ‎Ce tot spui? Nu! ‎Ascultă, pot să plătesc. 393 00:29:33,773 --> 00:29:35,900 ‎- Te plătesc! ‎- Ai 50.000 în rucsac? 394 00:29:36,651 --> 00:29:37,944 ‎Dacă nu, la revedere! 395 00:29:45,618 --> 00:29:46,619 ‎Încet, fetițo! 396 00:29:49,622 --> 00:29:50,873 ‎Încetișor. 397 00:30:04,679 --> 00:30:06,347 ‎- Ce e aia? ‎- Ce crezi? 398 00:30:06,430 --> 00:30:07,682 ‎Dă-mi-o. 399 00:30:08,266 --> 00:30:09,225 ‎Dă-i-o! 400 00:30:14,939 --> 00:30:18,150 ‎Sunt 143.000 de motive ‎să ne lași să plecăm. 401 00:30:20,069 --> 00:30:21,487 ‎Depășește recompensa. 402 00:30:25,783 --> 00:30:26,701 ‎Uite cum facem. 403 00:30:26,784 --> 00:30:28,160 ‎Asta e taxa de salvare. 404 00:30:28,244 --> 00:30:30,329 ‎- Dar vreau și recompensa. ‎- Nu! 405 00:30:30,413 --> 00:30:33,082 ‎- Nu, Terrance! ‎- Nu așa a fost înțelegerea! 406 00:30:33,165 --> 00:30:36,711 ‎Asta e doar o piesă! Mai sunt și altele. 407 00:30:38,838 --> 00:30:40,798 ‎Am fost pe Insula Paradise, 408 00:30:41,465 --> 00:30:42,800 ‎la casa familiei ei. 409 00:30:45,678 --> 00:30:49,473 ‎Acolo e aur de sute de milioane de dolari. 410 00:30:50,141 --> 00:30:54,228 ‎E o casă goală, neapărată. ‎Ea are codurile de acces. 411 00:30:54,312 --> 00:30:56,647 ‎- Fetițo, așa e? ‎- E casa familiei mele. 412 00:30:57,773 --> 00:30:58,774 ‎Aurul e acolo. 413 00:31:00,484 --> 00:31:01,903 ‎Și te pot duce la el. 414 00:31:04,488 --> 00:31:07,783 ‎- Eu nu m-am îndoit de ei. ‎- Îți datorez cinci dolari. 415 00:31:07,867 --> 00:31:10,328 ‎Kiara, vreau aranjamentele ‎până la 17:00! 416 00:31:10,411 --> 00:31:12,246 ‎Mai lucrează și alții aici! 417 00:31:12,330 --> 00:31:13,664 ‎Nu sunt copiii mei! 418 00:31:14,165 --> 00:31:16,292 ‎Am simțit în adâncul sufletului. 419 00:31:16,375 --> 00:31:19,962 ‎- Mergem în Bahamas? ‎- Nu putem ajunge în Bahamas. 420 00:31:20,046 --> 00:31:21,422 ‎John B va fi prins. 421 00:31:21,505 --> 00:31:25,092 ‎Dacă vrem să-i dovedim nevinovăția, ‎trebuie s-o facem ieri. 422 00:31:25,176 --> 00:31:27,803 ‎- Uite cum facem. ‎- Ai planificat totul? 423 00:31:28,721 --> 00:31:30,139 ‎Să știi că da. 424 00:31:30,222 --> 00:31:32,141 ‎- Îl răpim pe Rafe. ‎- Ce-ai zis? 425 00:31:32,224 --> 00:31:34,101 ‎Îl răpim pe Rafe, îl legăm, 426 00:31:34,185 --> 00:31:36,687 ‎îi băgăm arma în gură ‎și așteptăm să cânte. 427 00:31:36,771 --> 00:31:39,231 ‎- Tortura e crimă. ‎- Ideea era bună. 428 00:31:39,315 --> 00:31:43,736 ‎Cum îl dezvinovățești pe John B ‎de la pușcărie? E o infracțiune. 429 00:31:43,819 --> 00:31:45,404 ‎Tu ce idee ai, Pope? 430 00:31:45,488 --> 00:31:48,658 ‎Eu m-am gândit la ceva simplu, ‎dintr-un pas. 431 00:31:48,741 --> 00:31:50,284 ‎Avem nevoie de un martor. 432 00:31:50,368 --> 00:31:54,080 ‎Am văzut avionul lui Ward decolând ‎cu aurul înăuntru. 433 00:31:54,163 --> 00:31:55,122 ‎Nu el pilota. 434 00:31:55,206 --> 00:31:58,834 ‎Oricine pilota a fost pe pistă ‎când a fost ucisă Peterkin. 435 00:31:59,669 --> 00:32:03,047 ‎Trebuie să găsim persoana ‎și să-i înregistrăm mărturia. 436 00:32:03,130 --> 00:32:04,215 ‎Cum facem asta? 437 00:32:05,341 --> 00:32:06,926 ‎Apelăm la puțin spionaj. 438 00:32:07,009 --> 00:32:08,427 ‎Pornim în recunoaștere. 439 00:32:13,140 --> 00:32:16,102 ‎Dacă tipul a pilotat pentru Ward, ‎n-o să vorbească. 440 00:32:16,185 --> 00:32:17,979 ‎Folosim abordarea directă. 441 00:32:18,062 --> 00:32:19,855 ‎- JJ, nu! ‎- Nu! Ce faci? 442 00:32:19,939 --> 00:32:21,023 ‎Lasă pistolul! 443 00:32:21,107 --> 00:32:23,442 ‎E ceva simplu, ‎ca să-l scăpăm pe John B. 444 00:32:23,526 --> 00:32:25,778 ‎Sau gâdilăm puțin firul. 445 00:32:25,861 --> 00:32:27,863 ‎- Ce? ‎- Gâdilăm firul. 446 00:32:28,447 --> 00:32:31,325 ‎Îmi pun telefonul în mașina lui 447 00:32:32,284 --> 00:32:34,245 ‎și ascultăm la căștile tale. 448 00:32:34,870 --> 00:32:36,622 ‎- Zi ceva. ‎- „Ceva”. 449 00:32:36,706 --> 00:32:37,540 ‎Ceva. 450 00:32:38,165 --> 00:32:39,625 ‎Bun, avem semnal audio. 451 00:32:40,710 --> 00:32:42,461 ‎Asta e casa lui. 452 00:32:43,004 --> 00:32:47,508 ‎În regulă, claxonează sau țipă sau ceva ‎dacă vezi ceva suspect. 453 00:32:47,591 --> 00:32:49,093 ‎Nu face nimic periculos. 454 00:32:49,176 --> 00:32:50,386 ‎Doar nu sunt JJ. 455 00:32:50,970 --> 00:32:53,973 ‎Ești amuzant, Pope. Ador să fiu în plus. 456 00:32:59,478 --> 00:33:02,314 ‎Cum merge cu Pope? 457 00:33:02,857 --> 00:33:04,358 ‎- Bine. ‎- Bine? Bravo. 458 00:33:09,697 --> 00:33:12,700 ‎La pat, ți se pare ciudat, fiind Pope? 459 00:33:12,783 --> 00:33:13,701 ‎De ce întrebi? 460 00:33:13,784 --> 00:33:17,455 ‎Nu știu. Sunt curios. Făceam conversație. 461 00:33:18,748 --> 00:33:22,585 ‎Nu e nevoie de conversație. ‎Putem sta în liniște. 462 00:34:01,457 --> 00:34:05,294 ‎- Dacă ai face un clasament… Sunt curios. ‎- Alte întrebări? Curios? 463 00:34:05,377 --> 00:34:06,504 ‎John B e mai bun? 464 00:34:06,587 --> 00:34:07,421 ‎- Ce? ‎- Bine. 465 00:34:13,177 --> 00:34:14,637 ‎Faza unu e finalizată. 466 00:34:17,598 --> 00:34:19,308 ‎E totul în regulă? 467 00:34:22,228 --> 00:34:23,395 ‎Casă, dulce casă. 468 00:34:24,480 --> 00:34:27,274 ‎Du-ne la vilă, domnișoară. 469 00:34:28,109 --> 00:34:29,568 ‎Aici e. 470 00:34:34,949 --> 00:34:35,783 ‎Ai mințit. 471 00:34:38,494 --> 00:34:42,123 ‎Sunt conștient de asta ‎și îmi pare foarte rău. 472 00:34:42,206 --> 00:34:43,999 ‎Nu trebuia să plec. 473 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 ‎Aurul e acolo? 474 00:34:47,586 --> 00:34:48,420 ‎Cred că da. 475 00:34:49,004 --> 00:34:50,339 ‎- Crezi? ‎- Oprește. 476 00:34:52,967 --> 00:34:54,385 ‎- Salut! ‎- Da. 477 00:34:54,468 --> 00:34:56,971 ‎O sun pe dra Finley ‎să-i spun despre câine. 478 00:34:57,805 --> 00:34:58,639 ‎O clipă. 479 00:34:58,722 --> 00:35:02,726 ‎Am venit să-mi iau suflanta de la… 480 00:35:02,810 --> 00:35:04,478 ‎- Bay Line. ‎- De la Bay Line. 481 00:35:04,937 --> 00:35:06,355 ‎Lucrez mult acolo. 482 00:35:06,438 --> 00:35:08,357 ‎- Du-te. ‎- Mulțumesc. 483 00:35:08,440 --> 00:35:10,276 ‎- Ascult. ‎- O seară bună… 484 00:35:10,359 --> 00:35:11,944 ‎Vă înțeleg. 485 00:35:12,027 --> 00:35:14,572 ‎Ne vom ocupa în timp util. 486 00:35:15,614 --> 00:35:16,699 ‎Nu! 487 00:35:17,825 --> 00:35:19,910 ‎- De ce gâdilă ea? ‎- E cea mai bună. 488 00:35:19,994 --> 00:35:22,872 ‎- Să vorbesc cu accent? ‎- Schimbă-ți vocea. 489 00:35:22,955 --> 00:35:25,040 ‎Cum? Cum să vorbesc? Așa? 490 00:35:25,124 --> 00:35:26,500 ‎- Nu așa. ‎- Nu așa. 491 00:35:26,584 --> 00:35:28,127 ‎- Ca Batman. ‎- Batman… 492 00:35:28,210 --> 00:35:29,795 ‎- Asta e. ‎- Perfect. Hai. 493 00:35:31,630 --> 00:35:33,257 ‎NUMĂR NECUNOSCUT 494 00:35:36,677 --> 00:35:37,970 ‎- Alo? ‎- Salut! 495 00:35:38,053 --> 00:35:39,263 ‎- Nu pot. ‎- Vorbește. 496 00:35:39,346 --> 00:35:42,516 ‎- Alo? ‎- Gavin e acolo? 497 00:35:42,600 --> 00:35:46,270 ‎- Eu sunt Gavin. Cine e? Alo? ‎- Știu ce s-a întâmplat pe pistă. 498 00:35:48,355 --> 00:35:49,190 ‎Cine e? 499 00:35:49,273 --> 00:35:51,317 ‎Rafe Cameron a făcut-o. 500 00:35:51,400 --> 00:35:53,736 ‎Știai asta și ai mințit. 501 00:35:53,819 --> 00:35:55,654 ‎- Cine e? ‎- O să dovedim. 502 00:35:55,738 --> 00:35:57,531 ‎Spune-mi cine ești. 503 00:35:57,615 --> 00:35:59,867 ‎Puteai s-o salvezi, dar n-ai făcut-o. 504 00:35:59,950 --> 00:36:01,952 ‎Și nu scapi basma curată. 505 00:36:02,036 --> 00:36:03,078 ‎Ascultă-mă! 506 00:36:03,162 --> 00:36:04,079 ‎Cine e? 507 00:36:05,080 --> 00:36:06,207 ‎Cum a fost? 508 00:36:06,290 --> 00:36:09,835 ‎- Eu m-am speriat. Bravo! ‎- Am gâdilat cablul. E faza a doua. 509 00:36:09,919 --> 00:36:11,462 ‎Acum, stăm și ascultăm. 510 00:36:13,881 --> 00:36:15,382 ‎E totul în regulă? 511 00:36:15,466 --> 00:36:16,467 ‎Nu! 512 00:36:17,927 --> 00:36:18,969 ‎Mă întorc repede. 513 00:36:21,347 --> 00:36:23,682 ‎Uite-l că vine. Lasă-te jos. 514 00:36:28,812 --> 00:36:29,813 ‎Nu ne-a văzut. 515 00:36:29,897 --> 00:36:32,441 ‎- Dă-i drumul! ‎- Haide! 516 00:36:32,524 --> 00:36:33,400 ‎Centura! 517 00:36:33,484 --> 00:36:35,486 ‎- Chiar îți pui centura? ‎- Da. 518 00:36:35,569 --> 00:36:37,613 ‎N-ai nevoie de ea acum! 519 00:36:43,077 --> 00:36:44,453 ‎Sună-l pe Ward Cameron. 520 00:36:46,288 --> 00:36:48,040 ‎- Alo? ‎- Vorbește cu Ward. 521 00:36:48,123 --> 00:36:49,250 ‎- Pe bune? ‎- Da. 522 00:36:49,333 --> 00:36:50,292 ‎Poți vorbi? 523 00:36:51,877 --> 00:36:54,004 ‎- Apropie-te. Nu aud. ‎- Bine. 524 00:36:54,088 --> 00:36:56,048 ‎Ce înseamnă „renegociere”? 525 00:36:56,131 --> 00:36:58,217 ‎Vreau mai mulți bani. 526 00:36:58,300 --> 00:37:00,886 ‎Vorbește despre negociere. ‎Renegociere. 527 00:37:00,970 --> 00:37:04,306 ‎Oprește-te și gândește-te foarte bine ‎la ce vei spune. 528 00:37:04,390 --> 00:37:06,225 ‎Te-am tratat foarte bine. 529 00:37:06,308 --> 00:37:08,602 ‎Nu știu de ce ți-aș mai da un penny. 530 00:37:08,686 --> 00:37:12,022 ‎Știu ceva ce-ți poate aduce ‎pușcărie pe viață. 531 00:37:13,148 --> 00:37:14,400 ‎Despre ce vorbești? 532 00:37:14,483 --> 00:37:17,152 ‎Am arma, Ward. Arma folosită de fiul tău. 533 00:37:17,236 --> 00:37:21,115 ‎Știu că mi-ai zis s-o arunc. ‎Știu cum lucrezi. Am păstrat-o. 534 00:37:21,198 --> 00:37:23,242 ‎Are arma folosită de Rafe. 535 00:37:23,325 --> 00:37:25,244 ‎M-a sunat cineva. Unii știu. 536 00:37:25,327 --> 00:37:26,745 ‎Măiculiță! 537 00:37:26,829 --> 00:37:28,956 ‎Sunt amenințat. Cineva știe totul. 538 00:37:29,039 --> 00:37:31,333 ‎Vrea să-l șantajeze cu ea. 539 00:37:31,417 --> 00:37:34,586 ‎Nu te amenință nimeni. ‎Nimeni nu știe nimic. 540 00:37:34,670 --> 00:37:37,047 ‎Cineva îți face farse. Calmează-te. 541 00:37:37,131 --> 00:37:39,925 ‎Vreau suma triplată și vreau avionul. 542 00:37:40,843 --> 00:37:41,677 ‎Nu pot. 543 00:37:41,760 --> 00:37:44,054 ‎Nu‎-‎mi pasă. Descurcă-te. Am pistolul. 544 00:37:44,138 --> 00:37:45,681 ‎- Oprește. ‎- Fir-ar să fie! 545 00:37:47,016 --> 00:37:49,601 ‎- Opresc în spate? Ce fac? ‎- Dă ocol. 546 00:37:49,685 --> 00:37:50,644 ‎- Bine. ‎- Așa. 547 00:37:50,728 --> 00:37:53,147 ‎Vreau banii acum. Ne vedem diseară. 548 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 ‎Îl pierdem. 549 00:37:54,273 --> 00:37:56,066 ‎- Mergi! ‎- Merg. 550 00:37:56,150 --> 00:37:59,653 ‎Nu aud nimic. La dracu'! ‎Am pierdut semnalul. Nu aud nimic. 551 00:37:59,737 --> 00:38:00,863 ‎Ce naiba e asta? 552 00:38:00,946 --> 00:38:02,448 ‎Oprește-te și întoarce. 553 00:38:02,531 --> 00:38:04,199 ‎Oprește aici și întoarce. 554 00:38:04,283 --> 00:38:05,576 ‎Dau cu spatele. 555 00:38:05,659 --> 00:38:07,703 ‎- Ce faci? ‎- Pe bune? 556 00:38:09,580 --> 00:38:12,249 ‎- Voiam să dau cu spatele! ‎- Ce faci? 557 00:38:12,333 --> 00:38:14,293 ‎Acum faci asta? Stai! Pope! 558 00:38:14,376 --> 00:38:16,128 ‎Trebuie să știm unde se văd! 559 00:38:16,211 --> 00:38:17,671 ‎- Mergem cu el? ‎- Da. 560 00:38:17,755 --> 00:38:19,048 ‎- Bine. ‎- Hai! 561 00:38:19,131 --> 00:38:21,175 ‎- Nu opri acolo! ‎- Scuze. 562 00:38:21,258 --> 00:38:22,384 ‎Ne întoarcem! 563 00:38:26,221 --> 00:38:28,307 ‎- Pope! ‎- Aleargă! 564 00:38:28,390 --> 00:38:29,308 ‎Pope! 565 00:38:31,727 --> 00:38:33,103 ‎Pope! 566 00:38:36,357 --> 00:38:37,232 ‎Pope! 567 00:38:37,316 --> 00:38:39,026 ‎- Bună! ‎- Bună! 568 00:38:42,529 --> 00:38:44,114 ‎Nu se poate! 569 00:38:46,700 --> 00:38:50,621 ‎Gavin, vino la șantierul ‎de lângă magazinul de surfing. 570 00:38:50,704 --> 00:38:51,705 ‎Ai înțeles? 571 00:38:51,789 --> 00:38:54,458 ‎Sean. Aici locuiești, Snobule! 572 00:38:55,250 --> 00:38:57,920 ‎Adu arma , eu îți aduc banii. 573 00:38:58,420 --> 00:39:00,756 ‎Apoi suntem chit. Ne-am înțeles? 574 00:39:00,839 --> 00:39:04,134 ‎Da, bine. Ne vedem acolo. 575 00:39:13,143 --> 00:39:15,312 ‎- Ce înseamnă asta? ‎- Ai auzit ceva? 576 00:39:15,396 --> 00:39:17,940 ‎Se întâlnește cu Ward. Trebuie să mergem. 577 00:39:18,023 --> 00:39:19,400 ‎- Haideți. ‎- Să mergem! 578 00:39:22,486 --> 00:39:23,737 ‎Să ne mișcăm repede. 579 00:39:28,575 --> 00:39:31,745 ‎Trebuie să fii bogat ‎ca să ai o cascadă în curte. 580 00:39:32,579 --> 00:39:34,998 ‎Ești plină de surprize, dră Bogăție. 581 00:39:39,461 --> 00:39:43,090 ‎Îmi place cum ați amenajat curtea. 582 00:39:49,096 --> 00:39:51,223 ‎Intră. Nu putem sta toată noaptea. 583 00:39:56,687 --> 00:40:00,107 ‎- E suficient? ‎- Trebuie să fie. N-am mai mult acum. 584 00:40:00,190 --> 00:40:02,151 ‎Și dacă nu-ți dă arma? 585 00:40:02,234 --> 00:40:03,569 ‎Nu primește banii. 586 00:40:04,361 --> 00:40:06,655 ‎Rezolv în seara asta. Îi dau banii 587 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 ‎și peste două zile, ‎mă văd cu elvețienii la Nassau. 588 00:40:11,827 --> 00:40:15,414 ‎După ce preiau posesia, suntem aranjați. 589 00:40:15,497 --> 00:40:16,373 ‎Da? 590 00:40:16,874 --> 00:40:17,916 ‎Da. Dă-mi și mie. 591 00:40:19,209 --> 00:40:22,796 ‎Vreau să zic, Ward, ‎că dacă merge ceva prost, 592 00:40:22,880 --> 00:40:25,424 ‎putem spune adevărul despre Rafe. 593 00:40:30,220 --> 00:40:32,347 ‎Să nu mai spui asta niciodată, Rose! 594 00:40:33,223 --> 00:40:34,183 ‎Niciodată. 595 00:40:41,023 --> 00:40:43,108 ‎INSULA PARADISE ‎COD CORECT - UȘĂ DEBLOCATĂ 596 00:40:43,817 --> 00:40:45,319 ‎Ce e? 597 00:40:45,402 --> 00:40:46,778 ‎Insula Paradise. 598 00:40:46,862 --> 00:40:49,531 ‎- Insula Paradise? ‎- S-a intrat pe ușă. 599 00:40:56,914 --> 00:40:57,915 ‎E ciudat. 600 00:40:59,875 --> 00:41:01,418 ‎E cineva pe proprietate. 601 00:41:02,461 --> 00:41:05,589 ‎- Să vedem. ‎- Să înceapă spectacolul. 602 00:41:07,132 --> 00:41:08,926 ‎Fă bine și amintește-ți codul. 603 00:41:10,344 --> 00:41:12,262 ‎Știam că nu trebuie să te ascult. 604 00:41:12,346 --> 00:41:14,306 ‎De obicei, e ziua lui de naștere. 605 00:41:14,890 --> 00:41:16,099 ‎Poate că am greșit. 606 00:41:17,434 --> 00:41:18,435 ‎Repede. Haide! 607 00:41:18,519 --> 00:41:19,561 ‎Încerc. 608 00:41:20,437 --> 00:41:22,105 ‎- Dar Rose? ‎- Ziua lui Rose. 609 00:41:26,568 --> 00:41:30,280 ‎Dacă nu reușești, iau premiul ‎de consolare de 50.000 de dolari. 610 00:41:30,364 --> 00:41:32,074 ‎Las-o puțin. 611 00:41:37,287 --> 00:41:38,121 ‎Ziua ta? 612 00:41:38,747 --> 00:41:40,541 ‎- Încearcă! ‎- Așa. 613 00:41:51,760 --> 00:41:53,971 ‎Bingo! Bună treabă, fetițo! 614 00:41:55,222 --> 00:41:56,098 ‎Mamă! 615 00:41:58,517 --> 00:41:59,518 ‎Să fiu al naibii! 616 00:42:00,269 --> 00:42:03,063 ‎- Vreau ochelari de soare. ‎- Gențile, Stubbs. 617 00:42:03,647 --> 00:42:05,732 ‎- Du-te după genți! ‎- Acum. 618 00:42:13,782 --> 00:42:14,741 ‎Fraților! 619 00:42:16,410 --> 00:42:17,578 ‎A venit paza! 620 00:42:17,661 --> 00:42:20,539 ‎- E cineva înăuntru! ‎- Mă apropii de casă. 621 00:42:21,123 --> 00:42:23,083 ‎Haideți! Nu trebuia să vin aici. 622 00:42:23,166 --> 00:42:24,626 ‎Vin paznicii! 623 00:42:26,003 --> 00:42:27,129 ‎Haideți! 624 00:42:28,338 --> 00:42:30,132 ‎Da, hai! Ne întoarcem. 625 00:42:30,799 --> 00:42:32,593 ‎- Nu! ‎- Terrance, ce faci? 626 00:42:32,676 --> 00:42:36,513 ‎Sunteți momeala care-i va încetini. ‎Ne vedem mai târziu. 627 00:42:36,597 --> 00:42:38,348 ‎- Terrance! ‎- Deschide ușa! 628 00:42:38,432 --> 00:42:40,267 ‎- Stai! ‎- John B, vin! 629 00:42:42,853 --> 00:42:43,729 ‎Am intrat. 630 00:42:43,812 --> 00:42:44,813 ‎Ce facem? 631 00:42:45,314 --> 00:42:47,774 ‎Căutați peste tot. Sunt acolo undeva. 632 00:42:49,151 --> 00:42:50,819 ‎Împrăștiați-vă și căutați. 633 00:42:50,902 --> 00:42:53,447 ‎- Îi distrag de sus. ‎- Nu! O să fii prins. 634 00:42:53,530 --> 00:42:54,823 ‎Ce altceva să facem? 635 00:42:56,158 --> 00:42:56,992 ‎Rahat! 636 00:42:57,576 --> 00:42:59,745 ‎Bine. Dacă faci asta, 637 00:43:00,746 --> 00:43:03,749 ‎avem o barcă aici, în golful din spate. 638 00:43:03,832 --> 00:43:04,666 ‎Iau cheile. 639 00:43:04,750 --> 00:43:07,127 ‎- Vino acolo cât poți de repede. ‎- Bine. 640 00:43:09,546 --> 00:43:10,464 ‎Acum! 641 00:43:14,468 --> 00:43:15,594 ‎Du-te! 642 00:43:18,680 --> 00:43:20,724 ‎Urc la etaj! 643 00:43:22,184 --> 00:43:24,102 ‎- Aud ceva. ‎- Ați auzit? 644 00:43:24,186 --> 00:43:25,979 ‎- Salut! ‎- De unde a apărut? 645 00:43:26,063 --> 00:43:27,648 ‎Haide! E înăuntru. 646 00:43:27,731 --> 00:43:29,358 ‎Ce e, dle polițist? 647 00:43:31,068 --> 00:43:32,194 ‎- Vino aici! ‎- Stai! 648 00:43:32,277 --> 00:43:36,281 ‎Haide! Știu că nu te plătesc destul ‎pentru așa ceva. 649 00:43:36,365 --> 00:43:37,532 ‎Întoarce-te! 650 00:43:39,326 --> 00:43:40,869 ‎Tot nu văd nimic. 651 00:43:42,037 --> 00:43:44,289 ‎- Pe hol! ‎- Chiar în spatele tău! 652 00:43:50,587 --> 00:43:51,421 ‎E înarmat! 653 00:43:53,090 --> 00:43:54,091 ‎Stai! 654 00:43:54,174 --> 00:43:55,300 ‎Stai sau trag! 655 00:44:01,098 --> 00:44:03,433 ‎Ce faci? Coboară de acolo! Jos! 656 00:44:04,559 --> 00:44:06,645 ‎- Continuă cu precauție. ‎- Du-te! 657 00:44:06,728 --> 00:44:08,063 ‎- Acolo! ‎- Pe acoperiș! 658 00:44:08,146 --> 00:44:09,731 ‎- Dincolo! ‎- Urmărește-l! 659 00:44:09,815 --> 00:44:12,818 ‎Vedeți unde coboară. ‎Nu-l scăpa din ochi! 660 00:44:13,443 --> 00:44:15,278 ‎Sunt cu ochii pe el. 661 00:44:15,362 --> 00:44:17,030 ‎- E sus! ‎- Du-te prin spate. 662 00:44:21,201 --> 00:44:24,746 ‎Dă-mi cheile. Nu te juca cu mine! 663 00:44:24,830 --> 00:44:26,540 ‎Dă-mi cheile! 664 00:44:28,625 --> 00:44:30,043 ‎Coboară acum! 665 00:44:30,127 --> 00:44:33,171 ‎- Te împușc între ochi. ‎- Lucrez pentru dl Cameron. 666 00:44:33,255 --> 00:44:35,549 ‎Dacă te prostești, ajungi prost. 667 00:44:35,632 --> 00:44:38,510 ‎Nu mă pune la încercare. Dă-mi cheile! 668 00:44:38,593 --> 00:44:40,804 ‎- Ia cheile, Stubbs. ‎- Nu. 669 00:44:41,430 --> 00:44:42,931 ‎Avea probleme cu antena. 670 00:44:43,014 --> 00:44:44,683 ‎- Jos! ‎- Am urcat să verific. 671 00:44:44,766 --> 00:44:46,518 ‎Apăs pe trăgaci. Coboară! 672 00:44:46,601 --> 00:44:48,311 ‎Știi ce-i ăla „coaxial”? 673 00:44:58,113 --> 00:44:58,947 ‎Vino încoace! 674 00:45:01,324 --> 00:45:02,159 ‎Nu! 675 00:45:02,242 --> 00:45:04,202 ‎Ridică-l. 676 00:45:06,663 --> 00:45:07,497 ‎Vino încoace! 677 00:45:07,581 --> 00:45:08,749 ‎Ia-i-le din mână! 678 00:45:09,791 --> 00:45:10,709 ‎Să mergem! 679 00:45:14,713 --> 00:45:15,964 ‎Îmi pare rău. 680 00:45:23,472 --> 00:45:24,306 ‎La naiba! 681 00:45:34,149 --> 00:45:35,358 ‎John B! 682 00:45:38,361 --> 00:45:40,781 ‎Desfă funia aia! Hai să plecăm de aici! 683 00:45:41,448 --> 00:45:42,741 ‎Haideți, băieți! 684 00:45:42,824 --> 00:45:44,993 ‎- Sunt gata. ‎- Bine. 685 00:46:00,133 --> 00:46:02,260 ‎Mâinile la ceafă! Păzește-l! 686 00:46:02,844 --> 00:46:03,804 ‎Ridică-l. 687 00:46:04,429 --> 00:46:05,347 ‎Nu… 688 00:46:05,430 --> 00:46:07,349 ‎Cine îl sună pe dl Cameron? 689 00:46:09,309 --> 00:46:10,352 ‎Sun pe video. 690 00:46:15,732 --> 00:46:16,733 ‎Gavin, unde ești? 691 00:46:16,817 --> 00:46:19,986 ‎Dle Cameron, ‎sunt de la pază, de pe insulă. 692 00:46:20,654 --> 00:46:23,198 ‎Am prins un suspect care intra în casă. 693 00:46:25,116 --> 00:46:26,326 ‎Cum arată? 694 00:46:26,910 --> 00:46:31,081 ‎E caucazian, bărbat,  17 sau 18 ani. 695 00:46:31,915 --> 00:46:33,834 ‎Să-i văd fața. Filmează-i fața. 696 00:46:33,917 --> 00:46:36,253 ‎- Dl Cameron vrea să te vadă. ‎- Nu! 697 00:46:37,128 --> 00:46:38,129 ‎Ridică-i capul! 698 00:49:14,661 --> 00:49:16,579 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu